All language subtitles for Weightlifting Fairy Kim Bok Joo e06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,725 --> 00:00:13,361 Hi, Mom. 2 00:00:13,385 --> 00:00:15,289 Jae Yi. Are you going to be late? 3 00:00:15,495 --> 00:00:16,495 No, I won't be late. 4 00:00:16,496 --> 00:00:18,536 Do you remember the dumplings we ate the other day? 5 00:00:18,725 --> 00:00:19,735 You mean the dim sum? 6 00:00:19,759 --> 00:00:20,694 Yes, that one. 7 00:00:20,695 --> 00:00:22,525 - I'll buy some on my way home. - Okay. 8 00:00:23,125 --> 00:00:24,125 All right. 9 00:00:30,825 --> 00:00:31,825 You must be bored. 10 00:00:33,525 --> 00:00:34,565 Do you want some gum? 11 00:00:36,765 --> 00:00:39,295 It's sugar-free, so don't worry. 12 00:00:39,825 --> 00:00:40,895 Okay. 13 00:00:52,065 --> 00:00:53,695 I don't have water in my car. 14 00:00:54,765 --> 00:00:58,365 It's okay. Don't worry. I'll just hold my breath. 15 00:01:13,965 --> 00:01:15,265 Gosh, I was so silly. 16 00:01:21,265 --> 00:01:23,325 Things were going great, and I blew it. 17 00:01:24,565 --> 00:01:25,725 I'm sorry I kept you waiting. 18 00:01:26,125 --> 00:01:27,895 I couldn't find a convenience store. 19 00:01:27,995 --> 00:01:30,095 I got a warm beverage from the vending machine. 20 00:01:32,925 --> 00:01:33,925 Here you go. 21 00:01:34,995 --> 00:01:36,595 Thank you. 22 00:01:41,025 --> 00:01:42,525 How is it? Are you okay now? 23 00:01:44,765 --> 00:01:45,865 I think so. 24 00:01:49,895 --> 00:01:51,655 The wind is cold in the morning and evening. 25 00:01:53,465 --> 00:01:55,065 You're wearing thin clothes. 26 00:02:00,125 --> 00:02:02,425 You still have hiccups. Drink some more. 27 00:02:09,535 --> 00:02:10,625 Drink some more. 28 00:02:11,365 --> 00:02:13,695 You can drink as much as you want. It's just tea. 29 00:02:16,095 --> 00:02:19,565 (Episode 6, Long Tails Either Get Caught or Get Stepped on) 30 00:02:30,195 --> 00:02:32,535 I started to learn swimming when I was 11 years old. 31 00:02:34,065 --> 00:02:36,535 I was a lonely, awkward, 32 00:02:37,535 --> 00:02:39,095 and nervous kid. 33 00:02:40,125 --> 00:02:42,095 To me, water felt like the only safe place. 34 00:02:43,695 --> 00:02:44,765 Just like... 35 00:02:45,925 --> 00:02:47,065 being in the arms of my mom. 36 00:02:55,065 --> 00:02:58,265 In fact, I was left with my uncle's family when I was 10... 37 00:02:59,695 --> 00:03:01,665 as my mom got remarried and went to Canada. 38 00:03:02,665 --> 00:03:04,525 So the parents you have now are... 39 00:03:05,265 --> 00:03:08,325 They're my aunt and uncle. Jae Yi is my cousin. 40 00:03:10,425 --> 00:03:11,595 It was okay. 41 00:03:12,065 --> 00:03:15,125 My mom sent me presents and post cards every Christmas. 42 00:03:15,725 --> 00:03:17,565 I didn't think I was abandoned. 43 00:03:18,595 --> 00:03:20,295 I believed we'd meet someday. 44 00:03:22,565 --> 00:03:23,595 But... 45 00:03:24,065 --> 00:03:26,725 - Joon Hyung. - The rising star... 46 00:03:26,995 --> 00:03:28,595 You got a Christmas present from Canada. 47 00:03:29,695 --> 00:03:31,265 It came a bit early this year. 48 00:03:32,495 --> 00:03:35,425 Maybe she wanted to wish you good luck for your game today. 49 00:03:36,925 --> 00:03:39,365 - I'll go and make some snacks. - Okay. 50 00:03:41,465 --> 00:03:42,695 Let's see. 51 00:03:47,925 --> 00:03:49,565 How unlucky. I have a game today. 52 00:03:51,525 --> 00:03:53,665 Mom. Do we have waterproof Band-Aids? 53 00:03:54,165 --> 00:03:55,195 Are you hurt? 54 00:03:56,195 --> 00:03:58,565 Check the drawers next to the door to my room. 55 00:04:29,665 --> 00:04:30,995 I realized that... 56 00:04:31,565 --> 00:04:34,894 the handwriting on the post cards became different... 57 00:04:34,895 --> 00:04:36,025 after the first three. 58 00:04:37,025 --> 00:04:38,295 It looked like... 59 00:04:38,995 --> 00:04:41,695 someone tried to imitate my mom's handwriting. 60 00:04:44,095 --> 00:04:45,165 It was your aunt. 61 00:04:47,665 --> 00:04:48,695 Is that day... 62 00:04:49,295 --> 00:04:52,525 Yes. It was the day of the game that I had symptoms for the first time. 63 00:04:55,665 --> 00:04:56,695 Thank you. 64 00:04:57,395 --> 00:04:59,365 I'm sure it wasn't easy for you to tell me that. 65 00:05:01,395 --> 00:05:03,965 Do you think it has something to do with my symptoms? 66 00:05:05,925 --> 00:05:06,965 Probably. 67 00:05:07,995 --> 00:05:09,694 Like I told you before... 68 00:05:09,695 --> 00:05:12,925 "Panic disorder and conversion disorder are diseases of the heart." 69 00:05:13,335 --> 00:05:14,895 It can cause hearing problems, too. 70 00:05:20,795 --> 00:05:24,095 I suppose you were quite shocked on that day. 71 00:05:24,965 --> 00:05:27,325 I guess you felt like you lost... 72 00:05:27,825 --> 00:05:30,425 the only connection you had with your mother. 73 00:05:33,565 --> 00:05:34,625 Good. 74 00:05:35,295 --> 00:05:38,564 We now know what might have caused your problem. 75 00:05:38,565 --> 00:05:40,695 Let's take it slow to solve it. 76 00:05:42,125 --> 00:05:45,265 Telling me about it may have cured it by half. 77 00:05:46,225 --> 00:05:48,624 Then... Let's see. 78 00:05:48,625 --> 00:05:50,924 Which method will be... 79 00:05:50,925 --> 00:05:53,325 the most effective for you? 80 00:05:53,965 --> 00:05:56,065 I think we need to do an experiment. 81 00:05:56,895 --> 00:05:59,365 When is your next game? 82 00:06:50,795 --> 00:06:53,464 Thank you for giving me a ride. Please drive safely. 83 00:06:53,465 --> 00:06:56,495 What's wrong with her? What is she wearing? 84 00:06:57,025 --> 00:06:59,524 I set her up with a good chance. She should be wearing... 85 00:06:59,525 --> 00:07:02,495 a pretty dress and show off her charms. Only then, 86 00:07:02,695 --> 00:07:05,594 Jae Yi would say, "You look so charming today, Bok Joo." 87 00:07:05,595 --> 00:07:06,825 But with those clothes, 88 00:07:07,225 --> 00:07:09,225 it all goes down the drain. 89 00:07:10,065 --> 00:07:11,494 Let me drop you off at your house. 90 00:07:11,495 --> 00:07:14,464 It's not polite to let a woman go home by herself at night. 91 00:07:14,465 --> 00:07:17,625 No, it's fine. I can go home from here even with my eyes shut. 92 00:07:18,125 --> 00:07:20,485 I also need to stop by at the supermarket to buy something. 93 00:07:20,865 --> 00:07:22,595 Okay. I'll see you at the clinic. 94 00:07:23,025 --> 00:07:26,425 Don't forget to do some stretches before you go to sleep. 95 00:07:27,625 --> 00:07:29,465 Okay. Goodbye. 96 00:07:30,225 --> 00:07:31,324 My goodness. 97 00:07:31,325 --> 00:07:33,894 Gosh, you're going to break your back, Bok Joo. 98 00:07:33,895 --> 00:07:35,765 I can't watch this. 99 00:07:37,265 --> 00:07:39,565 What should I do with you, Bok Joo? 100 00:07:40,265 --> 00:07:41,965 Are you happy, Bok Joo? Are you? 101 00:07:45,425 --> 00:07:47,095 Where is she going? 102 00:07:47,765 --> 00:07:49,125 She never takes the subway. 103 00:08:15,795 --> 00:08:16,865 Three. 104 00:08:17,295 --> 00:08:18,325 Two. 105 00:08:18,825 --> 00:08:19,865 One. 106 00:08:22,065 --> 00:08:23,695 Okay, there she is. 107 00:08:37,935 --> 00:08:39,294 Did I catch a cold? 108 00:08:39,295 --> 00:08:40,465 It's because of the dress. 109 00:08:41,765 --> 00:08:43,365 Hey, who's this? 110 00:08:44,225 --> 00:08:45,965 It's the weightlifting fairy Kim Bok Joo. 111 00:08:46,765 --> 00:08:48,795 Are you watching me 24 hours a day? 112 00:08:49,265 --> 00:08:50,825 Why do we meet every day? 113 00:08:51,465 --> 00:08:52,824 I find it surprising, too. 114 00:08:52,825 --> 00:08:54,095 Why do I always see you? 115 00:08:57,795 --> 00:08:58,795 What's that? 116 00:08:59,295 --> 00:09:00,871 It's nothing. It's none of your business. 117 00:09:00,895 --> 00:09:04,294 It looks like you're coming back from a concert. 118 00:09:04,295 --> 00:09:05,524 You didn't go there... 119 00:09:05,525 --> 00:09:08,765 looking unsophisticated by wearing a dress and heels, did you? 120 00:09:08,895 --> 00:09:11,165 No way. I wouldn't wear such an outfit to a concert. 121 00:09:11,265 --> 00:09:12,965 I was checking just in case you did. 122 00:09:13,695 --> 00:09:17,065 My brother despises a fashion style that's too feminine. 123 00:09:18,795 --> 00:09:19,865 Really? 124 00:09:19,995 --> 00:09:21,065 No, I was kidding. 125 00:09:22,065 --> 00:09:24,665 All men like feminine fashion style. 126 00:09:25,965 --> 00:09:26,965 Hey. 127 00:09:27,065 --> 00:09:29,765 Are you teasing me because you saw me? You're so evil. 128 00:09:30,435 --> 00:09:32,365 Don't call me evil when I paid for you. 129 00:09:33,995 --> 00:09:35,865 Then why did you tease me? 130 00:09:35,965 --> 00:09:38,246 I spent all of my monthly allowance to buy those tickets. 131 00:09:39,125 --> 00:09:41,295 Well, thank you for the tickets. 