All language subtitles for Utoya.22.Juli.2011.2018.1080p.x264-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,486 --> 00:00:30,426 Vrijdag 22 juli 2011 Twee terroristische aanslagen werden uitgevoerd in Noorwegen. 2 00:00:32,646 --> 00:00:37,186 Krijg eerst een autobom In de administratieve buurt van Oslo. 3 00:00:37,246 --> 00:00:40,186 Sit volgde het bloedbad - 4 00:00:40,246 --> 00:00:45,066 de basis van de partij jeugdkamp in Utby. 5 00:00:47,766 --> 00:00:53,826 Tekij was een 32-jarige etnische de Noorse rioista. 6 00:01:01,006 --> 00:01:04,426 22 mei 2011 7 00:01:07,886 --> 00:01:15,886 Oslo Om 15.17 uur 8 00:02:16,006 --> 00:02:24,006 UT YA 22 FEBRUARI 9 00:02:43,766 --> 00:02:47,506 in 17.06 10 00:03:05,366 --> 00:03:09,386 Heb je iets over Oslo gehoord? - Nee. Dit is een vreselijk veld. 11 00:03:29,846 --> 00:03:32,946 Je hebt niet het vermogen om te begrijpen. 12 00:03:34,966 --> 00:03:38,146 Luister naar wat ik zeg. 13 00:03:38,206 --> 00:03:40,506 Okay? 14 00:03:45,846 --> 00:03:50,666 Ja, maar daarom is het lastig, dat we niet zullen zijn. 15 00:03:55,886 --> 00:03:59,226 Ymm rr n kyll , ​​ iti, maar ... 16 00:03:59,286 --> 00:04:02,706 We zijn op het eiland. T m is de veiligste plek ter wereld. 17 00:04:02,766 --> 00:04:06,386 Kalmeren. l maak je geen zorgen. 18 00:04:10,286 --> 00:04:12,306 Oh, Emilie? 19 00:04:17,046 --> 00:04:19,986 Nee, ik ben nu niet op zoek. 20 00:04:20,046 --> 00:04:24,346 Kun je het haar vertellen? Ik kan het vertellen als je wilt. 21 00:04:25,886 --> 00:04:29,066 Yeah. 22 00:04:29,126 --> 00:04:33,666 Ik kan er voor je zijn de batterij van je telefoon is leeg. 23 00:04:35,566 --> 00:04:39,146 True. 24 00:04:39,206 --> 00:04:42,706 Maar laten we het later hebben. 25 00:04:42,766 --> 00:04:45,866 Min vertelt het je. Okay. 26 00:04:45,926 --> 00:04:49,386 Bye. Ik hou van je. Hallo. 27 00:04:51,206 --> 00:04:53,506 Hallo. Heb je iets nieuws gehoord? 28 00:04:53,566 --> 00:04:58,026 Ik niet. Ik naderde mijn buurman. Meill er is niemand thuis gehoord. 29 00:04:58,086 --> 00:05:00,106 Emilie? 30 00:05:00,166 --> 00:05:02,666 P st me! 31 00:05:05,006 --> 00:05:07,226 Emilie! 32 00:05:13,806 --> 00:05:18,626 Alles is goed. Wacht op me, dus ik kom terug. 33 00:05:36,246 --> 00:05:40,106 Kom je naar het bouwen? - Dat ben ik. Ga gewoon door. 34 00:05:50,166 --> 00:05:52,706 Hallo. 35 00:05:59,646 --> 00:06:02,786 Heb je gehoord dat ik met je gepraat heb? 36 00:06:02,846 --> 00:06:07,186 We waren gewoon aan het zwemmen. - Ik begrijp het. 37 00:06:09,606 --> 00:06:11,946 l! 38 00:06:15,406 --> 00:06:17,906 Wat heb je gedaan? 39 00:06:18,846 --> 00:06:21,666 Heb je het feest gehouden? 40 00:06:22,806 --> 00:06:28,386 Ik niet. Emilie is dat gewoon echt lastig. 41 00:06:28,446 --> 00:06:31,226 Wilt u helpen? - Selv . 42 00:06:35,846 --> 00:06:39,106 Wat is het? - Smaak. 43 00:06:39,166 --> 00:06:41,386 Thanks. 44 00:06:43,086 --> 00:06:44,946 Yk! 45 00:06:46,206 --> 00:06:51,106 Petter! - Wat is er met je aan de hand? 46 00:06:52,966 --> 00:06:57,746 Milt heeft het geproefd? - Aardappelwormen. 47 00:06:57,806 --> 00:07:01,866 Wil je zonde? - Ik wil geen mummiehaar. 48 00:07:01,926 --> 00:07:05,346 Okay. Kom je naar de balzaal? 49 00:07:05,406 --> 00:07:09,426 Ik ben het, maar ga gewoon door. - Wanneer kom je? 50 00:07:09,486 --> 00:07:12,786 Later. Ik weet het niet. Ga gewoon. 51 00:07:15,526 --> 00:07:19,506 Heb wat van deze kleding gedwongen om in het land te landen? 52 00:07:19,566 --> 00:07:22,146 Is dat echt oké voor jou? 53 00:07:24,766 --> 00:07:28,786 Hé, l . - Is het zo moeilijk om rekening te houden met anderen? 54 00:07:28,846 --> 00:07:33,826 Ontspan. Ik hang ze op. - Ik bedoel niet zitten. 55 00:07:34,846 --> 00:07:39,866 Anderen zijn in shock en zonde je zult schreeuwen en lachen. 56 00:07:39,926 --> 00:07:43,386 Moge je gehaat worden. Nolostuitko? 57 00:07:44,486 --> 00:07:47,066 Ik niet. Maar de ... 58 00:07:48,126 --> 00:07:51,666 Emilie, het heeft niet goed gedaan. 59 00:07:52,726 --> 00:07:55,986 Het is een tijdje, maar het is maar een beetje. 60 00:07:56,046 --> 00:07:58,066 Selv. 61 00:07:58,126 --> 00:08:01,546 Sorry dat ik plezier heb. Ik dacht dat dat het doel van het kamp was. 62 00:08:01,606 --> 00:08:04,706 Weet je wat er is gebeurd? 63 00:08:04,766 --> 00:08:07,266 Ik was aan het zwemmen. 64 00:08:11,646 --> 00:08:15,986 Emilie, Odan t iss gangblok. 65 00:08:16,046 --> 00:08:19,426 Ik wist het niet. 66 00:08:24,366 --> 00:08:26,786 Typisch. 67 00:08:26,846 --> 00:08:30,946 Wat? - Je moet altijd zo perfect zijn. 68 00:08:33,966 --> 00:08:37,746 Ik zei net dat het het waard zou zijn rekening houden met een ander. 69 00:08:37,806 --> 00:08:39,426 Ja, kom op. 70 00:08:39,486 --> 00:08:43,106 iti heeft geprobeerd je te bellen. Waarom heb je niet geantwoord? 71 00:08:43,166 --> 00:08:46,346 Ik zal alles voor je doen! 72 00:08:46,406 --> 00:08:48,826 Emilie ... 73 00:08:48,886 --> 00:08:52,226 Paden om andere te verkennen, maar als ik het leer kennen, 74 00:08:52,286 --> 00:08:55,306 dan is het ook v rin. 75 00:08:58,686 --> 00:09:01,626 Ik heb het niet gezegd. 76 00:09:01,686 --> 00:09:05,466 Hij had niet graag binnen willen komen. Ik ben net gekomen omdat je hebt gedrukt. 77 00:09:05,526 --> 00:09:08,066 l is niet zo vriendelijk. 78 00:09:08,126 --> 00:09:10,586 Wees aardig. 79 00:09:15,166 --> 00:09:17,186 Kijk ... 80 00:09:19,446 --> 00:09:24,946 Nou, ik zou gewoon kunnen gaan spelen gitaar en gemoedsrust? 81 00:09:26,446 --> 00:09:29,786 Nu ben je kinderachtig. 