Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,380 --> 00:00:28,620
Chubs, what are you doing here?
2
00:00:43,380 --> 00:00:44,456
Why do you...
3
00:00:44,480 --> 00:00:45,610
look like that?
4
00:00:46,580 --> 00:00:47,580
Why?
5
00:00:47,860 --> 00:00:49,262
Joon Hyung.
6
00:00:49,800 --> 00:00:51,600
What brings you here without calling me?
7
00:00:52,330 --> 00:00:53,400
Hey, Jae Yi.
8
00:00:53,670 --> 00:00:56,100
- I was just in the neighborhood.
9
00:00:56,430 --> 00:00:57,770
I stopped by to eat with you.
10
00:01:01,370 --> 00:01:02,630
Do you know each other?
11
00:01:04,500 --> 00:01:06,300
- We went to the same...
- Elementary school.
12
00:01:07,030 --> 00:01:08,590
We attended the same elementary school.
13
00:01:09,630 --> 00:01:12,999
Joon Hyung, I haven't seen you in so long.
14
00:01:13,000 --> 00:01:14,360
I can't believe that we met again.
15
00:01:14,530 --> 00:01:16,630
We haven't seen each other
for 10 years, right?
16
00:01:16,970 --> 00:01:18,240
You still recognized me.
17
00:01:21,240 --> 00:01:23,100
It's a small world after all.
18
00:01:23,770 --> 00:01:25,169
She's the cellist...
19
00:01:25,170 --> 00:01:26,430
I mentioned to you before.
20
00:01:28,430 --> 00:01:30,230
That was Bok Joo.
21
00:01:32,330 --> 00:01:33,870
A cellist?
22
00:01:35,470 --> 00:01:36,470
She's a cellist?
23
00:01:43,300 --> 00:01:44,300
Yes.
24
00:01:55,530 --> 00:01:57,330
Your major is playing the cello?
25
00:01:57,570 --> 00:02:00,200
You were gifted in music
since elementary school.
26
00:02:00,800 --> 00:02:02,429
She's also a great singer.
27
00:02:02,430 --> 00:02:03,730
She is?
28
00:02:04,500 --> 00:02:05,500
Am I?
29
00:02:06,170 --> 00:02:08,970
You must have been very close
to remember such details.
30
00:02:09,930 --> 00:02:12,169
Of course, we were best friends.
31
00:02:12,170 --> 00:02:13,729
It's great to see you again, Bok Joo.
32
00:02:13,730 --> 00:02:15,799
We'll have a great time together.
33
00:02:15,800 --> 00:02:16,880
- Don't you think?
- Right.
34
00:02:19,500 --> 00:02:20,900
It's good to see you again.
35
00:02:22,300 --> 00:02:24,570
I can't believe that you
met each other again.
36
00:02:24,800 --> 00:02:26,960
There must be a strong
connection between us, Bok Joo.
37
00:02:27,970 --> 00:02:30,300
You went to the same elementary
school with my brother.
38
00:02:30,900 --> 00:02:32,799
How do you play the cello so well?
39
00:02:32,800 --> 00:02:34,370
She's also very strong.
40
00:02:34,530 --> 00:02:35,669
A cellist is...
41
00:02:35,670 --> 00:02:38,930
- as strong as a weightlifter.
- I like classical music, too.
42
00:02:52,870 --> 00:02:54,299
This must be a dream.
43
00:02:54,300 --> 00:02:55,900
Such a thing can't be possible.
44
00:02:57,070 --> 00:02:58,170
Why?
45
00:02:58,370 --> 00:03:00,299
They don't even take after one another.
46
00:03:00,300 --> 00:03:02,770
This is so absurd!
47
00:03:03,170 --> 00:03:04,200
Hey.
48
00:03:04,430 --> 00:03:06,000
Cellist Kim Bok Joo.
49
00:03:08,970 --> 00:03:10,030
Wait for me.
50
00:03:10,470 --> 00:03:12,230
I think we're going to
the same destination.
51
00:03:16,800 --> 00:03:20,330
(Episode 5, I'm Happy Because I'm a Woman)
52
00:03:27,300 --> 00:03:28,370
You're a cellist?
53
00:03:29,300 --> 00:03:32,199
After all, your arms are more
fit for being a cellist...
54
00:03:32,200 --> 00:03:33,530
than a violin or a flute player.
55
00:03:34,470 --> 00:03:37,300
You understand exactly what
the best thing is for you.
56
00:03:38,770 --> 00:03:40,400
Stop acting like a know-it-all.
57
00:03:43,800 --> 00:03:45,330
Hey, are you upset with me?
58
00:03:46,170 --> 00:03:49,400
Are you calling me a know-it-all
when I covered up for you?
59
00:03:50,230 --> 00:03:52,000
How could you call me that?
60
00:03:52,800 --> 00:03:54,099
Is he really your brother?
61
00:03:54,100 --> 00:03:56,530
Of course we're brothers.
62
00:03:59,000 --> 00:04:00,480
Since when have you been going there?
63
00:04:01,570 --> 00:04:03,206
If you went there simply to lose weight,
64
00:04:03,230 --> 00:04:06,530
you wouldn't lie about being a cellist.
65
00:04:07,100 --> 00:04:10,100
It means that you had an ulterior motive.
66
00:04:17,270 --> 00:04:18,940
Have you...
67
00:04:20,500 --> 00:04:21,740
fallen in love with my brother?
68
00:04:23,030 --> 00:04:24,150
Isn't that why you go there?
69
00:04:25,000 --> 00:04:26,070
No way.
70
00:04:26,730 --> 00:04:28,130
You're so creative, aren't you?
71
00:04:28,570 --> 00:04:30,569
Even if I fell in love with him,
72
00:04:30,570 --> 00:04:32,570
I wouldn't go there by
paying so much money.
73
00:04:32,670 --> 00:04:35,229
Then why do you go there
by paying so much money?
74
00:04:35,230 --> 00:04:36,940
Weightlifter Bok Joo?
75
00:04:39,800 --> 00:04:42,230
That's because... Gosh, there's a mayfly.
76
00:04:43,270 --> 00:04:45,370
You've matured a lot, Chubs.
77
00:04:45,530 --> 00:04:47,330
You're willing to go far for a man.
78
00:04:49,800 --> 00:04:52,530
Wouldn't you be in trouble if
other weightlifters find out?
79
00:04:53,440 --> 00:04:54,770
A weightlifter falls in love...
80
00:04:55,030 --> 00:04:56,350
with a doctor at a weight clinic.
81
00:04:57,000 --> 00:04:58,070
Oh, my goodness.
82
00:04:58,770 --> 00:04:59,770
Hey!
83
00:05:02,440 --> 00:05:03,940
You'll keep it a secret, won't you?
84
00:05:04,300 --> 00:05:06,100
Of course I will.
85
00:05:06,670 --> 00:05:08,530
Announcing it won't do me any good.
86
00:05:15,700 --> 00:05:16,780
You thought I'd keep quiet?
87
00:05:17,630 --> 00:05:21,130
It's unnecessary for me
to keep it a secret.
88
00:05:22,800 --> 00:05:23,800
I'll decide...
89
00:05:24,370 --> 00:05:25,670
depending on how you behave.
90
00:05:27,270 --> 00:05:30,029
Come on, what do you mean by that?
91
00:05:30,030 --> 00:05:31,100
Why you...
92
00:05:33,370 --> 00:05:34,530
Are you getting angry at me?
93
00:05:36,100 --> 00:05:38,530
No, I just have a loud voice.
94
00:05:38,970 --> 00:05:40,970
Maybe that's why I sounded angry.
95
00:05:41,600 --> 00:05:43,130
No, I think you're angry at me.
96
00:05:44,370 --> 00:05:45,370
No, I'm not.
97
00:05:46,000 --> 00:05:47,200
I'm getting upset.
98
00:05:47,730 --> 00:05:49,130
I'm not angry at you.
99
00:05:51,270 --> 00:05:52,270
I'm really not.
100
00:05:52,700 --> 00:05:54,000
Let me think about it.
101
00:05:54,630 --> 00:05:56,170
Think about what? I'm not angry.
102
00:05:57,370 --> 00:05:58,400
I'm leaving.
103
00:05:59,330 --> 00:06:01,776
I'm not angry at you. Come on.
104
00:06:01,800 --> 00:06:03,930
Gosh, I'm sorry!
105
00:06:08,800 --> 00:06:09,970
My goodness.
106
00:06:15,100 --> 00:06:16,669
I can't believe it.
107
00:06:16,670 --> 00:06:19,030
Why did she fall in love with
my brother of all people?
108
00:06:19,800 --> 00:06:20,970
Gosh.
109
00:06:25,500 --> 00:06:26,530
Goodness.
110
00:06:28,800 --> 00:06:31,400
Why is he the brother of Joon Hyung?
111
00:06:41,300 --> 00:06:43,070
Awesome, it's fish cutlet.
112
00:06:45,730 --> 00:06:47,270
- Goodness.
- Hey.
113
00:06:47,800 --> 00:06:48,870
Be careful when you sit.
114
00:06:49,330 --> 00:06:50,600
I'm fine.
115
00:06:50,800 --> 00:06:52,900
No, you're not. You should be careful.
116
00:06:53,200 --> 00:06:55,500
Shouldn't she carry a cushion with her?
117
00:06:55,970 --> 00:06:57,700
That would make it too obvious.
118
00:06:57,800 --> 00:07:00,529
Okay, you're exempted from eating a lot...
119
00:07:00,530 --> 00:07:01,600
for a while.
120
00:07:01,730 --> 00:07:03,730
- Our friendship is awesome.
- Awesome.
121
00:07:04,730 --> 00:07:05,730
Awesome.
122
00:07:17,530 --> 00:07:18,670
It's very good to see you.
123
00:07:18,800 --> 00:07:21,300
Did you sleep well last night?
124
00:07:23,870 --> 00:07:25,046
I'm done. See you later.
125
00:07:25,070 --> 00:07:27,800
No way. You just started eating.
126
00:07:28,030 --> 00:07:30,270
Come on, we're colleagues. Why
are you acting like this?
127
00:07:30,500 --> 00:07:31,530
Sit back down.
128
00:07:32,870 --> 00:07:34,150
What are you doing? Take a seat.
129
00:07:35,670 --> 00:07:37,630
It's not like we're strangers.
Come and sit down.
130
00:07:38,730 --> 00:07:40,170
Please excuse me.
131
00:07:52,700 --> 00:07:54,870
Why do my hands feel weak today?
132
00:07:58,300 --> 00:07:59,300
Chubs, do it for me.
133
00:08:00,700 --> 00:08:01,770
What?
134
00:08:02,930 --> 00:08:03,930
Cut it for me.
135
00:08:08,630 --> 00:08:09,670
Don't make it too thin.