132 00:09:41,525 --> 00:09:43,795 You should thank me. 133 00:09:45,695 --> 00:09:48,065 Did you have a good time with him? 134 00:09:49,435 --> 00:09:50,965 It wasn't bad. 135 00:09:51,225 --> 00:09:54,295 - He drove me, too. - You went for a drive? 136 00:09:54,495 --> 00:09:55,825 You did everything, didn't you? 137 00:09:59,435 --> 00:10:00,695 Watch out, Bok Joo! 138 00:10:20,865 --> 00:10:22,125 Gosh, that was close. 139 00:10:22,795 --> 00:10:25,025 Thank goodness for my quick motor system. 140 00:10:25,165 --> 00:10:26,695 What was wrong with that driver? 141 00:10:27,895 --> 00:10:29,125 Hey, you! 142 00:10:29,525 --> 00:10:30,525 Come here, you jerk. 143 00:10:30,795 --> 00:10:31,865 Joon Hyung! 144 00:10:50,225 --> 00:10:51,465 Are you leaving? 145 00:10:52,365 --> 00:10:53,525 Why don't you rest some more? 146 00:10:54,925 --> 00:10:56,465 It's okay, I'm fine now. 147 00:10:57,325 --> 00:11:00,165 You had a temporary stomach cramp, so I gave you a shot of painkillers. 148 00:11:01,225 --> 00:11:02,225 Here's some antacid. 149 00:11:04,065 --> 00:11:05,385 Remember to take it after eating. 150 00:11:07,865 --> 00:11:08,925 Thank you. 151 00:11:09,095 --> 00:11:12,595 Stomach cramps are usually caused by excessive acid due to stress. 152 00:11:13,225 --> 00:11:14,505 Are you stressed out these days? 153 00:11:14,995 --> 00:11:16,065 Yes, a little. 154 00:11:16,595 --> 00:11:17,995 Is it because of a man? 155 00:11:19,465 --> 00:11:21,465 Who is he? 156 00:11:21,865 --> 00:11:24,695 Who is this man making such a beautiful woman sad? 157 00:11:32,895 --> 00:11:35,265 You should dry your hair first. It's all wet. 158 00:11:36,165 --> 00:11:38,265 Whose fault is that? Keep your mouth shut. 159 00:11:43,125 --> 00:11:45,894 Give it to me. It'll take forever to dry your hair like that. 160 00:11:45,895 --> 00:11:46,924 Give it back. 161 00:11:46,925 --> 00:11:48,625 Wait, I'll dry it for you. 162 00:11:54,495 --> 00:11:55,565 Gosh. 163 00:11:57,825 --> 00:12:00,295 Goodness, I'm sorry. 164 00:12:13,025 --> 00:12:15,365 Here, do whatever you want with it. 165 00:12:15,765 --> 00:12:18,265 I never asked you to dry my hair, you punk. 166 00:12:19,895 --> 00:12:20,895 Gosh. 167 00:12:27,065 --> 00:12:28,065 Hey. 168 00:12:28,225 --> 00:12:29,965 Do you think Jae Yi noticed... 169 00:12:30,125 --> 00:12:31,295 that you like him? 170 00:12:31,895 --> 00:12:33,765 No, I don't think he has any idea. 171 00:12:35,795 --> 00:12:37,065 I don't want him to find out. 172 00:12:37,225 --> 00:12:39,165 Men don't like women who does weightlifting. 173 00:12:39,795 --> 00:12:41,365 Look. 174 00:12:42,095 --> 00:12:43,394 It's full of calluses. 175 00:12:43,395 --> 00:12:44,915 Who would like hands full of calluses? 176 00:12:46,125 --> 00:12:48,265 What's wrong with that? It's because you do weightlifting. 177 00:12:48,395 --> 00:12:50,695 You can feel safe walking at night. 178 00:12:51,095 --> 00:12:52,325 I'd be happy if I were him. 179 00:12:52,695 --> 00:12:54,395 You're only good with words. 180 00:12:57,565 --> 00:12:59,995 Anyway, I had a good day. 181 00:13:00,495 --> 00:13:02,615 Thanks to you, I went on something similar to a date. 182 00:13:03,125 --> 00:13:05,165 When Dr. Jeong was driving me, 183 00:13:05,365 --> 00:13:07,405 I felt like Cinderella riding her pumpkin carriage. 184 00:13:07,795 --> 00:13:10,394 You know, when the clock hits midnight, 185 00:13:10,395 --> 00:13:11,765 she comes back to reality. 186 00:13:13,525 --> 00:13:15,465 At least, she ends up marrying the prince. 187 00:13:16,295 --> 00:13:17,295 You're right. 188 00:13:18,425 --> 00:13:21,125 I don't like watching movies without a happy ending. 189 00:13:28,365 --> 00:13:29,625 Did you know... 190 00:13:29,925 --> 00:13:31,395 in that fountain... 191 00:13:31,695 --> 00:13:33,525 lives a toad that grants your wishes? 192 00:13:34,595 --> 00:13:35,695 - What? - You didn't know? 193 00:13:36,525 --> 00:13:39,286 Are you sure you go to Haneol Sport University? It's a famous legend. 194 00:13:39,565 --> 00:13:41,925 You know all of our senior athletes who won the gold medal? 195 00:13:42,265 --> 00:13:44,465 All of them won because of the toad. 196 00:13:47,765 --> 00:13:49,625 You should work on your creativity. 197 00:13:50,495 --> 00:13:52,094 I'm being serious. 198 00:13:52,095 --> 00:13:53,394 You may not know it, 199 00:13:53,395 --> 00:13:56,465 but if you pray earnestly enough, he grants your wish no matter what. 200 00:13:56,695 --> 00:13:57,925 Why don't you pray to him... 201 00:13:58,695 --> 00:14:00,455 so that it works out between you and Jae Yi? 202 00:14:00,925 --> 00:14:02,395 You're full of lies. 203 00:14:07,265 --> 00:14:09,625 Did you catch a cold? 204 00:14:09,825 --> 00:14:12,025 My nose has been itching for a while. 205 00:14:12,795 --> 00:14:13,964 I'm sorry, 206 00:14:13,965 --> 00:14:16,124 but I have an important plan to follow, so I can't catch a cold. 207 00:14:16,125 --> 00:14:17,125 I'm leaving. 208 00:14:23,065 --> 00:14:24,065 What are you doing? 209 00:14:32,995 --> 00:14:35,095 Gosh, I really can't catch a cold. 210 00:14:35,365 --> 00:14:36,965 It'll last long. 211 00:14:37,265 --> 00:14:39,824 My germs are very strong like me. 212 00:14:39,825 --> 00:14:41,294 It's an awesome virus. 213 00:14:41,295 --> 00:14:43,865 If I really catch a cold, 214 00:14:44,025 --> 00:14:45,025 I'm going to... 215 00:14:45,395 --> 00:14:47,964 return the virus by kissing you if I have to. 216 00:14:47,965 --> 00:14:48,965 You wait and see. 217 00:14:50,965 --> 00:14:52,564 Wait for me, Joon Hyung. 218 00:14:52,565 --> 00:14:54,165 Come on, be a loyal friend. 219 00:14:54,695 --> 00:14:56,995 Joon Hyung, wait for me. 220 00:15:10,425 --> 00:15:12,195 I must have caught a cold. 221 00:15:12,625 --> 00:15:13,795 It's so annoying. 222 00:15:21,965 --> 00:15:24,125 Are you sick? You look so pale. 223 00:15:24,925 --> 00:15:25,925 I'm okay. 224 00:15:26,425 --> 00:15:27,495 I also caught a cold. 225 00:15:28,165 --> 00:15:29,695 Maybe we're unlucky today. 226 00:15:31,595 --> 00:15:32,625 Why doesn't it open? 227 00:15:32,795 --> 00:15:33,965 Here, I'll do it for you. 228 00:15:34,465 --> 00:15:36,824 - It's okay. I'll do it. - Come on, give it to me. 229 00:15:36,825 --> 00:15:37,825 I said I will... 230 00:15:41,625 --> 00:15:43,865 I'm sorry for being too sensitive. 231 00:15:50,595 --> 00:15:52,695 Even if Bok Joo moves up her weight class, 232 00:15:52,895 --> 00:15:54,195 she'll do well. 233 00:15:56,095 --> 00:15:58,595 Chang Geol, they want more radish. 234 00:16:01,425 --> 00:16:03,965 What are you doing? The chicken is getting burnt. 235 00:16:05,225 --> 00:16:06,295 Oh, my. 236 00:16:06,895 --> 00:16:09,624 It's all burnt. What a waste. 237 00:16:09,625 --> 00:16:11,695 Did you fall asleep or something? 238 00:16:13,295 --> 00:16:14,295 No. 239 00:16:15,365 --> 00:16:17,395 I was lost in thoughts. 240 00:16:18,795 --> 00:16:21,315 Focus on strengthening the torso while keeping the same weight. 241 00:16:21,665 --> 00:16:23,065 - Let's increase the number. - Okay. 242 00:16:24,025 --> 00:16:25,865 Should we increase the number of consumption of protein as well? 243 00:16:26,095 --> 00:16:27,595 Let Woon Gi decide. 244 00:16:27,825 --> 00:16:29,165 He can adjust it on his own. 245 00:16:30,765 --> 00:16:33,095 I'm glad that Woon Gi decided to move up. 246 00:16:34,625 --> 00:16:37,365 Bok Joo doesn't seem probable though, right? 247 00:16:38,195 --> 00:16:40,825 I can't bring it up without Mr. Kim's permission. 248 00:16:41,065 --> 00:16:42,825 It'll be hard for Bok Joo to decide as well. 249 00:16:45,795 --> 00:16:46,825 Hello. 250 00:16:46,965 --> 00:16:48,125 You came all the way here. 251 00:16:48,665 --> 00:16:50,665 Why didn't you call us? We would have come to you. 252 00:16:51,865 --> 00:16:53,825 I'm sure you know why I'm here. 253 00:16:54,525 --> 00:16:56,965 Let's get down to it since we're both busy. 254 00:16:57,465 --> 00:16:59,395 Okay, I'm listening. 255 00:17:00,665 --> 00:17:03,195 It's about what you mentioned last time. 256 00:17:04,895 --> 00:17:05,925 Bok Joo's weight class. 257 00:17:10,095 --> 00:17:12,095 What do you think is going on? 258 00:17:12,465 --> 00:17:13,495 I have no idea. 259 00:17:14,635 --> 00:17:17,065 I have a bad feeling about it. 260 00:17:18,465 --> 00:17:19,465 I want to know. 261 00:17:19,895 --> 00:17:20,995 I really want to know. 262 00:17:21,295 --> 00:17:23,224 - It's driving me crazy. - Stop it. 263 00:17:23,225 --> 00:17:24,995 Stop it. You're making it worse. 264 00:17:25,895 --> 00:17:27,795 Bok Joo, come out now. 265 00:17:28,825 --> 00:17:29,865 Be quiet. 266 00:17:30,525 --> 00:17:31,525 What? 267 00:17:31,695 --> 00:17:32,695 My weight class? 268 00:17:33,195 --> 00:17:34,195 That's right. 