82 00:09:29,846 --> 00:09:33,106 Dan ben ik kinderachtig. Sorry. 83 00:09:45,246 --> 00:09:47,506 Kijk ... 84 00:09:48,286 --> 00:09:50,786 Sorry. 85 00:09:54,566 --> 00:09:57,946 Kom en doe mee aan de vergadering. 86 00:09:58,006 --> 00:10:00,666 Kom op nu. 87 00:10:02,406 --> 00:10:05,866 Daar gegrild en gekookt. 88 00:10:07,286 --> 00:10:10,026 En meer. 89 00:10:10,086 --> 00:10:13,546 Goed is. Niet dan. 90 00:10:13,606 --> 00:10:17,146 En je weet het goed, dat is wat er in mijn brei zit. 91 00:10:32,486 --> 00:10:35,186 Hallo. Vertel me hoe laat is het? 92 00:10:36,246 --> 00:10:39,346 Huhuu! Wat is de klok? 93 00:10:40,126 --> 00:10:43,706 Het is tien dan vijf. - Pahus. 94 00:10:43,766 --> 00:10:46,866 Heb je Gro n kem tt ? 95 00:10:46,926 --> 00:10:49,586 Heb je tot deze tijd geslapen? 96 00:10:49,646 --> 00:10:52,986 K nnykk ni ging weg. 97 00:10:53,046 --> 00:10:55,346 Dus je hebt dat niet gehoord? 98 00:10:55,406 --> 00:10:59,346 Wat? - De Oslo-bommenwerper. 99 00:10:59,406 --> 00:11:02,786 Klopt het echt? - Ik wist niet of het een bom was. 100 00:11:02,846 --> 00:11:06,306 Maar in de administratieve wijken er was een pauze. 101 00:11:06,366 --> 00:11:10,386 Terrorist iskuko? - Ik weet het niet. 102 00:11:10,446 --> 00:11:11,986 Verdomme. 103 00:11:12,046 --> 00:11:16,586 Het café heeft een grote skrin. - Wacht. 104 00:11:26,126 --> 00:11:30,346 Magnus. Ik ben nieuw. Ik kwam gisteren. - Hé. Kaja. 105 00:11:30,406 --> 00:11:33,106 Kiva. - Ja. 106 00:11:33,166 --> 00:11:36,906 Magnus, speel je kaarten? 107 00:11:36,966 --> 00:11:39,106 Yep. Tuurlijk. - Bedankt. 108 00:11:39,166 --> 00:11:41,546 Laten we het later hebben. 109 00:11:42,566 --> 00:11:45,666 Wist je hoe online te gaan? 110 00:11:45,726 --> 00:11:51,506 Overal is er een slecht veld, maar je kunt het proberen sis ll . 111 00:11:51,566 --> 00:11:56,826 Selv. Kan ik de batterij downloaden? - Dat kan. Er zijn stopcontacten. 112 00:11:56,886 --> 00:12:01,066 Miss? - Ben je ooit in het gebouw geweest? 113 00:12:01,126 --> 00:12:04,786 Oké, dat is ... 114 00:12:04,846 --> 00:12:08,146 Ik bedoelde dat ik je mis. - Sorry. 115 00:12:08,206 --> 00:12:12,666 Direct voor de deur aan de linkerkant er zijn veel sockets. 116 00:12:12,726 --> 00:12:16,706 Ik kom later. - Mit ? 117 00:12:16,766 --> 00:12:21,386 Ik zal later komen, toen ik gedownload knnykn. 118 00:12:21,446 --> 00:12:24,866 Selv. 119 00:12:28,766 --> 00:12:32,106 iti gespeeld. Niemand was daar in de stad ten tijde van de haast. 120 00:12:32,166 --> 00:12:35,266 Geweldig. Is het niet Eik ? 121 00:12:35,326 --> 00:12:38,506 Yep. - Wees dan gelukkig. 122 00:12:38,566 --> 00:12:41,026 Je voelde je niet bijzonder gelukkig. 123 00:12:41,086 --> 00:12:44,386 Is alles in orde? - Ja. Ze zijn allemaal in orde. 124 00:12:44,446 --> 00:12:48,066 Ik wist dat ik het niet deed bleef maar doorgaan, maar ... 125 00:12:48,126 --> 00:12:50,426 Laat me bezorgd zijn. 126 00:12:50,486 --> 00:12:54,986 Kaja? Ik vroeg om twee, maar dat deed ik niet sy d beide. Neem je een andere? 127 00:12:55,046 --> 00:12:57,666 Krijg ik het? 128 00:12:57,726 --> 00:13:00,506 Waarom krijg je geen wafels? 129 00:13:02,006 --> 00:13:07,466 Heb je een huis? - Niemand gaat naar huis, Kristine. 130 00:13:07,526 --> 00:13:12,186 Het voelt raar om te zijn zo ver weg van alles. 131 00:13:12,246 --> 00:13:17,706 Doe het rustig aan. We zijn leirill. Het is leuk. 132 00:13:18,766 --> 00:13:22,186 Kristine, dat kan niet thuis. 133 00:13:22,246 --> 00:13:26,386 Veel plezier wanneer je kunt. - Laat het niet alles verpesten. 134 00:13:26,446 --> 00:13:32,226 We grillen, bakken en nemen terloops. Er is een discok in de avond. 135 00:13:32,286 --> 00:13:35,946 Zie Issa. Hij is klaar om te vieren. 136 00:13:36,006 --> 00:13:39,986 Wat? De disco is geannuleerd. - Klopt dat? 137 00:13:40,046 --> 00:13:44,626 Geen wonder. - Dan danst ik alleen. 138 00:13:44,686 --> 00:13:47,786 In de kapel. Ik kan je een show laten zien. 139 00:13:47,846 --> 00:13:52,306 In de kapel? Petter, weet je is het a cappella? 140 00:13:52,366 --> 00:13:55,746 Niet in het Spaans. - H lm . 141 00:13:55,806 --> 00:13:58,946 We gaan. - Ja. Nhdn. 142 00:13:59,966 --> 00:14:03,786 Ik hoop dat de moslims dat niet doen staat er niet achter. 143 00:14:03,846 --> 00:14:08,746 Niemand zo v it . - Ja, maar denk, als ... 144 00:14:09,606 --> 00:14:11,786 Dat zou dezelfde hel moeten zijn. 145 00:14:11,846 --> 00:14:16,426 Ik wist niet of het een terroristische aanslag was. Het had een gaspauze kunnen zijn. 146 00:14:16,486 --> 00:14:22,986 Heb je het niet over een paar pijpen gehad? - Gasleidingen onder de gang? 147 00:14:23,046 --> 00:14:26,546 Ik zou zoiets kunnen hebben. - Het was geen gaspauze. 148 00:14:26,606 --> 00:14:29,786 Gewoon ziek. Terroristische aanval op Noorse bodem. 149 00:14:29,846 --> 00:14:33,586 En zonde ... bent u ...? - Magnus. Stavanger. 150 00:14:33,646 --> 00:14:36,746 Petter. - Hé. Caroline. We zijn in Oslo. 151 00:14:36,806 --> 00:14:40,706 Ben je aangesloten in stopcontacten? - Dat deed ik. Gemakkelijke ruk. 152 00:14:40,766 --> 00:14:45,066 Maar in het gangblok moeten de werken van Al-Qaida zijn. 153 00:14:45,126 --> 00:14:48,546 l nu. 154 00:14:48,606 --> 00:14:53,626 Niemand anders weet het. Het is stom om te speculeren. 155 00:14:53,686 --> 00:14:56,426 Je kunt Al Qaeda niet de schuld geven voor alles. 156 00:14:56,486 --> 00:15:01,586 Hij zei gewoon wat ze allemaal dachten. - Ik denk het niet. 157 00:15:01,646 --> 00:15:07,226 Niemand zal het denken. - Ik bedoel alle anderen. 