All language subtitles for Weightlifting Fairy Kim Bok Joo e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,380 --> 00:00:28,620 Chubs, what are you doing here? 2 00:00:43,380 --> 00:00:44,456 Why do you... 3 00:00:44,480 --> 00:00:45,610 look like that? 4 00:00:46,580 --> 00:00:47,580 Why? 5 00:00:47,860 --> 00:00:49,262 Joon Hyung. 6 00:00:49,800 --> 00:00:51,600 What brings you here without calling me? 7 00:00:52,330 --> 00:00:53,400 Hey, Jae Yi. 8 00:00:53,670 --> 00:00:56,100 - I was just in the neighborhood. 9 00:00:56,430 --> 00:00:57,770 I stopped by to eat with you. 10 00:01:01,370 --> 00:01:02,630 Do you know each other? 11 00:01:04,500 --> 00:01:06,300 - We went to the same... - Elementary school. 12 00:01:07,030 --> 00:01:08,590 We attended the same elementary school. 13 00:01:09,630 --> 00:01:12,999 Joon Hyung, I haven't seen you in so long. 14 00:01:13,000 --> 00:01:14,360 I can't believe that we met again. 15 00:01:14,530 --> 00:01:16,630 We haven't seen each other for 10 years, right? 16 00:01:16,970 --> 00:01:18,240 You still recognized me. 17 00:01:21,240 --> 00:01:23,100 It's a small world after all. 18 00:01:23,770 --> 00:01:25,169 She's the cellist... 19 00:01:25,170 --> 00:01:26,430 I mentioned to you before. 20 00:01:28,430 --> 00:01:30,230 That was Bok Joo. 21 00:01:32,330 --> 00:01:33,870 A cellist? 22 00:01:35,470 --> 00:01:36,470 She's a cellist? 23 00:01:43,300 --> 00:01:44,300 Yes. 24 00:01:55,530 --> 00:01:57,330 Your major is playing the cello? 25 00:01:57,570 --> 00:02:00,200 You were gifted in music since elementary school. 26 00:02:00,800 --> 00:02:02,429 She's also a great singer. 27 00:02:02,430 --> 00:02:03,730 She is? 28 00:02:04,500 --> 00:02:05,500 Am I? 29 00:02:06,170 --> 00:02:08,970 You must have been very close to remember such details. 30 00:02:09,930 --> 00:02:12,169 Of course, we were best friends. 31 00:02:12,170 --> 00:02:13,729 It's great to see you again, Bok Joo. 32 00:02:13,730 --> 00:02:15,799 We'll have a great time together. 33 00:02:15,800 --> 00:02:16,880 - Don't you think? - Right. 34 00:02:19,500 --> 00:02:20,900 It's good to see you again. 35 00:02:22,300 --> 00:02:24,570 I can't believe that you met each other again. 36 00:02:24,800 --> 00:02:26,960 There must be a strong connection between us, Bok Joo. 37 00:02:27,970 --> 00:02:30,300 You went to the same elementary school with my brother. 38 00:02:30,900 --> 00:02:32,799 How do you play the cello so well? 39 00:02:32,800 --> 00:02:34,370 She's also very strong. 40 00:02:34,530 --> 00:02:35,669 A cellist is... 41 00:02:35,670 --> 00:02:38,930 - as strong as a weightlifter. - I like classical music, too. 42 00:02:52,870 --> 00:02:54,299 This must be a dream. 43 00:02:54,300 --> 00:02:55,900 Such a thing can't be possible. 44 00:02:57,070 --> 00:02:58,170 Why? 45 00:02:58,370 --> 00:03:00,299 They don't even take after one another. 46 00:03:00,300 --> 00:03:02,770 This is so absurd! 47 00:03:03,170 --> 00:03:04,200 Hey. 48 00:03:04,430 --> 00:03:06,000 Cellist Kim Bok Joo. 49 00:03:08,970 --> 00:03:10,030 Wait for me. 50 00:03:10,470 --> 00:03:12,230 I think we're going to the same destination. 51 00:03:16,800 --> 00:03:20,330 (Episode 5, I'm Happy Because I'm a Woman) 52 00:03:27,300 --> 00:03:28,370 You're a cellist? 53 00:03:29,300 --> 00:03:32,199 After all, your arms are more fit for being a cellist... 54 00:03:32,200 --> 00:03:33,530 than a violin or a flute player. 55 00:03:34,470 --> 00:03:37,300 You understand exactly what the best thing is for you. 56 00:03:38,770 --> 00:03:40,400 Stop acting like a know-it-all. 57 00:03:43,800 --> 00:03:45,330 Hey, are you upset with me? 58 00:03:46,170 --> 00:03:49,400 Are you calling me a know-it-all when I covered up for you? 59 00:03:50,230 --> 00:03:52,000 How could you call me that? 60 00:03:52,800 --> 00:03:54,099 Is he really your brother? 61 00:03:54,100 --> 00:03:56,530 Of course we're brothers. 62 00:03:59,000 --> 00:04:00,480 Since when have you been going there? 63 00:04:01,570 --> 00:04:03,206 If you went there simply to lose weight, 64 00:04:03,230 --> 00:04:06,530 you wouldn't lie about being a cellist. 65 00:04:07,100 --> 00:04:10,100 It means that you had an ulterior motive. 66 00:04:17,270 --> 00:04:18,940 Have you... 67 00:04:20,500 --> 00:04:21,740 fallen in love with my brother? 68 00:04:23,030 --> 00:04:24,150 Isn't that why you go there? 69 00:04:25,000 --> 00:04:26,070 No way. 70 00:04:26,730 --> 00:04:28,130 You're so creative, aren't you? 71 00:04:28,570 --> 00:04:30,569 Even if I fell in love with him, 72 00:04:30,570 --> 00:04:32,570 I wouldn't go there by paying so much money. 73 00:04:32,670 --> 00:04:35,229 Then why do you go there by paying so much money? 74 00:04:35,230 --> 00:04:36,940 Weightlifter Bok Joo? 75 00:04:39,800 --> 00:04:42,230 That's because... Gosh, there's a mayfly. 76 00:04:43,270 --> 00:04:45,370 You've matured a lot, Chubs. 77 00:04:45,530 --> 00:04:47,330 You're willing to go far for a man. 78 00:04:49,800 --> 00:04:52,530 Wouldn't you be in trouble if other weightlifters find out? 79 00:04:53,440 --> 00:04:54,770 A weightlifter falls in love... 80 00:04:55,030 --> 00:04:56,350 with a doctor at a weight clinic. 81 00:04:57,000 --> 00:04:58,070 Oh, my goodness. 82 00:04:58,770 --> 00:04:59,770 Hey! 83 00:05:02,440 --> 00:05:03,940 You'll keep it a secret, won't you? 84 00:05:04,300 --> 00:05:06,100 Of course I will. 85 00:05:06,670 --> 00:05:08,530 Announcing it won't do me any good. 86 00:05:15,700 --> 00:05:16,780 You thought I'd keep quiet? 87 00:05:17,630 --> 00:05:21,130 It's unnecessary for me to keep it a secret. 88 00:05:22,800 --> 00:05:23,800 I'll decide... 89 00:05:24,370 --> 00:05:25,670 depending on how you behave. 90 00:05:27,270 --> 00:05:30,029 Come on, what do you mean by that? 91 00:05:30,030 --> 00:05:31,100 Why you... 92 00:05:33,370 --> 00:05:34,530 Are you getting angry at me? 93 00:05:36,100 --> 00:05:38,530 No, I just have a loud voice. 94 00:05:38,970 --> 00:05:40,970 Maybe that's why I sounded angry. 95 00:05:41,600 --> 00:05:43,130 No, I think you're angry at me. 96 00:05:44,370 --> 00:05:45,370 No, I'm not. 97 00:05:46,000 --> 00:05:47,200 I'm getting upset. 98 00:05:47,730 --> 00:05:49,130 I'm not angry at you. 99 00:05:51,270 --> 00:05:52,270 I'm really not. 100 00:05:52,700 --> 00:05:54,000 Let me think about it. 101 00:05:54,630 --> 00:05:56,170 Think about what? I'm not angry. 102 00:05:57,370 --> 00:05:58,400 I'm leaving. 103 00:05:59,330 --> 00:06:01,776 I'm not angry at you. Come on. 104 00:06:01,800 --> 00:06:03,930 Gosh, I'm sorry! 105 00:06:08,800 --> 00:06:09,970 My goodness. 106 00:06:15,100 --> 00:06:16,669 I can't believe it. 107 00:06:16,670 --> 00:06:19,030 Why did she fall in love with my brother of all people? 108 00:06:19,800 --> 00:06:20,970 Gosh. 109 00:06:25,500 --> 00:06:26,530 Goodness. 110 00:06:28,800 --> 00:06:31,400 Why is he the brother of Joon Hyung? 111 00:06:41,300 --> 00:06:43,070 Awesome, it's fish cutlet. 112 00:06:45,730 --> 00:06:47,270 - Goodness. - Hey. 113 00:06:47,800 --> 00:06:48,870 Be careful when you sit. 114 00:06:49,330 --> 00:06:50,600 I'm fine. 115 00:06:50,800 --> 00:06:52,900 No, you're not. You should be careful. 116 00:06:53,200 --> 00:06:55,500 Shouldn't she carry a cushion with her? 117 00:06:55,970 --> 00:06:57,700 That would make it too obvious. 118 00:06:57,800 --> 00:07:00,529 Okay, you're exempted from eating a lot... 119 00:07:00,530 --> 00:07:01,600 for a while. 120 00:07:01,730 --> 00:07:03,730 - Our friendship is awesome. - Awesome. 121 00:07:04,730 --> 00:07:05,730 Awesome. 122 00:07:17,530 --> 00:07:18,670 It's very good to see you. 123 00:07:18,800 --> 00:07:21,300 Did you sleep well last night? 124 00:07:23,870 --> 00:07:25,046 I'm done. See you later. 125 00:07:25,070 --> 00:07:27,800 No way. You just started eating. 126 00:07:28,030 --> 00:07:30,270 Come on, we're colleagues. Why are you acting like this? 127 00:07:30,500 --> 00:07:31,530 Sit back down. 128 00:07:32,870 --> 00:07:34,150 What are you doing? Take a seat. 129 00:07:35,670 --> 00:07:37,630 It's not like we're strangers. Come and sit down. 130 00:07:38,730 --> 00:07:40,170 Please excuse me. 131 00:07:52,700 --> 00:07:54,870 Why do my hands feel weak today? 132 00:07:58,300 --> 00:07:59,300 Chubs, do it for me. 133 00:08:00,700 --> 00:08:01,770 What? 134 00:08:02,930 --> 00:08:03,930 Cut it for me. 135 00:08:08,630 --> 00:08:09,670 Don't make it too thin. 136 00:08:29,430 --> 00:08:31,670 I'm sorry, but can you get me some water, too? 137 00:08:32,330 --> 00:08:34,130 Make it half cold and half hot. 138 00:08:40,770 --> 00:08:43,300 Joon Hyung, why can't you do it yourself? 