269 00:17:34,635 --> 00:17:35,675 I'm sure you're surprised. 270 00:17:37,365 --> 00:17:39,195 Of course. I'd be surprised if I were you. 271 00:17:39,395 --> 00:17:40,635 Professor Yoon and I believe... 272 00:17:41,495 --> 00:17:43,635 that you have the potential. 273 00:17:43,925 --> 00:17:47,795 Increasing your weight few months before the competition isn't normal, 274 00:17:48,635 --> 00:17:49,965 but you're strong. 275 00:17:50,465 --> 00:17:53,265 Off the records, you've tied with the best record from the 63kg class. 276 00:17:53,465 --> 00:17:55,394 That's when I was in my best condition. 277 00:17:55,395 --> 00:17:56,635 You should make it so. 278 00:17:56,995 --> 00:17:58,295 We'll make sure to help you. 279 00:17:59,395 --> 00:18:00,425 As you know, 280 00:18:00,965 --> 00:18:04,165 the competition for 58kg weight class is fierce. 281 00:18:04,395 --> 00:18:06,265 In your weight class, the result of... 282 00:18:06,365 --> 00:18:09,095 the competition changes drastically depending on your condition. 283 00:18:09,395 --> 00:18:10,465 What about 63kg? 284 00:18:11,195 --> 00:18:14,524 Ever since Jang Ran Ran retired, 285 00:18:14,525 --> 00:18:16,565 there's no one who stands out. 286 00:18:17,135 --> 00:18:20,025 I'm not saying this to pressure you, 287 00:18:20,135 --> 00:18:21,765 but if you go up to 63kg, 288 00:18:22,395 --> 00:18:23,764 then other girls... 289 00:18:23,765 --> 00:18:25,995 could try for a medal at 58kg. 290 00:18:26,195 --> 00:18:28,715 Coach Choi is right. It'll be a win-win situation for everyone. 291 00:18:28,895 --> 00:18:31,865 It'll benefit you and create opportunities for team members. 292 00:18:32,565 --> 00:18:35,065 If you can manage to gain 3 to 4kg, it'll be totally possible. 293 00:18:35,665 --> 00:18:38,395 Woon Gi is doing the same thing. We're working on his program now. 294 00:18:39,195 --> 00:18:40,365 If you can make up your mind, 295 00:18:41,135 --> 00:18:42,775 we can give you all the support you need. 296 00:18:44,665 --> 00:18:46,524 But I have to talk to my dad first... 297 00:18:46,525 --> 00:18:49,564 We already spoke to him. He gave us a go ahead today. 298 00:18:49,565 --> 00:18:50,595 Pardon? 299 00:18:50,865 --> 00:18:51,925 My dad did? 300 00:18:52,695 --> 00:18:55,495 How can you do that without even talking to me? 301 00:18:55,825 --> 00:18:58,695 You fool. It's not like that was an easy decision for me. 302 00:18:59,795 --> 00:19:02,164 I was tossing and turning all night thinking about what to do. 303 00:19:02,165 --> 00:19:05,164 How can you make such an important decision by yourself? 304 00:19:05,165 --> 00:19:08,065 Do you think going up a weight class is as easy as blowing a balloon? 305 00:19:08,425 --> 00:19:10,894 Bulking up is a lot harder than losing weight. 306 00:19:10,895 --> 00:19:13,564 You must know it, too! 307 00:19:13,565 --> 00:19:15,395 I know. I'm obviously aware of it, 308 00:19:15,825 --> 00:19:17,465 but life is a challenge in and of itself. 309 00:19:17,565 --> 00:19:19,846 As a weightlifter, you have to keep challenging yourself. 310 00:19:21,135 --> 00:19:23,825 Professor Yoon is right. This will put you at an advantage. 311 00:19:24,065 --> 00:19:25,225 It's a pretty good strategy. 312 00:19:25,465 --> 00:19:27,694 - Dad! - I have to deep-fry chicken. 313 00:19:27,695 --> 00:19:29,095 I'm behind on orders. I have to go. 314 00:19:29,425 --> 00:19:31,025 - Let's talk later. - Dad! 315 00:19:31,765 --> 00:19:34,665 You always do whatever you want! You even hung up on me! 316 00:19:34,765 --> 00:19:36,495 Calm down, Bok Joo. 317 00:19:36,795 --> 00:19:40,135 I know that it'll be difficult, but it's not impossible. 318 00:19:40,465 --> 00:19:42,294 I agree. Gaining 3 to 4kg... 319 00:19:42,295 --> 00:19:44,064 isn't that difficult for you. 320 00:19:44,065 --> 00:19:45,824 That's not it. 321 00:19:45,825 --> 00:19:48,264 Gosh, this is seriously driving me crazy. 322 00:19:48,265 --> 00:19:50,525 Why would you go crazy over this? 323 00:19:50,795 --> 00:19:52,964 We'll help you. 324 00:19:52,965 --> 00:19:55,095 Yes. As good friends, we'll pig out with you. 325 00:19:55,295 --> 00:19:58,295 That's not why I'm upset. 326 00:19:58,425 --> 00:20:00,925 Why does it have to be now? For goodness' sake. 327 00:20:01,395 --> 00:20:03,095 Don't run! It'll make you lose weight. 328 00:20:03,265 --> 00:20:05,194 Hey, Bok Joo. Wait up! 329 00:20:05,195 --> 00:20:07,965 - Dad always does whatever he wants. - Calm down. 330 00:20:11,295 --> 00:20:13,965 What? You want to go on the match hosted by Joongang Bank? 331 00:20:16,465 --> 00:20:17,494 Why? 332 00:20:17,495 --> 00:20:20,065 It's a small match. It won't really be helpful for you. 333 00:20:20,465 --> 00:20:22,225 Just as practice. 334 00:20:23,095 --> 00:20:24,394 I see. You're right. 335 00:20:24,395 --> 00:20:27,275 Getting as much practice as possible will help you overcome the anxiety. 336 00:20:27,465 --> 00:20:28,895 I think it's a good idea. 337 00:20:29,325 --> 00:20:30,395 Hey. 338 00:20:30,495 --> 00:20:33,764 Use your guts that allowed you to reject being Tae Hoon's partner... 339 00:20:33,765 --> 00:20:34,765 to win a medal. 340 00:20:35,695 --> 00:20:38,695 Everyone will badmouth Ronaldo if he scores a goal at a tiny game. 341 00:20:38,965 --> 00:20:41,795 You're getting cheeky again. All right. Do it. 342 00:20:42,165 --> 00:20:43,195 Okay, thank you. 343 00:20:52,025 --> 00:20:55,695 Kim Bok Joo, that girl. She gave me her cold. 344 00:20:57,965 --> 00:21:00,246 Why did she have to give me her cold at a time like this? 345 00:21:02,665 --> 00:21:03,695 Hey, Chubs! 346 00:21:13,365 --> 00:21:15,295 Hey, how will you take responsibility for this? 347 00:21:15,695 --> 00:21:17,494 I caught a cold because of you! 348 00:21:17,495 --> 00:21:20,094 I have a match next week. How will you take responsibility for this? 349 00:21:20,095 --> 00:21:22,525 Shut it. My head is already pounding. 350 00:21:23,465 --> 00:21:24,465 Is something going on? 351 00:21:25,465 --> 00:21:27,825 I don't even know. Nothing is going my way. 352 00:21:28,365 --> 00:21:30,285 You looked happy until yesterday. What happened? 353 00:21:31,225 --> 00:21:33,865 - I have to move up a weight class. - Weight class? 354 00:21:34,925 --> 00:21:37,686 My gosh, Bok Joo! Are you finally moving up to the heavyweight class? 355 00:21:39,025 --> 00:21:40,925 But what is the problem? 356 00:21:41,425 --> 00:21:43,225 Hey. Right now, I can't... 357 00:21:43,925 --> 00:21:46,364 You know that I'm in a bind now. I signed up at the clinic, too. 358 00:21:46,365 --> 00:21:48,794 Hey, that's not really an issue. 359 00:21:48,795 --> 00:21:51,695 I mean, you go there to see Jae Yi. Weight loss isn't your goal. 360 00:21:52,365 --> 00:21:55,045 You got to do what you have to do unless you'll quit weightlifting. 361 00:21:55,925 --> 00:21:57,295 That's true, but... 362 00:21:58,665 --> 00:22:01,995 Hey, you're talking as if it's so easy because it's not your problem. 363 00:22:02,365 --> 00:22:04,285 Do you think all things in life are that simple? 364 00:22:05,095 --> 00:22:07,995 Right, you probably have no idea how life really works. 365 00:22:08,225 --> 00:22:10,594 You're from a good family, you're a natural swimmer, 366 00:22:10,595 --> 00:22:12,894 you're good-looking, and girls are all over you. 367 00:22:12,895 --> 00:22:15,064 I was an idiot to expect advice from you. 368 00:22:15,065 --> 00:22:16,325 I'm going, you stuck-up. 369 00:22:20,525 --> 00:22:22,264 I should be the one getting mad at you! 370 00:22:22,265 --> 00:22:24,225 How can you yell at me after giving me your cold? 371 00:22:25,865 --> 00:22:28,294 (Weightlifting Department) 372 00:22:28,295 --> 00:22:30,424 "You got to do what you have to do." 373 00:22:30,425 --> 00:22:32,965 He can say whatever because it's not his problem. What a jerk. 374 00:22:33,095 --> 00:22:34,125 That sly dabbler. 375 00:22:37,325 --> 00:22:38,365 Bok Joo. 376 00:22:39,425 --> 00:22:41,695 What's up? What brings you here? What is it? 377 00:22:43,625 --> 00:22:45,865 I left my practice journal here. 378 00:22:49,295 --> 00:22:50,325 I see. 379 00:22:51,565 --> 00:22:54,325 Have you had a chance to give it some thought? 380 00:22:55,625 --> 00:22:56,625 Pardon me? 381 00:23:00,125 --> 00:23:01,195 Oh, that. 382 00:23:01,465 --> 00:23:04,295 You'll need to start the special training now if you want to bulk up. 383 00:23:04,695 --> 00:23:06,225 We've already come up with the plan. 384 00:23:14,895 --> 00:23:15,925 I see. 385 00:23:16,325 --> 00:23:17,395 Then... 386 00:23:18,495 --> 00:23:21,125 I will... I'll give it a try. 387 00:23:21,595 --> 00:23:22,665 Really? 388 00:23:22,995 --> 00:23:24,595 You want to give it a try? Seriously? 