All language subtitles for Turn it up (2000).da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,640 --> 00:01:35,154 For fanden da... 2 00:01:40,800 --> 00:01:44,430 Hvad skete der? Lyden røg bare. 3 00:01:44,640 --> 00:01:47,280 Jeg har jo sagt, den er smadret. 4 00:01:47,480 --> 00:01:51,872 Sig, du ikke vil, hvis det skal være på det gamle lorteudstyr. 5 00:01:52,080 --> 00:01:57,439 - Pulten virkede fint i går. - Det er lige meget. Det er noget lort. 6 00:02:08,480 --> 00:02:14,510 Det er det, jeg mener. Det hele er programmeret på forhånd. 7 00:02:18,720 --> 00:02:21,314 - Hvad så? - Du er nødt til at pakke sammen. 8 00:02:21,520 --> 00:02:24,239 Jeg er jo lige ved at komme i gang. 9 00:02:24,440 --> 00:02:26,636 Der kommer et band om en halv time. 10 00:02:36,840 --> 00:02:40,390 Du kan sgu da ikke bare bede mig pakke sammen. 11 00:02:40,600 --> 00:02:44,514 - De betaler kassen. - og det gør jeg ikke? 12 00:02:44,720 --> 00:02:47,758 Jeg må tage, hvad jeg kan få. 13 00:02:47,960 --> 00:02:50,520 Øjeblik, D. 14 00:02:53,080 --> 00:02:55,754 Jeg har sagt, jeg ikke vil have sumpere i studiet. 15 00:02:55,960 --> 00:02:58,918 Når Baz er clean, er han den bedste. 16 00:02:59,120 --> 00:03:02,033 Han har ikke været clean i årevis. Han er konstant høj. 17 00:03:02,240 --> 00:03:07,758 - Jeg har styr på ham. - Sørg for, han ikke smadrer udstyret. 18 00:03:08,680 --> 00:03:13,436 - Jeg skal nok tage mig af dig. - Okay, jeg er med. 19 00:03:17,080 --> 00:03:19,993 - Vi går. - Nej, hør lige. 20 00:03:20,200 --> 00:03:24,034 - Nej, vi går. - Jeg har endelig fundet lyden. 21 00:03:24,240 --> 00:03:26,436 Skrid nu bare. 22 00:03:42,000 --> 00:03:46,119 Hvad fanden laver du, D.? Du sagde, vi havde hele natten. 23 00:03:46,320 --> 00:03:49,551 Vi er blevet smidt ud. 24 00:03:49,760 --> 00:03:55,153 Tror de, det er amatøraften på "Apollo"? 25 00:03:57,040 --> 00:04:01,637 Jeg har lovet nogle tøser, de kunne komme og se dig. 26 00:04:01,840 --> 00:04:03,956 Det bliver ikke i aften. 27 00:04:04,160 --> 00:04:07,437 Skal vi sidde her hele aftenen, Gage? 28 00:04:07,640 --> 00:04:10,154 Hold kæft, kælling, og skrub ind i bilen. 29 00:04:10,360 --> 00:04:15,116 - Kælling? - Tror du, det her er skæg og ballade? 30 00:04:15,320 --> 00:04:20,030 Kællinger er sgu skøre. Han skal ikke få lov at fuppe os. 31 00:04:20,240 --> 00:04:25,189 - Jeg går ind og snakker med ham. - Hvad laver du? Slap af. 32 00:04:25,400 --> 00:04:30,236 Vi har en god aftale. Det skal du sgu ikke spolere. 33 00:04:32,680 --> 00:04:36,514 Troede du, jeg ville nakke ham? 34 00:04:36,720 --> 00:04:40,395 Tja...du er sgu tosset nok til det. 35 00:04:40,600 --> 00:04:45,231 Du er sgu min makker, D. Vi ses i klubben senere, ikke? 36 00:05:20,080 --> 00:05:26,474 - Tjek lige ham der. - Hvem? Seamus? 