139 00:08:43,670 --> 00:08:45,070 - I'll get it for you. - It's okay. 140 00:08:46,270 --> 00:08:47,300 I'll get it. 141 00:08:48,100 --> 00:08:50,130 I was thirsty myself anyway. 142 00:08:57,500 --> 00:08:59,330 Make it 6 to 4 ratio. 143 00:09:14,370 --> 00:09:15,430 It's sweet. 144 00:09:16,270 --> 00:09:17,870 The water tastes especially sweet today. 145 00:09:25,540 --> 00:09:27,870 What's going on between you and Joon Hyung? 146 00:09:28,770 --> 00:09:30,570 What are you talking about? 147 00:09:31,200 --> 00:09:33,600 Then why are you being obedient to him? 148 00:09:33,770 --> 00:09:34,970 Didn't you hate him? 149 00:09:35,500 --> 00:09:38,300 You wouldn't get water even for us. Something is definitely strange. 150 00:09:38,670 --> 00:09:40,630 What are you talking about? 151 00:09:40,800 --> 00:09:42,800 It wasn't such a big deal. 152 00:09:44,170 --> 00:09:47,469 I realized that he isn't a bad person after all. 153 00:09:47,470 --> 00:09:49,269 He's a bit immature, 154 00:09:49,270 --> 00:09:51,800 but I must overlook him because we're colleagues. 155 00:09:52,800 --> 00:09:54,899 You should have overlooked him a long time ago. 156 00:09:54,900 --> 00:09:57,039 What made you change your mind... 157 00:09:57,040 --> 00:09:58,930 - so suddenly? - I know. 158 00:09:59,730 --> 00:10:01,730 Are you sure that there's nothing between you two? 159 00:10:02,040 --> 00:10:03,230 No way. 160 00:10:04,800 --> 00:10:06,229 It's not because I like him... 161 00:10:06,230 --> 00:10:08,200 or because he knows some secret about me. 162 00:10:08,330 --> 00:10:09,900 You guys are too sensitive. 163 00:10:11,730 --> 00:10:15,069 My beautiful skin will be damaged again the day after tomorrow. 164 00:10:15,070 --> 00:10:17,400 I don't know if I'd call your skin beautiful, 165 00:10:17,700 --> 00:10:19,140 but I don't want to compete, either. 166 00:10:19,870 --> 00:10:21,670 A competition is still necessary. 167 00:10:21,800 --> 00:10:24,300 This is the only event that makes us proud. 168 00:10:24,600 --> 00:10:27,369 That's true. If we win, we'll get a big dinner, right? 169 00:10:27,370 --> 00:10:30,230 - Yes. Of course. - Well... 170 00:10:30,670 --> 00:10:34,169 Guys. I should take off. I need to go to the hospital. 171 00:10:34,170 --> 00:10:35,199 Okay. 172 00:10:35,200 --> 00:10:37,800 If anyone asks about you, we'll make up a story. 173 00:10:38,670 --> 00:10:40,469 I should get going. Thank you, guys. 174 00:10:40,470 --> 00:10:41,540 Be careful. 175 00:10:43,500 --> 00:10:44,540 See you later. 176 00:10:45,930 --> 00:10:47,930 She seems so uncomfortable. 177 00:10:48,500 --> 00:10:50,270 - It's hard to watch. - Is it? 178 00:11:06,430 --> 00:11:09,110 It's 21.27 seconds. You stick out your head too much. Keep it down. 179 00:11:10,700 --> 00:11:11,730 Go. 180 00:11:12,130 --> 00:11:13,200 - Come on. - I'm tired. 181 00:11:13,800 --> 00:11:17,170 Now, go. That's right. Keep going. 182 00:11:17,700 --> 00:11:19,470 Okay. Good. 183 00:11:26,400 --> 00:11:29,000 If I go to the dormitory, Ki Seok would know. 184 00:11:33,400 --> 00:11:34,430 Chubs... 185 00:11:37,600 --> 00:11:40,070 I can see where she's headed to. 186 00:11:42,000 --> 00:11:45,170 Okay. Kim Bok Joo. I choose you. 187 00:11:50,800 --> 00:11:53,700 You're maintaining your weight, but it's not decreasing. 188 00:11:54,400 --> 00:11:56,670 It's not easy to lose weight in a healthy way, right? 189 00:11:57,670 --> 00:11:58,730 No, it's not. 190 00:11:59,170 --> 00:12:01,200 But I often do sit-ups. 191 00:12:01,600 --> 00:12:02,670 You're doing good. 192 00:12:03,430 --> 00:12:06,030 Let's not get ahead of ourselves and be greedy. 193 00:12:07,730 --> 00:12:10,870 By the way, I guess you haven't changed since you were little. 194 00:12:11,900 --> 00:12:14,070 - Excuse me? - Joon Hyung recognized you at once. 195 00:12:16,130 --> 00:12:18,130 - He has changed a lot, right? - Yes. 196 00:12:18,700 --> 00:12:20,100 I didn't recognize him at first. 197 00:12:20,970 --> 00:12:23,970 I suppose. He got taller, and his personality has changed. 198 00:12:24,730 --> 00:12:26,670 He was quite reversed when he was little. 199 00:12:27,430 --> 00:12:29,870 That's right. Gosh. 200 00:12:30,670 --> 00:12:33,469 He's so sly now. He keeps messing with me. 201 00:12:33,470 --> 00:12:34,800 I wish I could punch him... 202 00:12:37,900 --> 00:12:40,470 You saw him only for a minute. How did you figure out all that? 203 00:12:41,500 --> 00:12:42,530 It's amazing. 204 00:12:43,570 --> 00:12:45,200 It was only for a minute, 205 00:12:45,630 --> 00:12:48,129 but he's so much different from before. 206 00:12:48,130 --> 00:12:51,230 You're right. He's changed a lot. 207 00:12:51,800 --> 00:12:53,970 Instead, he got so handsome. 208 00:12:54,630 --> 00:12:57,370 Well... I'm not sure about that. 209 00:12:57,670 --> 00:13:00,370 Why not? Everybody says he's more handsome than me. 210 00:13:00,630 --> 00:13:02,170 No, he's not. 211 00:13:02,270 --> 00:13:04,900 You're a million times more handsome than he is. 212 00:13:07,970 --> 00:13:10,400 I'm flattered that you think so, 213 00:13:10,800 --> 00:13:14,130 but I can't really jump up and down with joy. I'll lose my face. 214 00:13:14,500 --> 00:13:17,330 You're really a million times more handsome. 215 00:13:19,070 --> 00:13:20,130 Really? 216 00:13:20,870 --> 00:13:21,930 Let me see. 217 00:13:28,970 --> 00:13:30,050 Let's begin your treatment. 218 00:13:33,700 --> 00:13:35,200 Do we have more patients? 219 00:13:35,970 --> 00:13:38,800 Ms. Joo Hye Jeong changed her appointment to tomorrow. 220 00:13:39,630 --> 00:13:41,970 Is that so? Let's finish up, then. 221 00:13:42,370 --> 00:13:44,600 - Really? - Hi, Brother. 222 00:13:44,900 --> 00:13:47,569 What are you doing here? You come here so often these days. 223 00:13:47,570 --> 00:13:50,570 So? Aren't you happy to see me? Should I just go? 224 00:13:52,470 --> 00:13:53,730 I am happy to see you. 225 00:13:55,900 --> 00:13:57,569 You still owe me a dinner. 226 00:13:57,570 --> 00:14:00,500 - You didn't buy me one before. - Goodness. 227 00:14:00,870 --> 00:14:02,600 Like someone said, you're sly. 228 00:14:03,130 --> 00:14:06,030 Who? Who said I'm sly? Who is it? 229 00:14:06,370 --> 00:14:08,000 Who is it? Who? 230 00:14:10,070 --> 00:14:11,300 Hello, there. 231 00:14:12,000 --> 00:14:13,500 I didn't expect to see you here. 232 00:14:14,930 --> 00:14:15,930 Hello. 233 00:14:16,130 --> 00:14:18,210 I'm having dinner with Jae Yi. You should come, too. 234 00:14:18,500 --> 00:14:20,220 You don't skip meals to lose weight, right? 235 00:14:20,400 --> 00:14:22,430 Sure. You should come. We can go to a buffet. 236 00:14:22,630 --> 00:14:25,030 No. I have plans. 237 00:14:25,430 --> 00:14:27,099 Really? Let's eat by ourselves, then. 238 00:14:27,100 --> 00:14:29,529 I should have a nice chat with my brother. 239 00:14:29,530 --> 00:14:31,800 I have so many things to tell him. 240 00:14:33,070 --> 00:14:34,130 Where are we eating? 241 00:14:41,770 --> 00:14:43,800 Bok Joo. Are you seeing this? 242 00:15:02,070 --> 00:15:03,130 Here. 243 00:15:04,270 --> 00:15:06,330 Do you want this? 244 00:15:14,800 --> 00:15:16,570 He's so sweet. 245 00:15:20,530 --> 00:15:21,570 It's seasoned konjac. 246 00:15:21,770 --> 00:15:23,999 It has much fiber, but it's low in calories. 247 00:15:24,000 --> 00:15:25,070 Don't worry and eat. 248 00:15:25,630 --> 00:15:26,970 Thank you. 249 00:15:28,070 --> 00:15:29,130 Gosh, that's... 250 00:15:30,100 --> 00:15:32,529 You're such a sweet guy, Jae Yi. 251 00:15:32,530 --> 00:15:35,170 This is why you're so popular among girls. 252 00:15:36,930 --> 00:15:38,670 Gosh, Bok Joo. Be careful. 253 00:15:39,070 --> 00:15:42,370 I feel bad to watch you only eat vegetables trying to lose weight. 254 00:15:43,070 --> 00:15:45,569 To lift weights... No, barbells... 255 00:15:45,570 --> 00:15:47,600 I mean to lift a cello, you should be strong. 256 00:15:49,070 --> 00:15:51,630 Thank you so much for your concern. 257 00:15:53,670 --> 00:15:56,130 It's hard to be on a diet while studying music, right? 258 00:15:57,500 --> 00:15:59,470 No, it's fine. 259 00:16:00,300 --> 00:16:02,800 Sure. Some people are gifted with strength. 260 00:16:03,230 --> 00:16:04,929 Look at her arms. 261 00:16:04,930 --> 00:16:08,329 Gosh. With arms like this, you'd be a great athlete. 