158 00:15:07,286 --> 00:15:09,386 Dat is het. 159 00:15:09,446 --> 00:15:13,826 Dat meende ik niet. Ik dacht net aan Afghanistan. 160 00:15:13,886 --> 00:15:17,986 Wat bedoel je in Afghanistan? Ett k t m toetreden tot de oorlog? 161 00:15:18,046 --> 00:15:21,346 Jonas heeft gisteren over gesproken. - Mist van de oorlog? 162 00:15:21,406 --> 00:15:25,626 Er is geen oorlog. - Kom op, we zijn in oorlog. 163 00:15:25,686 --> 00:15:27,666 Er is geen oorlog. 164 00:15:27,726 --> 00:15:32,386 Het zijn vredestroepen. - Noorse soldaten schieten daar. 165 00:15:32,446 --> 00:15:35,906 Ze bleven maar staren veiligheid en stabiliteit. 166 00:15:35,966 --> 00:15:38,586 Veiligheid? 167 00:15:38,646 --> 00:15:42,106 Het is gewoon een ander verhaal. 168 00:15:42,166 --> 00:15:46,466 Er is één ding voor Afghanen, waarom zit de minister. 169 00:15:46,526 --> 00:15:49,986 Oorlog is oorlog. - Ik ben niet hetzelfde. 170 00:15:50,046 --> 00:15:52,586 Die twee beginnen altijd ruzie te maken. 171 00:15:52,646 --> 00:15:55,826 We betwisten niet. - Maar we zijn in oorlog. 172 00:15:55,886 --> 00:16:00,306 Het hoeft niet verbonden te zijn. Zit Issa betekent. 173 00:16:00,366 --> 00:16:03,866 Ik heb het niet over Oslo, maar uit Afghanistan. 174 00:16:03,926 --> 00:16:06,546 Issa is bij mij hetzelfde. - Stop ermee. 175 00:16:06,606 --> 00:16:11,026 l rommel me daarop. - Maar je zei het wel! 176 00:16:11,086 --> 00:16:13,426 Petter! Dat klopt. 177 00:16:13,486 --> 00:16:17,706 Kun je niet praten? Ik dacht dat dat de reden was dat we hier waren. 178 00:16:17,766 --> 00:16:20,626 Kalmeren. 179 00:16:23,606 --> 00:16:26,746 Ent grill? Roosteren we de worst? 180 00:16:26,806 --> 00:16:29,186 Heb je er nog meer? - Ja, ja. 181 00:16:29,246 --> 00:16:32,346 Maar ik wil een worst. - Je hebt een wafel. 182 00:16:32,406 --> 00:16:34,426 Oké, Kaja. 183 00:16:34,486 --> 00:16:36,586 Vredespijp? 184 00:16:38,046 --> 00:16:43,666 Vredespijp. Sydmestni. - Ik heb al twee pauwen. 185 00:16:43,726 --> 00:16:46,226 Nee bedankt. 186 00:16:47,766 --> 00:16:50,506 V h n snuif? - Ik haat vreemde geuren. 187 00:16:50,566 --> 00:16:54,466 Peace snuiftabak. - Het ruikt naar een trut! 188 00:16:54,526 --> 00:16:58,106 Leg het weg! - Gemoedsrust. 189 00:16:58,166 --> 00:17:01,106 Heb ik mezelf? 190 00:17:01,166 --> 00:17:03,466 Is dat vuurwerk? 191 00:17:03,526 --> 00:17:06,506 Dat is geen vuurwerk. 192 00:17:09,326 --> 00:17:11,946 Wat was dat? - Wat is er aan de hand? 193 00:17:12,006 --> 00:17:13,906 Wat gebeurt er? 194 00:17:13,966 --> 00:17:17,506 Kristine, kalmeer. Alles is goed. 195 00:17:17,566 --> 00:17:20,746 Dat is niet leuk. - Pois t lt ! 196 00:17:20,806 --> 00:17:23,426 Wat gebeurt er? - Pois t lt ! 197 00:17:23,486 --> 00:17:26,706 Menk sis n! Check-in! 198 00:17:29,606 --> 00:17:32,746 Sis n, sis n! - Doe het rustig aan! 199 00:17:33,806 --> 00:17:36,546 De deur gesloten! De deur gesloten! 200 00:17:37,966 --> 00:17:41,186 Hello! Check-in! - Oh hou je kop! 201 00:17:41,246 --> 00:17:44,986 Run! - Rustig maar! 202 00:17:45,046 --> 00:17:47,666 Ga zitten. 203 00:17:51,606 --> 00:17:55,866 Caroline, wat is er aan de hand? - Naar Perem. 204 00:17:55,926 --> 00:17:58,986 Peremmlle. Menk binnen. 205 00:18:03,446 --> 00:18:08,546 Peremmlle. Voor zover je kunt. - Menk sis n. Check-in. 206 00:18:08,606 --> 00:18:10,466 Kom op. 207 00:18:13,846 --> 00:18:16,346 Niet! Niet! 208 00:18:26,446 --> 00:18:29,906 Doe de deur dicht! - Je kunt nu niet binnenkomen. 209 00:18:29,966 --> 00:18:32,266 De deur ging dicht. De deur ging dicht. 210 00:18:33,326 --> 00:18:37,426 Wat gebeurt daar? - Een man aan de rand. 211 00:18:54,926 --> 00:18:57,586 Ik kan het niet zijn. Ik ga uit! 212 00:18:57,646 --> 00:18:59,666 Ga zitten. 213 00:19:04,486 --> 00:19:08,546 Caroline, Emilie is in de tent. Kan ik op zoek gaan naar h nt ? 214 00:19:08,606 --> 00:19:10,866 Je kunt niet uitgaan. 215 00:19:10,926 --> 00:19:14,106 P st me. - Nee, ga zitten. 216 00:19:14,166 --> 00:19:18,866 Ga zitten. - Ik heb mijn zus. 217 00:19:21,406 --> 00:19:23,626 Wees stil. 218 00:19:32,846 --> 00:19:35,626 Heb je Emiliet ooit gezien? Bent u? 219 00:19:35,686 --> 00:19:37,706 Ik niet. 220 00:19:48,246 --> 00:19:51,426 Kaja. Ik wil naar huis. 221 00:19:51,486 --> 00:19:55,026 Kristine, wees niet stil. 222 00:19:55,086 --> 00:19:56,986 Wees stil. 223 00:19:57,046 --> 00:20:00,706 Wist je waar de anderen liepen? - Nee. Min Ik ben net weggelopen. 224 00:20:00,766 --> 00:20:02,986 Wees stil. 225 00:20:06,806 --> 00:20:09,466 Emilie is in de tent. - Mit ? 226 00:20:09,526 --> 00:20:11,786 Emilie is in de tent. 227 00:20:12,646 --> 00:20:14,786 Ga zitten! 228 00:20:17,286 --> 00:20:19,426 Ga zitten! 229 00:20:20,246 --> 00:20:22,826 Ga zitten! 230 00:20:35,206 --> 00:20:39,946 Weet je wat er gebeurt? - Ik weet het niet. 231 00:20:46,486 --> 00:20:49,826 Ze komen binnen! - Ga weg! 232 00:21:00,766 --> 00:21:04,946 Kom op! Kristine, sta op! 233 00:21:05,966 --> 00:21:08,386 Je gaat me niet pakken! 234 00:21:14,286 --> 00:21:17,866 Je moet jezelf rennen. Ik kan je niet knuffelen. 235 00:21:19,726 --> 00:21:24,386 Kristine, ren je eigen voeten! Ik kan je niet knuffelen. 236 00:21:34,846 --> 00:21:37,946 Ren je eigen weg, Kristine. 237 00:21:55,246 --> 00:21:57,386 Wat is dat in vredesnaam? 238 00:22:36,446 --> 00:22:39,106 Wat is dat in vredesnaam? 239 00:22:39,966 --> 00:22:44,946 Ik weet niet wat er gaat gebeuren. - Zijn ze geschoten? Maken we een grapje? 240 00:22:45,006 --> 00:22:51,426 Het moet een oefening zijn. Misschien is de t m een oefening in paniekoefeningen. 