37 00:05:26,680 --> 00:05:30,116 - Kender du ham? - Han er producer. 38 00:05:30,320 --> 00:05:35,838 Nej...Han blærer sig. Jeg har set ham før. 39 00:05:36,040 --> 00:05:41,035 Han pushede sammen med Booker og dem. 40 00:05:41,240 --> 00:05:45,552 - Nej, han er god nok. - Han skulle plyndres på stedet. 41 00:05:45,760 --> 00:05:49,754 Smykkerne alene kunne betale studiet. 42 00:05:49,960 --> 00:05:53,271 Lad os tale alvor. 43 00:05:53,480 --> 00:05:58,634 Hvis han er alene, er han selv ude om det. 44 00:06:00,400 --> 00:06:05,190 Kan du se, hvad jeg mener? Seamus er sammen med Johnny White. 45 00:06:05,400 --> 00:06:10,315 - Hvem fanden er han? - Han ejer Roughhouse Records. 46 00:06:11,400 --> 00:06:14,074 Den lille skid? 47 00:06:14,280 --> 00:06:17,989 - Rolig nu. - Nu skal du se mig i aktion. 48 00:06:41,320 --> 00:06:46,554 Mr. White? Det er Diamond, ham, jeg snakkede om. 49 00:06:46,760 --> 00:06:50,515 - Hyggeligt, Diamond. - I lige måde. 50 00:06:50,720 --> 00:06:55,351 - Din manager siger, du rapper fedt. - Skal jeg vise det her og nu? 51 00:06:55,560 --> 00:06:58,791 Nej, bare giv mig en kopi af din demo. 52 00:06:59,000 --> 00:07:02,356 Hvis du er så god, som han siger, kan vi måske finde ud af noget. 53 00:07:02,560 --> 00:07:09,034 Det er rigtigt. Hans materiale er næsten færdigt. Det er totalt fedt. 54 00:07:09,240 --> 00:07:13,916 Det tror jeg gerne. Hvorfor arbejder I så ikke videre? 55 00:07:14,120 --> 00:07:16,839 Og hvis I bliver færdige, kan I jo ringe. 56 00:07:17,040 --> 00:07:21,591 Ringe? Vi kan bare ringe? 57 00:07:26,480 --> 00:07:30,394 - Han råber altfor højt. - Han tog røven på os. 58 00:07:30,600 --> 00:07:34,195 Det var også næsten for godt til at være sandt. 59 00:07:40,000 --> 00:07:42,640 Vi er dem, der er skredet. 60 00:08:08,920 --> 00:08:14,154 - Hvorfor kommer du først nu? - Hold nu op, B. Jeg er her jo, ikke? 61 00:08:15,520 --> 00:08:19,514 Diamond, dig har jeg ikke set på det sidste. 62 00:08:19,720 --> 00:08:22,439 Jeg arbejder på mit lort. 63 00:08:22,640 --> 00:08:27,237 - Har du fået en pladekontrakt? - Nej, ikke endnu. 64 00:08:31,280 --> 00:08:38,152 Sig, at hvis jeg hører, at de handler med Teddy, ryger forsyningerne. 65 00:08:38,360 --> 00:08:41,637 Jeps, B., det gør jeg. 66 00:08:45,160 --> 00:08:47,720 Kom, D. 67 00:09:51,480 --> 00:09:57,556 - Det er en fornøjelse at se dig igen. - Lad os gøre det hurtigt. Pengene? 68 00:09:57,760 --> 00:09:59,717 Du behandler mig som en fremmed. 69 00:09:59,920 --> 00:10:03,550 B. synes ikke om, at du handler med Teddy. 70 00:10:03,760 --> 00:10:11,394 - Jeg handler ikke med Teddy mere. - Det vil glæde mr. B. at høre. 71 00:10:11,600 --> 00:10:14,797 Godt... 72 00:10:23,880 --> 00:10:26,793 Så er det dig. 73 00:10:27,520 --> 00:10:32,310 - Det er her alt sammen. - Læg det på bordet. 