262 00:16:08,330 --> 00:16:10,500 For example, something like this. 263 00:16:12,130 --> 00:16:14,400 Lifting 130kg! 264 00:16:15,900 --> 00:16:19,070 - No. I don't like sports. - Why not? 265 00:16:20,400 --> 00:16:22,570 You like soccer. Messi, in particular. 266 00:16:24,900 --> 00:16:26,500 - Messi? - She... 267 00:16:26,800 --> 00:16:29,999 asked me if I liked Messi when she first came to my clinic. 268 00:16:30,000 --> 00:16:31,360 She seemed to be a big fan of his. 269 00:16:32,730 --> 00:16:35,770 Do you like Messi? 270 00:16:40,000 --> 00:16:42,670 That's right. I'm a big fan of Messi's. 271 00:16:45,430 --> 00:16:47,230 You're a fan of Messi's, too. 272 00:16:48,200 --> 00:16:50,470 That's right. Did you see him score yesterday? 273 00:16:51,000 --> 00:16:53,330 Gosh. He made a free kick and scored. 274 00:16:54,030 --> 00:16:55,930 From an angle like this, the ball... 275 00:16:58,800 --> 00:16:59,900 Excuse me. 276 00:17:00,770 --> 00:17:03,200 No, I'm not busy. Yes. 277 00:17:08,770 --> 00:17:09,770 Hey. 278 00:17:10,500 --> 00:17:13,000 Do you and your friends ask everyone if they like Messi? 279 00:17:13,470 --> 00:17:16,000 Is Messi aware of this terrible fact? 280 00:17:16,100 --> 00:17:17,170 Stop it. 281 00:17:17,670 --> 00:17:20,270 - How long are you going to do this? - Do what? 282 00:17:20,740 --> 00:17:23,240 - What am I doing? - Cut it out. 283 00:17:23,430 --> 00:17:25,240 You know what I mean. If I could just... 284 00:17:26,800 --> 00:17:28,440 Drink some water. You'll get indigestion. 285 00:17:30,400 --> 00:17:31,430 I'm sorry. 286 00:17:32,300 --> 00:17:34,800 It was my close friend. Oh, the goal. 287 00:17:35,240 --> 00:17:37,000 It was fantastic. Did you see it? 288 00:17:37,870 --> 00:17:39,399 No, I watched weightlifting last night. 289 00:17:39,400 --> 00:17:40,969 Why would you watch weightlifting? 290 00:17:40,970 --> 00:17:42,700 On the game last night, 291 00:17:43,170 --> 00:17:45,200 they lifted weights like this. 292 00:17:47,530 --> 00:17:48,700 Please eat. 293 00:17:56,670 --> 00:17:58,899 Get in, Joon Hyung. You, too, Bok Joo. 294 00:17:58,900 --> 00:18:00,030 Okay. Thank you. 295 00:18:01,240 --> 00:18:03,399 I'll give you two a ride. Get in. 296 00:18:03,400 --> 00:18:04,470 Wait. 297 00:18:04,740 --> 00:18:07,470 Joon Hyung and I will stay and talk for a while. 298 00:18:07,570 --> 00:18:09,870 Talk about what? We've been talking all along. 299 00:18:10,800 --> 00:18:13,129 It's been 10 years. We have a lot to talk about. 300 00:18:13,130 --> 00:18:14,200 Let's catch up, shall we? 301 00:18:14,870 --> 00:18:17,199 That's right. You should spend some time together. 302 00:18:17,200 --> 00:18:18,800 You still have time until the roll call. 303 00:18:19,200 --> 00:18:21,269 I'll get going, then. I'll see you later at the clinic. 304 00:18:21,270 --> 00:18:23,800 - See you later. - Take good care of her. 305 00:18:24,070 --> 00:18:26,500 Jae Yi. I should go with you. Jae Yi. 306 00:18:27,200 --> 00:18:30,429 Take me with you. Jae Yi. 307 00:18:30,430 --> 00:18:32,400 Goodbye. Please drive safely. 308 00:18:34,970 --> 00:18:38,130 Do you want me to die? Jae Yi. Take me with you. 309 00:18:39,130 --> 00:18:41,030 You'd better follow me quietly. 310 00:18:41,630 --> 00:18:43,470 Let's not make a scene. 311 00:18:45,070 --> 00:18:47,800 Why are you lowering your voice? It's scary. 312 00:19:00,900 --> 00:19:02,100 Why are we here? 313 00:19:05,600 --> 00:19:08,469 - Joon Hyung. - Don't lower your voice. 314 00:19:08,470 --> 00:19:10,200 You're scaring me. 315 00:19:11,900 --> 00:19:12,970 You're not... 316 00:19:13,300 --> 00:19:14,600 going to kill me... 317 00:19:16,170 --> 00:19:17,300 and bury me, right? 318 00:19:18,370 --> 00:19:19,370 Let's make a deal. 319 00:19:20,200 --> 00:19:22,300 - What deal? - I'm always on the jig... 320 00:19:22,770 --> 00:19:24,570 because you might say something to someone. 321 00:19:25,100 --> 00:19:28,070 I can't live like this. It will kill me soon. 322 00:19:29,030 --> 00:19:31,470 I'll let you have a big one, and we'll call it a day. 323 00:19:32,170 --> 00:19:33,170 A big one? 324 00:19:34,470 --> 00:19:36,300 What do you mean by that? 325 00:19:37,070 --> 00:19:38,240 You should decide that. 326 00:19:50,430 --> 00:19:52,330 Here. Do you want to punch me? 327 00:19:52,800 --> 00:19:54,300 Gosh, you startled me. 328 00:19:55,030 --> 00:19:58,530 If you're going to shove your face to mine, give me a warning first. 329 00:19:58,800 --> 00:20:00,300 Also, I'm not a thug. 330 00:20:01,470 --> 00:20:03,240 What do you want, then? Money? 331 00:20:05,100 --> 00:20:06,900 How much money will you give me? 332 00:20:08,870 --> 00:20:11,430 I'm a little short on cash right now, 333 00:20:12,100 --> 00:20:13,180 but I'll try to raise some. 334 00:20:14,070 --> 00:20:17,170 How much will it take to keep you silent? 335 00:20:21,570 --> 00:20:22,630 I'm not sure. 336 00:20:23,470 --> 00:20:27,030 I'm quite enjoying knowing your weakness. 337 00:20:28,900 --> 00:20:29,900 But... 338 00:20:30,500 --> 00:20:31,740 at the moment, 339 00:20:32,240 --> 00:20:34,630 I'm not really in need of money. 340 00:20:35,630 --> 00:20:37,929 But if I punch you, 341 00:20:37,930 --> 00:20:39,800 I'll just end up with a sore fist. 342 00:20:41,900 --> 00:20:42,970 So? 343 00:20:48,270 --> 00:20:49,300 Okay. 344 00:20:51,740 --> 00:20:53,370 Let's think about it carefully. 345 00:20:54,670 --> 00:20:55,969 I only have one chance, 346 00:20:55,970 --> 00:20:57,600 so I can't waste it. 347 00:20:58,670 --> 00:21:02,000 Aren't you coming? We'll be late for the evening roll call. 348 00:21:03,330 --> 00:21:04,370 Let's go. 349 00:21:12,870 --> 00:21:14,470 A deal. 350 00:21:16,430 --> 00:21:18,200 How did she even come up with that? 351 00:21:20,500 --> 00:21:23,200 That girl, Bok Joo, is such a lunatic. 352 00:21:26,530 --> 00:21:27,970 Hey, hey. 353 00:21:29,130 --> 00:21:30,170 Hey. 354 00:21:30,700 --> 00:21:33,030 - Did you see Ki Seok? - No, I didn't. 355 00:21:33,700 --> 00:21:36,600 - Why? Did he say he'll kill me? - Yes. 356 00:21:38,100 --> 00:21:39,130 Also... 357 00:21:39,700 --> 00:21:40,739 There's more? 358 00:21:40,740 --> 00:21:42,580 He said he'll make you lift a big bag of rice. 359 00:21:43,200 --> 00:21:46,029 That's what everyone hates the most at the track meet. 360 00:21:46,030 --> 00:21:49,330 No one wants to do it, so that jerk put your name down for it. 361 00:21:49,870 --> 00:21:51,629 It's what you're getting for not showing up. 362 00:21:51,630 --> 00:21:53,799 You should've stopped him, you idiot. 363 00:21:53,800 --> 00:21:55,799 How exactly was I supposed to do it? 364 00:21:55,800 --> 00:21:57,769 I have no power whatsoever. 365 00:21:57,770 --> 00:21:59,530 How can I stop that jerk? 366 00:22:01,200 --> 00:22:02,630 Just accept it, okay? 367 00:22:02,870 --> 00:22:05,630 It won't look cool, but you should just do it and get it over with. 368 00:22:05,730 --> 00:22:07,570 I don't care. I'm going to disappear that day. 369 00:22:07,700 --> 00:22:09,169 How will you handle the consequences? 370 00:22:09,170 --> 00:22:12,000 It's not like that sociopath will become fond of me after that. 371 00:22:12,370 --> 00:22:13,799 I'd much rather get scolded... 372 00:22:13,800 --> 00:22:15,400 and punished later. 373 00:22:15,930 --> 00:22:17,269 I'm going to run away, 374 00:22:17,270 --> 00:22:19,569 so you better keep your mouth shut about it. Are we clear? 375 00:22:19,570 --> 00:22:21,530 I don't even know any more. Do whatever you want. 376 00:22:22,430 --> 00:22:23,670 What are you going to be doing? 377 00:22:24,200 --> 00:22:25,920 I've been assigned with something. Cheer... 378 00:22:26,400 --> 00:22:28,400 - What? - Cheer... Cheer... 379 00:22:29,200 --> 00:22:31,330 Stop mumbling, will you? 380 00:22:31,870 --> 00:22:33,429 Cheerleading. Cheerleading, you punk. 381 00:22:33,430 --> 00:22:34,770 I'll be a cheerleader. 382 00:22:53,630 --> 00:22:54,800 Jeong Joon Hyung. 383 00:22:55,630 --> 00:22:57,270 You sneaked out again yesterday. 384 00:22:58,130 --> 00:23:00,970 I guess you're going to consider the duck walk as part of the training. 385 00:23:02,970 --> 00:23:05,530 Something came up at home. 386 00:23:06,270 --> 00:23:07,300 Right. 387 00:23:07,430 --> 00:23:10,130 I should refrain from giving you any muscle-building punishment. 388 00:23:10,570 --> 00:23:12,670 The pool water will start getting cold now. 389 00:23:14,130 --> 00:23:15,800 Just clean the pool, you idiot. 