389 00:23:25,295 --> 00:23:27,695 Professor Yoon, Professor Yoon! 390 00:23:29,125 --> 00:23:31,406 Bok Joo wants to give it a try. She has made up her mind. 391 00:23:31,765 --> 00:23:34,095 Is that right, Bok Joo? Are you serious? 392 00:23:36,595 --> 00:23:38,325 You made the right decision. 393 00:23:38,925 --> 00:23:41,995 As we told you the other day, you can certainly do it. 394 00:23:42,265 --> 00:23:45,694 Of course. Who would be able to do it if Bok Joo can't? 395 00:23:45,695 --> 00:23:47,795 Your dad will be so thrilled to hear this. 396 00:23:47,995 --> 00:23:51,265 - Then let's start today. - All right. 397 00:23:51,365 --> 00:23:52,864 - I'll train Woon Gi. - Okay. 398 00:23:52,865 --> 00:23:55,495 You should train Bok Joo, Coach Choi. 399 00:23:55,925 --> 00:23:59,495 Gosh, I must say that it'll also be a competition between us. 400 00:23:59,595 --> 00:24:00,865 Coach Choi, are you confident? 401 00:24:01,265 --> 00:24:03,265 Of course. You know how scary I can be as a coach. 402 00:24:04,165 --> 00:24:05,624 You're scary, indeed. 403 00:24:05,625 --> 00:24:07,695 Bok Joo, you better watch out. She might bite you. 404 00:24:34,765 --> 00:24:35,765 One more round. 405 00:24:48,565 --> 00:24:49,625 One more. 406 00:24:50,425 --> 00:24:53,224 Coach Choi, I really can't eat any more. 407 00:24:53,225 --> 00:24:54,694 There was so much rice. 408 00:24:54,695 --> 00:24:56,795 That's how much you usually eat. 409 00:24:57,195 --> 00:24:58,475 You got to go for another round. 410 00:25:19,695 --> 00:25:22,365 It was going so well. Why did you gain weight all of a sudden? 411 00:25:27,695 --> 00:25:30,395 Doctor, it's because I haven't been following the diet. 412 00:25:30,765 --> 00:25:32,895 - The scale isn't broken. - It's my fault. 413 00:25:33,865 --> 00:25:35,995 It's all right. Your weight can fluctuate at the beginning. 414 00:25:36,195 --> 00:25:38,795 But I'm going to give you two different types of treatment today. 415 00:25:39,025 --> 00:25:40,095 Lie down. 416 00:25:42,825 --> 00:25:43,825 That's odd. 417 00:25:45,125 --> 00:25:47,065 Your weight went up by 1kg yesterday. 418 00:25:47,965 --> 00:25:49,195 Why did you lose 0.5kg? 419 00:25:50,495 --> 00:25:51,525 Hey, Bok Joo. 420 00:25:52,695 --> 00:25:53,695 Did you go... 421 00:25:56,425 --> 00:25:57,785 to the bathroom a few times today? 422 00:25:58,995 --> 00:26:00,065 Yes, I did. 423 00:26:01,295 --> 00:26:03,295 We need to fix this. Let's go fill you up again. 424 00:26:03,995 --> 00:26:06,395 We're having an extra-large size of bossam for a snack! 425 00:26:12,065 --> 00:26:13,895 Bok Joo, you got to try harder. 426 00:26:14,295 --> 00:26:16,165 Woon Gi has already gained 1.6kg. 427 00:26:16,495 --> 00:26:19,265 No, I still have a long way to go. I have to increase my muscle mass. 428 00:26:19,595 --> 00:26:20,965 Bok Joo will get there soon, too. 429 00:26:21,765 --> 00:26:24,665 Bok Joo, eat the meat. 430 00:26:35,565 --> 00:26:37,895 Gosh, your cold is lasting for such a long time. 431 00:26:38,865 --> 00:26:41,064 Right, you're practically living in the pool to prepare for the match. 432 00:26:41,065 --> 00:26:42,495 Of course the cold won't go away. 433 00:26:43,695 --> 00:26:44,695 You can't even take any medicine. 434 00:26:44,696 --> 00:26:46,525 By the way, why are you going on that match? 435 00:26:46,925 --> 00:26:49,124 Isn't that match for those who are starting out? 436 00:26:49,125 --> 00:26:50,195 You idiots. 437 00:26:50,495 --> 00:26:53,425 Only those who aren't competent are fussy about things like that. 438 00:26:53,695 --> 00:26:56,024 Learn from us, you fools. 439 00:26:56,025 --> 00:26:58,325 When I was a freshman, I was not like you guys... 440 00:26:59,465 --> 00:27:00,995 Shut it and just eat your food. 441 00:27:10,825 --> 00:27:12,164 - You guys are done, right? - Yes. 442 00:27:12,165 --> 00:27:14,025 - We're going. - I'm not done yet. 443 00:27:14,595 --> 00:27:17,125 - I'm not done. I'm still eating. - Come on. 444 00:27:18,695 --> 00:27:19,895 Do you have a match coming up? 445 00:27:20,425 --> 00:27:22,345 It looks like you have a cold. Will you be okay? 446 00:27:22,565 --> 00:27:24,685 Coughing lasts for a long time when you catch a cold. 447 00:27:25,825 --> 00:27:27,495 You're really unbelievable. 448 00:27:28,125 --> 00:27:30,125 You're acting like a stalker. Is this fun for you? 449 00:27:30,695 --> 00:27:31,795 How could it be fun? 450 00:27:32,625 --> 00:27:35,025 It's exhausting and embarrassing. My pride has been crushed. 451 00:27:35,425 --> 00:27:38,695 But I'm really desperate right now. 452 00:27:41,265 --> 00:27:42,785 You're the only thing I can hold onto. 453 00:27:43,895 --> 00:27:45,295 That's just in your head. 454 00:27:45,795 --> 00:27:46,925 I'm not that person for you. 455 00:27:47,665 --> 00:27:48,695 I'm just myself. 456 00:27:50,995 --> 00:27:52,025 Okay. 457 00:27:52,325 --> 00:27:54,005 I'll leave you alone, so finish your food. 458 00:27:54,695 --> 00:27:57,395 You can't even take medicine, so you have to eat well. 459 00:28:13,325 --> 00:28:15,695 It looks like Joon Hyung keeps rejecting you. 460 00:28:17,825 --> 00:28:19,095 Isn't it too demeaning? 461 00:28:19,795 --> 00:28:21,595 You're the most beautiful girl in our school. 462 00:28:22,295 --> 00:28:24,165 Is this why you kept rejecting me? 463 00:28:25,265 --> 00:28:26,395 You can come back. 464 00:28:27,125 --> 00:28:29,125 I'll treat you better than Joon Hyung. 465 00:28:34,265 --> 00:28:35,365 Get lost, you jerk. 466 00:28:42,095 --> 00:28:43,164 No, no. 467 00:28:43,165 --> 00:28:45,464 - I'll never finish this. No. - Let me go. 468 00:28:45,465 --> 00:28:47,225 No, no! 469 00:28:47,325 --> 00:28:49,224 Why can't you eat it? 470 00:28:49,225 --> 00:28:50,594 Just have some drumsticks... 471 00:28:50,595 --> 00:28:53,025 and drink the broth. It's not that much. 472 00:28:53,165 --> 00:28:54,594 I thought you must be sick of fried chicken. 473 00:28:54,595 --> 00:28:58,225 That's why I boiled the chicken with ginseng and abalone. 474 00:28:58,365 --> 00:29:00,695 I even had three plates of food for lunch today. 475 00:29:00,925 --> 00:29:01,964 There's only so much I can eat. 476 00:29:01,965 --> 00:29:04,095 I can't just keep shoving food down my throat. 477 00:29:04,365 --> 00:29:05,994 My gosh. 478 00:29:05,995 --> 00:29:07,665 Pick it up! Just wait. 479 00:29:08,895 --> 00:29:10,494 Bok Joo. I know it's hard, 480 00:29:10,495 --> 00:29:12,494 but you should try your best. 481 00:29:12,495 --> 00:29:14,694 I think you really have a shot at winning. 482 00:29:14,695 --> 00:29:16,194 I can feel it. 483 00:29:16,195 --> 00:29:18,825 That doesn't matter. 484 00:29:18,965 --> 00:29:20,794 I'm saying I'm not confident! 485 00:29:20,795 --> 00:29:23,265 Gosh, just eat it. My arms are about to fall off. 486 00:29:23,365 --> 00:29:24,525 Then put it on your head! 487 00:29:24,795 --> 00:29:25,795 Or on your back! 488 00:29:26,165 --> 00:29:27,624 Be quiet, you punk. 489 00:29:27,625 --> 00:29:29,165 I can't put this on my back. 490 00:29:29,895 --> 00:29:31,124 Hello. 491 00:29:31,125 --> 00:29:32,194 Hi, Coach Choi. 492 00:29:32,195 --> 00:29:34,824 You didn't have to go through the trouble and make this. 493 00:29:34,825 --> 00:29:36,794 I bought some pizza for Bok Joo as well. 494 00:29:36,795 --> 00:29:38,794 Is that so? Shall we go inside? 495 00:29:38,795 --> 00:29:40,825 - Let me carry it. - No, it's fine. 496 00:29:40,925 --> 00:29:42,445 Lifting things is what I do. Let's go. 497 00:29:42,895 --> 00:29:43,965 Let's eat, Bok Joo. 498 00:29:45,865 --> 00:29:46,994 - Let me carry it. - It's okay. 499 00:29:46,995 --> 00:29:49,095 - I can't eat any more. - Hurry up. 500 00:29:57,865 --> 00:29:59,524 Bok Joo's dad... 501 00:29:59,525 --> 00:30:01,595 makes such delicious food. 502 00:30:01,695 --> 00:30:03,064 He is a master. 503 00:30:03,065 --> 00:30:05,195 - This is perfectly seasoned. - I know. 504 00:30:05,295 --> 00:30:08,065 By the way, we can eat as much food as we want... 505 00:30:08,295 --> 00:30:09,595 with people's support. 506 00:30:09,825 --> 00:30:12,265 - Weightlifting isn't so bad, right? - That's right. 507 00:30:12,465 --> 00:30:15,695 Those gymnasts eat like a bird every day to lose weight. 508 00:30:16,595 --> 00:30:19,165 Eat up. Why are you picking at the food? This is all for you. 509 00:30:19,995 --> 00:30:22,025 She's right. Have some pizza. 510 00:30:22,525 --> 00:30:25,064 Should I pick some drumsticks? You like them. 511 00:30:25,065 --> 00:30:27,295 You said you wish chickens had four feet. 512 00:30:27,665 --> 00:30:29,165 I'm just sick of chicken. 513 00:30:29,965 --> 00:30:32,495 I'll soon shed chicken broth instead of tears. 514 00:30:32,595 --> 00:30:33,795 I'm actually full. 515 00:30:34,665 --> 00:30:36,495 We might all end up in the open-weight class. 