74 00:11:25,160 --> 00:11:29,791 - Lad os skride. - Pis...kom. 75 00:12:06,640 --> 00:12:11,396 Tænk, at den skide lille kakerlak prøvede at plyndre jer. 76 00:12:11,600 --> 00:12:15,559 Hvis ikke D. havde opdaget det, ville vi være splattet ud nu. 77 00:12:16,480 --> 00:12:21,111 - Du siger ikke rigtig noget. - Hør på Gage. Vi var heldige. 78 00:12:21,320 --> 00:12:27,589 Fis. Held redder ikke liv i den her branche. Har jeg ret, Gage? 79 00:12:27,800 --> 00:12:31,111 Ja. Lige på, B. 80 00:12:31,320 --> 00:12:35,109 Jeg skrider. Vi ses, ikke? 81 00:12:36,880 --> 00:12:40,714 Diamond...kom her. 82 00:12:43,160 --> 00:12:46,596 Er du hans skygge, eller hvad? 83 00:12:46,800 --> 00:12:52,398 - Jeg vil snakke med Diamond. - Godt. Jeg skrider. 84 00:13:00,760 --> 00:13:03,752 Sid ned. 85 00:13:03,960 --> 00:13:09,478 Jeg skal ikke bestemme, hvad du skal gøre med dit liv, - 86 00:13:09,680 --> 00:13:12,957 - men du kunne klare dig bedre. Meget bedre. 87 00:13:15,600 --> 00:13:20,959 Du er dobbelt så kvik som Gage. Det ved vi begge. Så lad os gå lige på. 88 00:13:21,160 --> 00:13:25,757 Du vil være rapstjerne. Det vil alle i hele kvarteret. 89 00:13:26,800 --> 00:13:32,079 Jeg er ærlig nu. Jeg kan godt lide Gage. Han er en slider. 90 00:13:32,280 --> 00:13:35,432 Men jeg skal bruge en med hjerne. En som dig. 91 00:13:35,640 --> 00:13:41,113 Jeg ved godt, Gage er skør, men han er min makker. 92 00:13:41,320 --> 00:13:43,914 Vi har kendt hinanden, siden vi var seks. 93 00:13:44,120 --> 00:13:50,594 Jeg er tro mod Gage, ligesom han er tro mod dig. Beder du mig svigte ham? 94 00:13:50,800 --> 00:13:54,475 Det er ikke mig. 95 00:14:01,720 --> 00:14:07,159 Hvis vi holder os til mr. B., får vi penge nok til at lave en plade. 96 00:14:07,360 --> 00:14:13,311 Hvis vi holder os til mr. B., dør vi eller kommer i spjældet. 97 00:14:14,760 --> 00:14:19,960 Den dag kommer, hvor B. står med ryggen mod muren. 98 00:14:20,160 --> 00:14:24,074 Og så dropper han os sådan. 99 00:14:25,560 --> 00:14:30,396 Hvis vi gør det rigtigt, kan vi komme ud af det her lort. 100 00:14:32,080 --> 00:14:39,714 Nu skal jeg sige dig en ting. "Det her lort" betaler studiet. 101 00:14:39,920 --> 00:14:42,389 Det betaler din lejlighed. 102 00:14:44,800 --> 00:14:48,031 Min bil. 103 00:14:48,240 --> 00:14:54,350 - Vil du tilbage på støtten? - Nej, det er ikke det, jeg siger. 104 00:14:54,560 --> 00:14:59,191 Jeg vil bare være hæderlig. Jeg vil have respekt. 105 00:14:59,400 --> 00:15:03,473 Får vi ikke alle kællingerne i klubberne? 106 00:15:03,680 --> 00:15:08,550 Kommer alle spidserne ikke med flasker til os? 107 00:15:09,600 --> 00:15:13,275 Hvor meget mere respekt vil du have? 108 00:15:13,480 --> 00:15:19,670 Du har været for meget sammen med folk fra pladebranchen. 