136
00:08:29,430 --> 00:08:31,670
I'm sorry, but can you
get me some water, too?
137
00:08:32,330 --> 00:08:34,130
Make it half cold and half hot.
138
00:08:40,770 --> 00:08:43,300
Joon Hyung, why can't you do it yourself?
139
00:08:43,670 --> 00:08:45,070
- I'll get it for you.
- It's okay.
140
00:08:46,270 --> 00:08:47,300
I'll get it.
141
00:08:48,100 --> 00:08:50,130
I was thirsty myself anyway.
142
00:08:57,500 --> 00:08:59,330
Make it 6 to 4 ratio.
143
00:09:14,370 --> 00:09:15,430
It's sweet.
144
00:09:16,270 --> 00:09:17,870
The water tastes especially sweet today.
145
00:09:25,540 --> 00:09:27,870
What's going on between you and Joon Hyung?
146
00:09:28,770 --> 00:09:30,570
What are you talking about?
147
00:09:31,200 --> 00:09:33,600
Then why are you being obedient to him?
148
00:09:33,770 --> 00:09:34,970
Didn't you hate him?
149
00:09:35,500 --> 00:09:38,300
You wouldn't get water even for us.
Something is definitely strange.
150
00:09:38,670 --> 00:09:40,630
What are you talking about?
151
00:09:40,800 --> 00:09:42,800
It wasn't such a big deal.
152
00:09:44,170 --> 00:09:47,469
I realized that he isn't
a bad person after all.
153
00:09:47,470 --> 00:09:49,269
He's a bit immature,
154
00:09:49,270 --> 00:09:51,800
but I must overlook him
because we're colleagues.
155
00:09:52,800 --> 00:09:54,899
You should have overlooked
him a long time ago.
156
00:09:54,900 --> 00:09:57,039
What made you change your mind...
157
00:09:57,040 --> 00:09:58,930
- so suddenly?
- I know.
158
00:09:59,730 --> 00:10:01,730
Are you sure that there's
nothing between you two?
159
00:10:02,040 --> 00:10:03,230
No way.
160
00:10:04,800 --> 00:10:06,229
It's not because I like him...
161
00:10:06,230 --> 00:10:08,200
or because he knows some secret about me.
162
00:10:08,330 --> 00:10:09,900
You guys are too sensitive.
163
00:10:11,730 --> 00:10:15,069
My beautiful skin will be damaged
again the day after tomorrow.
164
00:10:15,070 --> 00:10:17,400
I don't know if I'd call
your skin beautiful,
165
00:10:17,700 --> 00:10:19,140
but I don't want to compete, either.
166
00:10:19,870 --> 00:10:21,670
A competition is still necessary.
167
00:10:21,800 --> 00:10:24,300
This is the only event that makes us proud.
168
00:10:24,600 --> 00:10:27,369
That's true. If we win, we'll
get a big dinner, right?
169
00:10:27,370 --> 00:10:30,230
- Yes. Of course.
- Well...
170
00:10:30,670 --> 00:10:34,169
Guys. I should take off. I
need to go to the hospital.
171
00:10:34,170 --> 00:10:35,199
Okay.
172
00:10:35,200 --> 00:10:37,800
If anyone asks about you,
we'll make up a story.
173
00:10:38,670 --> 00:10:40,469
I should get going. Thank you, guys.
174
00:10:40,470 --> 00:10:41,540
Be careful.
175
00:10:43,500 --> 00:10:44,540
See you later.
176
00:10:45,930 --> 00:10:47,930
She seems so uncomfortable.
177
00:10:48,500 --> 00:10:50,270
- It's hard to watch.
- Is it?
178
00:11:06,430 --> 00:11:09,110
It's 21.27 seconds. You stick out
your head too much. Keep it down.
179
00:11:10,700 --> 00:11:11,730
Go.
180
00:11:12,130 --> 00:11:13,200
- Come on.
- I'm tired.
181
00:11:13,800 --> 00:11:17,170
Now, go. That's right. Keep going.
182
00:11:17,700 --> 00:11:19,470
Okay. Good.
183
00:11:26,400 --> 00:11:29,000
If I go to the dormitory,
Ki Seok would know.
184
00:11:33,400 --> 00:11:34,430
Chubs...
185
00:11:37,600 --> 00:11:40,070
I can see where she's headed to.
186
00:11:42,000 --> 00:11:45,170
Okay. Kim Bok Joo. I choose you.
187
00:11:50,800 --> 00:11:53,700
You're maintaining your weight,
but it's not decreasing.
188
00:11:54,400 --> 00:11:56,670
It's not easy to lose weight
in a healthy way, right?
189
00:11:57,670 --> 00:11:58,730
No, it's not.
190
00:11:59,170 --> 00:12:01,200
But I often do sit-ups.
191
00:12:01,600 --> 00:12:02,670
You're doing good.
192
00:12:03,430 --> 00:12:06,030
Let's not get ahead of
ourselves and be greedy.
193
00:12:07,730 --> 00:12:10,870
By the way, I guess you haven't
changed since you were little.
194
00:12:11,900 --> 00:12:14,070
- Excuse me?
- Joon Hyung recognized you at once.
195
00:12:16,130 --> 00:12:18,130
- He has changed a lot, right?
- Yes.
196
00:12:18,700 --> 00:12:20,100
I didn't recognize him at first.
197
00:12:20,970 --> 00:12:23,970
I suppose. He got taller, and
his personality has changed.
198
00:12:24,730 --> 00:12:26,670
He was quite reversed when he was little.
199
00:12:27,430 --> 00:12:29,870
That's right. Gosh.
200
00:12:30,670 --> 00:12:33,469
He's so sly now. He keeps messing with me.
201
00:12:33,470 --> 00:12:34,800
I wish I could punch him...
202
00:12:37,900 --> 00:12:40,470
You saw him only for a minute.
How did you figure out all that?
203
00:12:41,500 --> 00:12:42,530
It's amazing.
204
00:12:43,570 --> 00:12:45,200
It was only for a minute,
205
00:12:45,630 --> 00:12:48,129
but he's so much different from before.
206
00:12:48,130 --> 00:12:51,230
You're right. He's changed a lot.
207
00:12:51,800 --> 00:12:53,970
Instead, he got so handsome.
208
00:12:54,630 --> 00:12:57,370
Well... I'm not sure about that.
209
00:12:57,670 --> 00:13:00,370
Why not? Everybody says
he's more handsome than me.
210
00:13:00,630 --> 00:13:02,170
No, he's not.
211
00:13:02,270 --> 00:13:04,900
You're a million times
more handsome than he is.
212
00:13:07,970 --> 00:13:10,400
I'm flattered that you think so,
213
00:13:10,800 --> 00:13:14,130
but I can't really jump up and
down with joy. I'll lose my face.
214
00:13:14,500 --> 00:13:17,330
You're really a million
times more handsome.
215
00:13:19,070 --> 00:13:20,130
Really?
216
00:13:20,870 --> 00:13:21,930
Let me see.
217
00:13:28,970 --> 00:13:30,050
Let's begin your treatment.
218
00:13:33,700 --> 00:13:35,200
Do we have more patients?
219
00:13:35,970 --> 00:13:38,800
Ms. Joo Hye Jeong changed her
appointment to tomorrow.
220
00:13:39,630 --> 00:13:41,970
Is that so? Let's finish up, then.
221
00:13:42,370 --> 00:13:44,600
- Really?
- Hi, Brother.
222
00:13:44,900 --> 00:13:47,569
What are you doing here? You
come here so often these days.
223
00:13:47,570 --> 00:13:50,570
So? Aren't you happy to see me?
Should I just go?
224
00:13:52,470 --> 00:13:53,730
I am happy to see you.
225
00:13:55,900 --> 00:13:57,569
You still owe me a dinner.
226
00:13:57,570 --> 00:14:00,500
- You didn't buy me one before.
- Goodness.
227
00:14:00,870 --> 00:14:02,600
Like someone said, you're sly.
228
00:14:03,130 --> 00:14:06,030
Who? Who said I'm sly? Who is it?
229
00:14:06,370 --> 00:14:08,000
Who is it? Who?
230
00:14:10,070 --> 00:14:11,300
Hello, there.
231
00:14:12,000 --> 00:14:13,500
I didn't expect to see you here.
232
00:14:14,930 --> 00:14:15,930
Hello.
233
00:14:16,130 --> 00:14:18,210
I'm having dinner with Jae Yi.
You should come, too.
234
00:14:18,500 --> 00:14:20,220
You don't skip meals to lose weight, right?
235
00:14:20,400 --> 00:14:22,430
Sure. You should come.
We can go to a buffet.
236
00:14:22,630 --> 00:14:25,030
No. I have plans.
237
00:14:25,430 --> 00:14:27,099
Really? Let's eat by ourselves, then.
238
00:14:27,100 --> 00:14:29,529
I should have a nice chat with my brother.
239
00:14:29,530 --> 00:14:31,800
I have so many things to tell him.
240
00:14:33,070 --> 00:14:34,130
Where are we eating?
241
00:14:41,770 --> 00:14:43,800
Bok Joo. Are you seeing this?
242
00:15:02,070 --> 00:15:03,130
Here.
243
00:15:04,270 --> 00:15:06,330
Do you want this?
244
00:15:14,800 --> 00:15:16,570
He's so sweet.
245
00:15:20,530 --> 00:15:21,570
It's seasoned konjac.
246
00:15:21,770 --> 00:15:23,999
It has much fiber, but
it's low in calories.
247
00:15:24,000 --> 00:15:25,070
Don't worry and eat.
248
00:15:25,630 --> 00:15:26,970
Thank you.
249
00:15:28,070 --> 00:15:29,130
Gosh, that's...
250
00:15:30,100 --> 00:15:32,529
You're such a sweet guy, Jae Yi.
251
00:15:32,530 --> 00:15:35,170
This is why you're so popular among girls.
252
00:15:36,930 --> 00:15:38,670
Gosh, Bok Joo. Be careful.
253
00:15:39,070 --> 00:15:42,370
I feel bad to watch you only eat
vegetables trying to lose weight.
254
00:15:43,070 --> 00:15:45,569
To lift weights... No, barbells...
255
00:15:45,570 --> 00:15:47,600
I mean to lift a cello,
you should be strong.
256
00:15:49,070 --> 00:15:51,630
Thank you so much for your concern.
257
00:15:53,670 --> 00:15:56,130
It's hard to be on a diet
while studying music, right?
258
00:15:57,500 --> 00:15:59,470
No, it's fine.
259
00:16:00,300 --> 00:16:02,800
Sure. Some people are gifted with strength.
260
00:16:03,230 --> 00:16:04,929
Look at her arms.
261
00:16:04,930 --> 00:16:08,329
Gosh. With arms like this,
you'd be a great athlete.