390 00:23:19,570 --> 00:23:20,800 Darn it. 391 00:23:22,200 --> 00:23:23,670 Are you really going to be okay? 392 00:23:24,270 --> 00:23:26,310 You won't be able to handle Ki Seok if he loses it. 393 00:23:26,530 --> 00:23:29,291 I don't even know. I'll worry about it when I have to. My head hurts. 394 00:23:29,900 --> 00:23:31,670 How's your cheerleading practice going? 395 00:23:32,800 --> 00:23:34,200 It's going all right. 396 00:23:34,600 --> 00:23:36,120 I need to pick a color for my uniform. 397 00:23:36,430 --> 00:23:39,600 Shall I go for silver or pretty purple? 398 00:23:40,770 --> 00:23:41,800 Hey. 399 00:23:42,130 --> 00:23:43,399 You seem to be enjoying it. 400 00:23:43,400 --> 00:23:45,770 What are you talking about? I'm totally enjoying it. 401 00:23:46,870 --> 00:23:49,570 I've never been so focused in my entire life. 402 00:23:50,330 --> 00:23:51,429 You idiot. 403 00:23:51,430 --> 00:23:53,130 What's your problem? 404 00:23:53,630 --> 00:23:54,710 Did you have good training? 405 00:23:57,030 --> 00:23:58,990 I've been waiting for you to grab pizza with you. 406 00:23:59,400 --> 00:24:00,730 You like wood-fired pizza. 407 00:24:01,400 --> 00:24:02,800 I found a good place. 408 00:24:05,770 --> 00:24:07,070 - Have a great time. - Hey. 409 00:24:07,470 --> 00:24:08,500 Hey. 410 00:24:11,570 --> 00:24:13,630 Why are you being like this, seriously? 411 00:24:13,970 --> 00:24:15,970 I want to try my best. 412 00:24:16,670 --> 00:24:17,900 Just get used to it. 413 00:24:18,170 --> 00:24:20,099 Relationships aren't like sports. 414 00:24:20,100 --> 00:24:21,460 Effort does not guarantee success. 415 00:24:21,700 --> 00:24:24,140 I still want to give my all and see if it makes a difference. 416 00:24:24,430 --> 00:24:27,030 I can only give up when I know that it's absolutely not possible. 417 00:24:28,630 --> 00:24:31,350 I was fine when I was in Taereung, but seeing you made me realize... 418 00:24:32,430 --> 00:24:33,700 that I can't give up. 419 00:24:34,670 --> 00:24:35,800 You're the only thing... 420 00:24:37,170 --> 00:24:38,200 I can hold onto now. 421 00:24:39,400 --> 00:24:40,930 Learn to stand on your own two feet. 422 00:24:43,300 --> 00:24:44,700 Everyone lives his or her own life. 423 00:24:45,630 --> 00:24:46,700 You can't expect anyone... 424 00:24:48,600 --> 00:24:49,600 to solve your problem. 425 00:24:52,100 --> 00:24:53,670 I don't want to go for pizza with you. 426 00:25:03,270 --> 00:25:05,100 Gosh, your hair. 427 00:25:05,730 --> 00:25:07,770 I told you that you have to dry your hair properly. 428 00:25:07,930 --> 00:25:09,800 What are you going to do if you catch a cold? 429 00:25:10,070 --> 00:25:12,100 I was in a rush because of someone. 430 00:25:13,230 --> 00:25:14,570 - Let's go for pizza. - What? 431 00:25:15,170 --> 00:25:16,470 I want to watch you eat. 432 00:25:17,570 --> 00:25:19,930 Then I'm going to watch you watching me eat. 433 00:25:20,570 --> 00:25:21,700 What? 434 00:25:22,270 --> 00:25:23,300 What was that about? 435 00:25:25,370 --> 00:25:26,370 Gosh, seriously! 436 00:25:26,630 --> 00:25:27,630 Wait up! 437 00:25:37,970 --> 00:25:39,030 Okay. 438 00:25:39,430 --> 00:25:40,530 I'll accept my punishment. 439 00:25:41,870 --> 00:25:43,430 I'll do whatever you think I deserve... 440 00:25:45,000 --> 00:25:46,500 if it means we can get back together. 441 00:25:50,370 --> 00:25:52,470 You guys know that the track meet is finally happening tomorrow, right? 442 00:25:52,700 --> 00:25:53,700 - Yes! - Yes! 443 00:25:55,300 --> 00:25:56,430 What's our slogan, guys? 444 00:25:58,400 --> 00:25:59,960 "The Best Team with the Best Teamwork". 445 00:26:00,070 --> 00:26:01,500 Let's flaunt our strong teamwork... 446 00:26:01,800 --> 00:26:04,870 and show everyone that the track meet is our day. 447 00:26:05,130 --> 00:26:06,700 Let's prove it to everyone once again. 448 00:26:06,800 --> 00:26:08,030 - Okay! - Okay! 449 00:26:08,370 --> 00:26:09,670 - Attention. - Professor. 450 00:26:10,030 --> 00:26:12,276 Why is it our day? 451 00:26:12,300 --> 00:26:14,230 Ye Bin, that's a great question. 452 00:26:14,400 --> 00:26:15,880 You freshmen probably don't know yet. 453 00:26:16,030 --> 00:26:17,770 Since the very first track meet, 454 00:26:17,970 --> 00:26:19,770 our weightlifting team has always won... 455 00:26:20,300 --> 00:26:22,629 the first place due to our remarkable strength, 456 00:26:22,630 --> 00:26:24,270 endurance, and perseverance. 457 00:26:24,900 --> 00:26:26,329 It goes all the way back to 1991... 458 00:26:26,330 --> 00:26:28,770 - when I was a freshman... - Professor. 459 00:26:29,170 --> 00:26:30,970 You said you have a meeting in the afternoon. 460 00:26:31,730 --> 00:26:32,800 Right, I forgot. 461 00:26:33,500 --> 00:26:34,660 I'll tell you guys next time. 462 00:26:34,770 --> 00:26:35,900 You're dismissed. 463 00:26:36,000 --> 00:26:37,429 Attention. Bow. 464 00:26:37,430 --> 00:26:38,870 - Thank you! - Thank you! 465 00:26:41,770 --> 00:26:44,200 - We're going to teach you a lesson. - You better watch out. 466 00:26:44,670 --> 00:26:45,730 Hey. 467 00:26:46,670 --> 00:26:49,350 I overheard the conversation between Professor Yoon and Coach Choi. 468 00:26:49,600 --> 00:26:51,080 Woon Gi is changing his weight class. 469 00:26:51,300 --> 00:26:52,930 Why would he do that all of a sudden? 470 00:26:53,270 --> 00:26:54,576 It's obviously a strategy. 471 00:26:54,600 --> 00:26:56,799 Woon Gi is strong, so if he bulks up a little, 472 00:26:56,800 --> 00:26:58,030 he can surely aim for that class as well. 473 00:26:58,270 --> 00:27:00,200 Also, you two are in the same weight class now. 474 00:27:01,470 --> 00:27:02,900 Then I'd be grateful. 475 00:27:03,430 --> 00:27:05,930 So he wasn't practicing for the semi-professional match? 476 00:27:06,330 --> 00:27:08,770 - I guess not. - I feel so apologetic suddenly. 477 00:27:15,900 --> 00:27:16,969 (Weightlifting Department) 478 00:27:16,970 --> 00:27:18,530 - Thank you for today. - Bye, guys. 479 00:27:43,630 --> 00:27:44,630 Thanks. 480 00:27:46,170 --> 00:27:47,200 Hey. 481 00:27:48,100 --> 00:27:50,070 Why would you bulk up just before graduation? 482 00:27:50,530 --> 00:27:53,170 Do you feel that responsible as a team leader? 483 00:27:53,770 --> 00:27:54,770 I just want to do it. 484 00:27:55,170 --> 00:27:56,600 I want to test my limits. 485 00:27:56,800 --> 00:27:58,070 Your limits? Whatever. 486 00:27:58,570 --> 00:28:00,370 It could ruin your health. 487 00:28:01,300 --> 00:28:04,570 Hey, learn to put yourself first. 488 00:28:04,930 --> 00:28:07,770 Don't go overboard for us. Think about yourself first. 489 00:28:09,230 --> 00:28:10,300 See you. 490 00:28:15,370 --> 00:28:16,430 See you tomorrow. 491 00:28:16,730 --> 00:28:17,770 All right. 492 00:28:29,670 --> 00:28:30,700 Joon Hyung. 493 00:28:30,800 --> 00:28:32,099 Shall we wrap the weight training... 494 00:28:32,100 --> 00:28:33,460 and go to play a game for an hour? 495 00:28:34,400 --> 00:28:36,130 Forget it. I don't want to. 496 00:28:36,430 --> 00:28:39,300 Hey, our fingers need exercise, too. 497 00:28:41,570 --> 00:28:44,070 Otherwise, I'll tell Ki Seok that you won't show up tomorrow. 498 00:28:44,470 --> 00:28:45,800 Do whatever you want. You jerk. 499 00:28:46,500 --> 00:28:49,200 Come on, Joon Hyung. Let's go, please! 500 00:29:02,930 --> 00:29:04,130 He's supposed to be my friend, 501 00:29:05,700 --> 00:29:06,700 but he never cooperates. 502 00:29:08,500 --> 00:29:09,870 Did you have a good meal? 503 00:29:10,270 --> 00:29:11,670 I'm practicing right now. 504 00:29:15,430 --> 00:29:18,600 What means happiness for me? 505 00:29:19,100 --> 00:29:20,340 Getting into the national team? 506 00:29:22,630 --> 00:29:23,670 Are you all right? 507 00:29:26,800 --> 00:29:27,870 Give me your arm. 508 00:29:30,430 --> 00:29:32,800 - That feels nice. - You've been coming here every day. 509 00:29:33,600 --> 00:29:34,970 Did you miss me that much? 510 00:29:35,270 --> 00:29:36,800 My gosh, you read my mind. 511 00:29:39,030 --> 00:29:40,100 I think you got a message. 512 00:29:41,630 --> 00:29:43,330 (Song Si Ho) 513 00:29:45,570 --> 00:29:47,690 - I don't need to check it. - It must be from a girl. 514 00:29:47,900 --> 00:29:49,000 Don't be too difficult. 515 00:29:49,430 --> 00:29:51,076 You'll lose her if you play hard to get. 516 00:29:51,100 --> 00:29:53,570 Don't worry about me. Worry about yourself first. 517 00:29:54,300 --> 00:29:55,330 What do you mean? 518 00:29:55,900 --> 00:29:57,930 You can't afford to waste your time like this. 519 00:29:58,200 --> 00:30:00,846 Get your act together. Jae Yi is so popular these days. 520 00:30:00,870 --> 00:30:03,300 Hey, what are you talking about? We're just friends. 