109 00:15:20,760 --> 00:15:24,230 De fordrejer hovedet på dig. 110 00:15:24,440 --> 00:15:29,435 Og nu vil du fordreje mit. 111 00:15:47,920 --> 00:15:52,756 - Hvem er det? - Denzel. Hvem havde du troet? 112 00:16:18,520 --> 00:16:22,309 Du sagde, du kom med det samme. Jeg har bare siddet og gloet. 113 00:16:22,520 --> 00:16:27,993 - Jeg har været i studiet. - Jeg ringede. Du var der ikke. 114 00:16:28,200 --> 00:16:31,477 Tjekker du mig? Du ved, jeg ikke laver noget. 115 00:16:31,680 --> 00:16:36,117 - Nu er du respektløs. - Hvad? Det er D., du snakker med. 116 00:16:36,320 --> 00:16:40,632 Skal vi ikke lade være med at lade, som om jeg ikke ved, hvad I laver? 117 00:16:40,840 --> 00:16:44,720 - Hvorfor er du efter mig? - Du skal ikke gøre mig til idioten. 118 00:16:44,920 --> 00:16:49,949 Du bestemmer selv, men når det påvirker mig, vil jeg have lov at tale. 119 00:16:52,080 --> 00:16:58,793 Da jeg mødte dig, var du bare så lækker. og cool. 120 00:16:59,520 --> 00:17:03,798 Jeg drømte om at blive din kæreste. Jeg er blevet voksen, - 121 00:17:04,000 --> 00:17:10,315 - og du leger stadig Batman og Robin med Gage. Er det ikke lidt trættende? 122 00:17:10,520 --> 00:17:12,796 Det har intet med Gage og mig at gøre. 123 00:17:13,000 --> 00:17:16,038 Jeg er ved at få styr på nogle ting. Når først jeg får kontrakten... 124 00:17:16,240 --> 00:17:20,359 - Hvor længe har du sagt det, D.? - Tror du ikke på mig? 125 00:17:20,560 --> 00:17:26,511 - Jo, ellers var jeg gået for længst. - Hvorfor tæsker du så løs på mig? 126 00:17:27,400 --> 00:17:33,191 Fordi jeg tænker på dig. og jeg elsker dig... 127 00:17:33,920 --> 00:17:36,833 og jeg vil ikke miste dig. 128 00:18:06,280 --> 00:18:10,956 - Har du været oppe hele natten? - Jeg sidder og skriver. 129 00:18:12,920 --> 00:18:19,474 Jeg skal på arbejde om en halv time, så du kan bare blive. 130 00:18:21,000 --> 00:18:24,516 Nej, jeg skal ud til min mor. Hun har det skidt. 131 00:18:24,720 --> 00:18:27,997 Jeg snakkede med hende i går. Der sagde hun ikke noget. 132 00:18:28,200 --> 00:18:33,991 - Ring og sig, hvordan hun har det. - Det skal jeg nok. 133 00:18:34,200 --> 00:18:37,591 Giv mig dit mobilnummer, så kan jeg ringe til dig. 134 00:18:37,800 --> 00:18:41,714 - Nej, det kan jeg ikke. - Hvorfor? Tisha har sin fyrs nummer. 135 00:18:41,920 --> 00:18:44,150 Ja, han er en vatpik. 136 00:18:44,360 --> 00:18:49,594 Han har en bipper, der går i gang, hver gang han går uden for en dør. 137 00:18:49,800 --> 00:18:52,952 "Hvem er det?" Tisha her, Tisha der, Tisha alle vegne. 138 00:18:53,160 --> 00:18:59,350 - Hold nu op. - Han har fortrudt det bitterligt. 