241 00:22:51,486 --> 00:22:55,786 In dat geval deed het dat. Het bericht is gewond. 242 00:22:55,846 --> 00:23:00,506 Heeft iemand Emiliet ooit gezien? Mijn zus? Heb je ooit mijn zus gezien? 243 00:23:00,566 --> 00:23:03,226 Iedereen temt me gewoon. 244 00:23:04,286 --> 00:23:07,186 Ik was in een tent, toen de menigte begon te huilen. 245 00:23:07,246 --> 00:23:11,706 Was je tenten? N itk -licht een meisje met een geel gebreide trui? 246 00:23:16,886 --> 00:23:20,306 Schepper. Voor de Heer. 247 00:23:22,606 --> 00:23:25,506 Ik moet naar het h net gaan. 248 00:23:41,206 --> 00:23:44,066 Schoten komen overal. 249 00:23:44,126 --> 00:23:48,386 Er is geen schuilplaats. Ze zijn overal. 250 00:23:48,446 --> 00:23:53,386 Ik kan trainen. Kalmeren. 251 00:23:53,446 --> 00:23:57,386 Iemand schiet! - Oké, Issa. Kalmeren. 252 00:23:57,446 --> 00:24:02,066 Ik heb geweerschoten gehoord. Dit is geen workout. 253 00:24:02,126 --> 00:24:04,626 Voor de Heer. 254 00:24:21,246 --> 00:24:25,226 Kan iemand de politie spelen? 255 00:24:27,286 --> 00:24:30,426 Ik moet mijn zus bellen. - Bel je de politie? 256 00:24:30,486 --> 00:24:33,466 Nee, maar mijn zus. 257 00:24:33,526 --> 00:24:35,746 Bel dit nummer. 258 00:24:48,606 --> 00:24:52,866 De jongen die daar lag ... - Mit h nest ? 259 00:24:52,926 --> 00:24:57,306 Was hij ...? Ik bedoel ... 260 00:25:00,646 --> 00:25:03,146 Was hij niet dood geweest? 261 00:25:12,006 --> 00:25:17,026 We kunnen niet zeggen dat we het kunnen is dood. l zeg het maar. 262 00:25:25,846 --> 00:25:30,906 Het politienummer is bezet. Waarom antwoordt niemand? 263 00:25:50,646 --> 00:25:54,626 Mijn voet ... Het kan gebroken worden. 264 00:25:54,686 --> 00:25:58,986 Wees stil. Stop met het omwikkelen van je voeten. 265 00:26:07,846 --> 00:26:09,866 Emilie. 266 00:26:09,926 --> 00:26:12,786 Kaja t ss . Bel me maar. 267 00:26:12,846 --> 00:26:15,906 Bel me maar. 268 00:26:17,886 --> 00:26:21,226 H n p rj . Alles is goed. 269 00:26:21,286 --> 00:26:23,386 Voor de Heer. 270 00:26:24,486 --> 00:26:26,746 Noem me, Emilie. 271 00:26:54,446 --> 00:26:57,026 Emilie? 272 00:27:08,126 --> 00:27:10,146 Eik sielt antwoord? 273 00:27:10,206 --> 00:27:13,066 Eik sielt antwoord? - Nummer piept bezet. 274 00:27:13,126 --> 00:27:17,706 Als dingen dwaas waren, Ik zou daar waarschijnlijk op gereageerd hebben. 275 00:27:20,646 --> 00:27:23,666 Is het afgelopen? 276 00:27:29,166 --> 00:27:32,546 Het eiland T m is veel te klein. Er is geen schuilplaats. 277 00:27:32,606 --> 00:27:34,826 Wees stil! 278 00:27:37,166 --> 00:27:39,626 Hallo. 279 00:27:40,686 --> 00:27:43,706 Hey ... 280 00:27:43,766 --> 00:27:47,986 We zijn op Ut ya Island. We worden op me geschoten. 281 00:27:50,286 --> 00:27:53,946 Iemand schiet op Ut ya Island. 282 00:27:55,046 --> 00:27:57,906 Nee, ik weet het niet. 283 00:28:00,246 --> 00:28:05,786 Man is gewond. Man is gewond. 284 00:28:07,846 --> 00:28:12,106 Nee, maar we kunnen het horen. We horen het. 285 00:28:12,166 --> 00:28:17,026 Nee, ik heb niet ... Ik heb niemand ontslagen. 286 00:28:18,846 --> 00:28:23,186 Hallo, dit is Petter Lig rd. Is er een training in Utgiya? 287 00:28:25,006 --> 00:28:28,066 Kun je dat ontdekken? 288 00:28:30,166 --> 00:28:32,946 Selv. Selv. 289 00:28:35,006 --> 00:28:37,386 Selv. Dank je wel. 290 00:28:37,446 --> 00:28:40,346 Wat is dat in vredesnaam? - Er komt hulp. 291 00:28:40,406 --> 00:28:42,786 Ik heb met ze gepraat. - We zouden ons moeten verstoppen. 292 00:28:42,846 --> 00:28:47,986 Je kunt niet zomaar een mes grijpen. - Ik wilde gewoon helpen. 293 00:29:22,286 --> 00:29:26,226 Druk op de knop naar rechts. 294 00:29:28,966 --> 00:29:31,946 Ent , als ze komen? 295 00:29:50,806 --> 00:29:53,706 Ik kreeg je te horen, hoe lang komt hulp vandaan? 296 00:29:53,766 --> 00:29:56,906 Alleen die hulp komt eraan. 297 00:29:59,886 --> 00:30:01,826 Voor de Heer. 298 00:30:01,886 --> 00:30:05,026 Wees stil. Shut up. 299 00:30:06,286 --> 00:30:10,906 Dit is geen workout. We kunnen niet wachten om te wachten. 300 00:30:10,966 --> 00:30:14,786 l gaat niet over negatief. Wat wilde je doen? 301 00:30:14,846 --> 00:30:16,946 Ik hoef tenminste niet te gaan liggen. 302 00:30:17,006 --> 00:30:20,306 Het helpt niet dat je bang bent voor anderen. 303 00:30:20,366 --> 00:30:23,586 Er werd gezegd dat er hulp komt en dat we ons gaan verstoppen. 304 00:30:23,646 --> 00:30:26,906 Blijf luisteren en wachten. 305 00:30:43,046 --> 00:30:47,226 Wat gebeurt er? Wat gebeurt er? 306 00:30:47,286 --> 00:30:49,586 Wat gebeurt daar? 307 00:30:54,366 --> 00:30:57,426 Alles is geschoten. 308 00:30:59,606 --> 00:31:03,266 Nee ... hij is gewoon kapot gegaan. 309 00:31:07,086 --> 00:31:09,946 Wie schiet ons neer? 310 00:31:10,966 --> 00:31:13,506 Wie schiet ons neer? - Politie. 311 00:31:13,566 --> 00:31:15,946 Zijn ze gekomen? 312 00:31:16,966 --> 00:31:19,586 Die schutter is een agent. 313 00:31:20,646 --> 00:31:23,346 Die schutter is een agent. 314 00:31:29,726 --> 00:31:32,186 De politie? 315 00:31:32,246 --> 00:31:34,986 Maar ... Oh mijn god. 316 00:31:45,886 --> 00:31:49,506 Waarom schiet de politie? 317 00:31:52,126 --> 00:31:56,066 Was hij vaak? Was hij vaak? 318 00:31:56,126 --> 00:32:00,666 Was hij vaak? - Ik weet het niet. Ik denk van wel. 319 00:32:02,926 --> 00:32:07,706 N itk meer? Heb je veel ontslagen? 320 00:32:07,766 --> 00:32:12,106 Echt groot. - Het woord van de Heer. 321 00:32:12,166 --> 00:32:17,666 Ik wil niet wachten, dat ik ben neergeschoten. 