Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,555 --> 00:00:10,175
eric paroissien
twitter: minimasubs
paroissien.com
2
00:00:19,879 --> 00:00:21,030
philip
3
00:00:22,373 --> 00:00:25,403
tu vas attraper froid
4
00:00:25,403 --> 00:00:28,587
je vais m'absenter, tu dois prendre soin de toi
5
00:00:28,587 --> 00:00:32,471
tu dois me le promettre
-arrête maman !
6
00:00:33,180 --> 00:00:36,738
tu veux que je passe mon temps
à m'inquiéter en voyage?
7
00:00:36,786 --> 00:00:39,826
-non
-imagine que tu aies une crise?
8
00:00:39,941 --> 00:00:43,806
-j'en aurai pas
-je l'espère bien
9
00:01:09,018 --> 00:01:10,600
regarde maman
10
00:03:16,151 --> 00:03:19,794
-on est là
-c'est toi philip
11
00:03:20,044 --> 00:03:22,978
-deux jours entiers sans école
-oui
12
00:03:23,008 --> 00:03:25,117
ils ont réparé le chauffage?
13
00:03:25,117 --> 00:03:27,917
presque, ils finissent lundi
14
00:03:27,917 --> 00:03:32,520
-maintenant il marche
-oui on se croirait dans une serre
15
00:03:32,616 --> 00:03:35,282
-tu vas où, trésor?
-à mon zoo
16
00:03:35,340 --> 00:03:39,415
je pars dans deux heures,
j'aimerais passer du temps avec toi
17
00:03:39,540 --> 00:03:42,072
mes animaux n'ont pas mangé
18
00:03:44,105 --> 00:03:49,418
-mon père est en bas, louise
-oui il y a passé tout l'après-midi,
il range ses affaires
19
00:03:51,316 --> 00:03:55,584
-il mets tout en désordre
-apporte-nous le thé en bas
20
00:04:04,435 --> 00:04:06,430
j'apporte à manger à tout le monde
21
00:04:16,001 --> 00:04:18,254
-papa?
-entre
22
00:04:19,108 --> 00:04:22,752
-salut, ruthy
-tu vas mieux?
23
00:04:23,539 --> 00:04:25,792
bien sûr, je vais de mieux en mieux
24
00:04:25,840 --> 00:04:29,618
pas assez bien pour escalader
l'everest mais je vais mieux
25
00:04:29,618 --> 00:04:31,134
je suis pas encore mort
26
00:04:31,134 --> 00:04:33,407
-pauvre papa
-regarde un peu
27
00:04:33,426 --> 00:04:35,717
le docteur te l'enlève quand?
28
00:04:36,044 --> 00:04:39,237
dans 4 semaines
je ne te dérangerai plus
29
00:04:39,285 --> 00:04:43,792
c'est pas ça que je veux dire
tu peux rester définitivement
30
00:04:43,878 --> 00:04:47,379
-entre
-ton petit-fils en serait enchanté
31
00:04:47,437 --> 00:04:49,201
le thé
32
00:04:49,259 --> 00:04:50,543
merci, louise.
33
00:04:50,966 --> 00:04:55,761
nettoie mes bijoux sur la coiffeuse
34
00:04:55,761 --> 00:04:58,819
je vais les prendre
-mais bien sûr
35
00:05:00,469 --> 00:05:03,700
-voyons maintenant...
-encore une de tes listes?
36
00:05:03,748 --> 00:05:07,317
pour que tu n'oublies rien en mon absence
37
00:05:08,112 --> 00:05:10,759
tu penses que j'en fais trop?
38
00:05:10,903 --> 00:05:13,636
tu es trop soucieuse, mais ça n'a rien de nouveau
39
00:05:14,192 --> 00:05:18,076
je m'angoisse surtout pour l'asthme de philip
40
00:05:18,249 --> 00:05:21,740
bien sûr, moi aussi ça m'angoisse
41
00:05:21,845 --> 00:05:24,175
c'est pas une raison pour être hystérique
42
00:05:24,175 --> 00:05:26,822
je devrais pas partir
43
00:05:26,822 --> 00:05:28,491
michael ne m'en voudrait pas
44
00:05:28,491 --> 00:05:31,607
comment ça il t'en voudrait pas?! c'est ton mari
45
00:05:31,607 --> 00:05:34,293
il t'a pas vue depuis un mois
c'est seulement une semaine
46
00:05:34,321 --> 00:05:36,565
je suis un grand garçon qui sait téléphoner
47
00:05:36,632 --> 00:05:40,679
si il y avait quoi que ce soit j'appelle
-oui, le jour ou la nuit, aucune importance
48
00:05:40,727 --> 00:05:44,726
-voilà la liste et le numéro de téléphone...
-ruthy
49
00:05:45,973 --> 00:05:47,478
tu peux pas t'arrêter
50
00:05:50,317 --> 00:05:51,516
qu'est-ce qui va pas?
51
00:05:53,136 --> 00:05:55,698
quoi? tu te fais du souci?
52
00:05:56,445 --> 00:06:01,749
c'est pas ça mais c'est pas un acte sans conséquences
53
00:06:03,063 --> 00:06:06,486
tout se déroule parfaitement
54
00:06:07,800 --> 00:06:10,782
c'est pas comme du vol de voiture
55
00:06:10,791 --> 00:06:15,471
si quoi que ce soit allait de travers
on irait en cabane à perpète
56
00:06:15,471 --> 00:06:18,108
rien n'ira de travers
57
00:06:18,463 --> 00:06:19,412
rien
58
00:06:20,419 --> 00:06:25,694
et si elle décide de ne plus partir
-ses bagages sont faits, elle s'en va
59
00:06:26,165 --> 00:06:29,856
et pour jacmel, tu as confiance?
60
00:06:29,856 --> 00:06:32,924
certainement, il a promis et il viendra
61
00:06:36,646 --> 00:06:37,988
je sais pas
62
00:06:42,745 --> 00:06:45,114
si tout ça te préoccupe
63
00:06:46,264 --> 00:06:48,230
je vais te trouver...
64
00:06:48,441 --> 00:06:50,532
une meilleure préoccupation...
65
00:06:50,772 --> 00:06:53,025
je vais m'occuper de toi
66
00:06:53,150 --> 00:06:54,608
maintenant... demain
67
00:06:55,087 --> 00:06:56,736
demain...
68
00:06:57,130 --> 00:06:58,578
et le lendemain
69
00:07:00,016 --> 00:07:01,570
et le lendemain
70
00:07:04,476 --> 00:07:06,221
et le lendemain
71
00:07:19,973 --> 00:07:21,133
salut papi
72
00:07:21,373 --> 00:07:25,132
je peux y aller, c'est bon?
73
00:07:25,132 --> 00:07:29,073
-pas de problème
-tout seul comme tu l'as dit?
74
00:07:29,370 --> 00:07:31,960
-et je peux le rapporter à la maison?
75
00:07:36,841 --> 00:07:40,409
la maison doit toujours rester à 24 degré au moins
76
00:07:40,447 --> 00:07:42,432
j'ai noté le numéro personnel du docteur
77
00:07:42,653 --> 00:07:46,575
dès qu'il a une crise, appelez le docteur
78
00:07:46,623 --> 00:07:48,205
bien sûr madame
79
00:07:49,769 --> 00:07:53,518
philip, promets-moi de faire attention
80
00:07:53,518 --> 00:07:56,798
tu sais combien maman t'aime
-moi aussi je t'aime
81
00:08:02,379 --> 00:08:08,747
salue michael de ma part et
sois tranquille, tout ira bien
82
00:08:08,766 --> 00:08:12,324
tu trouves pas qu'il est un peu pâle
-au revoir, ruth
83
00:08:13,062 --> 00:08:13,983
au revoir, papa
84
00:08:32,549 --> 00:08:35,139
tu veux que je te raconte l'histoire du lion...
85
00:08:35,167 --> 00:08:38,130
il nous a attaqué avec rage
86
00:08:38,245 --> 00:08:41,084
son courage indomptable, ses yeux féroces
87
00:08:41,132 --> 00:08:43,587
-ses crocs, ses griffes lacérantes
88
00:08:43,635 --> 00:08:44,815
sa queue comme un fouet
89
00:08:44,815 --> 00:08:46,838
oui, sa queue comme un fouet
90
00:08:48,699 --> 00:08:52,007
on était près d'un cratère du mogambo
91
00:08:52,074 --> 00:08:55,498
j'étais guide d'un safari de photographes allemand
92
00:08:55,584 --> 00:08:58,135
des appareil-photos partout sur leurs gros ventres
93
00:08:58,202 --> 00:09:02,594
...et des jambes blanches et poilues
94
00:09:02,757 --> 00:09:06,775
soudainement, un grand silence se fit sur la vallée
95
00:09:06,842 --> 00:09:09,959
un silence tel que...
-c'est l'heure de se coucher
96
00:09:10,467 --> 00:09:12,327
c'était un moment important...