139 00:18:59,560 --> 00:19:04,111 - Sådan er det altså ikke. - Jo, det er. 140 00:19:04,320 --> 00:19:08,917 Hvorfor tror du, man straks efter fødslen skærer navlestrengen over? 141 00:19:09,120 --> 00:19:14,240 Fordi man som mand må være fri. Til at strejfe omkring på jorden. 142 00:19:14,440 --> 00:19:20,118 Hvis jeg giver dig nummeret, ryger jeg direkte ind i maven igen. 143 00:19:20,320 --> 00:19:23,597 Du griner, fordi du ved, det er sådan, det er. 144 00:19:24,920 --> 00:19:29,153 - Hvad skal jeg stille op med dig? - Elske mig. 145 00:19:50,720 --> 00:19:53,280 Mor... 146 00:19:53,480 --> 00:19:59,192 - Jeg har lavet morgenmad. - Det skulle du da ikke 147 00:19:59,400 --> 00:20:03,314 Jeg har jo sagt, jeg står op, så snart hovedpinen er væk. 148 00:20:03,520 --> 00:20:07,434 Klokken er 11. Du har ikke spist. 149 00:20:08,840 --> 00:20:13,391 Måske skulle du blive hjemme fra arbejde. 150 00:20:13,600 --> 00:20:17,719 - Hvem skal så betale regningerne? - Det kan jeg gøre. 151 00:20:17,920 --> 00:20:24,235 Du er arbejdsløs. Så dine penge vil jeg ikke have noget med at gøre. 152 00:20:24,440 --> 00:20:29,150 - Sådan er det ikke, mor. - Det er din mor, du taler til. 153 00:20:29,360 --> 00:20:35,879 - Så spar mig for det fis. - Okay...jeg er nødt til at gå. 154 00:20:36,760 --> 00:20:43,314 Jeg skal i studiet og indspille. Jeg kommer og ser til dig i morgen. 155 00:20:44,320 --> 00:20:48,234 Nogle gange lyder du præcis som din far. 156 00:20:50,520 --> 00:20:55,037 Det var ikke ondt ment. 157 00:21:08,160 --> 00:21:11,755 Det rykker ikke. 158 00:21:12,880 --> 00:21:16,669 Det har du sagt hele ugen. 159 00:21:18,240 --> 00:21:22,029 Hvis det ikke rykker, så rykker det ikke. 160 00:21:22,240 --> 00:21:25,870 Måske skal du bare have en pause. 161 00:21:26,080 --> 00:21:29,755 Der er ikke noget galt i pauser. 162 00:21:31,640 --> 00:21:33,870 Du har ret. 163 00:21:35,520 --> 00:21:37,557 Jeg skrider. 164 00:21:37,760 --> 00:21:41,390 D., du må ikke glemme... Jeg har ikke fået løn. 165 00:21:51,720 --> 00:21:54,951 Tak skal du ha'. 166 00:22:13,800 --> 00:22:16,394 Mor? 167 00:22:18,760 --> 00:22:22,435 Mor ...? 168 00:22:22,640 --> 00:22:25,154 Mor... 169 00:22:28,440 --> 00:22:31,239 Mor... 170 00:22:35,000 --> 00:22:39,915 Jeg skal have en ambulance med det samme. Min mor er besvimet. 171 00:22:40,120 --> 00:22:42,919 Wolcott Street 301, lejlighed 4 B. 172 00:22:47,960 --> 00:22:51,510 Det skal nok gå, mor. 173 00:22:53,000 --> 00:22:56,789 Hold ud, det skal nok gå. 174 00:23:36,880 --> 00:23:40,236 Det gør mig ondt med din mor. 175 00:23:43,480 --> 00:23:48,475 Hvis du synes, jeg skal gå, så går jeg, men...jeg var nødt til at komme. 