516 00:30:36,595 --> 00:30:38,801 Don't be so weak. 517 00:30:38,825 --> 00:30:40,824 We, big eaters, always have... 518 00:30:40,825 --> 00:30:42,825 our friend, soft drinks. 519 00:30:42,995 --> 00:30:45,824 Help us, dear soft drinks! 520 00:30:45,825 --> 00:30:48,325 Gosh. I have some coins. I'll get them. 521 00:30:49,695 --> 00:30:50,765 Goodness. 522 00:30:52,025 --> 00:30:53,365 (A New Message) 523 00:30:55,195 --> 00:30:56,765 Hey. Don't try so hard. 524 00:30:56,865 --> 00:30:58,324 You'll lose weight. I'll do it. 525 00:30:58,325 --> 00:30:59,395 Let me. 526 00:31:02,125 --> 00:31:05,664 "Ms. Kim Bok Joo, your session is at 4:30pm tomorrow. J Weight Clinic." 527 00:31:05,665 --> 00:31:07,695 Your session is at 4:30 at J Weight... 528 00:31:11,425 --> 00:31:14,224 Hey. Why do you go to a weight clinic? 529 00:31:14,225 --> 00:31:15,624 Nan Hee. Let me explain. 530 00:31:15,625 --> 00:31:17,225 - Nan Hee. - I just... 531 00:31:20,265 --> 00:31:23,194 Hey! Why do you go to a weight clinic? 532 00:31:23,195 --> 00:31:24,635 You need to raise your weight class. 533 00:31:25,165 --> 00:31:27,325 What on earth are you up to these days? 534 00:31:28,895 --> 00:31:29,925 Nan Hee. 535 00:31:31,025 --> 00:31:32,165 How could that be? 536 00:31:40,095 --> 00:31:41,095 Great work today. 537 00:31:41,096 --> 00:31:43,456 - Are you saying you like him? - You, too. See you tomorrow. 538 00:31:43,625 --> 00:31:44,695 Not Joon Hyung? 539 00:31:46,025 --> 00:31:47,025 Yes. 540 00:31:47,895 --> 00:31:51,795 And he is Joon Hyung's older brother. 541 00:31:53,195 --> 00:31:54,195 Yes. 542 00:31:55,225 --> 00:31:56,425 You wanted... 543 00:31:57,195 --> 00:31:59,065 to see him at any cost, 544 00:31:59,225 --> 00:32:01,525 so you signed up for sessions and paid a lot of money. 545 00:32:01,925 --> 00:32:03,595 You lied to us, kept going there, 546 00:32:03,825 --> 00:32:06,665 and lifted the rice bags for Joon Hyung to keep him quiet. 547 00:32:07,625 --> 00:32:08,895 Is this what you're saying? 548 00:32:10,795 --> 00:32:13,124 - Yes. - You crazy girl! 549 00:32:13,125 --> 00:32:15,495 I know. I deserve that. I am crazy. 550 00:32:15,695 --> 00:32:17,324 No one in the right mind would do this. 551 00:32:17,325 --> 00:32:19,025 I tried hard not to do it, 552 00:32:19,325 --> 00:32:21,825 but he kept popping up in my head. I started seeing things. 553 00:32:22,365 --> 00:32:24,695 I really couldn't help it. 554 00:32:25,125 --> 00:32:28,695 I just wanted to see his face. That's all I wanted. 555 00:32:29,595 --> 00:32:30,595 I get it. 556 00:32:32,395 --> 00:32:34,465 I mean he's way better than Joon Hyung. 557 00:32:34,695 --> 00:32:36,925 He's so manly. He looked very sturdy. 558 00:32:37,465 --> 00:32:38,824 Right? Isn't he handsome? 559 00:32:38,825 --> 00:32:40,295 Yes, he is. 560 00:32:40,495 --> 00:32:43,795 He's cute. Besides, he's a doctor. 561 00:32:45,265 --> 00:32:46,665 You're so sly. 562 00:32:46,765 --> 00:32:49,046 You pretended that you were not interested in men at all. 563 00:32:49,395 --> 00:32:51,925 You have such a great taste in men. 564 00:32:53,595 --> 00:32:56,095 By the way, how did you guys meet? 565 00:32:56,765 --> 00:32:58,994 It wouldn't be like in the movie... 566 00:32:58,995 --> 00:33:02,895 where he shared his umbrella on a rainy day, right? 567 00:33:12,825 --> 00:33:13,895 He did. 568 00:33:17,795 --> 00:33:19,225 Oh, my. Really? 569 00:33:19,625 --> 00:33:21,594 Did he really do that? 570 00:33:21,595 --> 00:33:22,694 My goodness. 571 00:33:22,695 --> 00:33:24,364 He makes my heart flatter. 572 00:33:24,365 --> 00:33:25,494 He's great and handsome, right? 573 00:33:25,495 --> 00:33:27,471 I want someone like him, too. 574 00:33:27,495 --> 00:33:30,825 - He's mine. - Is he? I'm so jealous. 575 00:33:36,865 --> 00:33:39,345 (Si Ho, it's ginger extract. Eat it when you have a cold. Mom) 576 00:33:47,265 --> 00:33:49,995 Hey, what are you doing? Get some rest. 577 00:33:50,125 --> 00:33:52,225 You have a match tomorrow, and you're still sick. 578 00:33:52,525 --> 00:33:54,294 You should save your energy. 579 00:33:54,295 --> 00:33:55,565 I need to watch this. 580 00:33:55,695 --> 00:33:57,594 Watching it won't help you. 581 00:33:57,595 --> 00:33:58,794 Get rest. 582 00:33:58,795 --> 00:33:59,925 Sweet dreams. 583 00:34:00,525 --> 00:34:01,825 Fine. Gosh. 584 00:34:01,925 --> 00:34:03,565 Stop nagging me. You're not my mom. 585 00:34:04,025 --> 00:34:05,794 Stop complaining. 586 00:34:05,795 --> 00:34:06,795 Just go to sleep. 587 00:34:13,225 --> 00:34:14,295 It's me, Si Ho. 588 00:34:14,825 --> 00:34:17,325 Can you come out without telling Joon Hyung? 589 00:34:24,565 --> 00:34:25,595 I'm sorry. 590 00:34:25,795 --> 00:34:28,076 I called you out so suddenly. You must've been surprised. 591 00:34:28,795 --> 00:34:29,865 Here. 592 00:34:30,765 --> 00:34:33,365 What is this? 593 00:34:33,695 --> 00:34:36,565 It's dates and ginger tea. Joon Hyung has a game tomorrow. 594 00:34:37,765 --> 00:34:39,325 If I give it to him, he won't drink it. 595 00:34:42,995 --> 00:34:43,995 Hey. 596 00:34:47,695 --> 00:34:48,695 What is it? 597 00:34:50,495 --> 00:34:52,535 It's my sincere love for you. 598 00:34:56,495 --> 00:34:57,695 Is this ginger tea? 599 00:34:57,895 --> 00:35:01,125 Don't ask any questions and just drink up. 600 00:35:01,365 --> 00:35:03,165 Think of it as medicine. 601 00:35:10,895 --> 00:35:11,925 It's good. 602 00:35:12,795 --> 00:35:13,825 I feel better now. 603 00:35:14,225 --> 00:35:15,965 Do you? That's good to hear. 604 00:35:16,925 --> 00:35:18,194 You punk. 605 00:35:18,195 --> 00:35:21,095 You shouldn't be so cold and play nice. 606 00:35:21,925 --> 00:35:24,294 What I meant was your body and heart are cold. 607 00:35:24,295 --> 00:35:27,534 That's why you caught a cold. That's what I wanted to say. 608 00:35:27,535 --> 00:35:29,924 Hey, I need to go to the bathroom. I have to go. 609 00:35:29,925 --> 00:35:32,965 I'll be in the bathroom. Finish it before I get back. 610 00:35:34,125 --> 00:35:35,195 What is he saying? 611 00:35:39,265 --> 00:35:41,565 Do you know how sexy his voice is? 612 00:35:41,995 --> 00:35:44,264 It's not too high or too low. 613 00:35:44,265 --> 00:35:45,795 It sounds so sweet. 614 00:35:46,765 --> 00:35:49,694 It must be as great as the prince's voice that Sleeping Beauty heard... 615 00:35:49,695 --> 00:35:52,195 when she woke up from her sleep. 616 00:35:53,825 --> 00:35:55,125 Gosh, really? 617 00:35:55,865 --> 00:35:58,125 I saw his face but didn't hear his voice. 618 00:35:58,565 --> 00:36:00,094 When he smiles, 619 00:36:00,095 --> 00:36:02,095 the corners of his eyes wrinkle a bit, 620 00:36:02,425 --> 00:36:04,225 and his white teeth are shown. 621 00:36:04,765 --> 00:36:05,895 It makes my heart flutter. 622 00:36:06,565 --> 00:36:08,795 It feels so enchanting. He melts my heart. 623 00:36:10,595 --> 00:36:12,924 Let me tell you the biggest reason why I fell for him. 624 00:36:12,925 --> 00:36:14,495 This is really important. 625 00:36:15,195 --> 00:36:16,425 It's... 626 00:36:17,625 --> 00:36:18,665 his gentle heart. 627 00:36:19,625 --> 00:36:22,325 I've never seen such a gentleman. 628 00:36:22,565 --> 00:36:25,565 He's not pretentious. It's his natural personality. 629 00:36:27,325 --> 00:36:28,695 When I'm with him, 630 00:36:29,165 --> 00:36:32,325 I feel like I became a very beautiful woman. 631 00:36:34,165 --> 00:36:37,125 I've never been treated like that, so I don't know how that feels. 632 00:36:38,825 --> 00:36:41,125 Anyway, he's fantastic. 633 00:36:41,695 --> 00:36:44,765 He's sweet, gentle, and reliable. 634 00:36:45,465 --> 00:36:47,824 I can't believe he is Joon Hyung's brother. 635 00:36:47,825 --> 00:36:49,824 He's so mature. 636 00:36:49,825 --> 00:36:53,295 Hey. Listening to you makes me want to meet him. 637 00:36:53,765 --> 00:36:54,765 Why? 638 00:36:55,865 --> 00:36:59,034 You're not going to make us fight over a guy, right? 639 00:36:59,035 --> 00:37:01,265 I'm a bit worried that you will. 640 00:37:01,425 --> 00:37:03,195 You flirt with every guy. 641 00:37:03,295 --> 00:37:06,225 No matter how desperate I am, I won't try to steal your man. 642 00:37:08,365 --> 00:37:09,425 My man? 643 00:37:10,165 --> 00:37:11,924 - Oh, my. - Bok Joo, gosh. 644 00:37:11,925 --> 00:37:12,925 Hey. 645 00:37:15,065 --> 00:37:16,165 What are you doing here? 646 00:37:16,465 --> 00:37:17,765 We used the toilet, of course. 647 00:37:17,865 --> 00:37:19,294 We were about to leave. Let's go. 648 00:37:19,295 --> 00:37:20,365 Were you two... 649 00:37:23,625 --> 00:37:24,695 badmouthing me? 650 00:37:25,035 --> 00:37:27,664 How can you do that? You disappeared without me. 651 00:37:27,665 --> 00:37:29,164 Don't be absurd. 