97
00:09:12,395 --> 00:09:14,725
au lit, mon gaillard
98
00:09:16,183 --> 00:09:20,258
-dors maintenant
-on continue demain
99
00:09:36,849 --> 00:09:38,115
bonne nuit
100
00:09:57,726 --> 00:09:59,980
-bon voyage
-merci beaucoup
101
00:10:14,681 --> 00:10:16,944
le vol de madrid est à l'heure
102
00:10:17,184 --> 00:10:22,238
-sure?
-tu peux vérifier toi-même
103
00:10:22,544 --> 00:10:23,896
je veux être sûr
104
00:10:27,877 --> 00:10:29,449
c'est toi dave?
105
00:10:30,562 --> 00:10:33,976
-tu es jacmel?
-allez, on est en retard
106
00:11:21,656 --> 00:11:23,565
tu as quelque chose pour moi?
107
00:11:44,557 --> 00:11:49,381
excuse-moi, madame m'a donné la soirée
108
00:11:49,467 --> 00:11:52,891
tu peux veiller sur philip? si il appelait
-oui
109
00:11:52,968 --> 00:11:56,755
-une soirée spéciale?
-j'espère
110
00:11:58,136 --> 00:12:01,358
-amuse-toi bien
-merci, bonne nuit
111
00:12:34,271 --> 00:12:35,777
c'est la voiture
112
00:12:35,892 --> 00:12:39,593
la maison est louée pour 3 mois
comme tu l'as demandé
113
00:12:40,716 --> 00:12:42,163
voilà les clés
114
00:13:52,083 --> 00:13:56,322
-chéri, tout va bien
-très bien
115
00:13:56,370 --> 00:13:59,131
tout est parfait
116
00:13:59,179 --> 00:14:03,659
tu as maigri... tu sais
117
00:14:05,059 --> 00:14:09,834
quand tout ça sera fini
je te ferai prendre un peu de poids
118
00:14:10,065 --> 00:14:14,916
j'aime pas trop ce chauffeur, dave
119
00:14:15,118 --> 00:14:17,765
il a les mains moites
120
00:14:17,986 --> 00:14:22,311
t'en fais pas, je m'occupe de lui
121
00:14:22,397 --> 00:14:26,147
je te fais confiance pour ça
122
00:14:28,928 --> 00:14:30,711
papi
123
00:14:32,744 --> 00:14:34,854
papi
124
00:14:36,455 --> 00:14:40,090
t'inquiète j'arrive
125
00:14:40,138 --> 00:14:41,356
j'arrive mon garçon
126
00:14:41,356 --> 00:14:43,465
calme-toi
127
00:14:43,495 --> 00:14:47,560
respire profondément
-au secours
128
00:14:47,695 --> 00:14:50,802
respire calmement
129
00:14:53,966 --> 00:14:56,891
respire calmement
130
00:14:57,362 --> 00:15:01,370
respire profondément, très bien
131
00:15:01,370 --> 00:15:05,820
maintenant je te raconte la suite de l'histoire
132
00:15:25,470 --> 00:15:29,996
-vous allez où? qu'est-ce qui se passe?
133
00:15:29,996 --> 00:15:31,386
on sort
134
00:15:31,453 --> 00:15:35,060
-philip est sous ma responsabilité, tu peux pas...
135
00:15:35,155 --> 00:15:37,361
-tout ira bien, relaxe
136
00:15:39,959 --> 00:15:41,887
laisse-nous tranquille
137
00:15:41,887 --> 00:15:44,419
vous avez appelé un taxi?
-oui... t'as l'argent?
138
00:15:44,419 --> 00:15:46,337
tu sais que je vais avoir des ennuis
139
00:15:46,337 --> 00:15:47,910
allez ne fais pas l'idiot
140
00:15:52,360 --> 00:15:57,010
elle est toujours comme ça?
-elle dit qu'il fait trop froid
141
00:15:57,010 --> 00:16:00,933
ah, c'est pour ça... on va où?
142
00:16:05,325 --> 00:16:07,780
m. anderson?
-lui-même
143
00:16:07,780 --> 00:16:11,865
bonjour, je suis m. kapler de volker films
144
00:16:11,865 --> 00:16:14,234
désolé du retard
145
00:16:14,234 --> 00:16:18,443
j'attendais ton appel, mais je me demande...
146
00:16:18,443 --> 00:16:20,046
quel est le thème du film
147
00:16:20,046 --> 00:16:23,718
c'est un film d'aventure
qu'on tournera en afrique centrale
148
00:16:23,718 --> 00:16:26,163
si tu pouvais être le guide du safari
149
00:16:26,163 --> 00:16:28,081
si c'était possible
150
00:16:28,081 --> 00:16:29,999
bien
151
00:16:30,642 --> 00:16:32,771
ça fait des années
152
00:16:32,771 --> 00:16:34,248
comment tu m'as trouvé
153
00:16:34,248 --> 00:16:37,509
on m'a dit que tu es le meilleur
154
00:16:37,509 --> 00:16:40,328
que tu es une légende vivante
155
00:16:40,328 --> 00:16:42,543
enfin je suis vivant, pour le moins
156
00:16:42,543 --> 00:16:46,743
pour la légende je sais pas
-sois pas modeste
157
00:16:46,743 --> 00:16:51,135
on peut se rencontrer dans
une demi-heure à l'hôtel tower?
158
00:16:53,284 --> 00:16:56,247
ça va pas être facile
159
00:16:56,247 --> 00:17:00,246
c'est mieux demain si tu peux
-désolé, demain je suis reparti
160
00:17:00,246 --> 00:17:02,164
on prend un verre en vitesse
161
00:17:02,164 --> 00:17:05,511
je serai bref
-je vais m'arranger
162
00:17:05,511 --> 00:17:07,831
je prends un taxi et j'arrive
163
00:17:07,831 --> 00:17:11,553
très bien, je t'attends au bar de l'hôtel
164
00:17:11,553 --> 00:17:13,471
à tout de suite
165
00:17:31,519 --> 00:17:36,093
mon invité m. anderson arrive,
dis-lui que je suis légèrement en retard
166
00:17:47,850 --> 00:17:50,631
tu peux attendre un instant,
je prends juste quelque chose
167
00:17:50,631 --> 00:17:54,026
t'inquiète, je t'attends ici
168
00:18:02,398 --> 00:18:04,690
m. loewenthal
169
00:18:19,142 --> 00:18:22,125
m. loewenthal tu es là?
170
00:18:31,158 --> 00:18:32,769
qui c'est?
171
00:18:33,632 --> 00:18:38,053
qui c'est?
-je viens chercher mon...
172
00:18:38,053 --> 00:18:41,649
qu'est-ce que tu veux?
-je...
173
00:18:41,649 --> 00:18:46,070
pars, ne reviens pas
-ma commande s'il te plaît
174
00:18:46,070 --> 00:18:48,381
philip hopkins, eaton walk
175
00:18:48,381 --> 00:18:53,119
bien sûr, philip,
désolée de pas t'avoir reconnu
176
00:18:53,119 --> 00:18:56,676
to papi va bien?
-oui merci
177
00:18:56,676 --> 00:18:58,240
voilà ta boîte
178
00:18:58,240 --> 00:19:01,155
m. loewenthal est malade en ce moment
179
00:19:01,155 --> 00:19:03,313
il est allé à l'hôpital ce matin
180
00:19:03,313 --> 00:19:05,500
désolée de mon impolitesse
181
00:19:05,500 --> 00:19:08,146
les gamins viennent toujours faire des blagues
182
00:19:08,146 --> 00:19:10,399
et ça agace les bêtes
183
00:19:10,399 --> 00:19:14,293
désolé mme loewenthal
-merci
184
00:19:14,293 --> 00:19:16,787
quel gentil garçon
185
00:19:20,641 --> 00:19:23,279
on va où chef?
186
00:19:23,279 --> 00:19:25,964
à la maison
-bien
187
00:19:36,350 --> 00:19:38,805
londres - institut de toxicologie
188
00:19:43,974 --> 00:19:45,470
bonjour bridget
189
00:19:45,470 --> 00:19:50,763
tout est bon?
-non tu es en retard
190
00:19:50,763 --> 00:19:53,449
suzie
191
00:19:53,449 --> 00:19:56,162
c'était comment le musée?
192
00:19:56,162 --> 00:19:58,838
tommy carson avait un livre de photos cochonnes
193
00:19:58,838 --> 00:20:00,430
il le montrait aux filles
194
00:20:00,430 --> 00:20:01,744
quel ennui
195
00:20:01,811 --> 00:20:06,903
tu n'aurais pas ressenti l'ennui
si tu t'étais intéressée au musée
196
00:20:06,903 --> 00:20:10,672
j'ai trop faim
-moi aussi
197
00:20:10,672 --> 00:20:15,563
resto chinois?
-du porc au caramel, génial
198
00:20:15,563 --> 00:20:18,929
désolé de vous déranger docteur stowe
199
00:20:18,929 --> 00:20:21,777
pas de problème, qu'est-ce que tu veux?