322 00:32:17,726 --> 00:32:22,986 Waarom schiet de politie? - Het kan zijn sporen niet houden. 323 00:32:26,526 --> 00:32:29,986 We moeten naar het strand. Zwem in het geval van een ongeluk weg. 324 00:32:30,046 --> 00:32:32,346 Het continent is te lang. 325 00:32:32,406 --> 00:32:34,746 Het is aan jou om te zwemmen. 326 00:32:34,806 --> 00:32:38,626 Het waterniveau is slechts 10 graden. We stierven snel. 327 00:32:38,686 --> 00:32:42,506 We kunnen niet zomaar landen. - We kunnen onze boten nemen. 328 00:32:42,566 --> 00:32:46,146 Wie is dit? - Minuten. 329 00:32:54,846 --> 00:33:00,306 Water is niet koud. Emilie zwom. - Het is een andere zaak. 330 00:33:05,526 --> 00:33:07,506 Volgens Min. 331 00:33:07,566 --> 00:33:12,986 We moeten ons verstoppen. T ss meill is een schuilplaats. 332 00:33:13,046 --> 00:33:18,746 Je hebt gehoord wat hij zei. Ze hebben ons niet gebruikt. 333 00:33:18,806 --> 00:33:21,066 Ze hebben ons niet gebruikt. 334 00:33:21,126 --> 00:33:23,866 We moeten het gebruiken. 335 00:33:26,926 --> 00:33:30,066 In elk geval zullen ze ons gebruiken. 336 00:33:34,886 --> 00:33:37,506 We moeten het gebruiken. - Kaja. 337 00:33:37,566 --> 00:33:39,706 Wat doe je? 338 00:33:43,486 --> 00:33:47,746 Meill heeft geen keus, Petter. Hoor je? 339 00:33:53,126 --> 00:33:55,586 Selv. Selv. 340 00:33:55,646 --> 00:33:58,546 Selv. Als je mist, door vuur. 341 00:33:58,606 --> 00:34:01,746 Oké, luister. Als dat schot is afgevuurd, 342 00:34:01,806 --> 00:34:05,746 we rennen weg schutter naar het strand. 343 00:34:05,806 --> 00:34:09,026 Wacht op de volgende opname. 344 00:34:10,086 --> 00:34:13,746 Sluit de telefoon. 345 00:34:18,366 --> 00:34:20,826 Leg het op de grond. 346 00:34:24,446 --> 00:34:29,586 Sluit het. - Je kunt nu niet met de telefoon praten. 347 00:34:32,086 --> 00:34:34,706 iti. 348 00:34:39,526 --> 00:34:41,666 Voor de Heer. 349 00:34:44,246 --> 00:34:46,266 iti. 350 00:34:48,886 --> 00:34:52,586 Iemand schiet voor ons. 351 00:34:54,006 --> 00:34:58,746 Iemand schiet op Utby. We zijn neergeschoten. 352 00:35:00,486 --> 00:35:03,386 Ik weet niet wie het is. 353 00:35:14,286 --> 00:35:17,746 We gaan ons verstoppen. 354 00:35:22,286 --> 00:35:28,146 Nee, ik ben niet gewond. Maar we worden neergeschoten. 355 00:35:33,326 --> 00:35:36,906 Alsjeblieft, ik ben niet gewond. 356 00:35:38,086 --> 00:35:40,106 Emilie? 357 00:35:47,646 --> 00:35:52,986 Alsjeblieft, ik kan niet meer praten. Ik moet stoppen. 358 00:35:53,046 --> 00:35:56,666 Selv. Now! Kom op. Snel! 359 00:35:58,086 --> 00:36:01,026 Kom op, waar ga je heen? Kaja! 360 00:37:27,006 --> 00:37:29,066 Hallo. 361 00:37:32,726 --> 00:37:35,146 Kom op. 362 00:37:35,206 --> 00:37:36,786 Kom op. 363 00:37:36,846 --> 00:37:40,746 Gaat het goed met je? Heb je pijn gedaan? 364 00:37:42,726 --> 00:37:44,186 Kom op. 365 00:37:44,246 --> 00:37:48,226 Ik kijk uit naar Jonas. - Ket Jonas? 366 00:37:48,286 --> 00:37:52,666 Ket van Jonas? - Mijn broer. 367 00:37:54,446 --> 00:37:56,986 Wat is er met je broer gebeurd? 368 00:37:57,046 --> 00:38:00,146 Ik zal hier voor je zijn. 369 00:38:01,486 --> 00:38:06,186 Kom op. Je kunt dit niet doen. - De broer zal komen. 370 00:38:06,246 --> 00:38:10,906 Teltalleko? - Hij zal komen. 371 00:38:10,966 --> 00:38:14,066 Kom op. Lhdetn. - Hij zei dat hij het moest doen. 372 00:38:14,126 --> 00:38:17,826 Je kunt niet gaan zitten. Je zult ver weg zijn. 373 00:38:17,886 --> 00:38:23,186 Je kunt niet zitten. Hoor je wat ik zeg? 374 00:38:23,246 --> 00:38:28,626 Maar Jonas ... - Jonas is hier nu niet. Hoor je? 375 00:38:28,686 --> 00:38:32,506 Kom op. Je moet een put zijn zorg voor jezelf. Kom op. 376 00:38:36,646 --> 00:38:40,066 Wat is je naam? 377 00:38:41,126 --> 00:38:45,666 Tobias. - Oké, Tobias. Luister. Kijk me aan. 378 00:38:45,726 --> 00:38:51,146 Ik zal je vertellen wat Jonas wil je bent aan het doen. Hoor je mij? 379 00:38:51,206 --> 00:38:55,706 Ik weet het niet. - Wat denk je dat je je moet verstoppen? 380 00:38:57,806 --> 00:39:02,786 Kom op. Ren naar het bos. Ben je in staat om? Er is nog een lange weg te gaan. 381 00:39:02,846 --> 00:39:06,826 Ben je in staat om? En Riisu zou vachten. 382 00:39:06,886 --> 00:39:09,666 Weg met je jas. 383 00:39:12,006 --> 00:39:15,106 Je moet je verbergen. Kun je het doen? 384 00:39:15,166 --> 00:39:19,626 Ik wil het niet. - Je kunt het doen. 385 00:39:19,686 --> 00:39:22,546 Goed. Run! 386 00:39:22,606 --> 00:39:26,506 Rennen, l k vele! En Riisu zou vachten. 387 00:39:46,966 --> 00:39:48,946 Emilie? 388 00:39:49,926 --> 00:39:52,106 Emilie? 389 00:41:22,246 --> 00:41:24,506 Oh mijn god. 390 00:43:25,966 --> 00:43:28,106 iti ... 391 00:43:29,166 --> 00:43:33,506 iti. Luister, luister. 392 00:43:33,566 --> 00:43:37,066 Ik heb Emiliet niet. 393 00:43:40,526 --> 00:43:43,306 Hoor je? 394 00:43:44,646 --> 00:43:48,386 Ik heb Emiliet niet. 395 00:43:55,966 --> 00:43:59,386 Ik weet het niet, mevrouw. 396 00:44:03,166 --> 00:44:05,546 Sorry. 397 00:44:08,926 --> 00:44:12,546 Nee. Hij was er niet. 398 00:44:13,606 --> 00:44:16,026 Nee. 399 00:44:17,526 --> 00:44:20,466 iti. 400 00:44:21,686 --> 00:44:23,826 iti. 401 00:44:23,886 --> 00:44:27,706 i, min L yd n h net. Okay? 402 00:44:34,166 --> 00:44:36,466 Yeah. 403 00:44:37,606 --> 00:44:40,226 Yeah. 404 00:44:48,686 --> 00:44:53,186 Yeah. Maar dat doe ik l yt h net. 405 00:45:02,646 --> 00:45:05,466 Alsjeblieft, ik moet stoppen. 406 00:45:05,526 --> 00:45:09,146 l bel me. 407 00:45:11,086 --> 00:45:13,986 iti ... 408 00:45:14,046 --> 00:45:18,026 Ik hou van je en ik hou van is . 