262
00:16:08,330 --> 00:16:10,500
For example, something like this.
263
00:16:12,130 --> 00:16:14,400
Lifting 130kg!
264
00:16:15,900 --> 00:16:19,070
- No. I don't like sports.
- Why not?
265
00:16:20,400 --> 00:16:22,570
You like soccer. Messi, in particular.
266
00:16:24,900 --> 00:16:26,500
- Messi?
- She...
267
00:16:26,800 --> 00:16:29,999
asked me if I liked Messi when
she first came to my clinic.
268
00:16:30,000 --> 00:16:31,360
She seemed to be a big fan of his.
269
00:16:32,730 --> 00:16:35,770
Do you like Messi?
270
00:16:40,000 --> 00:16:42,670
That's right. I'm a big fan of Messi's.
271
00:16:45,430 --> 00:16:47,230
You're a fan of Messi's, too.
272
00:16:48,200 --> 00:16:50,470
That's right. Did you see
him score yesterday?
273
00:16:51,000 --> 00:16:53,330
Gosh. He made a free kick and scored.
274
00:16:54,030 --> 00:16:55,930
From an angle like this, the ball...
275
00:16:58,800 --> 00:16:59,900
Excuse me.
276
00:17:00,770 --> 00:17:03,200
No, I'm not busy. Yes.
277
00:17:08,770 --> 00:17:09,770
Hey.
278
00:17:10,500 --> 00:17:13,000
Do you and your friends ask
everyone if they like Messi?
279
00:17:13,470 --> 00:17:16,000
Is Messi aware of this terrible fact?
280
00:17:16,100 --> 00:17:17,170
Stop it.
281
00:17:17,670 --> 00:17:20,270
- How long are you going to do this?
- Do what?
282
00:17:20,740 --> 00:17:23,240
- What am I doing?
- Cut it out.
283
00:17:23,430 --> 00:17:25,240
You know what I mean. If I could just...
284
00:17:26,800 --> 00:17:28,440
Drink some water. You'll get indigestion.
285
00:17:30,400 --> 00:17:31,430
I'm sorry.
286
00:17:32,300 --> 00:17:34,800
It was my close friend. Oh, the goal.
287
00:17:35,240 --> 00:17:37,000
It was fantastic. Did you see it?
288
00:17:37,870 --> 00:17:39,399
No, I watched weightlifting last night.
289
00:17:39,400 --> 00:17:40,969
Why would you watch weightlifting?
290
00:17:40,970 --> 00:17:42,700
On the game last night,
291
00:17:43,170 --> 00:17:45,200
they lifted weights like this.
292
00:17:47,530 --> 00:17:48,700
Please eat.
293
00:17:56,670 --> 00:17:58,899
Get in, Joon Hyung. You, too, Bok Joo.
294
00:17:58,900 --> 00:18:00,030
Okay. Thank you.
295
00:18:01,240 --> 00:18:03,399
I'll give you two a ride. Get in.
296
00:18:03,400 --> 00:18:04,470
Wait.
297
00:18:04,740 --> 00:18:07,470
Joon Hyung and I will stay
and talk for a while.
298
00:18:07,570 --> 00:18:09,870
Talk about what? We've
been talking all along.
299
00:18:10,800 --> 00:18:13,129
It's been 10 years. We
have a lot to talk about.
300
00:18:13,130 --> 00:18:14,200
Let's catch up, shall we?
301
00:18:14,870 --> 00:18:17,199
That's right. You should
spend some time together.
302
00:18:17,200 --> 00:18:18,800
You still have time until the roll call.
303
00:18:19,200 --> 00:18:21,269
I'll get going, then. I'll
see you later at the clinic.
304
00:18:21,270 --> 00:18:23,800
- See you later.
- Take good care of her.
305
00:18:24,070 --> 00:18:26,500
Jae Yi. I should go with you. Jae Yi.
306
00:18:27,200 --> 00:18:30,429
Take me with you. Jae Yi.
307
00:18:30,430 --> 00:18:32,400
Goodbye. Please drive safely.
308
00:18:34,970 --> 00:18:38,130
Do you want me to die? Jae Yi.
Take me with you.
309
00:18:39,130 --> 00:18:41,030
You'd better follow me quietly.
310
00:18:41,630 --> 00:18:43,470
Let's not make a scene.
311
00:18:45,070 --> 00:18:47,800
Why are you lowering your voice?
It's scary.
312
00:19:00,900 --> 00:19:02,100
Why are we here?
313
00:19:05,600 --> 00:19:08,469
- Joon Hyung.
- Don't lower your voice.
314
00:19:08,470 --> 00:19:10,200
You're scaring me.
315
00:19:11,900 --> 00:19:12,970
You're not...
316
00:19:13,300 --> 00:19:14,600
going to kill me...
317
00:19:16,170 --> 00:19:17,300
and bury me, right?
318
00:19:18,370 --> 00:19:19,370
Let's make a deal.
319
00:19:20,200 --> 00:19:22,300
- What deal?
- I'm always on the jig...
320
00:19:22,770 --> 00:19:24,570
because you might say something to someone.
321
00:19:25,100 --> 00:19:28,070
I can't live like this.
It will kill me soon.
322
00:19:29,030 --> 00:19:31,470
I'll let you have a big one,
and we'll call it a day.
323
00:19:32,170 --> 00:19:33,170
A big one?
324
00:19:34,470 --> 00:19:36,300
What do you mean by that?
325
00:19:37,070 --> 00:19:38,240
You should decide that.
326
00:19:50,430 --> 00:19:52,330
Here. Do you want to punch me?
327
00:19:52,800 --> 00:19:54,300
Gosh, you startled me.
328
00:19:55,030 --> 00:19:58,530
If you're going to shove your face
to mine, give me a warning first.
329
00:19:58,800 --> 00:20:00,300
Also, I'm not a thug.
330
00:20:01,470 --> 00:20:03,240
What do you want, then? Money?
331
00:20:05,100 --> 00:20:06,900
How much money will you give me?
332
00:20:08,870 --> 00:20:11,430
I'm a little short on cash right now,
333
00:20:12,100 --> 00:20:13,180
but I'll try to raise some.
334
00:20:14,070 --> 00:20:17,170
How much will it take to keep you silent?
335
00:20:21,570 --> 00:20:22,630
I'm not sure.
336
00:20:23,470 --> 00:20:27,030
I'm quite enjoying knowing your weakness.
337
00:20:28,900 --> 00:20:29,900
But...
338
00:20:30,500 --> 00:20:31,740
at the moment,
339
00:20:32,240 --> 00:20:34,630
I'm not really in need of money.
340
00:20:35,630 --> 00:20:37,929
But if I punch you,
341
00:20:37,930 --> 00:20:39,800
I'll just end up with a sore fist.
342
00:20:41,900 --> 00:20:42,970
So?
343
00:20:48,270 --> 00:20:49,300
Okay.
344
00:20:51,740 --> 00:20:53,370
Let's think about it carefully.
345
00:20:54,670 --> 00:20:55,969
I only have one chance,
346
00:20:55,970 --> 00:20:57,600
so I can't waste it.
347
00:20:58,670 --> 00:21:02,000
Aren't you coming? We'll be
late for the evening roll call.
348
00:21:03,330 --> 00:21:04,370
Let's go.
349
00:21:12,870 --> 00:21:14,470
A deal.
350
00:21:16,430 --> 00:21:18,200
How did she even come up with that?
351
00:21:20,500 --> 00:21:23,200
That girl, Bok Joo, is such a lunatic.
352
00:21:26,530 --> 00:21:27,970
Hey, hey.
353
00:21:29,130 --> 00:21:30,170
Hey.
354
00:21:30,700 --> 00:21:33,030
- Did you see Ki Seok?
- No, I didn't.
355
00:21:33,700 --> 00:21:36,600
- Why? Did he say he'll kill me?
- Yes.
356
00:21:38,100 --> 00:21:39,130
Also...
357
00:21:39,700 --> 00:21:40,739
There's more?
358
00:21:40,740 --> 00:21:42,580
He said he'll make you
lift a big bag of rice.
359
00:21:43,200 --> 00:21:46,029
That's what everyone hates
the most at the track meet.
360
00:21:46,030 --> 00:21:49,330
No one wants to do it, so that
jerk put your name down for it.
361
00:21:49,870 --> 00:21:51,629
It's what you're getting
for not showing up.
362
00:21:51,630 --> 00:21:53,799
You should've stopped him, you idiot.
363
00:21:53,800 --> 00:21:55,799
How exactly was I supposed to do it?
364
00:21:55,800 --> 00:21:57,769
I have no power whatsoever.
365
00:21:57,770 --> 00:21:59,530
How can I stop that jerk?
366
00:22:01,200 --> 00:22:02,630
Just accept it, okay?
367
00:22:02,870 --> 00:22:05,630
It won't look cool, but you should
just do it and get it over with.
368
00:22:05,730 --> 00:22:07,570
I don't care. I'm going
to disappear that day.
369
00:22:07,700 --> 00:22:09,169
How will you handle the consequences?
370
00:22:09,170 --> 00:22:12,000
It's not like that sociopath will
become fond of me after that.
371
00:22:12,370 --> 00:22:13,799
I'd much rather get scolded...
372
00:22:13,800 --> 00:22:15,400
and punished later.
373
00:22:15,930 --> 00:22:17,269
I'm going to run away,
374
00:22:17,270 --> 00:22:19,569
so you better keep your mouth
shut about it. Are we clear?
375
00:22:19,570 --> 00:22:21,530
I don't even know any more.
Do whatever you want.
376
00:22:22,430 --> 00:22:23,670
What are you going to be doing?
377
00:22:24,200 --> 00:22:25,920
I've been assigned with something. Cheer...
378
00:22:26,400 --> 00:22:28,400
- What?
- Cheer... Cheer...
379
00:22:29,200 --> 00:22:31,330
Stop mumbling, will you?
380
00:22:31,870 --> 00:22:33,429
Cheerleading. Cheerleading, you punk.
381
00:22:33,430 --> 00:22:34,770
I'll be a cheerleader.
382
00:22:53,630 --> 00:22:54,800
Jeong Joon Hyung.
383
00:22:55,630 --> 00:22:57,270
You sneaked out again yesterday.
384
00:22:58,130 --> 00:23:00,970
I guess you're going to consider the
duck walk as part of the training.
385
00:23:02,970 --> 00:23:05,530
Something came up at home.
386
00:23:06,270 --> 00:23:07,300
Right.
387
00:23:07,430 --> 00:23:10,130
I should refrain from giving you
any muscle-building punishment.
388
00:23:10,570 --> 00:23:12,670
The pool water will start getting cold now.
389
00:23:14,130 --> 00:23:15,800
Just clean the pool, you idiot.