200
00:20:21,777 --> 00:20:25,862
tu sais, le nouveau serpent n'est pas un mamba,
j'en suis sûr
201
00:20:25,862 --> 00:20:28,691
il n'est pas du tout agressif ou quelque chose
202
00:20:28,691 --> 00:20:31,626
vraiment?... merci, j'arrive
203
00:20:31,626 --> 00:20:33,544
pas de problème
204
00:20:33,544 --> 00:20:37,735
"il n'est pas du tout agressif ou quelque chose"
[imite l'accent indien]
205
00:20:37,735 --> 00:20:41,848
ta grammaire n'est guère meilleure, je te signale
206
00:20:41,848 --> 00:20:45,435
désolée c'est qu'une blague
-j'arrive
207
00:20:52,215 --> 00:20:55,908
je suis m. anderson, j'attends m. kapler
208
00:21:00,711 --> 00:21:05,143
m. kapler s'excuse, il arrive très bientôt
209
00:21:05,143 --> 00:21:07,626
tu prends un verre?
210
00:21:07,626 --> 00:21:11,597
t'as raison, c'est un autre serpent africain
211
00:21:11,597 --> 00:21:14,281
un animal de compagnie inoffensif
212
00:21:14,281 --> 00:21:18,520
quelle étrange erreur
-m. loewenthal n'était pas très bien aujourd'hui
213
00:21:18,520 --> 00:21:22,539
j'ai eu affaire à sa femme
-tu parles d'une erreur
214
00:21:25,952 --> 00:21:30,642
désolé jeune homme, c'est encombré aujourd'hui
-c'est pas grave
215
00:21:31,332 --> 00:21:33,854
quel froid
216
00:21:33,854 --> 00:21:38,755
c'est pas grave on va se réchauffer
avec notre porc au caramel
-c'est sûr
217
00:21:38,755 --> 00:21:41,018
on y va
218
00:21:45,918 --> 00:21:51,231
oh mon dieu
-qu'est-ce qui se passe, maman
219
00:21:58,606 --> 00:22:01,013
sergent?
-un instant mary
220
00:22:01,013 --> 00:22:07,966
une dame au téléphone, un docteur,
elle parle d'un serpent
-un serpent?
221
00:22:07,966 --> 00:22:11,092
oui, sergent nash
-c'est mary-ann stowe
222
00:22:11,092 --> 00:22:16,118
dr stowe de l'institut de toxicologie
223
00:22:16,118 --> 00:22:19,579
il est venimeux
224
00:22:31,508 --> 00:22:33,494
un problème, il est fou
225
00:22:33,494 --> 00:22:37,934
aujourd'hui dans la caisse
on devait recevoir un mamba noir
226
00:22:37,934 --> 00:22:40,437
le serpent le plus venimeux du monde
227
00:22:46,143 --> 00:22:50,766
mme loewenthal se souvient
d'un gosse qui est passé le prendre
228
00:22:50,766 --> 00:22:55,110
le garçon a commandé un serpent domestique
229
00:22:55,110 --> 00:22:57,037
et il aurait le vôtre?
230
00:23:02,216 --> 00:23:07,643
pardon, m. kapler a téléphoné,
il arrive très bientôt, il est désolé
231
00:23:07,643 --> 00:23:17,847
dis-lui que je ne peux plus attendre, il sait où me joindre
232
00:23:17,847 --> 00:23:23,678
bien, est-ce que tu as un antidote pour son venin?
-oui, je l'ai
233
00:23:23,678 --> 00:23:29,719
j'attends ici 5 min et ensuite
tu peux me joindre à la maison
234
00:23:29,719 --> 00:23:35,359
il faudra faire vite, si le gosse était mordu
il peut mourir en quelque minutes
235
00:23:35,359 --> 00:23:38,993
et aucun antidote ne pourra le sauver
236
00:23:58,144 --> 00:24:03,610
j'étais si soucieuse, ton grand-père attend
-où est-il?
237
00:24:03,610 --> 00:24:06,745
il t'envoie une voiture il a dû s'absenter
238
00:24:06,745 --> 00:24:08,731
tu vas le rencontrer chez des amis
239
00:24:08,731 --> 00:24:14,465
je dois mettre mon nouvel animal en cage,
il ne supporte pas le froid
240
00:24:14,465 --> 00:24:19,510
est-ce qu'il ya un problème?
241
00:24:25,523 --> 00:24:29,540
qu'est-ce que tu as là, un tigron du bengale?
242
00:24:29,540 --> 00:24:33,569
un cadeau de gandhi?... t'es un vrai diable toi, hein?
243
00:24:33,569 --> 00:24:36,263
on doit y aller
-ce petit diablotin...
244
00:24:36,263 --> 00:24:38,747
tu n'es qu'un petit diable
245
00:24:39,936 --> 00:24:44,165
philip, je t'en prie on va être en retard, viens
246
00:24:44,165 --> 00:24:47,502
je veux pas
-la voiture attend
247
00:24:47,502 --> 00:24:50,485
je dois le mettre dans son vivarium
248
00:24:52,509 --> 00:24:53,458
je prends l'appel
249
00:24:53,458 --> 00:24:57,477
ok, donne-moi les ciseaux
250
00:25:00,928 --> 00:25:05,071
c'est quoi? encore une de tes souris?
251
00:25:06,405 --> 00:25:09,540
c'est la police
252
00:25:09,540 --> 00:25:12,542
c'est le commissariat local
253
00:25:12,542 --> 00:25:14,805
c'est pas possible
254
00:25:39,585 --> 00:25:42,405
qu'est-ce qui se passe?
255
00:25:42,405 --> 00:25:45,042
un serpent là mordue
256
00:25:45,042 --> 00:25:48,360
c'est un serpent domestique inoffensif
257
00:25:49,386 --> 00:25:51,016
où il est?
258
00:25:59,120 --> 00:26:00,961
c'est quoi ce raffut?
259
00:26:00,961 --> 00:26:05,075
elle a été mordue par un serpent
260
00:26:05,075 --> 00:26:07,377
salopard c'est de ta faute
261
00:26:07,377 --> 00:26:10,436
tu crois que je prendrais un serpent venimeux pour philip?
-salopard...
262
00:26:10,436 --> 00:26:12,354
silence
263
00:26:12,354 --> 00:26:16,554
qui tu es?
-un ami de louise
264
00:26:16,554 --> 00:26:20,083
elle est en état de choc, il faut un médecin
265
00:26:21,359 --> 00:26:24,312
dieu, j'arrive plus à respirer
266
00:26:24,312 --> 00:26:27,765
tu es sous le choc, c'est pas grave
267
00:26:28,599 --> 00:26:31,524
peux... pas... respirer
268
00:26:31,524 --> 00:26:34,084
tu fais quoi?
269
00:26:34,084 --> 00:26:36,347
qu'est-ce que tu fais?
270
00:26:38,151 --> 00:26:41,046
qu'est-ce qui te prend....
271
00:26:41,046 --> 00:26:42,917
papi
272
00:26:47,203 --> 00:26:49,505
ne fais pas de mal au petit
273
00:26:50,224 --> 00:26:56,956
le petit salaud m'a frappé
-si tu dois toucher quelqu'un je te le dirai
274
00:26:56,956 --> 00:27:02,768
c'est moi qui te dis ce que tu fais, où et quand
275
00:27:02,768 --> 00:27:07,946
quand tu peux respirer
-t'as pas le droit de me parler comme ça
276
00:27:11,044 --> 00:27:12,847
tu comprends?
277
00:27:13,643 --> 00:27:15,993
enferme-le dans la cave
278
00:27:17,345 --> 00:27:20,826
tu viens avec moi
-qu'est-ce qui se passe?
279
00:27:20,826 --> 00:27:24,134
t'inquiète, le gosse vient avec moi quelque jours
280
00:27:24,134 --> 00:27:26,790
tu le reverras après, tout ira bien
281
00:27:26,790 --> 00:27:29,955
papi
-tout va bien
282
00:27:32,717 --> 00:27:36,936
lève-toi
-je vais mourir
283
00:27:38,998 --> 00:27:43,093
je vais mourir
-mais non, tu vas te remettre
284
00:27:45,376 --> 00:27:49,796
mes jambes sont engourdies
-ça va aller, chérie
285
00:27:53,018 --> 00:27:57,765
si je t'entends, tu reçois mon pied dans l'estomac
286
00:28:17,924 --> 00:28:20,532
laisse-moi m'asseoir
287
00:28:20,532 --> 00:28:24,310
y faut que je m'assois
-avance
288
00:28:24,310 --> 00:28:28,434
avance, bientôt tu vas t'allonger
289
00:28:28,434 --> 00:28:31,494
pas maintenant
290
00:28:31,494 --> 00:28:34,993
tu veux quoi avec ce fusil?
-descends
291
00:28:34,993 --> 00:28:38,033
tu sors pas avec ça, range-le
292
00:28:48,794 --> 00:28:50,519
au secours
293
00:29:04,444 --> 00:29:06,678
idiot
294
00:29:08,941 --> 00:29:12,269
j'ai pensé que...
-tu penses?
295
00:29:12,269 --> 00:29:15,040
je ne t'autorise pas à penser
296
00:29:15,040 --> 00:29:17,668
le policier ne savait...