409 00:45:22,286 --> 00:45:24,786 Ik moet stoppen. 410 00:45:48,806 --> 00:45:51,106 Ik denk het niet. 411 00:45:52,166 --> 00:45:54,346 Help me. 412 00:46:00,206 --> 00:46:03,226 Kom op. Kom op. 413 00:46:06,846 --> 00:46:10,986 Kom op. - l . Nee. 414 00:46:16,886 --> 00:46:21,786 Ong. Ik ben op zoek naar iemand, wat je kan helpen. 415 00:46:21,846 --> 00:46:26,946 l mij. - Ik beloof terug te komen. 416 00:46:28,646 --> 00:46:30,906 Hallo. 417 00:46:49,446 --> 00:46:52,146 Gaat het goed met je? 418 00:46:53,206 --> 00:46:55,106 Hij heeft me neergeschoten. 419 00:46:55,166 --> 00:46:57,866 Ik rende, en hij vuurde me af. 420 00:47:01,406 --> 00:47:03,946 Sta op. 421 00:47:07,286 --> 00:47:10,106 Schepper. 422 00:47:17,926 --> 00:47:19,626 Wat? 423 00:47:19,686 --> 00:47:21,666 Echt niet. 424 00:47:21,726 --> 00:47:26,346 Voel je je slecht? - Nee, nee. 425 00:47:26,406 --> 00:47:30,026 Alles is goed. 426 00:47:35,606 --> 00:47:38,506 Er is geen h t . 427 00:48:05,206 --> 00:48:07,666 Ben je in staat om je rug naar de grond te laten zakken? 428 00:48:17,326 --> 00:48:20,106 Denk je dat je dit een tijdje zult doen? 429 00:48:20,166 --> 00:48:23,106 J mij voor jou. 430 00:48:26,406 --> 00:48:29,506 J mij voor jou. 431 00:48:36,446 --> 00:48:40,946 Denk erover na als we dood gaan. Als we dood gaan. 432 00:48:45,406 --> 00:48:48,346 Alleen de schouder werd geraakt. Dat gaat niet dood. 433 00:48:48,406 --> 00:48:52,786 Ik weet het niet. Voel me slecht. 434 00:48:52,846 --> 00:48:57,066 Helpers komen eraan. - Heb je met ze gepraat? 435 00:48:57,126 --> 00:48:59,586 Ze komen eraan. - Weet je het zeker? 436 00:48:59,646 --> 00:49:02,266 Ik ben. Okay? 437 00:49:15,166 --> 00:49:18,026 Blijf op de hoogte? 438 00:49:18,086 --> 00:49:21,666 Waar anders moet ik heen? 439 00:50:03,806 --> 00:50:06,866 Het is zo koud. - Mit ? 440 00:50:06,926 --> 00:50:10,946 Ik ben ontslagen. - Ben je bang? 441 00:50:19,646 --> 00:50:23,346 Als ik sterf ... ga ik dood ... - Nee, nee. 442 00:50:23,406 --> 00:50:25,346 Je gaat niet dood. 443 00:50:25,406 --> 00:50:30,706 Kun je me vertellen hoe ik dacht h nt en ett i love h nt ? 444 00:50:31,766 --> 00:50:34,906 Je gaat niet dood. Ga naar huis. 445 00:50:34,966 --> 00:50:37,826 Ik wil naar huis gaan . 446 00:50:39,086 --> 00:50:41,146 Wat is je naam? 447 00:50:41,206 --> 00:50:44,906 Torill. - Is hij thuis? 448 00:50:44,966 --> 00:50:48,066 H n is kes m kill . - Miss? 449 00:50:48,126 --> 00:50:52,346 Austevoll. - Ligt het aan de westkust? 450 00:50:55,166 --> 00:50:58,226 Is het zo mooi? 451 00:50:59,646 --> 00:51:04,826 Is het gekocht? Het is leuk. 452 00:51:06,286 --> 00:51:10,666 Vertel me wat je doet in Austevoll. 453 00:51:11,646 --> 00:51:14,546 Kijk ... 454 00:51:14,606 --> 00:51:16,786 Spec. 455 00:51:16,846 --> 00:51:19,626 Wat zei je? 456 00:51:19,686 --> 00:51:25,186 Hij ... - Gaat het? Hallo? 457 00:51:25,246 --> 00:51:28,026 Er zal een ... 458 00:51:28,086 --> 00:51:30,346 Wat bedoel je? 459 00:51:30,406 --> 00:51:33,626 Luchthaven ... - Hé. 460 00:51:34,446 --> 00:51:36,626 Je zult niet in slaap vallen. 461 00:51:36,686 --> 00:51:42,386 Hallo. Wie is Erik? Is hij je broer? Wie is Erik? 462 00:51:42,446 --> 00:51:45,026 Heb je een vriendje? - Ik ... 463 00:51:45,086 --> 00:51:48,186 Wat? Doorgaan. 464 00:51:48,246 --> 00:51:53,826 Afsluiten ... - Mit ? Tell. 465 00:51:53,886 --> 00:51:56,826 Doorgaan. 466 00:51:56,886 --> 00:52:00,666 Hallo. Hallo. 467 00:52:00,726 --> 00:52:06,946 Ga je voor de zomer naar Erik? Denk je er samen over na? 468 00:52:07,006 --> 00:52:11,946 Austevolli aan de westkust. Hallo. Hallo. 469 00:52:16,486 --> 00:52:18,746 Rook. 470 00:52:20,086 --> 00:52:22,506 Rook. 471 00:52:34,246 --> 00:52:36,666 Hallo. Kijk ... 472 00:52:36,726 --> 00:52:40,226 Je zult niet in slaap vallen. 473 00:52:40,926 --> 00:52:45,186 Hoor je mij? Prjtk? 474 00:52:45,246 --> 00:52:50,066 Wat gebeurt er? 475 00:52:52,206 --> 00:52:55,346 Ik wil naar huis gaan . 476 00:52:55,406 --> 00:52:57,386 Goed gedaan goed. 477 00:52:57,446 --> 00:53:00,946 Wacht op de v h n, zodat je met je mee naar huis kunt gaan. 478 00:53:01,966 --> 00:53:05,386 Kest tk tot dan? 479 00:53:05,446 --> 00:53:07,906 Alles is goed. 480 00:53:07,966 --> 00:53:13,466 De wond lekt niet. 481 00:53:13,526 --> 00:53:15,626 Het is goed. 482 00:53:15,686 --> 00:53:18,186 Gaat het goed met je? 483 00:53:18,246 --> 00:53:21,666 Hallo. Kijk ... 484 00:53:21,726 --> 00:53:23,266 Hallo. 485 00:53:23,326 --> 00:53:27,666 Hallo. 486 00:53:27,726 --> 00:53:31,866 Kom op! Hallo. 487 00:53:31,926 --> 00:53:34,746 Kom op! 488 00:53:34,806 --> 00:53:37,066 Hello! 489 00:53:37,886 --> 00:53:40,826 Hoor je mij? 490 00:53:40,886 --> 00:53:43,866 Nee, nee. Hallo. 491 00:53:43,926 --> 00:53:46,106 Hallo. 492 00:53:46,166 --> 00:53:49,346 Wees aardig. 493 00:53:49,406 --> 00:53:52,786 Wees aardig. Hallo. 494 00:53:53,846 --> 00:53:56,466 Haar. 495 00:54:24,046 --> 00:54:26,466 Hallo. 496 00:54:28,246 --> 00:54:30,146 Hallo. 497 00:54:31,486 --> 00:54:34,226 Wat is je naam? 498 00:54:37,926 --> 00:54:40,866 Haar. 499 00:54:41,846 --> 00:54:45,586 Haar. Ik weet het niet eens, wat je naam is. 500 00:54:47,606 --> 00:54:50,426 Haar. 501 00:54:50,486 --> 00:54:53,226 Haar! 502 00:55:36,846 --> 00:55:41,546 ITI 503 00:57:04,566 --> 00:57:07,746 Kaja. Hallo. 