390
00:23:19,570 --> 00:23:20,800
Darn it.
391
00:23:22,200 --> 00:23:23,670
Are you really going to be okay?
392
00:23:24,270 --> 00:23:26,310
You won't be able to handle
Ki Seok if he loses it.
393
00:23:26,530 --> 00:23:29,291
I don't even know. I'll worry about
it when I have to. My head hurts.
394
00:23:29,900 --> 00:23:31,670
How's your cheerleading practice going?
395
00:23:32,800 --> 00:23:34,200
It's going all right.
396
00:23:34,600 --> 00:23:36,120
I need to pick a color for my uniform.
397
00:23:36,430 --> 00:23:39,600
Shall I go for silver or pretty purple?
398
00:23:40,770 --> 00:23:41,800
Hey.
399
00:23:42,130 --> 00:23:43,399
You seem to be enjoying it.
400
00:23:43,400 --> 00:23:45,770
What are you talking about?
I'm totally enjoying it.
401
00:23:46,870 --> 00:23:49,570
I've never been so focused
in my entire life.
402
00:23:50,330 --> 00:23:51,429
You idiot.
403
00:23:51,430 --> 00:23:53,130
What's your problem?
404
00:23:53,630 --> 00:23:54,710
Did you have good training?
405
00:23:57,030 --> 00:23:58,990
I've been waiting for you
to grab pizza with you.
406
00:23:59,400 --> 00:24:00,730
You like wood-fired pizza.
407
00:24:01,400 --> 00:24:02,800
I found a good place.
408
00:24:05,770 --> 00:24:07,070
- Have a great time.
- Hey.
409
00:24:07,470 --> 00:24:08,500
Hey.
410
00:24:11,570 --> 00:24:13,630
Why are you being like this, seriously?
411
00:24:13,970 --> 00:24:15,970
I want to try my best.
412
00:24:16,670 --> 00:24:17,900
Just get used to it.
413
00:24:18,170 --> 00:24:20,099
Relationships aren't like sports.
414
00:24:20,100 --> 00:24:21,460
Effort does not guarantee success.
415
00:24:21,700 --> 00:24:24,140
I still want to give my all and
see if it makes a difference.
416
00:24:24,430 --> 00:24:27,030
I can only give up when I know
that it's absolutely not possible.
417
00:24:28,630 --> 00:24:31,350
I was fine when I was in Taereung,
but seeing you made me realize...
418
00:24:32,430 --> 00:24:33,700
that I can't give up.
419
00:24:34,670 --> 00:24:35,800
You're the only thing...
420
00:24:37,170 --> 00:24:38,200
I can hold onto now.
421
00:24:39,400 --> 00:24:40,930
Learn to stand on your own two feet.
422
00:24:43,300 --> 00:24:44,700
Everyone lives his or her own life.
423
00:24:45,630 --> 00:24:46,700
You can't expect anyone...
424
00:24:48,600 --> 00:24:49,600
to solve your problem.
425
00:24:52,100 --> 00:24:53,670
I don't want to go for pizza with you.
426
00:25:03,270 --> 00:25:05,100
Gosh, your hair.
427
00:25:05,730 --> 00:25:07,770
I told you that you have
to dry your hair properly.
428
00:25:07,930 --> 00:25:09,800
What are you going to
do if you catch a cold?
429
00:25:10,070 --> 00:25:12,100
I was in a rush because of someone.
430
00:25:13,230 --> 00:25:14,570
- Let's go for pizza.
- What?
431
00:25:15,170 --> 00:25:16,470
I want to watch you eat.
432
00:25:17,570 --> 00:25:19,930
Then I'm going to watch
you watching me eat.
433
00:25:20,570 --> 00:25:21,700
What?
434
00:25:22,270 --> 00:25:23,300
What was that about?
435
00:25:25,370 --> 00:25:26,370
Gosh, seriously!
436
00:25:26,630 --> 00:25:27,630
Wait up!
437
00:25:37,970 --> 00:25:39,030
Okay.
438
00:25:39,430 --> 00:25:40,530
I'll accept my punishment.
439
00:25:41,870 --> 00:25:43,430
I'll do whatever you think I deserve...
440
00:25:45,000 --> 00:25:46,500
if it means we can get back together.
441
00:25:50,370 --> 00:25:52,470
You guys know that the track meet is
finally happening tomorrow, right?
442
00:25:52,700 --> 00:25:53,700
- Yes!
- Yes!
443
00:25:55,300 --> 00:25:56,430
What's our slogan, guys?
444
00:25:58,400 --> 00:25:59,960
"The Best Team with the Best Teamwork".
445
00:26:00,070 --> 00:26:01,500
Let's flaunt our strong teamwork...
446
00:26:01,800 --> 00:26:04,870
and show everyone that the
track meet is our day.
447
00:26:05,130 --> 00:26:06,700
Let's prove it to everyone once again.
448
00:26:06,800 --> 00:26:08,030
- Okay!
- Okay!
449
00:26:08,370 --> 00:26:09,670
- Attention.
- Professor.
450
00:26:10,030 --> 00:26:12,276
Why is it our day?
451
00:26:12,300 --> 00:26:14,230
Ye Bin, that's a great question.
452
00:26:14,400 --> 00:26:15,880
You freshmen probably don't know yet.
453
00:26:16,030 --> 00:26:17,770
Since the very first track meet,
454
00:26:17,970 --> 00:26:19,770
our weightlifting team has always won...
455
00:26:20,300 --> 00:26:22,629
the first place due to
our remarkable strength,
456
00:26:22,630 --> 00:26:24,270
endurance, and perseverance.
457
00:26:24,900 --> 00:26:26,329
It goes all the way back to 1991...
458
00:26:26,330 --> 00:26:28,770
- when I was a freshman...
- Professor.
459
00:26:29,170 --> 00:26:30,970
You said you have a
meeting in the afternoon.
460
00:26:31,730 --> 00:26:32,800
Right, I forgot.
461
00:26:33,500 --> 00:26:34,660
I'll tell you guys next time.
462
00:26:34,770 --> 00:26:35,900
You're dismissed.
463
00:26:36,000 --> 00:26:37,429
Attention. Bow.
464
00:26:37,430 --> 00:26:38,870
- Thank you!
- Thank you!
465
00:26:41,770 --> 00:26:44,200
- We're going to teach you a lesson.
- You better watch out.
466
00:26:44,670 --> 00:26:45,730
Hey.
467
00:26:46,670 --> 00:26:49,350
I overheard the conversation between
Professor Yoon and Coach Choi.
468
00:26:49,600 --> 00:26:51,080
Woon Gi is changing his weight class.
469
00:26:51,300 --> 00:26:52,930
Why would he do that all of a sudden?
470
00:26:53,270 --> 00:26:54,576
It's obviously a strategy.
471
00:26:54,600 --> 00:26:56,799
Woon Gi is strong, so if
he bulks up a little,
472
00:26:56,800 --> 00:26:58,030
he can surely aim for that class as well.
473
00:26:58,270 --> 00:27:00,200
Also, you two are in the
same weight class now.
474
00:27:01,470 --> 00:27:02,900
Then I'd be grateful.
475
00:27:03,430 --> 00:27:05,930
So he wasn't practicing for
the semi-professional match?
476
00:27:06,330 --> 00:27:08,770
- I guess not.
- I feel so apologetic suddenly.
477
00:27:15,900 --> 00:27:16,969
(Weightlifting Department)
478
00:27:16,970 --> 00:27:18,530
- Thank you for today.
- Bye, guys.
479
00:27:43,630 --> 00:27:44,630
Thanks.
480
00:27:46,170 --> 00:27:47,200
Hey.
481
00:27:48,100 --> 00:27:50,070
Why would you bulk up
just before graduation?
482
00:27:50,530 --> 00:27:53,170
Do you feel that responsible
as a team leader?
483
00:27:53,770 --> 00:27:54,770
I just want to do it.
484
00:27:55,170 --> 00:27:56,600
I want to test my limits.
485
00:27:56,800 --> 00:27:58,070
Your limits? Whatever.
486
00:27:58,570 --> 00:28:00,370
It could ruin your health.
487
00:28:01,300 --> 00:28:04,570
Hey, learn to put yourself first.
488
00:28:04,930 --> 00:28:07,770
Don't go overboard for us.
Think about yourself first.
489
00:28:09,230 --> 00:28:10,300
See you.
490
00:28:15,370 --> 00:28:16,430
See you tomorrow.
491
00:28:16,730 --> 00:28:17,770
All right.
492
00:28:29,670 --> 00:28:30,700
Joon Hyung.
493
00:28:30,800 --> 00:28:32,099
Shall we wrap the weight training...
494
00:28:32,100 --> 00:28:33,460
and go to play a game for an hour?
495
00:28:34,400 --> 00:28:36,130
Forget it. I don't want to.
496
00:28:36,430 --> 00:28:39,300
Hey, our fingers need exercise, too.
497
00:28:41,570 --> 00:28:44,070
Otherwise, I'll tell Ki Seok
that you won't show up tomorrow.
498
00:28:44,470 --> 00:28:45,800
Do whatever you want. You jerk.
499
00:28:46,500 --> 00:28:49,200
Come on, Joon Hyung. Let's go, please!
500
00:29:02,930 --> 00:29:04,130
He's supposed to be my friend,
501
00:29:05,700 --> 00:29:06,700
but he never cooperates.
502
00:29:08,500 --> 00:29:09,870
Did you have a good meal?
503
00:29:10,270 --> 00:29:11,670
I'm practicing right now.
504
00:29:15,430 --> 00:29:18,600
What means happiness for me?
505
00:29:19,100 --> 00:29:20,340
Getting into the national team?
506
00:29:22,630 --> 00:29:23,670
Are you all right?
507
00:29:26,800 --> 00:29:27,870
Give me your arm.
508
00:29:30,430 --> 00:29:32,800
- That feels nice.
- You've been coming here every day.
509
00:29:33,600 --> 00:29:34,970
Did you miss me that much?
510
00:29:35,270 --> 00:29:36,800
My gosh, you read my mind.
511
00:29:39,030 --> 00:29:40,100
I think you got a message.
512
00:29:41,630 --> 00:29:43,330
(Song Si Ho)
513
00:29:45,570 --> 00:29:47,690
- I don't need to check it.
- It must be from a girl.
514
00:29:47,900 --> 00:29:49,000
Don't be too difficult.
515
00:29:49,430 --> 00:29:51,076
You'll lose her if you play hard to get.
516
00:29:51,100 --> 00:29:53,570
Don't worry about me. Worry
about yourself first.
517
00:29:54,300 --> 00:29:55,330
What do you mean?
518
00:29:55,900 --> 00:29:57,930
You can't afford to waste
your time like this.
519
00:29:58,200 --> 00:30:00,846
Get your act together. Jae
Yi is so popular these days.