-ok, j'ai butté un flic
297
00:29:17,668 --> 00:29:20,507
silence... regarde s'il est venu seul
298
00:29:25,388 --> 00:29:29,435
alpha 6, eaton
299
00:29:29,627 --> 00:29:33,194
je n'ai pas compris, répète s'il te plaît
300
00:29:33,194 --> 00:29:36,388
... peux pas
-répète s'il te plaît
301
00:29:36,388 --> 00:29:37,817
à l'aide
302
00:29:37,817 --> 00:29:41,595
parle alpha 6, j'attends une réponse
303
00:29:41,595 --> 00:29:44,741
il était seul, il est tombé à sa voiture
304
00:29:44,741 --> 00:29:46,659
on sort maintenant
305
00:29:48,097 --> 00:29:48,797
attrape-le
306
00:29:54,762 --> 00:29:56,459
t'inquiète chérie
307
00:29:56,459 --> 00:29:59,825
tu vas t'en sortir, tu es forte
308
00:29:59,825 --> 00:30:02,098
on part maintenant
309
00:30:59,301 --> 00:31:01,095
viens là petit diable
310
00:31:36,836 --> 00:31:37,652
louise
311
00:31:40,317 --> 00:31:42,830
on y va
312
00:31:46,935 --> 00:31:51,797
on est foutus, c'est fini
313
00:31:58,596 --> 00:32:03,142
faites place, circulez s'il vous plaît
314
00:32:03,142 --> 00:32:04,839
vite une ambulance
315
00:32:25,323 --> 00:32:27,913
évacue la rue
316
00:32:27,913 --> 00:32:29,005
ok
317
00:32:32,026 --> 00:32:35,230
malheureusement il est mort
318
00:32:37,032 --> 00:32:39,267
il est mort?
319
00:32:39,890 --> 00:32:43,592
tout le monde dégage, on fait évacuer la rue
320
00:33:08,199 --> 00:33:10,999
c'est par ici les gars
321
00:34:01,682 --> 00:34:03,820
tu m'entends?
322
00:34:06,918 --> 00:34:08,942
tu m'entends?
323
00:34:09,297 --> 00:34:10,860
je t'entends
324
00:34:12,844 --> 00:34:15,923
je tiens un petit garçon
325
00:34:17,745 --> 00:34:19,241
un petit garçon
326
00:34:19,241 --> 00:34:22,665
philip hopkins, 10 ans
327
00:34:23,883 --> 00:34:28,226
fais-le sortir
-c'est impossible
328
00:34:28,830 --> 00:34:32,245
j'ai certaines exigences
329
00:34:33,884 --> 00:34:36,225
je peux te parler?
330
00:34:37,146 --> 00:34:38,526
tu peux
331
00:34:38,526 --> 00:34:41,086
tu as l'autorité?
332
00:34:41,086 --> 00:34:43,954
ça dépend de ce que tu demandes
333
00:34:43,954 --> 00:34:45,872
une voiture
334
00:34:45,872 --> 00:34:47,790
de l'argent
335
00:34:47,790 --> 00:34:49,708
du temps
336
00:34:49,708 --> 00:34:51,626
t'es pas sérieux
337
00:34:51,626 --> 00:34:53,543
je suis sérieux
338
00:34:54,494 --> 00:34:56,881
j'ai le gosse
339
00:34:59,116 --> 00:35:01,215
moi j'ai un policier tué
340
00:35:01,215 --> 00:35:03,133
on n'en est pas fier
341
00:35:03,661 --> 00:35:05,656
on veut partir vite
342
00:35:05,656 --> 00:35:07,574
appelle tes supérieurs
343
00:35:07,574 --> 00:35:10,163
quelqu'un qui a l'autorité
344
00:35:17,758 --> 00:35:19,628
où est mon café, dan?
345
00:35:25,181 --> 00:35:27,070
ils sont en position de force?
346
00:35:30,005 --> 00:35:33,793
ils sont en position de force?
-ya pas de position de force
347
00:35:33,793 --> 00:35:36,286
tu crois que c'est un match de foot?
348
00:36:22,241 --> 00:36:24,523
communiqué de la police
349
00:36:24,523 --> 00:36:29,701
restez chez vous, tirez les rideaux,
ne venez pas aux fenêtres
350
00:36:29,701 --> 00:36:32,406
communiqué officiel de la police
351
00:36:32,406 --> 00:36:36,443
restez chez vous, n'approchez pas des fenêtres
352
00:36:36,443 --> 00:36:39,167
va chercher le vieux
353
00:36:41,689 --> 00:36:47,807
restez chez vous, tirez les rideaux,
ne venez pas aux fenêtres
354
00:37:24,018 --> 00:37:27,826
oh, mamba
-c'est quoi?
355
00:37:27,826 --> 00:37:31,307
la morsure est celle d'un mamba
356
00:37:31,307 --> 00:37:32,908
j'ai vu ça en afrique
357
00:37:32,908 --> 00:37:35,508
on monte à l'étage
358
00:37:37,071 --> 00:37:40,273
le serpent y est
-avance
359
00:37:40,273 --> 00:37:49,528
personne ne peux y aller,
le serpent nous loupera pas
360
00:37:49,528 --> 00:37:53,450
mon grand-père est un spécialiste
361
00:37:53,450 --> 00:37:57,669
il est le meilleur guide de safari d'afrique
-je sais
362
00:37:57,669 --> 00:37:59,529
on a besoin de lui
363
00:37:59,529 --> 00:38:03,356
papi... papi
364
00:38:11,402 --> 00:38:13,282
monte
365
00:38:22,641 --> 00:38:26,084
3 ou 4 ça devrait suffire
-je te les envoie
366
00:38:27,245 --> 00:38:28,664
en stand-by
367
00:38:28,664 --> 00:38:30,668
le véhicule de contrôle arrive
368
00:38:30,668 --> 00:38:33,565
je veux pas qu'ils nous fassent du raffut
369
00:38:33,565 --> 00:38:35,531
les voilà
370
00:39:07,455 --> 00:39:09,315
vérifie cette pièce
371
00:39:20,679 --> 00:39:22,339
vas-y
372
00:43:03,989 --> 00:43:07,432
je parie que t'as même pas eu peur
373
00:43:07,432 --> 00:43:11,393
mais si j'ai eu peur
-mais non
374
00:43:11,393 --> 00:43:14,922
ya pas de honte à avoir peur
375
00:43:14,922 --> 00:43:18,201
ça arrive à tout le monde parfois
376
00:43:29,383 --> 00:43:31,723
les tireurs d'élite arrivent
377
00:43:39,203 --> 00:43:42,032
salut rogers, salut les gars
-salut
378
00:43:42,032 --> 00:43:45,379
t'es nouveau dans la brigade?
-oui
379
00:43:45,379 --> 00:43:49,071
allez-y doucement, le sergent rogers
s'occupera bien de vous
380
00:43:49,071 --> 00:43:52,552
on n'a pas de doute
-bien écoute
381
00:43:52,552 --> 00:43:54,547
la prise d'otage est au 14
382
00:43:54,547 --> 00:43:58,709
pas d'accès sur le côté ou derrière,
donc t'as toute la scène à l'œil
383
00:43:58,709 --> 00:44:00,348
tout est en façade
384
00:44:00,348 --> 00:44:03,648
on a évacué le 17 en face tu y place tes hommes
385
00:44:03,648 --> 00:44:04,252
ok
386
00:44:04,252 --> 00:44:07,109
le sergent grason vous fait
entrer au 17 par l'arrière
387
00:44:07,109 --> 00:44:08,615
questions?
388
00:44:08,615 --> 00:44:11,041
non
-très bien alors
389
00:44:11,041 --> 00:44:14,072
à l'action, j'espère que vous
vous gèlerez pas trop les fesses
390
00:44:14,215 --> 00:44:17,601
c'est lui bulloch-le-terrible
391
00:44:17,601 --> 00:44:19,519
lui-même
392
00:44:19,519 --> 00:44:29,780
eric paroissien,
twitter: minimasubs,
paroissien.com
393
00:44:29,780 --> 00:44:32,781
personne ne passe cette ligne
394
00:44:32,781 --> 00:44:37,835
je veux que ces salopards
soient seuls avec moi sur la lune
395
00:44:37,835 --> 00:44:43,139
si un de nos hommes se fait entendre,
je le louperai pas
396
00:44:44,260 --> 00:44:49,756
ils sont en train de tendre des rideaux en plastique
397
00:44:49,756 --> 00:44:52,019
on a la moitié de la police sur le dos
398
00:44:52,019 --> 00:44:54,627
même si c'était la moitié de l'armée britannique...
399
00:44:54,627 --> 00:44:56,545
nous on a le gosse
400
00:45:29,611 --> 00:45:31,596
t'as vu combien ils sont?
401
00:45:31,596 --> 00:45:34,933
qu'est-ce qui se passe?
-s'il vous plaît, à l'arrière
402
00:45:34,933 --> 00:45:38,913
on veut rester ensemble
-très bien
403
00:45:38,913 --> 00:45:40,831
restez à l'arrière
404
00:46:06,005 --> 00:46:08,920
nom de dieu, silence
405
00:46:35,858 --> 00:46:37,373
qu'est-ce qu'il fait
406
00:47:22,177 --> 00:47:23,864
ils prennent la voiture
407
00:47:27,595 --> 00:47:31,738
laissez cette voiture ou je vous fait sauter la tête
408
00:47:38,413 --> 00:47:39,640
fais attention
409
00:47:46,564 --> 00:47:48,214
vous m'entendez?