521 00:30:04,130 --> 00:30:05,769 What do you mean, though? 522 00:30:05,770 --> 00:30:06,800 He's popular? 523 00:30:08,330 --> 00:30:09,700 Is he really seeing someone now? 524 00:30:10,600 --> 00:30:12,270 I guess it still bothers you. 525 00:30:12,430 --> 00:30:14,500 I'm not bothered by it. 526 00:30:14,870 --> 00:30:16,329 I'm just curious. 527 00:30:16,330 --> 00:30:18,570 Just get ready to turn on your signal. 528 00:30:18,930 --> 00:30:21,770 If you stall, you may miss your chance to change lanes. 529 00:30:23,130 --> 00:30:25,470 There must be someone in Jae Yi's life. 530 00:30:26,870 --> 00:30:29,630 Is it that gorgeous model who comes to his clinic? 531 00:30:31,530 --> 00:30:33,030 A model? Who do you mean? 532 00:30:42,730 --> 00:30:44,670 - You're working hard. - Yes. 533 00:30:45,900 --> 00:30:49,030 My abs don't seem very strong these days. 534 00:30:49,900 --> 00:30:52,600 It's good to see you working so hard. 535 00:30:57,000 --> 00:30:58,070 By the way, 536 00:30:59,500 --> 00:31:00,930 have you seen Joon Hyung today? 537 00:31:01,800 --> 00:31:02,870 No. 538 00:31:03,170 --> 00:31:05,100 Si Ho, I'm sorry, 539 00:31:05,600 --> 00:31:08,200 but could you not mention him for a while? 540 00:31:08,970 --> 00:31:11,100 I'm going through a hard time because of him. 541 00:31:12,470 --> 00:31:13,470 Why? 542 00:31:15,030 --> 00:31:18,470 Something is making me feel uncomfortable. Don't ask any more. 543 00:31:38,170 --> 00:31:39,929 (Infirmary) 544 00:31:39,930 --> 00:31:42,370 - Hello, don't I look pretty today? - Yes, you do. 545 00:31:42,900 --> 00:31:45,399 I'm the queen of Haneol Sport University today. 546 00:31:45,400 --> 00:31:46,469 - Go on. - Bye. 547 00:31:46,470 --> 00:31:47,500 (Swimming Team) 548 00:31:52,030 --> 00:31:53,530 (Gymnastics Team) 549 00:31:59,130 --> 00:32:04,300 (Weightlifting Team) 550 00:32:05,070 --> 00:32:06,870 It looks good on you. 551 00:32:07,730 --> 00:32:08,890 Thank you for the compliment. 552 00:32:10,030 --> 00:32:11,700 - Where's Joon Hyung? - Joon Hyung? 553 00:32:12,800 --> 00:32:13,900 Actually, it's a secret. 554 00:32:15,000 --> 00:32:17,440 He ran away because he didn't want to lift a big bag of rice. 555 00:32:18,100 --> 00:32:19,100 Where did he go? 556 00:32:51,000 --> 00:32:52,600 Players, please step forward. 557 00:33:13,300 --> 00:33:14,929 - Gymnasts! - Gymnasts! 558 00:33:14,930 --> 00:33:16,800 All of you are doomed today. 559 00:33:17,370 --> 00:33:20,770 We'll destroy all of you. 560 00:33:21,600 --> 00:33:23,500 I'll attack only one person. 561 00:33:25,970 --> 00:33:27,670 Get ready, set, go. 562 00:33:27,970 --> 00:33:30,669 - Let's go. - Go, Bok Joo. 563 00:33:30,670 --> 00:33:31,800 You can do it. 564 00:33:58,230 --> 00:34:03,329 (Swimming Team) 565 00:34:03,330 --> 00:34:05,070 - That's amazing. - Everyone. 566 00:34:06,100 --> 00:34:07,630 Next up is lifting bags of rice. 567 00:34:08,300 --> 00:34:10,020 Those of you who are playing, step forward. 568 00:34:11,970 --> 00:34:13,099 (List of participants) 569 00:34:13,100 --> 00:34:15,100 Jeong Joon Hyung. Joon Hyung. 570 00:34:17,800 --> 00:34:19,370 - Tae Kwon. - Yes? 571 00:34:19,640 --> 00:34:21,200 Where did Joon Hyung go this time? 572 00:34:22,730 --> 00:34:24,999 I'm not sure. He was here a moment ago. 573 00:34:25,000 --> 00:34:26,370 Did he go to use the bathroom? 574 00:34:26,470 --> 00:34:28,970 Are you kidding with me? Bring him here right now. 575 00:34:29,470 --> 00:34:30,530 Now! 576 00:34:32,070 --> 00:34:33,370 Are you still playing games? 577 00:34:34,470 --> 00:34:37,370 - What's going on? - The places you go are obvious. 578 00:34:37,730 --> 00:34:40,800 You're either at the swimming pool, basketball court or cyber cafe. 579 00:34:41,770 --> 00:34:43,800 I don't like track meets, either. 580 00:34:46,100 --> 00:34:48,070 I didn't know that you were a good detective. 581 00:34:49,600 --> 00:34:52,870 Were you busy yesterday? You didn't read my messages. 582 00:34:53,640 --> 00:34:55,870 No, I didn't read them even though I wasn't busy. 583 00:35:00,640 --> 00:35:03,500 (Tae Kwon) 584 00:35:07,000 --> 00:35:09,269 Answer the phone, you punk. 585 00:35:09,270 --> 00:35:11,700 I didn't do anything bad to you. 586 00:35:14,140 --> 00:35:16,599 How can I find him if he's determined to hide? 587 00:35:16,600 --> 00:35:20,030 He finds it easy to use me. I should tell on him. 588 00:35:22,470 --> 00:35:24,670 Did I scare you? I'm sorry. I was just too hot. 589 00:35:24,870 --> 00:35:27,300 Have you seen Joon Hyung? 590 00:35:27,900 --> 00:35:29,330 No, I haven't. What's wrong? 591 00:35:30,140 --> 00:35:32,900 - It's nothing. Take care. - Okay. 592 00:35:38,270 --> 00:35:39,730 - Hello, Sir. - Tae Kwon! 593 00:35:41,300 --> 00:35:42,620 Haven't you found Joon Hyung yet? 594 00:35:42,900 --> 00:35:46,069 I'm still looking for him, but I don't think he's on campus. 595 00:35:46,070 --> 00:35:47,140 Are you kidding me? 596 00:35:47,970 --> 00:35:48,970 Find him in five minutes. 597 00:35:49,770 --> 00:35:51,370 Do whatever you have to do to bring him. 598 00:35:51,730 --> 00:35:54,000 If he doesn't show up, both of you are doomed. 599 00:35:55,730 --> 00:35:56,799 Ki Seok? 600 00:35:56,800 --> 00:35:58,800 Ki Seok? You punk. 601 00:36:00,330 --> 00:36:02,299 I'm not Joon Hyung's partner in crime. 602 00:36:02,300 --> 00:36:04,429 Why does he always blame me for his fault? 603 00:36:04,430 --> 00:36:07,029 I'm not the one who's skipping it. 604 00:36:07,030 --> 00:36:08,100 By the way, 605 00:36:08,500 --> 00:36:09,860 did Joon Hyung do something wrong? 606 00:36:11,370 --> 00:36:14,730 He ran away because he didn't want to lift bags of rice. 607 00:36:15,200 --> 00:36:17,529 I don't think it'll just end with the usual punishment. 608 00:36:17,530 --> 00:36:19,100 He's going to destroy us. 609 00:36:20,500 --> 00:36:23,429 There's an old saying that one's partner can determine his life. 610 00:36:23,430 --> 00:36:25,800 I completely empathize with that saying. 611 00:36:26,500 --> 00:36:29,070 I shouldn't have been friends with him in the first place. 612 00:36:30,430 --> 00:36:31,430 Are you saying that... 613 00:36:32,640 --> 00:36:34,000 if Joon Hyung... 614 00:36:34,370 --> 00:36:36,640 doesn't participate in the game of lifting bags of rice, 615 00:36:36,930 --> 00:36:39,969 he'll be at the risk of being destroyed by his senior? 616 00:36:39,970 --> 00:36:41,030 Is that right? 617 00:36:41,870 --> 00:36:43,140 That's right. 618 00:36:58,170 --> 00:37:00,030 Why is he calling me so much? 619 00:37:01,030 --> 00:37:02,070 What? 620 00:37:02,870 --> 00:37:04,470 I'm glad you answered. It's me. 621 00:37:05,070 --> 00:37:06,140 Who is this? 622 00:37:09,100 --> 00:37:10,170 Bok Joo? 623 00:37:12,300 --> 00:37:15,640 I got your number from your friend. I think today's the day. 624 00:37:16,500 --> 00:37:18,270 What do you mean? 625 00:37:19,600 --> 00:37:22,030 Let's make that deal we talked about before. 626 00:37:23,100 --> 00:37:25,930 - What? - Listen to me carefully. 627 00:37:26,730 --> 00:37:28,430 I'm going to save you today. 628 00:37:29,430 --> 00:37:32,400 In return, don't ever tease me again... 629 00:37:32,700 --> 00:37:35,070 about my weakness, okay? 630 00:37:36,700 --> 00:37:37,970 I'll take that as a yes. 631 00:37:40,530 --> 00:37:42,330 Hey, Chubs. Bok Joo. 632 00:37:43,000 --> 00:37:44,030 Bok Joo. 633 00:37:46,170 --> 00:37:49,070 - Bok Joo? What's going on? - The phone is turned off... 634 00:37:51,870 --> 00:37:52,870 Where are you going? 635 00:37:54,330 --> 00:37:55,400 Am I sick? 636 00:37:55,800 --> 00:37:57,999 Looking at those bags of rice makes me want to do something. 637 00:37:58,000 --> 00:38:01,530 Guys, I think Hyung Chul is hungry again after seeing the bags of rice. 638 00:38:02,970 --> 00:38:03,970 It's unfortunate. 639 00:38:04,470 --> 00:38:07,329 If the weightlifting team could participate in this game, 640 00:38:07,330 --> 00:38:09,730 - we'd be the winner. - Come on. 641 00:38:09,870 --> 00:38:11,640 That would be unfair. 642 00:38:12,100 --> 00:38:15,169 If the track and field team runs relay races and jumps hurdles, 643 00:38:15,170 --> 00:38:17,470 the track meet would be a talent show. 644 00:38:18,030 --> 00:38:19,030 That's true. 645 00:38:20,030 --> 00:38:23,570 If the judo team defeats the swimming team, 646 00:38:23,800 --> 00:38:26,069 we'll definitely be the winners. 