504 00:57:07,806 --> 00:57:11,346 Hallo. Gaat het goed met je? 505 00:57:14,446 --> 00:57:17,026 Voor de Heer. 506 00:57:21,446 --> 00:57:24,506 Haar. 507 00:57:26,086 --> 00:57:29,346 Kom op, hoe voel ik me? 508 00:57:39,846 --> 00:57:43,826 Caroline, kom op. - Ik ken hem. 509 00:57:45,846 --> 00:57:48,866 We moeten gaan. 510 00:58:45,326 --> 00:58:48,826 Dat was de politie niet. Heill had camera's. 511 00:58:49,846 --> 00:58:52,786 Kom terug! - Hé! Je hoeft niet te gaan! 512 00:58:52,846 --> 00:58:56,146 Ze krijgen ons niet meer. 513 00:58:57,246 --> 00:59:00,106 Waar ging hij heen? 514 01:00:56,886 --> 01:01:00,146 Er is geen ruimte! Er is geen ruimte. 515 01:01:38,486 --> 01:01:41,346 Hallo. - Er is hier geen kamer. 516 01:01:41,406 --> 01:01:45,346 Mis ons niet. - Kom op. Kom op! 517 01:01:45,406 --> 01:01:48,746 Er is geen ruimte. - Natuurlijk is dat zo. 518 01:01:48,806 --> 01:01:53,626 Shut up! Natuurlijk is er ruimte. 519 01:01:53,686 --> 01:01:55,946 Nee. 520 01:01:57,166 --> 01:02:00,306 Gaat het goed met je? 521 01:02:02,566 --> 01:02:05,346 Heb je jezelf pijn gedaan? Hallo. 522 01:02:09,926 --> 01:02:13,346 Min Ik ben net weggelopen. Daar. 523 01:02:13,406 --> 01:02:15,946 Ik rende als een gek. 524 01:02:16,886 --> 01:02:20,586 Ik weet niet eens wat ik aan het doen ben. 525 01:02:20,646 --> 01:02:24,626 Typisch voor mij. Ik weet niet waarom ik TLL. 526 01:02:26,846 --> 01:02:30,706 Ik kwam gewoon om de anderen te vermoorden. 527 01:02:36,486 --> 01:02:38,746 Nu hou ik mijn mond. 528 01:02:55,566 --> 01:03:00,586 Waarom komt niemand ons helpen? 529 01:03:00,646 --> 01:03:03,946 Waarom gaan we zitten? t ss voor de eeuwigheid, - 530 01:03:04,006 --> 01:03:07,066 zonder deze de boot zou komen ophalen? 531 01:03:07,126 --> 01:03:08,986 Waarom? 532 01:03:10,846 --> 01:03:14,906 Waarom? - Ze komen snel. 533 01:03:16,766 --> 01:03:18,946 Nee. 534 01:03:26,406 --> 01:03:31,026 Vergeet het maar. Ik wil niet zwemmen. 535 01:03:51,406 --> 01:03:55,706 We moeten weggaan. We moeten wegzwemmen. 536 01:03:55,766 --> 01:03:58,466 Zelfs, er is een behoefte om te gebruiken. - Ik kan niet zwemmen. 537 01:03:58,526 --> 01:04:02,506 We moeten het gebruiken. - Vergeet het maar. 538 01:04:10,206 --> 01:04:14,586 Kalmeren. Er komt binnenkort iemand. 539 01:04:14,646 --> 01:04:16,826 Wie heeft er mis? 540 01:04:16,886 --> 01:04:19,706 Poliisiko? 541 01:04:25,326 --> 01:04:28,866 Te zien. Zelfs, kijk. 542 01:04:28,926 --> 01:04:33,866 Er is een boot. Waarom wachten ze daar gewoon? 543 01:04:33,926 --> 01:04:38,346 Waarom komt niemand ons helpen? 544 01:04:56,686 --> 01:04:59,186 Ben je naast anderen gerend? 545 01:05:01,406 --> 01:05:04,306 Ik wilde mijn zus hebben. 546 01:05:04,366 --> 01:05:06,906 L ysitk h net? 547 01:05:06,966 --> 01:05:09,306 Ik niet. 548 01:05:10,606 --> 01:05:13,786 Heb je geen telefoon? 549 01:05:13,846 --> 01:05:16,346 Het is. 550 01:05:17,646 --> 01:05:19,946 Hoe is dat zo? 551 01:05:22,046 --> 01:05:25,506 Je had hem kunnen bellen. 552 01:05:29,086 --> 01:05:33,066 Of bekijk een kusvideo. 553 01:05:33,126 --> 01:05:35,946 Of zoiets. 554 01:05:36,886 --> 01:05:40,066 Dat was niet leuk. 555 01:05:40,126 --> 01:05:44,306 Dat was niet leuk. 556 01:05:45,126 --> 01:05:47,426 Stop ermee. 557 01:05:49,006 --> 01:05:50,826 Stop ermee. 558 01:05:50,886 --> 01:05:55,066 Stop ermee. - Stop ermee. T m is niet leuk. 559 01:06:19,486 --> 01:06:24,146 Volgens Menn , zelfs! - Nee, nee. l mij! 560 01:06:24,206 --> 01:06:29,386 Nou, wat wil je, maar ik zal leven. 561 01:06:29,446 --> 01:06:31,466 Nee. l mij. - Zelfs! 562 01:06:31,526 --> 01:06:33,626 Wacht! 563 01:06:48,286 --> 01:06:53,026 Gaat Pitbush ook naar ons? Zwemmen? 564 01:06:55,846 --> 01:06:58,386 Nee. Ik ga mijn zus hebben. 565 01:06:58,446 --> 01:07:01,746 We kunnen nu niet zoeken. 566 01:07:15,766 --> 01:07:20,306 Alles is goed. Ga door totdat het veilig is. 567 01:07:20,366 --> 01:07:23,026 Ik zal het later zoeken. 568 01:07:23,086 --> 01:07:25,746 Of je bent op zoek naar een h net. 569 01:07:32,686 --> 01:07:36,666 Ik zou toch niet zijn was klaar om te gaan zwemmen. 570 01:07:52,846 --> 01:07:56,346 Wat zou je doen als je nu thuis was? 571 01:07:59,966 --> 01:08:02,546 Laat me thuis zijn. 572 01:08:09,806 --> 01:08:12,466 Nee, nee. 573 01:08:19,766 --> 01:08:22,946 Ik zou naar het bad gaan. 574 01:08:30,126 --> 01:08:33,026 Ik zou naar een heet bad gaan. 575 01:08:33,086 --> 01:08:35,226 Neem een ​​bad? 576 01:08:35,286 --> 01:08:38,146 Je kunt baden. 577 01:08:38,206 --> 01:08:41,146 Wees goed. De sfeer zit in het dak. 578 01:08:44,246 --> 01:08:47,586 Min ik zou kopen voor mezelf echt grote kebab. 579 01:08:48,926 --> 01:08:50,866 Kebab? 580 01:08:51,886 --> 01:08:54,986 Pedergata heeft een kebab-restaurant. 581 01:08:55,046 --> 01:08:58,106 Het is het beste land ter wereld. 582 01:09:02,686 --> 01:09:06,466 Kebab moet zijn yty en veel chili. 583 01:09:10,246 --> 01:09:12,666 Min bied ik aan. 584 01:09:12,726 --> 01:09:17,866 Wat zeg je ervan? Ik beloof, dat is de beste plaats in Noorwegen. 585 01:09:17,926 --> 01:09:20,386 Mis je de rotzooi? 586 01:09:21,326 --> 01:09:25,226 Kebab voor? - Klopt dat? 587 01:09:30,526 --> 01:09:32,386 Geschikt voor. 588 01:09:32,446 --> 01:09:34,786 Is dat goed? 589 01:09:53,526 --> 01:09:56,826 Wat ga je nog meer doen, wanneer ga je naar huis? 590 01:09:56,886 --> 01:09:59,506 Wat? 591 01:10:02,846 --> 01:10:06,866 Zeg tien dingen, wat je wilt doen voor de dood. 592 01:10:06,926 --> 01:10:10,066 Eerst Sin . - l . 593 01:10:10,126 --> 01:10:13,386 Vertel het me nu. Tien dingen. 594 01:10:14,526 --> 01:10:18,786 Je kunt het doen. - Voor de dood? 595 01:10:21,406 --> 01:10:23,346 Ik wil ... 