410
00:47:51,243 --> 00:47:56,844
on t'entend
-quand vous relâchez le gosses
411
00:47:56,844 --> 00:47:59,040
où est ton supérieur
412
00:47:59,040 --> 00:48:03,231
mon supérieur?
-oui ton supérieur
413
00:48:03,231 --> 00:48:04,842
pour quoi faire?
414
00:48:04,842 --> 00:48:07,259
joue pas au malin avec moi
415
00:48:07,259 --> 00:48:11,757
je fais jamais le malin,
j'ai juste été pisser et boire un café
416
00:48:11,757 --> 00:48:14,672
tu peux tout régler avec moi... au fait
417
00:48:14,672 --> 00:48:18,805
on n'a pas fait les présentations,
toi c'est comment?
418
00:48:19,447 --> 00:48:22,258
aucune importance
-mais si
419
00:48:22,258 --> 00:48:24,176
et l'autre type
420
00:48:24,176 --> 00:48:26,736
t'es anglais mon garçon, hein?
421
00:48:26,736 --> 00:48:29,412
et en plus t'es d'ici, non?
422
00:48:31,569 --> 00:48:36,747
tant pis... on finit toujours par savoir
423
00:48:37,736 --> 00:48:40,593
au fait, je m'appelle william bulloch
424
00:48:53,425 --> 00:48:56,790
hé, policier
-je t'écoute
425
00:48:57,558 --> 00:48:59,965
écoute bien alors
426
00:49:00,146 --> 00:49:02,410
je veux une voiture et de l'argent
427
00:49:02,410 --> 00:49:03,801
combien?
428
00:49:04,510 --> 00:49:07,378
combien tu crois que vaut
la vie du flic que tu as tué
429
00:49:07,378 --> 00:49:10,859
je veux £ 1 million en coupures usagées
430
00:49:11,473 --> 00:49:14,186
et?...
-une voiture
431
00:49:14,186 --> 00:49:16,459
la jaune que t'as enlevée
432
00:49:16,459 --> 00:49:17,763
et alors?
433
00:49:17,763 --> 00:49:20,132
je sors avec le gosse
434
00:49:20,132 --> 00:49:22,050
vous évacuez la voie
435
00:49:22,050 --> 00:49:23,968
compris?
436
00:49:24,975 --> 00:49:27,439
j'ai compris
437
00:49:27,977 --> 00:49:30,557
viens avec moi
438
00:49:30,557 --> 00:49:34,852
tout va bien, viens
439
00:49:40,597 --> 00:49:42,659
tu le vois?
440
00:49:46,456 --> 00:49:48,643
oui, je le vois
441
00:49:51,414 --> 00:49:55,970
essaie pas de me jouer
442
00:49:58,933 --> 00:50:05,003
pourquoi tu me fais des signes?
-excuse-moi c'est important
-j'espère, donne une cibiche
443
00:50:05,003 --> 00:50:09,751
on reçoit juste un appel
d'une certaine mary-ann stowe
444
00:50:09,751 --> 00:50:12,752
elle a parlé tout à l'heure au sergent nash
445
00:50:12,752 --> 00:50:19,676
elle mentionne un serpent dangereux
que les hopkins on pris par erreur
446
00:50:19,676 --> 00:50:24,471
c'est pour ça que nash frappait
à leur porte et qu'ils l'ont tué
447
00:50:24,471 --> 00:50:26,389
c'est pas un gag, elle est docteur
448
00:50:26,389 --> 00:50:29,477
j'ai envoyé la chercher, elle arrive
449
00:50:31,682 --> 00:50:34,464
génial
450
00:50:34,464 --> 00:50:38,117
le petit a de l'asthme,
je dois lui donner son remède
451
00:50:38,117 --> 00:50:41,991
pas maintenant, attend plus tard
452
00:50:41,991 --> 00:50:44,964
je connais ce flic, c'est un tueur
453
00:50:47,371 --> 00:50:49,040
on a le gosse
454
00:50:49,040 --> 00:50:51,073
tout ira bien
455
00:50:51,073 --> 00:50:53,020
respire
456
00:51:08,987 --> 00:51:11,192
alors qu'est-ce qu'on a?
457
00:51:11,192 --> 00:51:13,542
tu voulais savoir pour le mur adjacent
458
00:51:13,609 --> 00:51:16,016
double couche en brique massive
459
00:51:16,016 --> 00:51:18,893
ils n'ont pas pu entrer par les maisons adjacentes
-non
460
00:51:18,893 --> 00:51:21,579
y faudrait un bulldozer
-très bien
461
00:51:21,579 --> 00:51:24,887
maintenant donne-moi le plan du sous-sol
462
00:51:24,887 --> 00:51:27,774
égouts, canalisations, tous les plans
463
00:51:27,774 --> 00:51:30,593
même un tuyau en plastique là-dessous,
j'en veut les plans
464
00:51:30,593 --> 00:51:31,610
deuxièment
465
00:51:31,610 --> 00:51:33,901
les domestiques de cette maisonnée
466
00:51:33,901 --> 00:51:36,816
je veux tout savoir sur eux
467
00:51:36,816 --> 00:51:37,833
très bien
468
00:51:41,545 --> 00:51:43,597
c'est scotland yard
469
00:51:43,597 --> 00:51:45,515
je les mets sur haut-parleur?
-oui
470
00:51:45,515 --> 00:51:49,638
maison eaton walk numero 14
propriétaire michael hopkins
471
00:51:49,638 --> 00:51:54,395
citoyen américain, directeur d'une chaîne d'hôtels
472
00:51:54,395 --> 00:51:56,313
vous voulez plus de détails?
473
00:51:58,720 --> 00:52:01,146
ici c'est gamma 1 de la police
474
00:52:01,146 --> 00:52:04,608
donne-nous tous les détails
sur les domestiques de leur maisonnée
475
00:52:04,608 --> 00:52:08,339
où est madame hopkins?
-à rome, elle attend son mari
476
00:52:08,339 --> 00:52:10,180
et le mari il est où?
477
00:52:10,180 --> 00:52:13,200
il est coincé à zurich à cause de la météo
478
00:52:13,200 --> 00:52:19,597
essaie de savoir qui est
ce salopard étranger dans la maison
479
00:52:29,992 --> 00:52:31,555
dr stowe?
480
00:52:34,298 --> 00:52:36,216
dr stowe
481
00:52:36,216 --> 00:52:39,016
merci d'être venue si vite
-pas de problème
482
00:52:39,016 --> 00:52:41,625
viens là-bas le commissaire va te parler
483
00:52:44,598 --> 00:52:47,878
reste là je le préviens
484
00:52:47,878 --> 00:52:49,796
on y pourvoit rapidement
485
00:52:49,796 --> 00:52:53,257
ça va être long?
-on peut jamais savoir
486
00:52:53,257 --> 00:52:56,345
sur la derrière prise d'otage
le commissaire est resté 5 jours
487
00:52:57,247 --> 00:52:58,714
oui, gamma 1
488
00:52:58,714 --> 00:53:01,150
on va prendre un café
-j'arrive
489
00:53:10,069 --> 00:53:12,015
dis-moi docteur
490
00:53:12,380 --> 00:53:15,784
c'est un serpent très dangereux
491
00:53:15,784 --> 00:53:19,179
à quel point il est venimeux
492
00:53:19,179 --> 00:53:23,254
le plus dangereux de la planète
493
00:53:23,254 --> 00:53:26,659
en plus les mambas noirs sont très agressifs
494
00:53:26,659 --> 00:53:31,827
ils sont difficile à gérer
-"difficile", un euphémisme
495
00:53:31,827 --> 00:53:33,285
vas-y, il est noir,...
496
00:53:33,285 --> 00:53:36,920
non, sa couleur est gris-marron
497
00:53:36,920 --> 00:53:39,836
l'intérieur de sa bouche est noir
498
00:53:39,836 --> 00:53:41,754
une créature extraordinaire
499
00:53:41,754 --> 00:53:44,918
très nerveux, imprévisible
500
00:53:44,918 --> 00:53:46,404
tout à fait paranoïaque
501
00:53:46,404 --> 00:53:50,691
dans un espace confiné
il attaque tout ce qui bouge
502
00:53:50,691 --> 00:53:53,904
il est aussi le plus rapide au monde
503
00:53:53,904 --> 00:53:58,891
il peut lancer son corps à 4 -5 m de hauteur
504
00:53:58,891 --> 00:54:02,342
il frappe si vite que personne n'y échappe
505
00:54:02,342 --> 00:54:07,502
et si quelqu'un est mordu,
il a une chance d'en réchapper?
506
00:54:07,502 --> 00:54:12,680
sans l'antidote, ya rien à faire, il y passe
507
00:54:13,074 --> 00:54:18,751
de tous les cas connus les morsures
de mamba sont létales à 100%
508
00:54:18,751 --> 00:54:20,948
et si on inocule l'antidote?