647 00:38:26,070 --> 00:38:27,099 Don't worry. 648 00:38:27,100 --> 00:38:29,870 There's no way the swimming team is stronger than the judo team. 649 00:38:35,600 --> 00:38:38,569 - Judo Team. - Let's go, Judo Team. 650 00:38:38,570 --> 00:38:41,229 - Judo Team. - You can do it. 651 00:38:41,230 --> 00:38:44,029 - Come on, let's go. - You can do it. 652 00:38:44,030 --> 00:38:47,100 Participants from the swimming team, please step forward. 653 00:38:48,230 --> 00:38:50,140 Swimming Team, are you giving up already? 654 00:38:51,530 --> 00:38:53,530 Anyone who's strong should step forward. 655 00:38:54,800 --> 00:38:57,640 I'm here. I'm right here. 656 00:38:57,870 --> 00:38:59,330 Here I am. 657 00:39:00,330 --> 00:39:02,269 I'm sorry, 658 00:39:02,270 --> 00:39:04,970 but the person who was supposed to participate is sick. 659 00:39:05,270 --> 00:39:06,300 Instead of him, 660 00:39:06,870 --> 00:39:08,670 can someone else play? 661 00:39:09,100 --> 00:39:10,599 - Someone else? - Who? 662 00:39:10,600 --> 00:39:13,070 What are you talking about? Where on earth is Joon Hyung? 663 00:39:13,330 --> 00:39:15,199 I couldn't find him. 664 00:39:15,200 --> 00:39:17,799 Isn't it more important to win? 665 00:39:17,800 --> 00:39:19,869 - Hold him back. - Why you... 666 00:39:19,870 --> 00:39:21,870 Here's the player... 667 00:39:22,270 --> 00:39:25,899 who will represent the swimming team in lifting bags of rice. 668 00:39:25,900 --> 00:39:26,969 (Gymnastics Team) 669 00:39:26,970 --> 00:39:28,000 (Swimming Team) 670 00:39:51,470 --> 00:39:52,470 Who is that? 671 00:39:54,670 --> 00:39:56,570 All right, this player... 672 00:39:57,000 --> 00:39:59,900 will participate in place of Joon Hyung... 673 00:40:00,230 --> 00:40:02,069 and represent the swimming team. 674 00:40:02,070 --> 00:40:05,169 - What are you doing? Get back here. - You've lost your mind. 675 00:40:05,170 --> 00:40:07,070 Give her a round of applause. 676 00:40:08,300 --> 00:40:10,469 - What's wrong with her? - I don't know, but she's crazy. 677 00:40:10,470 --> 00:40:11,640 Did you know about this? 678 00:40:12,800 --> 00:40:16,230 We're running late, so we'll allow her to participate. 679 00:40:20,470 --> 00:40:25,370 For the first round, we'll start with 40kg! 680 00:40:27,140 --> 00:40:29,499 That's so easy. I'm sure she can lift 40kg with one hand. 681 00:40:29,500 --> 00:40:30,640 Are we allowed to do this? 682 00:40:31,700 --> 00:40:33,069 - Nice! - Okay, great! 683 00:40:33,070 --> 00:40:35,369 - Okay. - Did you guys see that? 684 00:40:35,370 --> 00:40:37,770 - That was awesome. - My goodness. 685 00:40:42,000 --> 00:40:43,040 This time, it's four bags. 686 00:40:43,370 --> 00:40:44,430 Go! 687 00:40:46,330 --> 00:40:48,299 - Oh, my! - Amazing! 688 00:40:48,300 --> 00:40:56,300 - Kim Bok Joo! - Kim Bok Joo! 689 00:41:01,100 --> 00:41:02,870 - She did it. - Nicely done! 690 00:41:06,000 --> 00:41:07,399 Let's move on to the final round. 691 00:41:07,400 --> 00:41:08,930 They'll lift five bags this time. Go! 692 00:41:10,140 --> 00:41:11,140 This is the last round. 693 00:41:19,400 --> 00:41:22,399 - Kim Bok Joo. - Kim Bok Joo. 694 00:41:22,400 --> 00:41:25,069 - Kim Bok Joo! - My goodness. 695 00:41:25,070 --> 00:41:27,899 - Kim Bok Joo! - Go, weightlifting team! 696 00:41:27,900 --> 00:41:30,500 - Kim Bok Joo! - Kim Bok Joo! 697 00:41:32,100 --> 00:41:33,469 - Oh, no! - No! 698 00:41:33,470 --> 00:41:34,770 - He lost. - Hey! 699 00:41:39,470 --> 00:41:41,100 What was he doing, seriously? 700 00:41:43,100 --> 00:41:44,660 We got the second place because of you! 701 00:41:44,770 --> 00:41:47,400 - Gosh, I'm so angry. - Bok Joo! 702 00:41:48,370 --> 00:41:49,599 Bok Joo. 703 00:41:49,600 --> 00:41:50,929 Hey, Bok Joo! 704 00:41:50,930 --> 00:41:52,646 - Good work! - You were amazing! 705 00:41:52,670 --> 00:41:54,369 - We need better teamwork. - We've never lost. 706 00:41:54,370 --> 00:41:56,500 - Guys, it's okay. - It's too bad. 707 00:41:56,800 --> 00:41:57,800 We got the second place. 708 00:41:59,000 --> 00:42:00,270 Good work, everyone. 709 00:42:02,030 --> 00:42:03,270 Winning the second place... 710 00:42:03,430 --> 00:42:04,970 is good enough, of course. 711 00:42:06,800 --> 00:42:08,400 We can't win the first place every time. 712 00:42:08,970 --> 00:42:12,730 We should pat ourselves on the back for beating... 713 00:42:13,140 --> 00:42:14,930 the judo team at the tug-of-war match. 714 00:42:15,800 --> 00:42:16,800 Of course... 715 00:42:17,730 --> 00:42:20,430 I'm very sad that our legacy as the strongest team was broken... 716 00:42:20,900 --> 00:42:22,180 while I'm in charge of the team. 717 00:42:25,200 --> 00:42:26,230 Not even two points. 718 00:42:26,800 --> 00:42:28,120 One point would've been enough... 719 00:42:29,070 --> 00:42:30,150 to make us the co-champion. 720 00:42:32,870 --> 00:42:34,390 It's not the end of the world, though. 721 00:42:34,800 --> 00:42:38,100 Process matters more than outcome. 722 00:42:39,470 --> 00:42:40,900 I'm happy if you guys had fun. 723 00:42:41,230 --> 00:42:42,570 Eat. Eat up. 724 00:42:44,200 --> 00:42:45,640 Are you not going to eat, Professor? 725 00:42:45,800 --> 00:42:48,360 I don't really have any appetite. I'm not going to eat anything! 726 00:42:51,200 --> 00:42:52,600 Well, I mean... 727 00:42:53,800 --> 00:42:55,900 Eat it and get some rest, okay? 728 00:43:01,800 --> 00:43:02,930 Good work, everyone. 729 00:43:03,870 --> 00:43:05,350 Don't forget to massage your muscles, 730 00:43:06,030 --> 00:43:07,230 and don't be late tomorrow. 731 00:43:09,370 --> 00:43:11,200 Gosh. Kim Bok Joo, that little... 732 00:43:14,770 --> 00:43:16,500 Do they want us to eat this or not? 733 00:43:17,100 --> 00:43:18,769 This isn't even much. Professor Yoon is so mean. 734 00:43:18,770 --> 00:43:21,090 We were so close to winning, though. We lost by one point. 735 00:43:21,430 --> 00:43:24,139 Exactly. You should've run faster. 736 00:43:24,140 --> 00:43:27,030 We could've earned 5 points if you got into the top 3. 737 00:43:28,730 --> 00:43:30,900 Why are you putting the blame on me? 738 00:43:32,400 --> 00:43:34,469 What did they call her again? A helper? A rat? 739 00:43:34,470 --> 00:43:35,800 If she didn't betray us, 740 00:43:36,070 --> 00:43:37,600 the swimming team wouldn't have won. 741 00:43:37,900 --> 00:43:38,930 You're right. 742 00:43:39,140 --> 00:43:40,170 Bok Joo. 743 00:43:41,370 --> 00:43:44,270 What on earth were you thinking? 744 00:43:45,100 --> 00:43:47,269 I didn't know that this would be the outcome. I'm sorry. 745 00:43:47,270 --> 00:43:49,669 You're a psycho if you did it expecting this outcome. 746 00:43:49,670 --> 00:43:51,500 Hey, don't eat that burger. 747 00:43:51,930 --> 00:43:54,090 Go to the swimming team and ask for one. Don't eat it! 748 00:43:54,430 --> 00:43:56,900 That's enough, guys. What's done is done. 749 00:43:58,070 --> 00:43:59,070 Bok Joo. 750 00:43:59,270 --> 00:44:00,970 You should clean up everything after. 751 00:44:01,630 --> 00:44:02,670 You should do that, right? 752 00:44:04,400 --> 00:44:05,470 That's such a light punishment. 753 00:44:05,570 --> 00:44:08,099 That's way too light of a punishment for a betrayer. 754 00:44:08,100 --> 00:44:10,030 You're really something. 755 00:44:11,700 --> 00:44:12,730 What are you looking at? 756 00:44:13,770 --> 00:44:15,050 Get your act together, will you? 757 00:44:15,870 --> 00:44:16,930 Dear me. 758 00:44:24,470 --> 00:44:27,300 I'm sorry. I don't even know what to tell you. 759 00:44:28,330 --> 00:44:29,330 Bok Joo. 760 00:44:30,330 --> 00:44:32,246 You have a crush on Joon Hyung, don't you? 761 00:44:32,270 --> 00:44:33,330 Hey. 762 00:44:33,500 --> 00:44:35,000 What are you talking about? 763 00:44:35,530 --> 00:44:37,200 Don't lie to my face. 764 00:44:37,570 --> 00:44:39,200 You can't fool me. 765 00:44:39,470 --> 00:44:42,330 That's the only plausible explanation. 766 00:44:42,470 --> 00:44:44,570 A substitute? Whatever. 767 00:44:45,270 --> 00:44:48,130 Why would you stand in for him and help the swimming team? 768 00:44:48,770 --> 00:44:50,300 You obviously like him. 769 00:44:50,530 --> 00:44:52,129 That's why you risked worsening... 770 00:44:52,130 --> 00:44:54,499 the condition you have and lifted all of those bags. 771 00:44:54,500 --> 00:44:56,730 I knew that something was up between the two of you. 772 00:44:56,900 --> 00:44:57,900 Hey, Bok Joo. 773 00:44:58,200 --> 00:45:00,400 - Is that really what happened? - Not at all! 774 00:45:00,970 --> 00:45:02,629 I wish I could turn my heart inside out and show you. 775 00:45:02,630 --> 00:45:05,100 - You're driving me crazy. - You're driving us crazy. 