652 00:37:29,165 --> 00:37:31,624 We don't have anything bad to say about you. 653 00:37:31,625 --> 00:37:33,534 Of course. Don't be silly. 654 00:37:33,535 --> 00:37:35,035 Let's just go out. 655 00:37:40,825 --> 00:37:42,225 Why did you take one Hamburg steak? 656 00:37:42,665 --> 00:37:45,465 You should eat a lot to put on weight. Here. Take mine. 657 00:37:47,325 --> 00:37:49,295 Thank you, Seon Ok. 658 00:37:54,695 --> 00:37:56,465 Seon Ok. Can you get me some water? 659 00:37:57,165 --> 00:37:58,995 The food got stuck in my throat. 660 00:38:10,325 --> 00:38:11,425 Here is water. 661 00:38:14,265 --> 00:38:15,425 Gosh, eat slowly. 662 00:38:16,665 --> 00:38:17,695 It finally went down. 663 00:38:19,265 --> 00:38:21,865 Wow, you're eating well today. Here you go. 664 00:38:22,925 --> 00:38:23,995 Have another. 665 00:38:37,125 --> 00:38:39,445 - Are you leaving now? - Yes, I have an appointment at 6pm. 666 00:38:41,325 --> 00:38:43,295 Is that what you're going to wear? 667 00:38:43,595 --> 00:38:46,225 - Are you serious? - Why? Do I look bad? 668 00:38:46,325 --> 00:38:47,365 Yes, you do. 669 00:38:49,365 --> 00:38:51,395 Is it at 6pm? Give me just 5 minutes. 670 00:39:12,035 --> 00:39:13,035 Okay. 671 00:39:13,825 --> 00:39:14,895 I did my best. 672 00:39:16,165 --> 00:39:17,165 Thank you. 673 00:39:17,795 --> 00:39:18,865 Let's go. 674 00:39:52,825 --> 00:39:53,925 Are you really going? 675 00:39:55,165 --> 00:39:56,195 Yes. 676 00:39:57,535 --> 00:39:58,895 Fine. Let me take a look at you. 677 00:40:00,365 --> 00:40:02,995 Since you're going, do a good job. 678 00:40:03,125 --> 00:40:05,225 Okay, go back inside. 679 00:40:08,895 --> 00:40:10,765 I should go with you because you're sick. 680 00:40:11,695 --> 00:40:13,295 It's unfortunate that I have training. 681 00:40:13,695 --> 00:40:15,964 You should work harder. 682 00:40:15,965 --> 00:40:17,595 You don't swim as well as I do. 683 00:40:18,265 --> 00:40:19,465 You're so cruel. 684 00:40:20,095 --> 00:40:21,364 Fine, you punk. 685 00:40:21,365 --> 00:40:23,765 I get what you mean. Just go. 686 00:40:24,035 --> 00:40:26,195 You'd better win first place, okay? 687 00:40:26,695 --> 00:40:28,795 Did I make you upset? You're so cute. 688 00:40:29,365 --> 00:40:30,395 See you. 689 00:40:34,295 --> 00:40:35,465 Good luck. 690 00:40:36,865 --> 00:40:38,295 Focus on the start. 691 00:40:40,095 --> 00:40:41,641 It's grilled abalone this time? 692 00:40:41,665 --> 00:40:43,564 We had abalone chicken soup last time. 693 00:40:43,565 --> 00:40:46,465 That was regular abalone I bought at the market. 694 00:40:46,895 --> 00:40:48,594 The abalone is from Wando this time. 695 00:40:48,595 --> 00:40:49,625 Just for you, 696 00:40:49,865 --> 00:40:52,565 I called my friend whom I haven't talked to in 10 years. 697 00:40:53,325 --> 00:40:56,395 Please try to come to the restaurant later. 698 00:40:56,565 --> 00:40:58,125 Don't bring your friends today. 699 00:40:58,965 --> 00:41:00,865 There isn't enough. 700 00:41:01,125 --> 00:41:03,264 I could only get 30 abalone. 701 00:41:03,265 --> 00:41:05,265 Okay, I'll talk to you later. 702 00:41:13,695 --> 00:41:14,695 Where are you going? 703 00:41:15,465 --> 00:41:17,965 - Are you going to the clinic? - Why do you even ask? 704 00:41:19,425 --> 00:41:22,535 I'm on my way to a competition, so send me some good energy. 705 00:41:22,765 --> 00:41:25,595 You know you will be fine. 706 00:41:26,295 --> 00:41:28,665 I don't wish you luck. I hope you make a mistake. 707 00:41:31,825 --> 00:41:33,535 Gosh, she's so mean. 708 00:41:33,895 --> 00:41:36,395 I'm so nervous, but she tries to put a curse on me instead. 709 00:41:36,895 --> 00:41:37,965 You wait and see. 710 00:41:42,395 --> 00:41:44,425 Hey, I'm going to get you! 711 00:41:44,535 --> 00:41:46,225 What a jerk. 712 00:41:46,365 --> 00:41:48,495 (J Weight Clinic) 713 00:41:52,125 --> 00:41:53,665 Your weight increased again. 714 00:41:59,825 --> 00:42:01,465 Why can't you look at me in the eyes? 715 00:42:03,665 --> 00:42:06,694 I'm sorry for keep disappointing you, Dr. Jeong. 716 00:42:06,695 --> 00:42:08,494 You don't need to apologize to me. 717 00:42:08,495 --> 00:42:10,225 This is all for your sake. 718 00:42:11,595 --> 00:42:13,865 It isn't easy to follow the diet plan, is it? 719 00:42:14,195 --> 00:42:16,035 People around you probably don't help, either. 720 00:42:17,425 --> 00:42:20,325 - Right. - The evening is the most difficult. 721 00:42:20,425 --> 00:42:23,141 Unfortunately, socializing in Korea takes place in the late evening. 722 00:42:23,165 --> 00:42:25,965 Some patients say they want to move to a deserted island. 723 00:42:26,465 --> 00:42:29,425 I know. I can't stop my contact with friends. 724 00:42:30,295 --> 00:42:32,694 Let's try harder to lose your weight. 725 00:42:32,695 --> 00:42:34,175 Please get changed for the treatment. 726 00:42:35,465 --> 00:42:36,495 Okay. 727 00:42:37,795 --> 00:42:39,795 Joon Hyung has a competition today. 728 00:42:40,695 --> 00:42:42,965 I sent him a message to wish him luck. 729 00:42:43,765 --> 00:42:45,565 He hasn't replied. He must be busy. 730 00:42:45,995 --> 00:42:48,095 He'll do well. He's confident after all. 731 00:42:48,495 --> 00:42:50,795 He may look it, but he's quite tender-hearted. 732 00:42:51,895 --> 00:42:53,665 It's an important competition for him. 733 00:42:55,595 --> 00:42:58,995 Two years ago, he made a mistake at the start and was disqualified. 734 00:43:00,095 --> 00:43:02,655 His records from training are good enough for the national team. 735 00:43:03,165 --> 00:43:05,965 Ever since, he's made mistakes at the start in important competitions. 736 00:43:07,095 --> 00:43:09,615 I think Joon Hyung is traumatized by the first mistake he made. 737 00:43:11,995 --> 00:43:15,035 Goodness, he always pretends to be strong. 738 00:43:16,395 --> 00:43:17,894 I had no idea. 739 00:43:17,895 --> 00:43:20,265 I gave him a cold and wished him bad luck. 740 00:43:22,295 --> 00:43:24,125 I'm so careless about what I say. 741 00:43:34,595 --> 00:43:38,164 If Joon Hyung doesn't do well, he'll only blame me. 742 00:43:38,165 --> 00:43:39,265 I hope he'll do well. 743 00:43:39,795 --> 00:43:41,824 Also, was it his trauma? 744 00:43:41,825 --> 00:43:45,325 I hope he overcomes it so that he can do his best. 745 00:43:45,595 --> 00:43:48,025 Please. 746 00:43:49,795 --> 00:43:57,665 (Good luck! You can do it, Jeong Joon Hyung!) 747 00:43:57,765 --> 00:44:01,795 (Joongang Bank Swim Competition) 748 00:44:11,065 --> 00:44:12,794 When you have the symptom, 749 00:44:12,795 --> 00:44:14,925 not focusing on the symptom... 750 00:44:15,325 --> 00:44:17,595 is most effective when overcoming it. 751 00:44:18,665 --> 00:44:20,264 When you start to feel nervous, 752 00:44:20,265 --> 00:44:22,325 try to think of something else. 753 00:44:22,865 --> 00:44:25,165 For example, focus on your breathing. 754 00:44:25,425 --> 00:44:28,095 It's also effective to count down the numbers. 755 00:44:31,065 --> 00:44:32,065 Ten. 756 00:44:33,195 --> 00:44:34,265 Nine. 757 00:44:35,225 --> 00:44:36,225 Eight. 758 00:44:37,495 --> 00:44:38,495 Seven. 759 00:44:39,495 --> 00:44:40,565 Six. 760 00:44:41,465 --> 00:44:42,465 Five. 761 00:44:46,065 --> 00:44:47,095 Four. 762 00:44:47,225 --> 00:44:48,864 Soon... 763 00:44:48,865 --> 00:44:51,065 - Three, two. - Joongang Bank Swim Competition... 764 00:45:02,065 --> 00:45:03,125 One. 765 00:45:17,365 --> 00:45:18,765 Please, Joon Hyung. 766 00:45:44,995 --> 00:45:46,025 Take your mark. 767 00:45:52,365 --> 00:45:55,025 Five, four, three, 768 00:45:56,025 --> 00:45:57,025 two. 769 00:46:32,765 --> 00:46:35,085 First place goes to Lee Sang Young from Dongha University. 770 00:46:35,495 --> 00:46:37,776 Second place goes to Choi Jae Hyung from Minju City Hall. 771 00:46:38,325 --> 00:46:40,725 Third place goes to Park Jun from Kyungjin Sport University. 772 00:46:41,295 --> 00:46:43,495 Fourth place goes to Jeong Joon Hyung. 773 00:47:14,325 --> 00:47:18,494 (Results of Joongang Bank Swim Competition) 774 00:47:18,495 --> 00:47:21,065 He didn't make it to the top three. 775 00:47:22,425 --> 00:47:24,794 Why didn't he do better? 776 00:47:24,795 --> 00:47:27,495 Did he get disqualified again? That jerk. 777 00:47:31,465 --> 00:47:34,364 Joon Hyung, are you okay? Stay strong. 778 00:47:34,365 --> 00:47:37,595 (Joon Hyung, are you okay? Stay strong...) 779 00:47:40,425 --> 00:47:42,765 Joon Hyung, it serves you right. 780 00:47:46,695 --> 00:47:49,365 Gosh, what should I write him? I can't send him a sweet message. 781 00:48:06,995 --> 00:48:08,425 Drink it up without leaving a drop. 782 00:48:09,425 --> 00:48:10,495 Go on. 783 00:48:18,595 --> 00:48:19,595 Finish it. 784 00:48:20,395 --> 00:48:21,395 Good. 785 00:48:21,595 --> 00:48:23,694 Gosh. If I didn't catch a cold, 786 00:48:23,695 --> 00:48:25,825 I totally would've been able to win the first place. 