509
00:54:20,948 --> 00:54:27,420
ya une chance sur deux,
si la victime n'est pas allergique à l'antidote
510
00:54:27,420 --> 00:54:30,019
il peut-être aussi létal
511
00:54:30,019 --> 00:54:32,484
rien de rassurant
512
00:54:32,484 --> 00:54:37,634
ok, dan on va devoir leur dire
513
00:54:37,634 --> 00:54:41,268
ils nous croiront pas
-non
514
00:54:41,268 --> 00:54:45,555
ya un garçon de 10 ans là-dedans
515
00:54:45,555 --> 00:54:48,288
je sais...
516
00:54:48,288 --> 00:54:50,206
je sais ça...
517
00:54:52,488 --> 00:54:56,065
tu veux quoi?
-va leur dire la vérité
518
00:54:56,065 --> 00:55:00,371
y t'arrivera rien, je reste tout à côté de toi
519
00:55:03,316 --> 00:55:04,984
très bien
520
00:55:05,751 --> 00:55:09,817
mais appelle david ball, c'est le spécialiste
des reptiles au zoo de londres
521
00:55:09,817 --> 00:55:12,982
il est plus qualifié que moi
522
00:55:12,982 --> 00:55:16,866
compris? tu t'en charge dan
-david ball
523
00:55:19,954 --> 00:55:22,361
il ne font rien
524
00:55:25,305 --> 00:55:29,994
il rapporte pas la voiture...
c'est un cimetière dehors
525
00:55:29,994 --> 00:55:31,912
il joue sur nos nerfs
526
00:55:33,783 --> 00:55:34,971
il m'aura pas
527
00:55:47,514 --> 00:55:49,931
on en garde pour tout à l'heure
528
00:55:49,931 --> 00:55:53,480
où il est... ok
529
00:55:53,480 --> 00:55:58,131
très calme ici, on est en attente
530
00:56:01,784 --> 00:56:04,009
il revient...
531
00:56:04,009 --> 00:56:05,927
avec une femme...
532
00:56:05,927 --> 00:56:07,308
regarde
533
00:56:11,749 --> 00:56:15,565
tu m'entends?
-oui
534
00:56:15,958 --> 00:56:20,629
tu dois savoir quelque chose,
cette dame va te le dire
535
00:56:22,192 --> 00:56:24,359
bonsoir
536
00:56:24,359 --> 00:56:27,783
je suis le docteur mary-ann stowe
537
00:56:27,783 --> 00:56:31,983
je travaille au service de toxicologie à l'institut
538
00:56:31,983 --> 00:56:34,946
spécialiste des serpent venimeux
539
00:56:34,946 --> 00:56:39,512
je vous préviens qu'il ya
un serpent dangereux dans cette maison
540
00:56:44,239 --> 00:56:49,322
cet après-midi le garçon a emporté un serpent par erreur
541
00:56:49,322 --> 00:56:56,571
au lieu de son serpent domestique on lui a donné
un mamba noir, extrêmement venimeux
542
00:56:56,571 --> 00:57:01,865
surtout n'ouvrez pas cette cage
543
00:57:01,865 --> 00:57:04,694
quoi qu'il arrive
544
00:57:06,909 --> 00:57:12,318
et j'ai l'antidote ici,
si quelqu'un se faisait piquer
545
00:57:12,318 --> 00:57:16,950
eh bien, j'ai tout dit
546
00:57:19,443 --> 00:57:24,277
vous nous prévenez trop tard,
le serpent est en liberté
547
00:57:25,610 --> 00:57:30,702
il vient de mordre quelqu'un
-le garçon?
-non la servante
548
00:57:30,702 --> 00:57:34,451
elle est engourdie, elle respire avec peine
549
00:57:34,451 --> 00:57:38,287
ce sont les symptômes
-elle ne nous intéresse pas
550
00:57:38,287 --> 00:57:44,214
si vous voulez la sauver, utilisez votre médecine
551
00:57:44,214 --> 00:57:47,753
on met la seringue sur les marches, tu lui injectes
-non
552
00:57:47,753 --> 00:57:50,658
pourquoi pas?
-ça pourrait être un piège
553
00:57:50,658 --> 00:57:55,780
si elle est un docteur, qu'elle entre
554
00:57:55,780 --> 00:57:59,836
pas question
-alors la servante mourra, policier
555
00:57:59,836 --> 00:58:03,624
le docteur n'entre pas
556
00:58:07,699 --> 00:58:10,241
je l'avance sur le perron
557
00:58:10,241 --> 00:58:12,265
elle subira l'injection sur le seuil
558
00:58:12,265 --> 00:58:15,764
tu la mets sur le perron et je lui injecte
559
00:58:19,897 --> 00:58:24,674
tu amènes la servante et j'y vais
560
00:58:25,537 --> 00:58:27,906
vous êtes prêts les gars?
561
00:58:29,526 --> 00:58:32,231
sergent rogers
-lui-même
562
00:58:32,231 --> 00:58:34,753
le docteur va s'approcher du perron
563
00:58:34,753 --> 00:58:37,131
tu l'as en mire
-oui
564
00:58:37,131 --> 00:58:39,423
toutes nos lignes croisent la zone
565
00:58:41,773 --> 00:58:46,711
nos tireurs d'élite couvrent chacun de tes pas
566
00:58:46,711 --> 00:58:53,491
pendant le travail du docteur je veux pas voir
de mouvement au fenêtres, compris
-oui
567
00:58:53,491 --> 00:58:55,409
bien compris
568
00:58:55,409 --> 00:59:01,709
toi viens... toi surveille le gosse... viens vite
569
00:59:01,709 --> 00:59:03,484
viens
570
00:59:16,977 --> 00:59:19,566
tu n'as pas à le faire tu sais
571
00:59:20,448 --> 00:59:23,997
j'en suis consciente
572
00:59:47,981 --> 00:59:49,554
à toi
573
01:00:01,618 --> 01:00:05,665
bonsoir... je suis là pour t'aider
574
01:00:05,665 --> 01:00:08,983
j'ai l'antidote qui va te sauver
575
01:00:08,983 --> 01:00:12,061
tourne-toi, ça ne fait pas mal
576
01:00:15,657 --> 01:00:18,017
pas un geste ou je te tue
577
01:00:33,935 --> 01:00:36,381
pourquoi tu l'as fait rentrer?
578
01:00:36,381 --> 01:00:38,299
tu dois surveiller le gamin
579
01:00:38,299 --> 01:00:42,413
tes ordres nous mènent à la ruine
580
01:00:42,413 --> 01:00:44,331
retournes-y
581
01:00:45,117 --> 01:00:48,243
retourne dans cette chambre
582
01:00:48,243 --> 01:00:52,511
je m'appelle howard anderson,
le grand-père du petit
583
01:00:52,511 --> 01:00:56,126
tu fais encore un pas je te descends docteur
584
01:00:56,126 --> 01:00:58,648
bien compris
585
01:00:58,648 --> 01:01:00,566
venez tous les deux
586
01:01:02,811 --> 01:01:04,997
où et le mamba
587
01:01:04,997 --> 01:01:08,123
on sait pas
-et la servante?
588
01:01:08,123 --> 01:01:08,814
oh non...
589
01:01:08,814 --> 01:01:11,863
et le petit?
-il est là il va bien
590
01:01:11,863 --> 01:01:14,519
oggis, samson allez, la situation est critique
591
01:01:14,519 --> 01:01:18,979
où tu les as mis?
-là-bas sur la table
592
01:01:18,979 --> 01:01:23,266
ok, voyons voir
593
01:01:25,615 --> 01:01:30,122
1930, pas bon
-ici 1919
594
01:01:30,122 --> 01:01:32,606
c'est pareil
595
01:01:32,606 --> 01:01:34,716
1795
596
01:01:37,928 --> 01:01:40,643
regarde-moi ça
597
01:01:41,889 --> 01:01:47,470
regarde à l'arrière la cour,
en 1795 c'était intégré à la maison
598
01:01:47,470 --> 01:01:50,050
une étable à chevaux
599
01:01:50,050 --> 01:01:54,769
je te parie qu'elle avait son entrée derrière
600
01:01:57,569 --> 01:02:00,896
dan tu essaies de me la trouver
601
01:02:02,891 --> 01:02:05,931
il lui faut son inhalateur
-vas le chercher
602
01:02:05,979 --> 01:02:11,906
on peut pas... si le garçon meurt,
tu n'as plus rien
603
01:02:11,906 --> 01:02:16,278
fais ton possible
-il lui faut vite sa médecine
604
01:02:16,278 --> 01:02:19,319
laisse-moi aller la chercher là-haut
605
01:02:19,319 --> 01:02:26,050
je te demande juste son remède
-qu'est-ce qu'on s'en fout s'il crève
606
01:02:26,050 --> 01:02:28,227
allons-y
607
01:02:34,173 --> 01:02:37,683
ya une lampe là
608
01:02:48,827 --> 01:02:53,046
allez... ça sert pas à grand-chose les serrures
609
01:03:25,872 --> 01:03:27,943
ça doit être par là
610
01:03:38,416 --> 01:03:40,141
voilà le mur
611
01:04:07,262 --> 01:04:09,813
écoute, je suis...
612
01:04:14,838 --> 01:04:17,533
je m'en boirais bien un...