520
00:30:00,870 --> 00:30:03,300
Hey, what are you talking about?
We're just friends.
521
00:30:04,130 --> 00:30:05,769
What do you mean, though?
522
00:30:05,770 --> 00:30:06,800
He's popular?
523
00:30:08,330 --> 00:30:09,700
Is he really seeing someone now?
524
00:30:10,600 --> 00:30:12,270
I guess it still bothers you.
525
00:30:12,430 --> 00:30:14,500
I'm not bothered by it.
526
00:30:14,870 --> 00:30:16,329
I'm just curious.
527
00:30:16,330 --> 00:30:18,570
Just get ready to turn on your signal.
528
00:30:18,930 --> 00:30:21,770
If you stall, you may miss
your chance to change lanes.
529
00:30:23,130 --> 00:30:25,470
There must be someone in Jae Yi's life.
530
00:30:26,870 --> 00:30:29,630
Is it that gorgeous model
who comes to his clinic?
531
00:30:31,530 --> 00:30:33,030
A model? Who do you mean?
532
00:30:42,730 --> 00:30:44,670
- You're working hard.
- Yes.
533
00:30:45,900 --> 00:30:49,030
My abs don't seem very strong these days.
534
00:30:49,900 --> 00:30:52,600
It's good to see you working so hard.
535
00:30:57,000 --> 00:30:58,070
By the way,
536
00:30:59,500 --> 00:31:00,930
have you seen Joon Hyung today?
537
00:31:01,800 --> 00:31:02,870
No.
538
00:31:03,170 --> 00:31:05,100
Si Ho, I'm sorry,
539
00:31:05,600 --> 00:31:08,200
but could you not mention him for a while?
540
00:31:08,970 --> 00:31:11,100
I'm going through a hard
time because of him.
541
00:31:12,470 --> 00:31:13,470
Why?
542
00:31:15,030 --> 00:31:18,470
Something is making me feel uncomfortable.
Don't ask any more.
543
00:31:38,170 --> 00:31:39,929
(Infirmary)
544
00:31:39,930 --> 00:31:42,370
- Hello, don't I look pretty today?
- Yes, you do.
545
00:31:42,900 --> 00:31:45,399
I'm the queen of Haneol
Sport University today.
546
00:31:45,400 --> 00:31:46,469
- Go on.
- Bye.
547
00:31:46,470 --> 00:31:47,500
(Swimming Team)
548
00:31:52,030 --> 00:31:53,530
(Gymnastics Team)
549
00:31:59,130 --> 00:32:04,300
(Weightlifting Team)
550
00:32:05,070 --> 00:32:06,870
It looks good on you.
551
00:32:07,730 --> 00:32:08,890
Thank you for the compliment.
552
00:32:10,030 --> 00:32:11,700
- Where's Joon Hyung?
- Joon Hyung?
553
00:32:12,800 --> 00:32:13,900
Actually, it's a secret.
554
00:32:15,000 --> 00:32:17,440
He ran away because he didn't
want to lift a big bag of rice.
555
00:32:18,100 --> 00:32:19,100
Where did he go?
556
00:32:51,000 --> 00:32:52,600
Players, please step forward.
557
00:33:13,300 --> 00:33:14,929
- Gymnasts!
- Gymnasts!
558
00:33:14,930 --> 00:33:16,800
All of you are doomed today.
559
00:33:17,370 --> 00:33:20,770
We'll destroy all of you.
560
00:33:21,600 --> 00:33:23,500
I'll attack only one person.
561
00:33:25,970 --> 00:33:27,670
Get ready, set, go.
562
00:33:27,970 --> 00:33:30,669
- Let's go.
- Go, Bok Joo.
563
00:33:30,670 --> 00:33:31,800
You can do it.
564
00:33:58,230 --> 00:34:03,329
(Swimming Team)
565
00:34:03,330 --> 00:34:05,070
- That's amazing.
- Everyone.
566
00:34:06,100 --> 00:34:07,630
Next up is lifting bags of rice.
567
00:34:08,300 --> 00:34:10,020
Those of you who are playing, step forward.
568
00:34:11,970 --> 00:34:13,099
(List of participants)
569
00:34:13,100 --> 00:34:15,100
Jeong Joon Hyung. Joon Hyung.
570
00:34:17,800 --> 00:34:19,370
- Tae Kwon.
- Yes?
571
00:34:19,640 --> 00:34:21,200
Where did Joon Hyung go this time?
572
00:34:22,730 --> 00:34:24,999
I'm not sure. He was here a moment ago.
573
00:34:25,000 --> 00:34:26,370
Did he go to use the bathroom?
574
00:34:26,470 --> 00:34:28,970
Are you kidding with me?
Bring him here right now.
575
00:34:29,470 --> 00:34:30,530
Now!
576
00:34:32,070 --> 00:34:33,370
Are you still playing games?
577
00:34:34,470 --> 00:34:37,370
- What's going on?
- The places you go are obvious.
578
00:34:37,730 --> 00:34:40,800
You're either at the swimming pool,
basketball court or cyber cafe.
579
00:34:41,770 --> 00:34:43,800
I don't like track meets, either.
580
00:34:46,100 --> 00:34:48,070
I didn't know that you
were a good detective.
581
00:34:49,600 --> 00:34:52,870
Were you busy yesterday? You
didn't read my messages.
582
00:34:53,640 --> 00:34:55,870
No, I didn't read them
even though I wasn't busy.
583
00:35:00,640 --> 00:35:03,500
(Tae Kwon)
584
00:35:07,000 --> 00:35:09,269
Answer the phone, you punk.
585
00:35:09,270 --> 00:35:11,700
I didn't do anything bad to you.
586
00:35:14,140 --> 00:35:16,599
How can I find him if
he's determined to hide?
587
00:35:16,600 --> 00:35:20,030
He finds it easy to use me.
I should tell on him.
588
00:35:22,470 --> 00:35:24,670
Did I scare you? I'm sorry.
I was just too hot.
589
00:35:24,870 --> 00:35:27,300
Have you seen Joon Hyung?
590
00:35:27,900 --> 00:35:29,330
No, I haven't. What's wrong?
591
00:35:30,140 --> 00:35:32,900
- It's nothing. Take care.
- Okay.
592
00:35:38,270 --> 00:35:39,730
- Hello, Sir.
- Tae Kwon!
593
00:35:41,300 --> 00:35:42,620
Haven't you found Joon Hyung yet?
594
00:35:42,900 --> 00:35:46,069
I'm still looking for him, but
I don't think he's on campus.
595
00:35:46,070 --> 00:35:47,140
Are you kidding me?
596
00:35:47,970 --> 00:35:48,970
Find him in five minutes.
597
00:35:49,770 --> 00:35:51,370
Do whatever you have to do to bring him.
598
00:35:51,730 --> 00:35:54,000
If he doesn't show up,
both of you are doomed.
599
00:35:55,730 --> 00:35:56,799
Ki Seok?
600
00:35:56,800 --> 00:35:58,800
Ki Seok? You punk.
601
00:36:00,330 --> 00:36:02,299
I'm not Joon Hyung's partner in crime.
602
00:36:02,300 --> 00:36:04,429
Why does he always blame me for his fault?
603
00:36:04,430 --> 00:36:07,029
I'm not the one who's skipping it.
604
00:36:07,030 --> 00:36:08,100
By the way,
605
00:36:08,500 --> 00:36:09,860
did Joon Hyung do something wrong?
606
00:36:11,370 --> 00:36:14,730
He ran away because he didn't
want to lift bags of rice.
607
00:36:15,200 --> 00:36:17,529
I don't think it'll just end
with the usual punishment.
608
00:36:17,530 --> 00:36:19,100
He's going to destroy us.
609
00:36:20,500 --> 00:36:23,429
There's an old saying that one's
partner can determine his life.
610
00:36:23,430 --> 00:36:25,800
I completely empathize with that saying.
611
00:36:26,500 --> 00:36:29,070
I shouldn't have been friends
with him in the first place.
612
00:36:30,430 --> 00:36:31,430
Are you saying that...
613
00:36:32,640 --> 00:36:34,000
if Joon Hyung...
614
00:36:34,370 --> 00:36:36,640
doesn't participate in the
game of lifting bags of rice,
615
00:36:36,930 --> 00:36:39,969
he'll be at the risk of being
destroyed by his senior?
616
00:36:39,970 --> 00:36:41,030
Is that right?
617
00:36:41,870 --> 00:36:43,140
That's right.
618
00:36:58,170 --> 00:37:00,030
Why is he calling me so much?
619
00:37:01,030 --> 00:37:02,070
What?
620
00:37:02,870 --> 00:37:04,470
I'm glad you answered. It's me.
621
00:37:05,070 --> 00:37:06,140
Who is this?
622
00:37:09,100 --> 00:37:10,170
Bok Joo?
623
00:37:12,300 --> 00:37:15,640
I got your number from your friend.
I think today's the day.
624
00:37:16,500 --> 00:37:18,270
What do you mean?
625
00:37:19,600 --> 00:37:22,030
Let's make that deal we
talked about before.
626
00:37:23,100 --> 00:37:25,930
- What?
- Listen to me carefully.
627
00:37:26,730 --> 00:37:28,430
I'm going to save you today.
628
00:37:29,430 --> 00:37:32,400
In return, don't ever tease me again...
629
00:37:32,700 --> 00:37:35,070
about my weakness, okay?
630
00:37:36,700 --> 00:37:37,970
I'll take that as a yes.
631
00:37:40,530 --> 00:37:42,330
Hey, Chubs. Bok Joo.
632
00:37:43,000 --> 00:37:44,030
Bok Joo.
633
00:37:46,170 --> 00:37:49,070
- Bok Joo? What's going on?
- The phone is turned off...
634
00:37:51,870 --> 00:37:52,870
Where are you going?
635
00:37:54,330 --> 00:37:55,400
Am I sick?
636
00:37:55,800 --> 00:37:57,999
Looking at those bags of rice
makes me want to do something.
637
00:37:58,000 --> 00:38:01,530
Guys, I think Hyung Chul is hungry
again after seeing the bags of rice.
638
00:38:02,970 --> 00:38:03,970
It's unfortunate.
639
00:38:04,470 --> 00:38:07,329
If the weightlifting team could
participate in this game,
640
00:38:07,330 --> 00:38:09,730
- we'd be the winner.
- Come on.
641
00:38:09,870 --> 00:38:11,640
That would be unfair.
642
00:38:12,100 --> 00:38:15,169
If the track and field team runs
relay races and jumps hurdles,
643
00:38:15,170 --> 00:38:17,470
the track meet would be a talent show.
644
00:38:18,030 --> 00:38:19,030
That's true.