176 00:23:53,920 --> 00:23:56,992 Hvad er det, du er ude på? 177 00:23:59,080 --> 00:24:01,879 Du dukker pludselig op efter 12 år. 178 00:24:05,560 --> 00:24:07,915 Jeg ville vise hende den sidste ære. 179 00:24:08,120 --> 00:24:11,192 Jeg forventede ikke at blive mødt med åbne arme. 180 00:24:11,400 --> 00:24:14,677 Det kan du sgu bande på. 181 00:24:16,720 --> 00:24:22,352 Jeg er på det her nummer den næste uge. Jeg synes, vi skal snakke. 182 00:24:25,320 --> 00:24:30,793 - Hvorfor tror du, jeg vil tale med dig? - Som sagt...du har mit nummer. 183 00:24:31,840 --> 00:24:37,438 Forhåbentlig ombestemmer du dig. Det gør mig ondt med din mor. 184 00:24:48,920 --> 00:24:52,914 Din mor kunne altså noget. 185 00:24:53,880 --> 00:25:00,957 Kan du huske dengang, hun slæbte mig ned til min tilsynsværge? 186 00:25:01,160 --> 00:25:05,597 Ham den onde. Jeg hadede ham. 187 00:25:08,560 --> 00:25:13,873 Men din mor fik ham overbevist om, at han skulle give mig en chance til. 188 00:25:15,760 --> 00:25:19,594 Hvad så med din far? Ringer du? 189 00:25:21,440 --> 00:25:25,798 Det ved jeg ikke. Hvad ville du gøre? 190 00:25:30,320 --> 00:25:34,234 Jeg har aldrig rigtig haft en far. 191 00:25:36,720 --> 00:25:42,875 Giv ham en chance. Du skal ikke miste det, du har. 192 00:26:09,320 --> 00:26:13,678 - Spiller du stadig? - Når det er muligt. 193 00:26:14,640 --> 00:26:17,792 Er der noget, du vil sige? 194 00:26:18,000 --> 00:26:22,437 Det er jo ikke, fordi vi sidder sådan her hver dag. 195 00:26:25,640 --> 00:26:30,714 Min dreng...jeg er ked af, at jeg nossede i det. 196 00:26:30,920 --> 00:26:35,835 Jeg er ked af, at jeg ikke var der for din mor. og for dig. 197 00:26:36,040 --> 00:26:39,670 Hvad skal jeg ellers sige? 198 00:26:40,400 --> 00:26:42,869 Det ved jeg ikke. 199 00:26:43,080 --> 00:26:46,198 Hvad med at fortælle, hvorfor du skred? 200 00:26:46,400 --> 00:26:51,349 Jeg kommer ikke med en undskyldning, for jeg har ikke nogen. 201 00:26:54,160 --> 00:26:58,393 Får jeg dig at se igen, eller er det slut nu? 202 00:27:06,280 --> 00:27:10,513 Jeg har ingen forpligtelser. Jeg kunne blive hængende... 203 00:27:12,000 --> 00:27:15,675 Jeg vil godt være sammen med dig, hvis du vil. 204 00:27:16,920 --> 00:27:22,279 Sagen er... at jeg ikke har noget sted at bo. 205 00:27:26,760 --> 00:27:32,039 Jeg tænkte, at jeg...måske kunne bo hos dig. 206 00:27:36,920 --> 00:27:41,835 For fanden da... Du går lige på og hårdt. 207 00:28:08,320 --> 00:28:11,153 Du kan få sofaen. 208 00:28:30,480 --> 00:28:33,518 De er ikke en skid bedre end os. 209 00:28:34,400 --> 00:28:38,712 Når dit lort er færdigt, er du større end den flok vatpikke. 210 00:28:42,680 --> 00:28:45,559 Se lige der, D. 211 00:28:49,280 --> 00:28:52,079 - Hvad så, mr. B.? - Gage. 212 00:28:52,280 --> 00:28:56,717 - Hvad laver du på sådan et fint sted? - Det samme som jer. 213 00:28:56,920 --> 00:29:02,598 - Nyder nogle af livets goder. - Mr. White er i musikbranchen. 