596 01:10:48,206 --> 01:10:52,426 Ik wil de Champions League spelen ManU-finale. 597 01:10:52,486 --> 01:10:55,746 De Champions League? 598 01:10:55,806 --> 01:10:59,826 Wonen. VIP-plek. 599 01:11:17,206 --> 01:11:20,666 Min Ik wil de K r . - Mit ? 600 01:11:21,726 --> 01:11:24,586 Ik wil parlementslid worden voor de Grote Kanselier. 601 01:11:24,646 --> 01:11:27,466 Typisch. 602 01:11:27,526 --> 01:11:30,386 Okay. Waarom? 603 01:11:31,486 --> 01:11:34,546 Je bent gewoon ... 604 01:11:34,606 --> 01:11:38,346 Jij bent het type waarin je bent. 605 01:11:38,406 --> 01:11:41,266 Ik ben ... 606 01:11:42,366 --> 01:11:45,386 Loser. 607 01:11:53,966 --> 01:11:56,506 Ent sin ? 608 01:11:57,486 --> 01:12:00,266 Waarom ga je? 609 01:12:01,886 --> 01:12:04,506 Een grootheid. 610 01:12:04,566 --> 01:12:09,266 Of als een knooppunt. Both. - Het spijt me. 611 01:12:15,166 --> 01:12:17,626 Wat nog meer? 612 01:12:21,606 --> 01:12:24,026 Ik ga trouwen. 613 01:12:24,086 --> 01:12:28,306 Dat hoop ik tenminste. Ik wil twee kinderen. 614 01:12:29,406 --> 01:12:32,346 Waarom twee? 615 01:12:34,606 --> 01:12:36,986 Meit is vier. 616 01:12:38,046 --> 01:12:43,426 Dat is veel. Vier jongens. 617 01:12:43,486 --> 01:12:46,026 itiparka. 618 01:13:14,726 --> 01:13:17,426 Er zijn er maar twee van ons. 619 01:13:19,446 --> 01:13:22,226 Emilie en min . 620 01:13:40,086 --> 01:13:43,386 Oké, waarschuw minister. 621 01:13:46,966 --> 01:13:49,386 Wat nog meer? 622 01:13:58,166 --> 01:14:00,146 Tell. 623 01:14:00,206 --> 01:14:04,946 Ik denk dat je geïnteresseerd bent anders dan praat je gewoon met Petter? 624 01:14:11,766 --> 01:14:14,946 Kan ik ...? - Ik zing in het koor. 625 01:14:16,006 --> 01:14:17,946 Echt waar? 626 01:14:19,606 --> 01:14:22,306 Is daar iets mis mee? - Nee, nee. 627 01:14:22,366 --> 01:14:24,466 Nee. Goed. 628 01:14:26,366 --> 01:14:28,986 Zing iets. 629 01:14:29,966 --> 01:14:33,946 Nee. - Je zou nu zingen. 630 01:14:41,206 --> 01:14:43,346 Wees aardig. 631 01:16:33,206 --> 01:16:37,146 Kaja. Ben je zonde? Sincsk zingen? 632 01:16:38,206 --> 01:16:40,746 Oda? - Ga naar boven. 633 01:16:42,006 --> 01:16:45,786 Ik zal je niet. - Mit ? 634 01:16:48,486 --> 01:16:51,226 Miss? 635 01:16:51,286 --> 01:16:54,586 Heb je Emiliet ooit gezien? 636 01:16:54,646 --> 01:16:58,626 Het was daar, we hebben gisteren gemist. Nakenoddenissa. 637 01:17:21,206 --> 01:17:23,506 l Zie. 638 01:17:27,566 --> 01:17:29,946 Voor de Heer. 639 01:19:08,366 --> 01:19:10,906 Kaja. - Ik heb een zus nodig. 640 01:19:10,966 --> 01:19:13,786 Waar ga je heen? 641 01:19:13,846 --> 01:19:16,386 Kaja? 642 01:19:23,646 --> 01:19:26,826 Kaja, l . Kom op! 643 01:19:26,886 --> 01:19:29,066 Kaja! 644 01:21:14,166 --> 01:21:16,666 Oh mijn god. 645 01:21:16,726 --> 01:21:19,706 Ik denk het niet. 646 01:21:44,766 --> 01:21:47,706 Emilie! Emilie! 647 01:21:47,766 --> 01:21:50,106 Emilie! 648 01:21:56,246 --> 01:21:59,506 Nee. Nee. 649 01:21:59,566 --> 01:22:01,666 Het maakt niet uit. 650 01:22:25,166 --> 01:22:27,546 Kaja! 651 01:22:29,446 --> 01:22:32,306 Er is geen kink in de kabel. 652 01:22:32,366 --> 01:22:35,506 Sta op. Nee h t . 653 01:22:41,326 --> 01:22:46,306 Ik vroeg om een ​​jas om op te hangen. - Heb je een boot? Kaja! 654 01:22:46,366 --> 01:22:48,986 We krijgen hulp! Ymmrrtk? 655 01:22:51,846 --> 01:22:54,666 l pid kiinni. 656 01:22:54,726 --> 01:23:00,026 Hulp komt eraan. Ymmrrtk? Kalmeren. 657 01:23:01,006 --> 01:23:04,546 Kaja ... - Hij heeft het niet overleefd. 658 01:23:04,606 --> 01:23:09,786 Min Ik vroeg h nt ... - De reden ben jij niet. 659 01:23:09,846 --> 01:23:13,586 Wat is niet jouw schuld? 660 01:23:16,766 --> 01:23:20,666 Je sterven zal je zus niet helpen. 661 01:23:21,726 --> 01:23:26,786 Het helpt niet. Sin h n je gaat bedienen. 662 01:23:26,846 --> 01:23:31,226 Min nest n you. Ik zal met je meegaan naar de christenen. 663 01:23:32,886 --> 01:23:36,946 Kaja! - Magnus! Magnus! 664 01:25:21,766 --> 01:25:24,146 Sin selvi t. 665 01:25:55,686 --> 01:26:00,706 De schop op Utgiya duurde 72 minuten. 666 01:26:04,486 --> 01:26:09,226 77 werd gedood tijdens de aanvallen. 99 serieus gewond, - 667 01:26:09,286 --> 01:26:14,706 en meer dan 300 betrokken leed ernstige psychologische trauma's. 668 01:26:19,166 --> 01:26:22,226 Schoten waren bedoeld als een waarschuwing voor tuomiop iv st , - 669 01:26:22,286 --> 01:26:25,506 tenzij de werkgever partij is zou zijn beleid veranderen. 670 01:26:25,566 --> 01:26:29,466 Volgens de wet zei de auteur: dat zou hetzelfde opnieuw doen. 671 01:26:35,246 --> 01:26:38,866 De 22e Heinzhuis Commissie de conclusie van het rapport was dat - 672 01:26:38,926 --> 01:26:43,226 dat het was gedaan voor de administratie gang de slag had kunnen zijn geraakt, - 673 01:26:43,286 --> 01:26:47,146 dat de autoriteiten dit niet konden om Ut ya's jonge mensen te beschermen - 674 01:26:47,206 --> 01:26:50,346 en die capaciteit zou moeten zijn om beter te zijn. 675 01:26:53,486 --> 01:26:57,826 De mensen van deze film en het verhaal is denkbaar. 676 01:26:57,886 --> 01:27:01,386 De film is gebaseerd meer gedetailleerde uitleg, - 677 01:27:01,446 --> 01:27:05,026 wie heeft de aanval overleefd zijn verteld. 678 01:27:34,206 --> 01:27:38,066 De jury groeit Europa en de Verenigde Staten. 679 01:27:38,126 --> 01:27:41,706 Terroristische vijanden nog steeds bestaan, - 680 01:27:41,766 --> 01:27:44,586 en ze zullen worden toegevoegd. 681 01:29:57,886 --> 01:30:02,253 Fins: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 2018 47879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.