645
00:38:20,030 --> 00:38:23,570
If the judo team defeats the swimming team,
646
00:38:23,800 --> 00:38:26,069
we'll definitely be the winners.
647
00:38:26,070 --> 00:38:27,099
Don't worry.
648
00:38:27,100 --> 00:38:29,870
There's no way the swimming team
is stronger than the judo team.
649
00:38:35,600 --> 00:38:38,569
- Judo Team.
- Let's go, Judo Team.
650
00:38:38,570 --> 00:38:41,229
- Judo Team.
- You can do it.
651
00:38:41,230 --> 00:38:44,029
- Come on, let's go.
- You can do it.
652
00:38:44,030 --> 00:38:47,100
Participants from the swimming
team, please step forward.
653
00:38:48,230 --> 00:38:50,140
Swimming Team, are you giving up already?
654
00:38:51,530 --> 00:38:53,530
Anyone who's strong should step forward.
655
00:38:54,800 --> 00:38:57,640
I'm here. I'm right here.
656
00:38:57,870 --> 00:38:59,330
Here I am.
657
00:39:00,330 --> 00:39:02,269
I'm sorry,
658
00:39:02,270 --> 00:39:04,970
but the person who was supposed
to participate is sick.
659
00:39:05,270 --> 00:39:06,300
Instead of him,
660
00:39:06,870 --> 00:39:08,670
can someone else play?
661
00:39:09,100 --> 00:39:10,599
- Someone else?
- Who?
662
00:39:10,600 --> 00:39:13,070
What are you talking about?
Where on earth is Joon Hyung?
663
00:39:13,330 --> 00:39:15,199
I couldn't find him.
664
00:39:15,200 --> 00:39:17,799
Isn't it more important to win?
665
00:39:17,800 --> 00:39:19,869
- Hold him back.
- Why you...
666
00:39:19,870 --> 00:39:21,870
Here's the player...
667
00:39:22,270 --> 00:39:25,899
who will represent the swimming
team in lifting bags of rice.
668
00:39:25,900 --> 00:39:26,969
(Gymnastics Team)
669
00:39:26,970 --> 00:39:28,000
(Swimming Team)
670
00:39:51,470 --> 00:39:52,470
Who is that?
671
00:39:54,670 --> 00:39:56,570
All right, this player...
672
00:39:57,000 --> 00:39:59,900
will participate in place of Joon Hyung...
673
00:40:00,230 --> 00:40:02,069
and represent the swimming team.
674
00:40:02,070 --> 00:40:05,169
- What are you doing? Get back here.
- You've lost your mind.
675
00:40:05,170 --> 00:40:07,070
Give her a round of applause.
676
00:40:08,300 --> 00:40:10,469
- What's wrong with her?
- I don't know, but she's crazy.
677
00:40:10,470 --> 00:40:11,640
Did you know about this?
678
00:40:12,800 --> 00:40:16,230
We're running late, so we'll
allow her to participate.
679
00:40:20,470 --> 00:40:25,370
For the first round, we'll start with 40kg!
680
00:40:27,140 --> 00:40:29,499
That's so easy. I'm sure she
can lift 40kg with one hand.
681
00:40:29,500 --> 00:40:30,640
Are we allowed to do this?
682
00:40:31,700 --> 00:40:33,069
- Nice!
- Okay, great!
683
00:40:33,070 --> 00:40:35,369
- Okay.
- Did you guys see that?
684
00:40:35,370 --> 00:40:37,770
- That was awesome.
- My goodness.
685
00:40:42,000 --> 00:40:43,040
This time, it's four bags.
686
00:40:43,370 --> 00:40:44,430
Go!
687
00:40:46,330 --> 00:40:48,299
- Oh, my!
- Amazing!
688
00:40:48,300 --> 00:40:56,300
- Kim Bok Joo!
- Kim Bok Joo!
689
00:41:01,100 --> 00:41:02,870
- She did it.
- Nicely done!
690
00:41:06,000 --> 00:41:07,399
Let's move on to the final round.
691
00:41:07,400 --> 00:41:08,930
They'll lift five bags this time. Go!
692
00:41:10,140 --> 00:41:11,140
This is the last round.
693
00:41:19,400 --> 00:41:22,399
- Kim Bok Joo.
- Kim Bok Joo.
694
00:41:22,400 --> 00:41:25,069
- Kim Bok Joo!
- My goodness.
695
00:41:25,070 --> 00:41:27,899
- Kim Bok Joo!
- Go, weightlifting team!
696
00:41:27,900 --> 00:41:30,500
- Kim Bok Joo!
- Kim Bok Joo!
697
00:41:32,100 --> 00:41:33,469
- Oh, no!
- No!
698
00:41:33,470 --> 00:41:34,770
- He lost.
- Hey!
699
00:41:39,470 --> 00:41:41,100
What was he doing, seriously?
700
00:41:43,100 --> 00:41:44,660
We got the second place because of you!
701
00:41:44,770 --> 00:41:47,400
- Gosh, I'm so angry.
- Bok Joo!
702
00:41:48,370 --> 00:41:49,599
Bok Joo.
703
00:41:49,600 --> 00:41:50,929
Hey, Bok Joo!
704
00:41:50,930 --> 00:41:52,646
- Good work!
- You were amazing!
705
00:41:52,670 --> 00:41:54,369
- We need better teamwork.
- We've never lost.
706
00:41:54,370 --> 00:41:56,500
- Guys, it's okay.
- It's too bad.
707
00:41:56,800 --> 00:41:57,800
We got the second place.
708
00:41:59,000 --> 00:42:00,270
Good work, everyone.
709
00:42:02,030 --> 00:42:03,270
Winning the second place...
710
00:42:03,430 --> 00:42:04,970
is good enough, of course.
711
00:42:06,800 --> 00:42:08,400
We can't win the first place every time.
712
00:42:08,970 --> 00:42:12,730
We should pat ourselves on
the back for beating...
713
00:42:13,140 --> 00:42:14,930
the judo team at the tug-of-war match.
714
00:42:15,800 --> 00:42:16,800
Of course...
715
00:42:17,730 --> 00:42:20,430
I'm very sad that our legacy as
the strongest team was broken...
716
00:42:20,900 --> 00:42:22,180
while I'm in charge of the team.
717
00:42:25,200 --> 00:42:26,230
Not even two points.
718
00:42:26,800 --> 00:42:28,120
One point would've been enough...
719
00:42:29,070 --> 00:42:30,150
to make us the co-champion.
720
00:42:32,870 --> 00:42:34,390
It's not the end of the world, though.
721
00:42:34,800 --> 00:42:38,100
Process matters more than outcome.
722
00:42:39,470 --> 00:42:40,900
I'm happy if you guys had fun.
723
00:42:41,230 --> 00:42:42,570
Eat. Eat up.
724
00:42:44,200 --> 00:42:45,640
Are you not going to eat, Professor?
725
00:42:45,800 --> 00:42:48,360
I don't really have any appetite.
I'm not going to eat anything!
726
00:42:51,200 --> 00:42:52,600
Well, I mean...
727
00:42:53,800 --> 00:42:55,900
Eat it and get some rest, okay?
728
00:43:01,800 --> 00:43:02,930
Good work, everyone.
729
00:43:03,870 --> 00:43:05,350
Don't forget to massage your muscles,
730
00:43:06,030 --> 00:43:07,230
and don't be late tomorrow.
731
00:43:09,370 --> 00:43:11,200
Gosh. Kim Bok Joo, that little...
732
00:43:14,770 --> 00:43:16,500
Do they want us to eat this or not?
733
00:43:17,100 --> 00:43:18,769
This isn't even much.
Professor Yoon is so mean.
734
00:43:18,770 --> 00:43:21,090
We were so close to winning, though.
We lost by one point.
735
00:43:21,430 --> 00:43:24,139
Exactly. You should've run faster.
736
00:43:24,140 --> 00:43:27,030
We could've earned 5 points
if you got into the top 3.
737
00:43:28,730 --> 00:43:30,900
Why are you putting the blame on me?
738
00:43:32,400 --> 00:43:34,469
What did they call her again?
A helper? A rat?
739
00:43:34,470 --> 00:43:35,800
If she didn't betray us,
740
00:43:36,070 --> 00:43:37,600
the swimming team wouldn't have won.
741
00:43:37,900 --> 00:43:38,930
You're right.
742
00:43:39,140 --> 00:43:40,170
Bok Joo.
743
00:43:41,370 --> 00:43:44,270
What on earth were you thinking?
744
00:43:45,100 --> 00:43:47,269
I didn't know that this would
be the outcome. I'm sorry.
745
00:43:47,270 --> 00:43:49,669
You're a psycho if you did
it expecting this outcome.
746
00:43:49,670 --> 00:43:51,500
Hey, don't eat that burger.
747
00:43:51,930 --> 00:43:54,090
Go to the swimming team and ask for one.
Don't eat it!
748
00:43:54,430 --> 00:43:56,900
That's enough, guys. What's done is done.
749
00:43:58,070 --> 00:43:59,070
Bok Joo.
750
00:43:59,270 --> 00:44:00,970
You should clean up everything after.
751
00:44:01,630 --> 00:44:02,670
You should do that, right?
752
00:44:04,400 --> 00:44:05,470
That's such a light punishment.
753
00:44:05,570 --> 00:44:08,099
That's way too light of a
punishment for a betrayer.
754
00:44:08,100 --> 00:44:10,030
You're really something.
755
00:44:11,700 --> 00:44:12,730
What are you looking at?
756
00:44:13,770 --> 00:44:15,050
Get your act together, will you?
757
00:44:15,870 --> 00:44:16,930
Dear me.
758
00:44:24,470 --> 00:44:27,300
I'm sorry. I don't even
know what to tell you.
759
00:44:28,330 --> 00:44:29,330
Bok Joo.
760
00:44:30,330 --> 00:44:32,246
You have a crush on Joon Hyung, don't you?
761
00:44:32,270 --> 00:44:33,330
Hey.
762
00:44:33,500 --> 00:44:35,000
What are you talking about?
763
00:44:35,530 --> 00:44:37,200
Don't lie to my face.
764
00:44:37,570 --> 00:44:39,200
You can't fool me.
765
00:44:39,470 --> 00:44:42,330
That's the only plausible explanation.
766
00:44:42,470 --> 00:44:44,570
A substitute? Whatever.
767
00:44:45,270 --> 00:44:48,130
Why would you stand in for him
and help the swimming team?
768
00:44:48,770 --> 00:44:50,300
You obviously like him.
769
00:44:50,530 --> 00:44:52,129
That's why you risked worsening...
770
00:44:52,130 --> 00:44:54,499
the condition you have and
lifted all of those bags.
771
00:44:54,500 --> 00:44:56,730
I knew that something was
up between the two of you.
772
00:44:56,900 --> 00:44:57,900
Hey, Bok Joo.