776 00:45:05,300 --> 00:45:07,906 Then explain why you did what you did so that we can understand. 777 00:45:07,930 --> 00:45:08,970 You got it all wrong. 778 00:45:09,800 --> 00:45:12,630 - I don't like him. - You do like him. I can tell. 779 00:45:12,900 --> 00:45:15,229 I can't believe you did that because of a guy. 780 00:45:15,230 --> 00:45:16,530 How can you betray us? 781 00:45:19,300 --> 00:45:20,370 I really... 782 00:45:20,870 --> 00:45:22,300 That's really not what happened! 783 00:45:23,430 --> 00:45:25,600 Hey, you should've stopped her. 784 00:45:25,800 --> 00:45:27,929 How can you just let her do that? 785 00:45:27,930 --> 00:45:29,429 She said she was indebted to you. 786 00:45:29,430 --> 00:45:31,329 She wanted to do it so that she can call it even, 787 00:45:31,330 --> 00:45:32,669 so I couldn't stop her. 788 00:45:32,670 --> 00:45:34,900 Shut it, you fool. This puts her in such an awkward situation. 789 00:45:35,100 --> 00:45:37,429 The weightlifting team lost because of her. 790 00:45:37,430 --> 00:45:38,800 She has become a traitor to them! 791 00:45:39,200 --> 00:45:42,069 It's just a track meet. Don't be so dramatic. 792 00:45:42,070 --> 00:45:43,800 I'm just saying. You piece of... 793 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 Oh, there she is. 794 00:45:45,630 --> 00:45:47,099 Girls, believe me. 795 00:45:47,100 --> 00:45:48,529 That's really not what happened, okay? 796 00:45:48,530 --> 00:45:50,129 - All right, we heard you. - I'll explain. 797 00:45:50,130 --> 00:45:52,870 - We heard you. - Enough. We already figured it out. 798 00:45:58,500 --> 00:46:00,470 Hey, no, no. It's not what you're thinking. 799 00:46:01,800 --> 00:46:02,800 Let's talk. 800 00:46:03,630 --> 00:46:05,269 - All right. Let go of me first. - Bok Joo... 801 00:46:05,270 --> 00:46:07,400 Okay, but let go of me. I said, let go! 802 00:46:09,400 --> 00:46:12,999 Goodness. Why is that jerk dragging Bok Joo? 803 00:46:13,000 --> 00:46:14,629 Where is he taking her? Where? 804 00:46:14,630 --> 00:46:16,070 It looks like we have a big problem. 805 00:46:18,500 --> 00:46:20,630 What is this about? What do you want? 806 00:46:21,130 --> 00:46:22,700 What on earth were you thinking? 807 00:46:22,870 --> 00:46:24,930 I told you on the phone. We're even now. 808 00:46:25,700 --> 00:46:27,969 I no longer want to worry about you exposing it, 809 00:46:27,970 --> 00:46:29,299 and I'm done with being teased by you. 810 00:46:29,300 --> 00:46:30,980 What's your problem? Shall I explain more? 811 00:46:32,600 --> 00:46:35,470 You're insane if you go ahead and reveal my secret after this. 812 00:46:35,800 --> 00:46:38,170 Be sure to keep your mouth shut from this moment on. 813 00:46:38,600 --> 00:46:39,776 You better keep my secret safe. 814 00:46:39,800 --> 00:46:41,320 What kind of person do you think I am? 815 00:46:41,930 --> 00:46:43,730 Even if you think I'm thoughtless, 816 00:46:44,300 --> 00:46:46,340 how can you assume that I'd tell your team members? 817 00:46:46,530 --> 00:46:47,670 That's not what I meant. 818 00:46:48,630 --> 00:46:49,700 Don't tell Doctor Jeong. 819 00:46:52,270 --> 00:46:54,100 He's your brother. What if you let it slip? 820 00:46:56,400 --> 00:46:59,170 I don't want him to think that I'm a liar, 821 00:46:59,430 --> 00:47:01,500 so please don't tell him, okay? 822 00:47:03,100 --> 00:47:04,730 Do you like him that much? 823 00:47:09,970 --> 00:47:11,769 Why? What do you like about him? 824 00:47:11,770 --> 00:47:13,210 Yes, I like him. What's the problem? 825 00:47:13,370 --> 00:47:15,100 Am I not allowed to like a guy or what? 826 00:47:15,570 --> 00:47:17,700 I don't even expect him to like me back. 827 00:47:18,070 --> 00:47:20,390 I just want to see him and like him. Can't I even do that? 828 00:47:22,400 --> 00:47:24,440 I'm sorry that I ended up falling for your brother. 829 00:47:34,800 --> 00:47:36,000 So what do you think? 830 00:47:36,470 --> 00:47:39,000 Bok Joo likes your friend, doesn't she? 831 00:47:39,900 --> 00:47:42,900 Well, I'm not too sure. I can't really tell. 832 00:47:43,470 --> 00:47:45,369 What are you saying exactly? 833 00:47:45,370 --> 00:47:46,699 Well... I'm just... 834 00:47:46,700 --> 00:47:49,230 I can be a little wishy-washy. 835 00:47:50,070 --> 00:47:52,499 I'm just realizing that we don't even know each other's names... 836 00:47:52,500 --> 00:47:54,400 even though we've met many times. 837 00:47:55,000 --> 00:47:56,870 I'm Cho Tae Kwon from the swimming team. 838 00:47:58,730 --> 00:48:01,500 I'm Jeong Nan Hee from the weightlifting team. 839 00:48:03,100 --> 00:48:04,630 Nice to meet you. I'm Lee Seon Ok. 840 00:48:05,500 --> 00:48:06,606 Nice you meet you both. 841 00:48:06,630 --> 00:48:09,270 I'm so happy to get to know cool girls like you... First off, 842 00:48:09,730 --> 00:48:12,630 I must apologize to you for the mishap caused by my foolish friend. 843 00:48:13,600 --> 00:48:14,840 I'm happy we've become friends. 844 00:48:15,870 --> 00:48:17,499 Don't you worry. We don't have any... 845 00:48:17,500 --> 00:48:19,370 hard feelings towards you, Tae Kwon. 846 00:48:20,400 --> 00:48:22,230 Your friend is the problem. 847 00:48:22,470 --> 00:48:24,900 I think he's toying with Bok Joo's feelings. 848 00:48:25,400 --> 00:48:27,470 It looks like he's leading her on. 849 00:48:27,930 --> 00:48:30,870 Right. He can be like that. 850 00:48:31,170 --> 00:48:32,669 He's a little full of himself, 851 00:48:32,670 --> 00:48:34,800 and he plays games with people's emotions. 852 00:48:35,130 --> 00:48:38,229 I told him numerous times that he'd end up being punished... 853 00:48:38,230 --> 00:48:41,429 for his deeds, but he never listens to any of my advice. 854 00:48:41,430 --> 00:48:42,430 Anyway, 855 00:48:42,900 --> 00:48:46,370 I'll guide him to the best of my ability so that there's no problem. 856 00:48:47,030 --> 00:48:48,100 You should. 857 00:48:48,470 --> 00:48:50,870 I'm glad that we're on the same page. 858 00:48:51,330 --> 00:48:53,870 This is a little awkward, though. Can we just talk casually? 859 00:48:54,100 --> 00:48:55,269 Of course! By all means. 860 00:48:55,270 --> 00:48:57,130 Talk to me however you want. I don't care. 861 00:48:57,630 --> 00:48:58,700 Okay, Tae Kwon. 862 00:48:59,030 --> 00:49:00,799 - Great stuff, Nan Ok. - Nan... 863 00:49:00,800 --> 00:49:01,969 I'm Nan Hee. 864 00:49:01,970 --> 00:49:03,070 - Her name is Seon Ok. - Let's go. 865 00:49:03,230 --> 00:49:04,299 Oh, right. Seon Ok. 866 00:49:04,300 --> 00:49:05,700 What's going on? Did he reject her? 867 00:49:08,130 --> 00:49:09,470 - Goodness! - Hey, Bok Joo! 868 00:49:12,600 --> 00:49:13,600 Hey. 869 00:49:14,070 --> 00:49:15,130 My goodness. 870 00:49:15,600 --> 00:49:16,700 I was so nervous. 871 00:49:17,400 --> 00:49:19,800 Why are they so scary? What took you so long? 872 00:49:20,700 --> 00:49:21,730 Gosh, my legs are wobbly. 873 00:49:29,800 --> 00:49:30,900 Drink up. 874 00:49:31,030 --> 00:49:33,600 Drink away and forget everything. 875 00:49:34,470 --> 00:49:35,500 Yes. 876 00:49:35,630 --> 00:49:38,329 Dating a handsome guy would be too nerve-racking. 877 00:49:38,330 --> 00:49:40,899 Enough! I told you that is not what's going on. 878 00:49:40,900 --> 00:49:43,870 Right. There's no point in talking about what's already done. 879 00:49:44,630 --> 00:49:45,700 Just forget about him! 880 00:49:46,230 --> 00:49:48,199 Think whatever you want. 881 00:49:48,200 --> 00:49:49,900 It doesn't even matter. 882 00:49:52,400 --> 00:49:54,499 Hey, I'll hook you up with guys. 883 00:49:54,500 --> 00:49:55,530 I know so many guys. 884 00:49:56,030 --> 00:49:57,770 What do you think of him? He's in rowing. 885 00:49:58,100 --> 00:50:00,299 I have my eyes on him, but I'll introduce you to him... 886 00:50:00,300 --> 00:50:01,300 if he's your type. 887 00:50:02,970 --> 00:50:05,499 Or... What was his name? Tae Kwon? What do you think of him? 888 00:50:05,500 --> 00:50:07,770 He seems like a much easier target than Joon Hyung. 889 00:50:08,100 --> 00:50:10,299 Bok Joo has standards, too. Don't be so ridiculous. 890 00:50:10,300 --> 00:50:12,269 What do you mean? 891 00:50:12,270 --> 00:50:15,129 I think he's cute. He'll be easy to deal with. 892 00:50:15,130 --> 00:50:17,130 He's also pretty stylish and sweet. 893 00:50:17,430 --> 00:50:19,669 Sure. You like all guys. 894 00:50:19,670 --> 00:50:20,800 Go ahead and date everyone. 