787 00:48:25,925 --> 00:48:27,525 Why am I so unlucky? 788 00:48:27,665 --> 00:48:30,495 You should've visited us before the match. 789 00:48:30,765 --> 00:48:33,525 Your mom made for you with special ingredients which would... 790 00:48:33,765 --> 00:48:34,885 be fine for the doping test. 791 00:48:35,425 --> 00:48:36,465 I should have. 792 00:48:36,695 --> 00:48:39,094 I must be getting punished for looking down on the match. 793 00:48:39,095 --> 00:48:40,895 Gosh, stop it. It's completely fine. 794 00:48:41,225 --> 00:48:42,705 You said it's not an important match. 795 00:48:43,065 --> 00:48:44,695 Just forget about it. 796 00:48:45,625 --> 00:48:47,825 - Did you talk to Jae Yi? - Yes, I did. 797 00:48:49,025 --> 00:48:51,065 His nagging is driving me crazy. 798 00:48:51,265 --> 00:48:54,065 He's acting just like you. All he does is worry about me. 799 00:48:57,695 --> 00:48:58,695 Where are you? 800 00:48:59,065 --> 00:49:00,695 - It's Chubs. - Chubs? 801 00:49:01,065 --> 00:49:02,325 Who is Chubs? 802 00:49:02,895 --> 00:49:05,695 A friend of mine who is really funny. 803 00:49:07,525 --> 00:49:09,965 Chubs sounds like a name for a dog. 804 00:49:10,895 --> 00:49:12,965 What's up, Chubs? You never text me. 805 00:49:16,795 --> 00:49:21,964 (What's up, Chubs? You never text me.) 806 00:49:21,965 --> 00:49:23,005 I asked you where you are. 807 00:49:24,695 --> 00:49:25,765 I'm at home. 808 00:49:26,065 --> 00:49:27,225 I'll head back to school now. 809 00:49:30,465 --> 00:49:31,565 He'll be back soon, then. 810 00:49:38,465 --> 00:49:41,665 What's going on with this girl? She asked me to come to the fountain. 811 00:49:44,495 --> 00:49:45,925 Quack, quack. 812 00:49:46,095 --> 00:49:47,595 Quack, quack, quack. 813 00:49:47,895 --> 00:49:49,524 Quack, quack, quack... 814 00:49:49,525 --> 00:49:50,525 What's going on, Bok Joo? 815 00:49:51,195 --> 00:49:52,995 - What's that? - Here. It's a toad. 816 00:50:01,925 --> 00:50:04,365 I didn't make it because you talked about it. 817 00:50:04,525 --> 00:50:07,365 I was bored, and I happened to have a few pieces of paper lying around. 818 00:50:09,165 --> 00:50:11,525 Who knows? It may be your lucky charm. 819 00:50:14,525 --> 00:50:16,565 You're obviously so not crafty. 820 00:50:16,795 --> 00:50:18,195 Look at how it's all wrinkled up. 821 00:50:19,295 --> 00:50:21,001 How many times did you undo and redo this? 822 00:50:21,025 --> 00:50:22,395 Hey, give it back then! 823 00:50:24,025 --> 00:50:25,125 You can't take it back. 824 00:50:25,695 --> 00:50:28,425 It's mine now. We'll see whether it'll bring me luck or not. 825 00:50:28,995 --> 00:50:30,065 Awesome toad. 826 00:50:30,795 --> 00:50:32,325 - You copycat. - What's wrong with it? 827 00:50:32,695 --> 00:50:34,665 You and your friends say it all the time. 828 00:50:34,795 --> 00:50:35,795 "Awesome." 829 00:50:38,425 --> 00:50:40,065 It sounds different when I say it, right? 830 00:50:40,425 --> 00:50:43,525 It probably sounds way cooler. 831 00:50:43,995 --> 00:50:45,794 What? You're cracking a joke, 832 00:50:45,795 --> 00:50:47,695 so you must feel better now. Is your cold gone? 833 00:50:48,125 --> 00:50:49,165 It's better. 834 00:50:49,565 --> 00:50:52,125 I'm sure it'll go away soon. I took medicine when I was at home. 835 00:50:55,295 --> 00:50:57,025 I'm sorry for being harsh on you earlier. 836 00:50:57,925 --> 00:50:59,565 I'm on edge these days. 837 00:51:02,795 --> 00:51:05,325 Hey. You should've done a better job, though. 838 00:51:06,295 --> 00:51:07,325 I know. 839 00:51:07,765 --> 00:51:09,525 I guess I was too full of myself. 840 00:51:10,365 --> 00:51:13,625 Don't worry, though. I'm going to surprise everyone very soon. 841 00:51:14,465 --> 00:51:17,325 You better not ask me for 100 autographs when that happens. 842 00:51:17,495 --> 00:51:20,795 I'll be at the Olympics by then. 843 00:51:21,025 --> 00:51:22,095 You wish. 844 00:51:24,825 --> 00:51:25,895 Let's go. 845 00:51:25,995 --> 00:51:29,125 We have time until the roll call. I'll treat you to something good. 846 00:51:29,665 --> 00:51:30,695 Seriously? 847 00:51:31,365 --> 00:51:34,825 - What are you treating me to? - Something that will energize you. 848 00:51:35,025 --> 00:51:36,795 Keep your mouth shut and just follow me. 849 00:51:38,995 --> 00:51:40,395 Why are you heading towards school? 850 00:51:51,825 --> 00:51:53,225 Gosh, just a moment. 851 00:51:53,325 --> 00:51:54,765 - Do you want to get on this? - Yes! 852 00:51:54,925 --> 00:51:56,694 - I want to... - Gosh! No, you can't. 853 00:51:56,695 --> 00:51:57,894 Giving you a ride the other day... 854 00:51:57,895 --> 00:52:00,064 made be bedridden for three days because of a backache. 855 00:52:00,065 --> 00:52:02,025 - No way. - Shall I teach you a lesson? 856 00:52:04,325 --> 00:52:05,365 Gosh, I said no. 857 00:52:05,665 --> 00:52:07,165 Goodness. I won't go, then. 858 00:52:08,825 --> 00:52:10,895 Joon Hyung, come on. Let's go! 859 00:52:11,895 --> 00:52:14,024 I'm treating you, for goodness' sake. 860 00:52:14,025 --> 00:52:15,695 You can't even do this for me? 861 00:52:16,095 --> 00:52:17,995 Joon Hyung, get on your bike. Hey! 862 00:52:18,495 --> 00:52:21,094 - The number you're calling... - Jeong Joon Hyung! 863 00:52:21,095 --> 00:52:23,565 - Please leave a message after... - You're seriously a piece of work. 864 00:52:23,795 --> 00:52:25,525 You said you want to ride it. 865 00:52:26,025 --> 00:52:27,425 Hey! I'm going to throw this out. 866 00:52:30,825 --> 00:52:32,325 Gosh, seriously. 867 00:52:42,695 --> 00:52:44,895 - Who is he? - Say hello. This is my dad. 868 00:52:45,395 --> 00:52:46,425 Hello. 869 00:52:46,925 --> 00:52:49,795 - This is... - Oh! The one with the tab. 870 00:52:50,295 --> 00:52:51,325 Yes, that's right. 871 00:52:51,695 --> 00:52:53,964 - Do you know him, Dad? - The other day... 872 00:52:53,965 --> 00:52:55,565 I've been here once before with friends. 873 00:52:55,665 --> 00:52:56,945 I didn't know it was your dad's. 874 00:52:57,395 --> 00:52:59,225 What's your relationship, exactly? 875 00:52:59,625 --> 00:53:01,864 Bok Joo has never brought a boy here before. 876 00:53:01,865 --> 00:53:03,525 This is very interesting. 877 00:53:03,965 --> 00:53:06,565 We went to the same elementary school. He's in the swimming team. 878 00:53:12,265 --> 00:53:14,194 I owe him a lot, so I want to do something for him. 879 00:53:14,195 --> 00:53:15,475 We have a lot of abalone, right? 880 00:53:16,265 --> 00:53:17,495 - What? - Abalone. 881 00:53:18,695 --> 00:53:19,795 What do you mean? 882 00:53:20,195 --> 00:53:21,195 Wild abalone. 883 00:53:25,825 --> 00:53:27,525 You said we have wild abalone from Wando. 884 00:53:29,565 --> 00:53:30,645 We have a lot of it, right? 885 00:53:35,925 --> 00:53:38,725 I didn't know that you and Bok Joo went to the same elementary school. 886 00:53:39,465 --> 00:53:41,295 - Eat up. - Thank you. 887 00:53:41,825 --> 00:53:44,165 - This abalone is very rare. - I see. 888 00:53:47,825 --> 00:53:48,895 Hey, eat up. 889 00:53:52,665 --> 00:53:54,625 No, you eat. I don't have much appetite. 890 00:53:55,825 --> 00:53:57,125 Just eat! 891 00:53:57,265 --> 00:53:59,424 I can't stand the feeling of being indebted. 892 00:53:59,425 --> 00:54:01,395 Eat up so that you can fight off your cold. 893 00:54:06,665 --> 00:54:08,165 - Dad. - Yes? 894 00:54:09,095 --> 00:54:12,125 Oh, sorry. Make yourself at home. I hope you enjoy it. 895 00:54:22,325 --> 00:54:23,325 Is it good? 896 00:54:34,695 --> 00:54:36,025 My goodness. 897 00:54:38,065 --> 00:54:40,364 - Gosh, I can't believe that I'm... - Eat up. 898 00:54:40,365 --> 00:54:43,364 Seeing Bok Joo with a boy right now. Doesn't it feel weird, Chang Geol? 899 00:54:43,365 --> 00:54:46,365 Goodness, getting those wild abalone was so hard. 900 00:54:46,695 --> 00:54:48,695 I can't believe that weasel is eating all of them. 901 00:54:48,865 --> 00:54:50,364 Why are you calling him a weasel? 902 00:54:50,365 --> 00:54:53,165 I must say that he's very handsome. 903 00:54:54,265 --> 00:54:57,324 To be honest, Bok Joo isn't good enough for him... 904 00:54:57,325 --> 00:54:58,824 - in terms of looks. - Just eat. 905 00:54:58,825 --> 00:55:00,595 See? She likes him more. 906 00:55:02,365 --> 00:55:03,465 Are you blind or what? 907 00:55:03,995 --> 00:55:05,065 What's wrong with Bok Joo? 908 00:55:05,165 --> 00:55:06,294 My vision is perfectly fine. 909 00:55:06,295 --> 00:55:07,964 It's 1.0 on both eyes. 910 00:55:07,965 --> 00:55:10,025 - It can't get any better. - Shut it, you fool. 911 00:55:12,165 --> 00:55:13,925 Anyway, I don't like that guy. 912 00:55:15,295 --> 00:55:16,625 I saw him... 913 00:55:16,795 --> 00:55:19,571 giving Bok Joo naughty looks. 