773
00:44:58,200 --> 00:45:00,400
- Is that really what happened?
- Not at all!
774
00:45:00,970 --> 00:45:02,629
I wish I could turn my heart
inside out and show you.
775
00:45:02,630 --> 00:45:05,100
- You're driving me crazy.
- You're driving us crazy.
776
00:45:05,300 --> 00:45:07,906
Then explain why you did what you
did so that we can understand.
777
00:45:07,930 --> 00:45:08,970
You got it all wrong.
778
00:45:09,800 --> 00:45:12,630
- I don't like him.
- You do like him. I can tell.
779
00:45:12,900 --> 00:45:15,229
I can't believe you did
that because of a guy.
780
00:45:15,230 --> 00:45:16,530
How can you betray us?
781
00:45:19,300 --> 00:45:20,370
I really...
782
00:45:20,870 --> 00:45:22,300
That's really not what happened!
783
00:45:23,430 --> 00:45:25,600
Hey, you should've stopped her.
784
00:45:25,800 --> 00:45:27,929
How can you just let her do that?
785
00:45:27,930 --> 00:45:29,429
She said she was indebted to you.
786
00:45:29,430 --> 00:45:31,329
She wanted to do it so
that she can call it even,
787
00:45:31,330 --> 00:45:32,669
so I couldn't stop her.
788
00:45:32,670 --> 00:45:34,900
Shut it, you fool. This puts her
in such an awkward situation.
789
00:45:35,100 --> 00:45:37,429
The weightlifting team lost because of her.
790
00:45:37,430 --> 00:45:38,800
She has become a traitor to them!
791
00:45:39,200 --> 00:45:42,069
It's just a track meet.
Don't be so dramatic.
792
00:45:42,070 --> 00:45:43,800
I'm just saying. You piece of...
793
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
Oh, there she is.
794
00:45:45,630 --> 00:45:47,099
Girls, believe me.
795
00:45:47,100 --> 00:45:48,529
That's really not what happened, okay?
796
00:45:48,530 --> 00:45:50,129
- All right, we heard you.
- I'll explain.
797
00:45:50,130 --> 00:45:52,870
- We heard you.
- Enough. We already figured it out.
798
00:45:58,500 --> 00:46:00,470
Hey, no, no. It's not what you're thinking.
799
00:46:01,800 --> 00:46:02,800
Let's talk.
800
00:46:03,630 --> 00:46:05,269
- All right. Let go of me first.
- Bok Joo...
801
00:46:05,270 --> 00:46:07,400
Okay, but let go of me. I said, let go!
802
00:46:09,400 --> 00:46:12,999
Goodness. Why is that
jerk dragging Bok Joo?
803
00:46:13,000 --> 00:46:14,629
Where is he taking her? Where?
804
00:46:14,630 --> 00:46:16,070
It looks like we have a big problem.
805
00:46:18,500 --> 00:46:20,630
What is this about? What do you want?
806
00:46:21,130 --> 00:46:22,700
What on earth were you thinking?
807
00:46:22,870 --> 00:46:24,930
I told you on the phone. We're even now.
808
00:46:25,700 --> 00:46:27,969
I no longer want to worry
about you exposing it,
809
00:46:27,970 --> 00:46:29,299
and I'm done with being teased by you.
810
00:46:29,300 --> 00:46:30,980
What's your problem? Shall I explain more?
811
00:46:32,600 --> 00:46:35,470
You're insane if you go ahead and
reveal my secret after this.
812
00:46:35,800 --> 00:46:38,170
Be sure to keep your mouth
shut from this moment on.
813
00:46:38,600 --> 00:46:39,776
You better keep my secret safe.
814
00:46:39,800 --> 00:46:41,320
What kind of person do you think I am?
815
00:46:41,930 --> 00:46:43,730
Even if you think I'm thoughtless,
816
00:46:44,300 --> 00:46:46,340
how can you assume that I'd
tell your team members?
817
00:46:46,530 --> 00:46:47,670
That's not what I meant.
818
00:46:48,630 --> 00:46:49,700
Don't tell Doctor Jeong.
819
00:46:52,270 --> 00:46:54,100
He's your brother. What if you let it slip?
820
00:46:56,400 --> 00:46:59,170
I don't want him to think that I'm a liar,
821
00:46:59,430 --> 00:47:01,500
so please don't tell him, okay?
822
00:47:03,100 --> 00:47:04,730
Do you like him that much?
823
00:47:09,970 --> 00:47:11,769
Why? What do you like about him?
824
00:47:11,770 --> 00:47:13,210
Yes, I like him. What's the problem?
825
00:47:13,370 --> 00:47:15,100
Am I not allowed to like a guy or what?
826
00:47:15,570 --> 00:47:17,700
I don't even expect him to like me back.
827
00:47:18,070 --> 00:47:20,390
I just want to see him and like him.
Can't I even do that?
828
00:47:22,400 --> 00:47:24,440
I'm sorry that I ended up
falling for your brother.
829
00:47:34,800 --> 00:47:36,000
So what do you think?
830
00:47:36,470 --> 00:47:39,000
Bok Joo likes your friend, doesn't she?
831
00:47:39,900 --> 00:47:42,900
Well, I'm not too sure.
I can't really tell.
832
00:47:43,470 --> 00:47:45,369
What are you saying exactly?
833
00:47:45,370 --> 00:47:46,699
Well... I'm just...
834
00:47:46,700 --> 00:47:49,230
I can be a little wishy-washy.
835
00:47:50,070 --> 00:47:52,499
I'm just realizing that we don't
even know each other's names...
836
00:47:52,500 --> 00:47:54,400
even though we've met many times.
837
00:47:55,000 --> 00:47:56,870
I'm Cho Tae Kwon from the swimming team.
838
00:47:58,730 --> 00:48:01,500
I'm Jeong Nan Hee from
the weightlifting team.
839
00:48:03,100 --> 00:48:04,630
Nice to meet you. I'm Lee Seon Ok.
840
00:48:05,500 --> 00:48:06,606
Nice you meet you both.
841
00:48:06,630 --> 00:48:09,270
I'm so happy to get to know cool
girls like you... First off,
842
00:48:09,730 --> 00:48:12,630
I must apologize to you for the
mishap caused by my foolish friend.
843
00:48:13,600 --> 00:48:14,840
I'm happy we've become friends.
844
00:48:15,870 --> 00:48:17,499
Don't you worry. We don't have any...
845
00:48:17,500 --> 00:48:19,370
hard feelings towards you, Tae Kwon.
846
00:48:20,400 --> 00:48:22,230
Your friend is the problem.
847
00:48:22,470 --> 00:48:24,900
I think he's toying with
Bok Joo's feelings.
848
00:48:25,400 --> 00:48:27,470
It looks like he's leading her on.
849
00:48:27,930 --> 00:48:30,870
Right. He can be like that.
850
00:48:31,170 --> 00:48:32,669
He's a little full of himself,
851
00:48:32,670 --> 00:48:34,800
and he plays games with people's emotions.
852
00:48:35,130 --> 00:48:38,229
I told him numerous times that
he'd end up being punished...
853
00:48:38,230 --> 00:48:41,429
for his deeds, but he never
listens to any of my advice.
854
00:48:41,430 --> 00:48:42,430
Anyway,
855
00:48:42,900 --> 00:48:46,370
I'll guide him to the best of my
ability so that there's no problem.
856
00:48:47,030 --> 00:48:48,100
You should.
857
00:48:48,470 --> 00:48:50,870
I'm glad that we're on the same page.
858
00:48:51,330 --> 00:48:53,870
This is a little awkward, though.
Can we just talk casually?
859
00:48:54,100 --> 00:48:55,269
Of course! By all means.
860
00:48:55,270 --> 00:48:57,130
Talk to me however you want. I don't care.
861
00:48:57,630 --> 00:48:58,700
Okay, Tae Kwon.
862
00:48:59,030 --> 00:49:00,799
- Great stuff, Nan Ok.
- Nan...
863
00:49:00,800 --> 00:49:01,969
I'm Nan Hee.
864
00:49:01,970 --> 00:49:03,070
- Her name is Seon Ok.
- Let's go.
865
00:49:03,230 --> 00:49:04,299
Oh, right. Seon Ok.
866
00:49:04,300 --> 00:49:05,700
What's going on? Did he reject her?
867
00:49:08,130 --> 00:49:09,470
- Goodness!
- Hey, Bok Joo!
868
00:49:12,600 --> 00:49:13,600
Hey.
869
00:49:14,070 --> 00:49:15,130
My goodness.
870
00:49:15,600 --> 00:49:16,700
I was so nervous.
871
00:49:17,400 --> 00:49:19,800
Why are they so scary?
What took you so long?
872
00:49:20,700 --> 00:49:21,730
Gosh, my legs are wobbly.
873
00:49:29,800 --> 00:49:30,900
Drink up.
874
00:49:31,030 --> 00:49:33,600
Drink away and forget everything.
875
00:49:34,470 --> 00:49:35,500
Yes.
876
00:49:35,630 --> 00:49:38,329
Dating a handsome guy would
be too nerve-racking.
877
00:49:38,330 --> 00:49:40,899
Enough! I told you that
is not what's going on.
878
00:49:40,900 --> 00:49:43,870
Right. There's no point in talking
about what's already done.
879
00:49:44,630 --> 00:49:45,700
Just forget about him!
880
00:49:46,230 --> 00:49:48,199
Think whatever you want.
881
00:49:48,200 --> 00:49:49,900
It doesn't even matter.
882
00:49:52,400 --> 00:49:54,499
Hey, I'll hook you up with guys.
883
00:49:54,500 --> 00:49:55,530
I know so many guys.
884
00:49:56,030 --> 00:49:57,770
What do you think of him? He's in rowing.
885
00:49:58,100 --> 00:50:00,299
I have my eyes on him, but
I'll introduce you to him...
886
00:50:00,300 --> 00:50:01,300
if he's your type.
887
00:50:02,970 --> 00:50:05,499
Or... What was his name? Tae Kwon?
What do you think of him?
888
00:50:05,500 --> 00:50:07,770
He seems like a much easier
target than Joon Hyung.
889
00:50:08,100 --> 00:50:10,299
Bok Joo has standards, too.
Don't be so ridiculous.
890
00:50:10,300 --> 00:50:12,269
What do you mean?
891
00:50:12,270 --> 00:50:15,129
I think he's cute. He'll
be easy to deal with.
892
00:50:15,130 --> 00:50:17,130
He's also pretty stylish and sweet.
893
00:50:17,430 --> 00:50:19,669
Sure. You like all guys.
894
00:50:19,670 --> 00:50:20,800
Go ahead and date everyone.
895
00:50:22,770 --> 00:50:25,000
I miss him so much.
896
00:50:25,300 --> 00:50:27,300
Hey, Bok Joo.