613
01:04:17,533 --> 01:04:19,451
et toi?
614
01:04:21,350 --> 01:04:23,229
pourquoi pas
615
01:04:26,307 --> 01:04:30,354
ça va nous détendre un peu
616
01:04:31,860 --> 01:04:36,166
tu veux un whisky, un brandy
617
01:04:36,166 --> 01:04:38,726
du gin, on a tout en fait
618
01:04:38,928 --> 01:04:41,795
ben, un whisky alors
619
01:04:41,795 --> 01:04:42,440
il arrive
620
01:04:47,568 --> 01:04:49,093
qu'est-ce que c'est?
621
01:04:49,908 --> 01:04:51,327
il est là
622
01:04:54,665 --> 01:04:57,139
demi-tour... ton fusil
623
01:04:59,248 --> 01:05:01,579
comment diable est-il arrivé là-dedans
624
01:05:03,420 --> 01:05:06,134
il est entré par ce conduit
625
01:05:23,281 --> 01:05:26,954
excuse-moi, on peut faire quelque chose
626
01:05:28,977 --> 01:05:30,732
quoi?
627
01:05:30,732 --> 01:05:34,808
les serpents ne supportent pas le froid
628
01:05:34,808 --> 01:05:37,013
il est dans les conduits du chauffage
629
01:05:37,013 --> 01:05:39,718
en éteignant le chauffage...
630
01:05:39,718 --> 01:05:42,691
il tombra en léthargie
631
01:05:43,602 --> 01:05:45,779
on va y réfléchir
632
01:06:07,826 --> 01:06:09,859
excuse-moi
633
01:06:09,859 --> 01:06:12,985
c'est scotland yard à propos des domestiques
634
01:06:12,985 --> 01:06:16,370
le nom du chauffeur est dave averconnelly
635
01:06:16,370 --> 01:06:19,094
2 ans à l'armée pas de casier
636
01:06:19,094 --> 01:06:21,520
la servante?
-louise andrews
637
01:06:21,520 --> 01:06:25,059
employée par la famille hopkins depuis 8 mois,
excellentes références
638
01:06:25,059 --> 01:06:27,447
pas de casier, mais écoute ça...
639
01:06:27,447 --> 01:06:32,932
interpol à un fichier à son nom,
depuis qu'elle vivait avec
un allemand dénommé muller
640
01:06:32,932 --> 01:06:35,531
qui a une série de fausses identités
641
01:06:37,890 --> 01:06:39,069
on le tient
642
01:06:39,069 --> 01:06:41,851
c'est ce que pense scotland yard,
ils sortent son casier
643
01:06:41,851 --> 01:06:43,769
dès que tu l'as...
644
01:06:43,769 --> 01:06:45,466
compris
645
01:06:48,218 --> 01:06:51,959
ok grand garçon, respire bien
646
01:06:55,229 --> 01:06:59,822
tu peux pas le faire?
-faut faire ça correctement
647
01:07:02,430 --> 01:07:04,071
c'est toi
648
01:07:05,682 --> 01:07:08,175
c'est la dernière fois que je t'obéis
649
01:07:11,349 --> 01:07:12,279
bien
650
01:07:12,279 --> 01:07:16,796
on vous écoute
-dossier interpol 18-44
651
01:07:16,796 --> 01:07:20,028
jack muller alias jacmel
652
01:07:20,028 --> 01:07:22,886
alias hans kapler, bandit en fuite
653
01:07:22,886 --> 01:07:25,552
condamné à milan en 1968
654
01:07:25,552 --> 01:07:26,770
c'est gamma 1
655
01:07:26,770 --> 01:07:29,589
merci bien reçu
656
01:07:29,589 --> 01:07:33,722
scotland yard a appelé la mère, elle arrive
657
01:07:33,722 --> 01:07:36,772
génial, comme si on était déjà pas assez emmerdés
658
01:07:38,249 --> 01:07:40,262
on l'a trouvé
659
01:07:40,262 --> 01:07:44,252
on a trouvé le passage dans l'échoppe
comme tu l'avais dit
660
01:07:44,252 --> 01:07:49,412
qu'est-ce que c'est? attends ici
661
01:07:58,061 --> 01:08:01,600
tu m'entends policier
662
01:08:01,600 --> 01:08:02,962
je t'entends
663
01:08:03,853 --> 01:08:06,539
je jette quelque chose par la fenêtre
664
01:08:06,539 --> 01:08:08,975
c'est de la part du dr stowe
665
01:08:14,191 --> 01:08:16,627
un autre toutes les demi-heures
666
01:08:16,627 --> 01:08:19,179
jusqu'à ce que l'argent arrive et la voiture
667
01:08:50,729 --> 01:08:53,999
il lui a vraiment coupé un doigt
668
01:08:57,950 --> 01:09:00,616
m. smith
669
01:09:00,616 --> 01:09:06,342
fais-moi une analyse avant de l'envoyer
670
01:09:06,342 --> 01:09:12,277
commissaire, c'est m. ball du zoo de londres
671
01:09:12,296 --> 01:09:15,681
on s'occupe de toi dans une minute
672
01:09:15,681 --> 01:09:19,479
je veux vite un motard ici, de grande taille
673
01:09:19,479 --> 01:09:23,210
de grande taille?
-apporte mon révolver
674
01:09:23,210 --> 01:09:27,132
m. hopkins est toujours en ligne?
675
01:09:27,132 --> 01:09:31,035
passe-le moi
-bien
676
01:09:31,035 --> 01:09:32,953
ils rapportent la voiture
677
01:09:32,953 --> 01:09:37,863
ça a marché, t'es un génie
678
01:09:42,264 --> 01:09:46,206
l'argent arrive
679
01:09:46,206 --> 01:09:51,241
le manager à londres de m. hopkins
rassemble les fonds
680
01:09:51,241 --> 01:09:56,420
tu entends
-oui
681
01:09:56,420 --> 01:10:02,643
c'est plus la peine de blesser
le dr stowe, compris?
682
01:10:04,571 --> 01:10:10,296
je veux des petites coupures,
francs suisses, dollars
683
01:10:10,296 --> 01:10:14,045
coupures usagées, des marks allemands
684
01:10:14,045 --> 01:10:17,259
on s'active
685
01:10:47,581 --> 01:10:52,655
eaton walk, dépêche-toi
686
01:10:52,655 --> 01:10:56,730
on s'en prend un
-on fête ça
687
01:10:56,730 --> 01:10:59,703
ils cèdent, ils payent
688
01:10:59,703 --> 01:11:01,199
c'était simple
689
01:11:01,199 --> 01:11:03,826
tu disais, on a le gosses...
690
01:11:03,826 --> 01:11:06,061
mais on là elle maintenant
691
01:11:06,061 --> 01:11:09,484
et lui là dehors? il va rien faire?
692
01:11:09,484 --> 01:11:13,627
simplement passer l'argent
-c'est ce qu'il a promis
693
01:11:13,627 --> 01:11:18,480
je sais pas de quoi il est capable,
moi à sa place...
694
01:11:18,480 --> 01:11:22,143
faut pas oublier que t'as tué un flic
695
01:11:22,143 --> 01:11:24,013
nous...
696
01:11:25,442 --> 01:11:27,907
nous avons tué un flic
697
01:11:27,907 --> 01:11:32,961
ya la loi de complicité dans ce pays,
tu es aussi coupable que moi
698
01:11:32,961 --> 01:11:34,630
et alors?
699
01:11:36,432 --> 01:11:38,426
on fait quoi?
700
01:11:38,426 --> 01:11:43,174
on vérifie tout plusieurs fois,
très prudemment
701
01:11:43,174 --> 01:11:46,837
tu descends vérifier chaque porte,
chaque fenêtre
702
01:11:46,837 --> 01:11:51,459
vérifie la cave, si elle est verrouillée
703
01:11:51,459 --> 01:11:52,841
et re-vérifie
704
01:11:52,841 --> 01:11:59,285
tu veux que je fasse ça? et le putain de mamba?
705
01:11:59,285 --> 01:12:01,203
prends-le lui
706
01:12:17,448 --> 01:12:20,383
les jambières aussi?
-oui
707
01:12:20,383 --> 01:12:23,192
et le casque?
708
01:12:23,192 --> 01:12:26,731
je peux savoir?
-non
709
01:12:26,731 --> 01:12:28,649
prends les gants aussi
710
01:12:28,649 --> 01:12:31,459
les gants et aussi les lunettes
711
01:12:31,459 --> 01:12:33,377
j'ai déjà les lunettes
712
01:12:33,377 --> 01:12:35,813
le pistolet
713
01:12:35,813 --> 01:12:37,893
il vaudrait mieux un fusil
714
01:12:37,893 --> 01:12:41,298
je suis pas habilité à manipuler un fusil
715
01:12:41,298 --> 01:12:45,786
j'ai seulement le droit d'avoir un pistolet
716
01:12:45,786 --> 01:12:50,035
pour un fusil il faut
que j'appelle une personne entraînée
717
01:12:50,035 --> 01:12:55,328
alors je pourrais t'accompagner?
-je t'en prie, m. ball
718
01:13:16,273 --> 01:13:19,696
c'est où?