914 00:55:19,595 --> 00:55:20,625 Who? 915 00:55:21,125 --> 00:55:22,125 That guy? 916 00:55:22,595 --> 00:55:24,795 In my opinion, he's in more danger. 917 00:55:24,895 --> 00:55:27,194 At a glance, I can tell that Bok Joo likes him more. 918 00:55:27,195 --> 00:55:29,324 What are you talking about? She said they're just friends. 919 00:55:29,325 --> 00:55:31,195 Then why is she giving him all the abalone? 920 00:55:31,595 --> 00:55:34,395 I mean, she's not the type to share food with other people. 921 00:55:35,195 --> 00:55:38,195 It shows that she's head over heels for him. 922 00:55:42,625 --> 00:55:44,395 Hey, where are we going? 923 00:55:44,565 --> 00:55:46,765 Gosh, just follow me. 924 00:55:52,665 --> 00:55:53,965 - It's so beautiful. - Oh, my. 925 00:55:54,795 --> 00:55:55,825 Isn't my neighborhood so beautiful? 926 00:55:56,065 --> 00:55:57,765 It's so pretty up here at night. 927 00:55:57,895 --> 00:55:58,895 Everything sparkles. 928 00:55:59,695 --> 00:56:00,695 Yes. 929 00:56:04,095 --> 00:56:05,125 It's pretty. 930 00:56:06,025 --> 00:56:09,195 By the way, your trauma. 931 00:56:09,795 --> 00:56:10,795 What is it caused by? 932 00:56:11,825 --> 00:56:12,865 What? 933 00:56:13,865 --> 00:56:15,325 I heard from Doctor Jeong. 934 00:56:15,995 --> 00:56:18,165 Is it caused by pre-match anxiety? 935 00:56:21,995 --> 00:56:23,025 I'm not sure. 936 00:56:24,665 --> 00:56:26,125 How did you get into swimming? 937 00:56:26,495 --> 00:56:27,895 Did your parents tell you to do it? 938 00:56:28,095 --> 00:56:29,995 No. I just liked water. 939 00:56:32,295 --> 00:56:35,425 I first learned swimming when I followed Jae Yi to a pool as a kid. 940 00:56:36,125 --> 00:56:37,665 Water comforted me so much. 941 00:56:38,165 --> 00:56:40,324 It felt warm... 942 00:56:40,325 --> 00:56:41,865 as if it was embracing me. 943 00:56:43,195 --> 00:56:45,265 You have quite the sensibilities. 944 00:56:45,925 --> 00:56:48,125 Did your personality change after you started swimming? 945 00:56:48,695 --> 00:56:49,765 Maybe. 946 00:56:50,495 --> 00:56:51,495 I think so. 947 00:56:52,825 --> 00:56:54,195 It did. You're right. 948 00:56:55,695 --> 00:56:57,165 That's how I got into swimming, 949 00:56:57,365 --> 00:57:00,595 but now that I'm majoring in it, it has become quite stressful. 950 00:57:00,895 --> 00:57:02,825 I can't help but obsess over my records. 951 00:57:02,995 --> 00:57:05,095 I feel like a bull going on a bullfight. 952 00:57:05,265 --> 00:57:06,295 I know. 953 00:57:06,965 --> 00:57:08,794 "Don't worry about your ranking..." 954 00:57:08,795 --> 00:57:12,065 "and just lift weights." I'd have so much fun if that was the case. 955 00:57:13,495 --> 00:57:15,495 Gosh, I hate that I have to be ranked! 956 00:57:15,865 --> 00:57:18,165 Gosh, I hate that I have to be ranked! 957 00:57:19,365 --> 00:57:20,365 But you know what? 958 00:57:20,765 --> 00:57:23,265 In a way, it's our fate as athletes. 959 00:57:24,325 --> 00:57:25,395 We have to accept it. 960 00:57:30,695 --> 00:57:31,695 Hey. 961 00:57:32,195 --> 00:57:33,295 Cheer up. 962 00:57:33,695 --> 00:57:35,625 I'm a good judge of character, 963 00:57:35,965 --> 00:57:37,605 and I know that you'll achieve your goal. 964 00:57:38,295 --> 00:57:41,025 I see something very intense in your eyes. 965 00:57:44,525 --> 00:57:45,895 Are you falling into my eyes? 966 00:57:46,665 --> 00:57:48,795 Yes, I totally am. 967 00:58:03,295 --> 00:58:05,065 It's so beautiful! 968 00:58:05,995 --> 00:58:07,695 We can't even come here when it's colder. 969 00:58:10,895 --> 00:58:13,665 Gosh, Bok Joo must be so full by now. 970 00:58:13,925 --> 00:58:14,965 I know. 971 00:58:15,295 --> 00:58:17,694 Her dad called her, so he'd be feeding her chicken soup. 972 00:58:17,695 --> 00:58:19,595 I've been watching Bok Joo and I realized... 973 00:58:20,025 --> 00:58:22,795 - gaining weight is hard. - Of course. 974 00:58:22,995 --> 00:58:25,064 Raising weight class is much harder. 975 00:58:25,065 --> 00:58:27,695 Bok Joo is working so hard to put on weight. 976 00:59:04,465 --> 00:59:06,195 (Name: Kim Bok Joo Current weight: 57.39kg) 977 00:59:16,765 --> 00:59:18,264 Right now, I feel like... 978 00:59:18,265 --> 00:59:20,965 I won't get sick for one whole year. 979 00:59:21,995 --> 00:59:24,224 This is why people are so eager... 980 00:59:24,225 --> 00:59:26,265 to eat wild abalone. 981 00:59:26,595 --> 00:59:28,224 - Did it give you some energy? - Yes. 982 00:59:28,225 --> 00:59:29,925 I can feel energy surging up. 983 00:59:30,425 --> 00:59:33,265 Your dad's food is what made you so strong. 984 00:59:33,765 --> 00:59:35,765 Now that we ate it together, let's work hard. 985 00:59:36,165 --> 00:59:38,164 It's not like athletes... 986 00:59:38,165 --> 00:59:39,995 get better overnight. 987 00:59:40,565 --> 00:59:43,695 You should have a good physical strength to win the war of nerves. 988 00:59:43,795 --> 00:59:45,865 How long are you going to live a double life? 989 00:59:47,695 --> 00:59:48,795 I know. 990 00:59:49,395 --> 00:59:51,495 I should put an end to it soon. 991 00:59:59,265 --> 01:00:00,265 Look, there's a toad! 992 01:00:01,495 --> 01:00:04,224 - Do you want me to punch you? - I'm serious. 993 01:00:04,225 --> 01:00:06,224 There was a toad this big. 994 01:00:06,225 --> 01:00:07,764 Hey! There it is! 995 01:00:07,765 --> 01:00:10,695 Cut it out. You just like to tease me. 996 01:00:11,565 --> 01:00:14,595 You'd better watch out if you want to live. Okay? 997 01:00:17,065 --> 01:00:18,895 Gosh, why won't you believe me? 998 01:00:19,495 --> 01:00:21,625 There was a toad this big. 999 01:00:23,125 --> 01:00:24,195 Awesome. 1000 01:00:25,525 --> 01:00:27,225 What was that? That's not how you say it. 1001 01:00:27,795 --> 01:00:29,594 - Awesome. - Awesome. 1002 01:00:29,595 --> 01:00:30,955 This is how you say it. Try again. 1003 01:00:32,625 --> 01:00:34,525 Stop laughing and do it again. 1004 01:00:38,865 --> 01:00:40,794 You're here. You must be tired. 1005 01:00:40,795 --> 01:00:43,365 I cleaned your desk and bed. 1006 01:00:43,565 --> 01:00:45,095 Okay. Thank you. 1007 01:00:47,425 --> 01:00:48,425 Joon Hyung. 1008 01:00:49,165 --> 01:00:50,165 You're okay, right? 1009 01:00:50,525 --> 01:00:53,365 It wasn't a major competition. You'll do better next time. 1010 01:00:54,165 --> 01:00:56,195 I didn't say anything. I'm fine. 1011 01:00:56,565 --> 01:00:58,525 I wasn't disqualified today. 1012 01:00:59,295 --> 01:01:01,865 That's right. I knew you were broad-minded. 1013 01:01:09,865 --> 01:01:12,095 She's surprisingly cute. 1014 01:01:33,425 --> 01:01:35,565 (Weightlifting Team) 1015 01:01:43,695 --> 01:01:47,165 You should stick more meatballs into the chopstick. Two aren't enough. 1016 01:01:47,265 --> 01:01:49,364 Bok Joo, do you want more? I got many of them. 1017 01:01:49,365 --> 01:01:51,794 No, just leave them there. I'll eat them later. Thank you. 1018 01:01:51,795 --> 01:01:52,825 Okay. 1019 01:01:53,365 --> 01:01:55,565 Hey. Why isn't Coach Choi here today? 1020 01:01:55,925 --> 01:01:58,494 She'd stand next to Bok Joo during breakfast and lunch, 1021 01:01:58,495 --> 01:01:59,815 and shout, "Have one more plate!" 1022 01:02:00,195 --> 01:02:02,194 Maybe she's just sleeping in. 1023 01:02:02,195 --> 01:02:03,471 Hurry. We'll be late for class. 1024 01:02:03,495 --> 01:02:05,165 (Dad) 1025 01:02:09,025 --> 01:02:11,765 What is it, Dad? Did you make beef bone soup this time? 1026 01:02:11,995 --> 01:02:13,695 Be quiet and come home right now. 1027 01:02:18,265 --> 01:02:19,925 What is it, Dad? It's early. 1028 01:02:22,095 --> 01:02:23,965 What brings both of you here? 1029 01:02:30,325 --> 01:02:31,365 What is this? 1030 01:02:35,295 --> 01:02:36,695 Tell me what it is, you brat! 1031 01:02:47,595 --> 01:02:48,595 (Weightlifting Fairy Kim Bok Joo) 1032 01:02:48,596 --> 01:02:49,964 Get over here! 1033 01:02:49,965 --> 01:02:52,924 You went to a weight clinic. Do you now see food as poison now? 1034 01:02:52,925 --> 01:02:54,864 Can't you see me, Bok Joo? 1035 01:02:54,865 --> 01:02:56,294 Is Bok Joo home? 1036 01:02:56,295 --> 01:02:58,024 There you are, Bok Joo! 1037 01:02:58,025 --> 01:03:00,224 Weightlifting Fairy Kim Bok Joo! 1038 01:03:00,225 --> 01:03:01,624 I had fun today, thanks to you. 1039 01:03:01,625 --> 01:03:04,024 Weightlifters can date, too. 1040 01:03:04,025 --> 01:03:05,094 Coach. 1041 01:03:05,095 --> 01:03:07,164 This is my second gift. Today is Jae Yi's birthday. 1042 01:03:07,165 --> 01:03:09,894 I'm Kim Bok Joo, a sophomore at Haneol Sport University. 1043 01:03:09,895 --> 01:03:12,025 I like you, Dr. Jeong. 75680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.