897
00:50:28,500 --> 00:50:29,570
I feel so bad for her.
898
00:50:31,400 --> 00:50:34,230
I miss him so much.
899
00:50:37,470 --> 00:50:39,469
I miss him.
900
00:50:39,470 --> 00:50:41,730
I really do.
901
00:50:45,970 --> 00:50:49,500
I really miss him.
902
00:51:11,230 --> 00:51:12,330
Listen.
903
00:51:14,330 --> 00:51:15,700
Can I ask you something?
904
00:51:16,500 --> 00:51:18,600
Sure. What is it?
905
00:51:19,230 --> 00:51:20,300
Why did you...
906
00:51:21,230 --> 00:51:24,330
lift the rice bags for
Joon Hyung yesterday?
907
00:51:25,730 --> 00:51:27,170
Oh, that.
908
00:51:29,070 --> 00:51:30,170
I just...
909
00:51:30,370 --> 00:51:32,630
had a reason. That's all I can say.
910
00:51:33,070 --> 00:51:35,870
It's a personal matter. I'm sorry.
911
00:51:38,130 --> 00:51:39,170
Is that so?
912
00:51:39,730 --> 00:51:41,470
You're a secretive person, too.
913
00:51:50,270 --> 00:51:52,551
I gave a ticket to Jae Yi as well.
He'll sit next to you.
914
00:51:53,300 --> 00:51:55,070
Act surprised. It's my gift.
915
00:51:55,730 --> 00:51:57,530
(Symphony Orchestra)
916
00:52:15,430 --> 00:52:18,530
Bok Joo. Why aren't you more excited?
You like this.
917
00:52:18,630 --> 00:52:21,570
I made you a good one. Here. Eat this.
918
00:52:21,800 --> 00:52:24,070
It's so delicious.
919
00:52:25,700 --> 00:52:26,730
It's good.
920
00:52:28,800 --> 00:52:29,870
It was so fun.
921
00:52:31,530 --> 00:52:33,870
The lounge looks like a marketplace.
Don't you think?
922
00:52:34,530 --> 00:52:37,429
They're sitting there like
a bunch of old ladies.
923
00:52:37,430 --> 00:52:40,130
- Gosh, I know.
- Look at their posture.
924
00:52:40,330 --> 00:52:41,399
Mind your own business.
925
00:52:41,400 --> 00:52:44,230
We can eat or do whatever we want.
It doesn't concern you.
926
00:52:44,330 --> 00:52:46,230
Have pity on them.
927
00:52:46,570 --> 00:52:48,900
Appetite is 1 of the 3 human desires,
928
00:52:49,070 --> 00:52:51,000
but they can't help it.
929
00:52:51,170 --> 00:52:53,629
Fine. I'm sure there're
things you can't help, too.
930
00:52:53,630 --> 00:52:54,930
Let's say we're even.
931
00:52:55,300 --> 00:52:58,530
- Am I right, nuns?
- They've never dated men.
932
00:52:58,630 --> 00:53:00,869
- How faithful.
- How dare you.
933
00:53:00,870 --> 00:53:03,500
- Gosh, she startled me.
- Fine. We'll go.
934
00:53:03,800 --> 00:53:05,900
Goodness, what's wrong with her?
935
00:53:06,770 --> 00:53:09,200
Words don't work on them. Only force does.
936
00:53:11,200 --> 00:53:13,600
Should I go? Or not?
937
00:53:15,070 --> 00:53:16,130
Should I just go?
938
00:53:18,400 --> 00:53:21,530
He'll think it's strange
if I sit next to him.
939
00:53:22,470 --> 00:53:24,530
I don't have an outfit to
wear for an orchestra.
940
00:53:25,570 --> 00:53:27,530
Gosh, let's just forget about it.
941
00:53:31,470 --> 00:53:32,930
Joon Hyung, Tae Kwon.
942
00:53:34,270 --> 00:53:36,200
You're not wiping hard enough.
943
00:53:37,870 --> 00:53:40,970
What? Does it hurt your pride that
you're cleaning with the freshmen?
944
00:53:42,800 --> 00:53:45,000
- Do you want to do it alone?
- No!
945
00:53:45,370 --> 00:53:46,630
We'll work harder!
946
00:53:47,230 --> 00:53:49,470
All right. Work harder.
947
00:53:49,770 --> 00:53:50,800
Okay.
948
00:53:57,800 --> 00:54:01,100
Gosh, my arms hurt. Still, it
was better than I expected.
949
00:54:01,500 --> 00:54:04,200
If we hadn't won, it
would've been much worse.
950
00:54:04,630 --> 00:54:06,799
We owe it to your friend.
951
00:54:06,800 --> 00:54:09,900
- Are you happy?
- Of course I am.
952
00:54:11,300 --> 00:54:14,000
By the way, does she really like you?
953
00:54:14,300 --> 00:54:15,930
Her friends seem to think that way.
954
00:54:16,400 --> 00:54:19,729
They're mistaken. She
pines for someone else.
955
00:54:19,730 --> 00:54:20,770
- Really?
- Yes.
956
00:54:24,700 --> 00:54:27,170
Speak of the devil. There they are.
957
00:54:28,500 --> 00:54:30,930
I don't see your friend.
958
00:54:31,530 --> 00:54:34,970
I'm sure she's busy acting
graceful right now.
959
00:54:49,070 --> 00:54:50,130
Oh, my. Dr. Jeong.
960
00:54:53,530 --> 00:54:54,600
Bok Joo.
961
00:54:55,500 --> 00:54:57,570
Are you here to for the orchestra?
962
00:54:57,870 --> 00:54:59,670
Yes. This is so unexpected.
963
00:55:00,200 --> 00:55:01,870
Joon Hyung gave me a ticket.
964
00:55:02,530 --> 00:55:05,170
I always wanted to hear
this orchestra play.
965
00:55:05,370 --> 00:55:08,230
Even my seat is next to yours.
This almost looks like a set-up.
966
00:55:09,230 --> 00:55:10,270
I know.
967
00:55:10,600 --> 00:55:13,569
By the way, you look like
a whole different person.
968
00:55:13,570 --> 00:55:14,770
I almost didn't recognize you.
969
00:55:15,170 --> 00:55:17,999
I feel a little uncomfortable,
970
00:55:18,000 --> 00:55:20,770
but you should dress in
accordance with the occasion.
971
00:55:21,570 --> 00:55:23,300
- Please sit.
- Okay.
972
00:55:29,700 --> 00:55:32,030
- Did you see this pamphlet?
- Thank you.
973
00:55:47,530 --> 00:55:48,530
Do you play like that?
974
00:56:02,330 --> 00:56:05,170
What did you think, Bok Joo? It
was much better than I expected.
975
00:56:06,030 --> 00:56:08,770
The ensemble of the string
instruments were outstanding.
976
00:56:09,430 --> 00:56:11,130
You major in cello. it must've been great.
977
00:56:13,030 --> 00:56:16,070
That's right. They were very skillful.
978
00:56:17,300 --> 00:56:19,130
Let me give you a ride home.
979
00:56:20,100 --> 00:56:21,229
You don't have to.
980
00:56:21,230 --> 00:56:23,599
Actually, that would be helpful.
981
00:56:23,600 --> 00:56:26,430
The bust stop is quite far from here.
982
00:56:31,200 --> 00:56:32,470
(Coach Choi)
983
00:56:45,230 --> 00:56:47,870
It's taking longer than I thought.
984
00:56:48,870 --> 00:56:49,930
I'm sorry.
985
00:56:50,530 --> 00:56:52,100
No, I love it...
986
00:56:52,200 --> 00:56:53,730
I mean, I'm fine.
987
00:57:01,870 --> 00:57:02,900
It's raining.
988
00:57:05,530 --> 00:57:06,530
Come to think of it,
989
00:57:07,330 --> 00:57:09,670
it always rains when I'm with you.
990
00:57:10,670 --> 00:57:11,700
That's true.
991
00:57:12,070 --> 00:57:13,970
Maybe the dark clouds follow me around.
992
00:57:14,500 --> 00:57:16,700
No. It's the opposite.
993
00:57:17,770 --> 00:57:20,300
The sunlight follows you around instead.
994
00:57:21,600 --> 00:57:23,370
No, it doesn't.
995
00:57:26,900 --> 00:57:27,930
Dr. Jeong.
996
00:57:29,330 --> 00:57:32,800
Please speak to me casually.
You're much older than me.
997
00:57:33,230 --> 00:57:36,030
I shouldn't. You're my patient.
998
00:57:36,400 --> 00:57:37,770
I should stay professional.
999
00:57:40,570 --> 00:57:41,770
Your patient. I see.
1000
00:57:45,270 --> 00:57:47,670
Not that kind of patient.
1001
00:57:48,270 --> 00:57:49,370
Please don't misunderstand.
1002
00:57:53,800 --> 00:57:56,170
You're cute sometimes.
1003
00:57:56,770 --> 00:57:58,030
I'm sorry. That was rude.
1004
00:57:58,570 --> 00:58:00,800
No. That's good to hear.
1005
00:58:02,800 --> 00:58:04,930
No one has ever told me that I'm cute.
1006
00:58:07,930 --> 00:58:08,970
I'm glad.
1007
00:58:11,070 --> 00:58:12,800
I'm glad that I passed along that street...
1008
00:58:13,630 --> 00:58:15,730
on the day I carried the dressing table.
1009
00:58:17,730 --> 00:58:20,930
I'm glad that it was raining,
and I didn't take an umbrella.
1010
00:58:22,900 --> 00:58:24,100
I'm glad that...
1011
00:58:24,730 --> 00:58:26,870
I didn't give up running towards him.
1012
00:58:29,330 --> 00:58:30,500
I'm so glad that...
1013
00:58:32,400 --> 00:58:34,400
I was born as a girl.
1014
00:58:47,000 --> 00:58:48,029
(Weightlifting Fairy Kim Bok Joo)
1015
00:58:48,030 --> 00:58:51,299
My brother hates the
feminine type of girls.
1016
00:58:51,300 --> 00:58:53,129
Guys don't like female weightlifters.
1017
00:58:53,130 --> 00:58:55,429
What's wrong with them?
I think they're great.
1018
00:58:55,430 --> 00:58:58,269
- Say hello. This is my dad.
- What's going on with you two?
1019
00:58:58,270 --> 00:59:00,669
- What? My weight class?
- Eat some more.
1020
00:59:00,670 --> 00:59:02,729
Instead, we did two things today.
1021
00:59:02,730 --> 00:59:05,429
Watch out, Bok Joo! Are
you captivated by it?
1022
00:59:05,430 --> 00:59:07,630
- I totally am.
- Bok Joo.
1023
00:59:07,770 --> 00:59:09,870
Why do you go to a weight clinic?
73625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.