895 00:50:22,770 --> 00:50:25,000 I miss him so much. 896 00:50:25,300 --> 00:50:27,300 Hey, Bok Joo. 897 00:50:28,500 --> 00:50:29,570 I feel so bad for her. 898 00:50:31,400 --> 00:50:34,230 I miss him so much. 899 00:50:37,470 --> 00:50:39,469 I miss him. 900 00:50:39,470 --> 00:50:41,730 I really do. 901 00:50:45,970 --> 00:50:49,500 I really miss him. 902 00:51:11,230 --> 00:51:12,330 Listen. 903 00:51:14,330 --> 00:51:15,700 Can I ask you something? 904 00:51:16,500 --> 00:51:18,600 Sure. What is it? 905 00:51:19,230 --> 00:51:20,300 Why did you... 906 00:51:21,230 --> 00:51:24,330 lift the rice bags for Joon Hyung yesterday? 907 00:51:25,730 --> 00:51:27,170 Oh, that. 908 00:51:29,070 --> 00:51:30,170 I just... 909 00:51:30,370 --> 00:51:32,630 had a reason. That's all I can say. 910 00:51:33,070 --> 00:51:35,870 It's a personal matter. I'm sorry. 911 00:51:38,130 --> 00:51:39,170 Is that so? 912 00:51:39,730 --> 00:51:41,470 You're a secretive person, too. 913 00:51:50,270 --> 00:51:52,551 I gave a ticket to Jae Yi as well. He'll sit next to you. 914 00:51:53,300 --> 00:51:55,070 Act surprised. It's my gift. 915 00:51:55,730 --> 00:51:57,530 (Symphony Orchestra) 916 00:52:15,430 --> 00:52:18,530 Bok Joo. Why aren't you more excited? You like this. 917 00:52:18,630 --> 00:52:21,570 I made you a good one. Here. Eat this. 918 00:52:21,800 --> 00:52:24,070 It's so delicious. 919 00:52:25,700 --> 00:52:26,730 It's good. 920 00:52:28,800 --> 00:52:29,870 It was so fun. 921 00:52:31,530 --> 00:52:33,870 The lounge looks like a marketplace. Don't you think? 922 00:52:34,530 --> 00:52:37,429 They're sitting there like a bunch of old ladies. 923 00:52:37,430 --> 00:52:40,130 - Gosh, I know. - Look at their posture. 924 00:52:40,330 --> 00:52:41,399 Mind your own business. 925 00:52:41,400 --> 00:52:44,230 We can eat or do whatever we want. It doesn't concern you. 926 00:52:44,330 --> 00:52:46,230 Have pity on them. 927 00:52:46,570 --> 00:52:48,900 Appetite is 1 of the 3 human desires, 928 00:52:49,070 --> 00:52:51,000 but they can't help it. 929 00:52:51,170 --> 00:52:53,629 Fine. I'm sure there're things you can't help, too. 930 00:52:53,630 --> 00:52:54,930 Let's say we're even. 931 00:52:55,300 --> 00:52:58,530 - Am I right, nuns? - They've never dated men. 932 00:52:58,630 --> 00:53:00,869 - How faithful. - How dare you. 933 00:53:00,870 --> 00:53:03,500 - Gosh, she startled me. - Fine. We'll go. 934 00:53:03,800 --> 00:53:05,900 Goodness, what's wrong with her? 935 00:53:06,770 --> 00:53:09,200 Words don't work on them. Only force does. 936 00:53:11,200 --> 00:53:13,600 Should I go? Or not? 937 00:53:15,070 --> 00:53:16,130 Should I just go? 938 00:53:18,400 --> 00:53:21,530 He'll think it's strange if I sit next to him. 939 00:53:22,470 --> 00:53:24,530 I don't have an outfit to wear for an orchestra. 940 00:53:25,570 --> 00:53:27,530 Gosh, let's just forget about it. 941 00:53:31,470 --> 00:53:32,930 Joon Hyung, Tae Kwon. 942 00:53:34,270 --> 00:53:36,200 You're not wiping hard enough. 943 00:53:37,870 --> 00:53:40,970 What? Does it hurt your pride that you're cleaning with the freshmen? 944 00:53:42,800 --> 00:53:45,000 - Do you want to do it alone? - No! 945 00:53:45,370 --> 00:53:46,630 We'll work harder! 946 00:53:47,230 --> 00:53:49,470 All right. Work harder. 947 00:53:49,770 --> 00:53:50,800 Okay. 948 00:53:57,800 --> 00:54:01,100 Gosh, my arms hurt. Still, it was better than I expected. 949 00:54:01,500 --> 00:54:04,200 If we hadn't won, it would've been much worse. 950 00:54:04,630 --> 00:54:06,799 We owe it to your friend. 951 00:54:06,800 --> 00:54:09,900 - Are you happy? - Of course I am. 952 00:54:11,300 --> 00:54:14,000 By the way, does she really like you? 953 00:54:14,300 --> 00:54:15,930 Her friends seem to think that way. 954 00:54:16,400 --> 00:54:19,729 They're mistaken. She pines for someone else. 955 00:54:19,730 --> 00:54:20,770 - Really? - Yes. 956 00:54:24,700 --> 00:54:27,170 Speak of the devil. There they are. 957 00:54:28,500 --> 00:54:30,930 I don't see your friend. 958 00:54:31,530 --> 00:54:34,970 I'm sure she's busy acting graceful right now. 959 00:54:49,070 --> 00:54:50,130 Oh, my. Dr. Jeong. 960 00:54:53,530 --> 00:54:54,600 Bok Joo. 961 00:54:55,500 --> 00:54:57,570 Are you here to for the orchestra? 962 00:54:57,870 --> 00:54:59,670 Yes. This is so unexpected. 963 00:55:00,200 --> 00:55:01,870 Joon Hyung gave me a ticket. 964 00:55:02,530 --> 00:55:05,170 I always wanted to hear this orchestra play. 965 00:55:05,370 --> 00:55:08,230 Even my seat is next to yours. This almost looks like a set-up. 966 00:55:09,230 --> 00:55:10,270 I know. 967 00:55:10,600 --> 00:55:13,569 By the way, you look like a whole different person. 968 00:55:13,570 --> 00:55:14,770 I almost didn't recognize you. 969 00:55:15,170 --> 00:55:17,999 I feel a little uncomfortable, 970 00:55:18,000 --> 00:55:20,770 but you should dress in accordance with the occasion. 971 00:55:21,570 --> 00:55:23,300 - Please sit. - Okay. 972 00:55:29,700 --> 00:55:32,030 - Did you see this pamphlet? - Thank you. 973 00:55:47,530 --> 00:55:48,530 Do you play like that? 974 00:56:02,330 --> 00:56:05,170 What did you think, Bok Joo? It was much better than I expected. 975 00:56:06,030 --> 00:56:08,770 The ensemble of the string instruments were outstanding. 976 00:56:09,430 --> 00:56:11,130 You major in cello. it must've been great. 977 00:56:13,030 --> 00:56:16,070 That's right. They were very skillful. 978 00:56:17,300 --> 00:56:19,130 Let me give you a ride home. 979 00:56:20,100 --> 00:56:21,229 You don't have to. 980 00:56:21,230 --> 00:56:23,599 Actually, that would be helpful. 981 00:56:23,600 --> 00:56:26,430 The bust stop is quite far from here. 982 00:56:31,200 --> 00:56:32,470 (Coach Choi) 983 00:56:45,230 --> 00:56:47,870 It's taking longer than I thought. 984 00:56:48,870 --> 00:56:49,930 I'm sorry. 985 00:56:50,530 --> 00:56:52,100 No, I love it... 986 00:56:52,200 --> 00:56:53,730 I mean, I'm fine. 987 00:57:01,870 --> 00:57:02,900 It's raining. 988 00:57:05,530 --> 00:57:06,530 Come to think of it, 989 00:57:07,330 --> 00:57:09,670 it always rains when I'm with you. 990 00:57:10,670 --> 00:57:11,700 That's true. 991 00:57:12,070 --> 00:57:13,970 Maybe the dark clouds follow me around. 992 00:57:14,500 --> 00:57:16,700 No. It's the opposite. 993 00:57:17,770 --> 00:57:20,300 The sunlight follows you around instead. 994 00:57:21,600 --> 00:57:23,370 No, it doesn't. 995 00:57:26,900 --> 00:57:27,930 Dr. Jeong. 996 00:57:29,330 --> 00:57:32,800 Please speak to me casually. You're much older than me. 997 00:57:33,230 --> 00:57:36,030 I shouldn't. You're my patient. 998 00:57:36,400 --> 00:57:37,770 I should stay professional. 999 00:57:40,570 --> 00:57:41,770 Your patient. I see. 1000 00:57:45,270 --> 00:57:47,670 Not that kind of patient. 1001 00:57:48,270 --> 00:57:49,370 Please don't misunderstand. 1002 00:57:53,800 --> 00:57:56,170 You're cute sometimes. 1003 00:57:56,770 --> 00:57:58,030 I'm sorry. That was rude. 1004 00:57:58,570 --> 00:58:00,800 No. That's good to hear. 1005 00:58:02,800 --> 00:58:04,930 No one has ever told me that I'm cute. 1006 00:58:07,930 --> 00:58:08,970 I'm glad. 1007 00:58:11,070 --> 00:58:12,800 I'm glad that I passed along that street... 1008 00:58:13,630 --> 00:58:15,730 on the day I carried the dressing table. 1009 00:58:17,730 --> 00:58:20,930 I'm glad that it was raining, and I didn't take an umbrella. 1010 00:58:22,900 --> 00:58:24,100 I'm glad that... 1011 00:58:24,730 --> 00:58:26,870 I didn't give up running towards him. 1012 00:58:29,330 --> 00:58:30,500 I'm so glad that... 1013 00:58:32,400 --> 00:58:34,400 I was born as a girl. 1014 00:58:47,000 --> 00:58:48,029 (Weightlifting Fairy Kim Bok Joo) 1015 00:58:48,030 --> 00:58:51,299 My brother hates the feminine type of girls. 1016 00:58:51,300 --> 00:58:53,129 Guys don't like female weightlifters. 1017 00:58:53,130 --> 00:58:55,429 What's wrong with them? I think they're great. 1018 00:58:55,430 --> 00:58:58,269 - Say hello. This is my dad. - What's going on with you two? 1019 00:58:58,270 --> 00:59:00,669 - What? My weight class? - Eat some more. 1020 00:59:00,670 --> 00:59:02,729 Instead, we did two things today. 1021 00:59:02,730 --> 00:59:05,429 Watch out, Bok Joo! Are you captivated by it? 1022 00:59:05,430 --> 00:59:07,630 - I totally am. - Bok Joo. 1023 00:59:07,770 --> 00:59:09,870 Why do you go to a weight clinic? 73625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.