-le mur, là
719
01:13:24,184 --> 01:13:27,310
t'as un couteau?
-voilà
720
01:13:55,668 --> 01:14:00,126
verrouillé, à toi de jouer
721
01:14:15,720 --> 01:14:17,973
essaie voir
722
01:14:19,623 --> 01:14:22,183
vas-y
723
01:14:23,565 --> 01:14:26,038
c'est bon
724
01:14:30,747 --> 01:14:33,758
huile les charnières
725
01:14:43,991 --> 01:14:46,091
faut percer ça
726
01:14:46,264 --> 01:14:48,153
éteins
727
01:14:52,746 --> 01:14:54,875
les fenêtres
728
01:15:09,720 --> 01:15:11,677
tire pas
729
01:15:11,677 --> 01:15:14,429
tu es qui?
-howard anderson, le grand-père du petit
730
01:15:14,429 --> 01:15:15,647
attention
731
01:17:26,050 --> 01:17:29,368
comment elle est entrée
-désolé
732
01:17:29,368 --> 01:17:32,408
je l'ai assise dans la voiture
733
01:17:32,408 --> 01:17:33,837
donne-lui une goutte de rhum
734
01:17:33,837 --> 01:17:36,541
voilà williams, merci
735
01:17:36,541 --> 01:17:39,792
tu veux la voir
-non, mais y faudra bien
736
01:17:39,792 --> 01:17:43,417
qui c'est?
-le partenaire de hopkins et la banque
737
01:17:43,417 --> 01:17:46,016
ils ont l'argent
-bien
738
01:17:46,016 --> 01:17:49,315
d'abord je parle à la mère
-excuse-moi
739
01:17:49,315 --> 01:17:52,393
après je parle au partenaire
740
01:17:52,393 --> 01:17:56,277
qu'est-ce que tu veux?
-je suis smith du labo
741
01:17:56,277 --> 01:17:58,856
je peux vous parler?
-c'est urgent?
742
01:17:58,856 --> 01:18:02,501
c'est à propos du doigt
743
01:18:02,501 --> 01:18:07,047
les vaisseaux sanguins...
-quoi?
744
01:18:07,047 --> 01:18:10,259
ils l'ont pas coupé sur une personne vivante
745
01:18:10,259 --> 01:18:13,251
regarde les veines à la section
746
01:18:13,251 --> 01:18:16,023
tu es sûr
747
01:18:16,023 --> 01:18:18,391
on sera sûr après l'avoir envoyé à lambeth
748
01:18:18,391 --> 01:18:22,313
me fais pas tourner en bourrique, t'es sûr?
749
01:18:22,400 --> 01:18:23,302
oui
750
01:18:23,302 --> 01:18:26,341
merci smith
751
01:18:26,341 --> 01:18:32,268
ce qui est sûr c'est qu'avec
le mamba il s'en sortira pas
752
01:18:32,268 --> 01:18:38,357
ne lui fais pas de mal
-tu me menaces?
753
01:18:38,357 --> 01:18:40,275
entre
754
01:18:40,275 --> 01:18:43,670
là-bas
755
01:18:44,821 --> 01:18:47,525
au sol
756
01:18:53,701 --> 01:18:55,916
aide le s'il te plaît
757
01:18:55,916 --> 01:19:01,095
on fait tout notre possible, tout va aller bien
758
01:19:01,095 --> 01:19:08,019
on fait tout en notre pouvoir,
ça va bien se passer
759
01:19:08,019 --> 01:19:12,824
emmène-la d'ici, qu'elle voie un docteur
760
01:19:12,824 --> 01:19:15,519
lord dunning est là
761
01:19:15,519 --> 01:19:18,750
galère
762
01:19:20,131 --> 01:19:23,238
t'inquiète
763
01:19:23,238 --> 01:19:27,161
bonsoir monsieur
-bonsoir commissaire
764
01:19:27,161 --> 01:19:31,514
il paraît que t'as une situation critique
-exact
765
01:19:31,514 --> 01:19:33,432
comment ça avance
766
01:19:33,432 --> 01:19:39,195
difficile à dire, seul un des kidnappeurs est vivant
767
01:19:39,195 --> 01:19:41,363
le gamin hopkins va bien?
768
01:19:41,363 --> 01:19:44,048
présentement, il va bien
769
01:19:44,048 --> 01:19:45,966
bon
770
01:19:47,404 --> 01:19:50,895
le docteur stowe est dedans aussi?
771
01:19:50,895 --> 01:19:54,693
oui, une malencontreuse maladresse
772
01:19:54,693 --> 01:19:59,181
malencontreuse, c'est le mot... que rien ne lui arrive
-compris
773
01:19:59,986 --> 01:20:04,532
je t'occupe pas plus longtemps, continue ta mission
774
01:20:04,532 --> 01:20:08,177
... et que rien n'aille de travers
775
01:20:18,993 --> 01:20:21,037
pas un mouvement
776
01:20:24,939 --> 01:20:27,145
tu m'entends
777
01:20:27,145 --> 01:20:29,062
je t'entends
778
01:20:29,062 --> 01:20:32,419
l'argent est là
-apporte-le
779
01:20:32,419 --> 01:20:37,253
il est là-bas avec ces hommes
-apporte
780
01:20:37,685 --> 01:20:42,719
pas d'argent tant qu'on est pas sûr
que tous les otages vont bien
781
01:20:42,719 --> 01:20:46,938
un grand policier... et toi, debout
782
01:20:46,938 --> 01:20:50,995
tout ira bien
-plus vite
783
01:20:54,294 --> 01:20:57,372
je comprends pas... pourquoi?
784
01:20:57,784 --> 01:21:00,518
parce que je le veux
785
01:21:02,809 --> 01:21:07,758
tu vas au balcon et tu dis que tu vas bien, pas plus
786
01:21:07,758 --> 01:21:09,676
compris
787
01:21:11,201 --> 01:21:14,864
avance très doucement
788
01:21:14,864 --> 01:21:17,386
reste là où le policier peut te voir
789
01:21:17,386 --> 01:21:21,193
et tu reviens doucement aussi
790
01:21:23,582 --> 01:21:26,487
très doucement
791
01:21:40,996 --> 01:21:42,809
bonsoir docteur
792
01:21:43,988 --> 01:21:45,916
tu vas bien?
793
01:21:46,367 --> 01:21:48,295
oui très bien
794
01:21:48,295 --> 01:21:50,213
et ta main?
795
01:21:50,213 --> 01:21:52,139
ne réponds pas
796
01:21:52,917 --> 01:21:54,547
le petit?
797
01:21:54,547 --> 01:21:56,465
m. anderson?
798
01:21:59,572 --> 01:22:03,284
oui... tout le monde va bien
799
01:22:09,220 --> 01:22:12,039
policier
-ok
800
01:22:12,039 --> 01:22:13,957
je vais sortir
801
01:22:13,957 --> 01:22:15,875
le gamin sera devant
802
01:22:15,875 --> 01:22:18,282
je compte l'argent maintenant
803
01:22:18,282 --> 01:22:22,147
si personne ne me gêne ou ne nous suit...
804
01:22:22,147 --> 01:22:24,352
je relâche le gamin plus tard
805
01:22:24,352 --> 01:22:27,258
ok, policier?
-très bien
806
01:22:28,360 --> 01:22:32,762
reviens doucement
807
01:22:59,998 --> 01:23:02,942
dr stowe, dégage la ligne de tir
808
01:24:34,046 --> 01:24:41,852
allez, en action
-une ambulance s'il vous plaît, vite
809
01:24:50,090 --> 01:24:54,299
dégagez l'entrée les gens vont sortir
810
01:24:55,988 --> 01:24:58,346
excuse-moi, tu passes pas
811
01:24:58,346 --> 01:25:01,559
je suis sa mère
812
01:25:01,559 --> 01:25:06,497
calmez-vous les gars, tout est fini,
vous aurez vos photos
813
01:25:10,985 --> 01:25:12,702
les voilà qui sortent
814
01:25:12,702 --> 01:25:15,282
vous allez bien
-oui merci
815
01:25:16,797 --> 01:25:20,009
tout va bien?
-très bien
816
01:25:24,844 --> 01:25:27,663
on t'amène quelque part?
817
01:25:27,663 --> 01:25:32,717
ok, pourquoi pas
818
01:25:33,800 --> 01:25:38,720
tu vas bien mon garçon
-oui
819
01:25:38,720 --> 01:25:40,695
allez-y rapidement
820
01:25:44,656 --> 01:25:49,058
on se remet au turbin, et si on a fini
dans moins de 3h je te paye un verre
821
01:25:49,058 --> 01:25:52,117
peut-être trouver une lichette de whisky là-dedans
822
01:25:52,117 --> 01:26:26,679
tu peux me demander le sous-titrage d'un film sur
twitter: minimasubs
ou eric.paroissien@gmail.com,
mais d'abord lis en haut de ma page:
http://paroissien.com/e
823
01:26:26,679 --> 01:26:33,871
le producteur tient à remercier, david ball,
responsable des reptiles au zoo de londres,
sans le courage duquel la manipulation du
létal mamba noir n'aurait pas été possible.
59636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.