214 00:29:02,800 --> 00:29:06,236 - Ja, vi har hilst på hinanden. - Har vi? 215 00:29:06,440 --> 00:29:10,957 Jeg præsenterede dig for Diamond. Du sagde, du ville høre hans musik. 216 00:29:11,160 --> 00:29:15,279 - Diamond ...? Er han rapper? - Ja, og lortet rykker. 217 00:29:15,480 --> 00:29:19,075 Du burde altså høre ham Diamond. Skaf ham en manager. 218 00:29:19,280 --> 00:29:24,195 - Jeg er hans manager. - Du er en kvik knægt. 219 00:29:24,400 --> 00:29:28,519 - Men hvad kender du til branchen? - Se alle blærerøvene der. 220 00:29:28,720 --> 00:29:32,998 De er ude efter det samme som mig: Penge, stoffer og ho'er. 221 00:29:33,200 --> 00:29:39,151 - Hvem ved mere om det end Gage? - Det der kommer du ikke langt med. 222 00:29:39,360 --> 00:29:44,070 - Se, hvor du selv er endt. - Sæt dig ned, Gage. 223 00:29:44,280 --> 00:29:47,159 Træk ikke for meget på gæstfriheden. 224 00:29:47,360 --> 00:29:50,557 Det tror jeg, jeg gør. 225 00:29:57,480 --> 00:30:03,635 - Hvad så? - Jeg er træt af at blive kørt med. 226 00:30:03,840 --> 00:30:08,516 - Det er noget pis med den demo. - Hvad mener du? 227 00:30:08,720 --> 00:30:13,590 Hvor mange numre mangler du, før du har en hel plade? 228 00:30:13,800 --> 00:30:19,193 Vi kan fikse det selv. Det er sgu da der, pengene er. 229 00:30:21,120 --> 00:30:25,478 Hvor får vi penge til en hel plade fra? 230 00:30:25,680 --> 00:30:31,073 Ved du hvad? Du ter dig som en anden kælling. 231 00:30:32,080 --> 00:30:36,756 Du får kun en pladekontrakt, hvis du slikker den af på mr. White. 232 00:30:38,640 --> 00:30:41,519 Fuck dig. 233 00:31:23,960 --> 00:31:28,113 - Hvad sagde Seamus? - Hej. 234 00:31:28,840 --> 00:31:31,753 Ikke noget. 235 00:31:35,440 --> 00:31:38,637 Han inviterede mig til fest. 236 00:31:40,280 --> 00:31:44,592 I aften? Klokken to om natten? 237 00:31:45,280 --> 00:31:48,477 Men han er her endnu. 238 00:31:48,680 --> 00:31:52,833 Måske ville han bare feste med mig. 239 00:31:53,040 --> 00:31:58,479 - Kun jer to? - Jeg sagde, at jeg ikke var på. 240 00:32:00,600 --> 00:32:06,835 Hør her...Gå ind og sig til det lille liderlige røvhul,- 241 00:32:07,040 --> 00:32:12,319 - at du er på. og skaf mig hans adresse. 242 00:32:12,520 --> 00:32:16,673 Men du giver ham ikke dit nummer. 243 00:32:16,880 --> 00:32:20,236 - Er du med? - Ja. 244 00:32:20,440 --> 00:32:24,115 Godt. Jeg venter udenfor. 245 00:32:27,640 --> 00:32:30,678 Gå ind og smukkesér dig. 246 00:32:47,320 --> 00:32:49,675 - Hvem er det? - Jane. 247 00:32:49,880 --> 00:32:53,839 Du er sgu tidligt på den. Jeg kommer ned om et øjeblik. 248 00:33:03,680 --> 00:33:06,593 Tag den, pikhoved! 249 00:33:06,800 --> 00:33:11,033 - Op med dig! Derover! - Hvad fanden er der? 250 00:33:13,240 --> 00:33:16,119 Kom her. 251 00:33:16,320 --> 00:33:19,517 Du tror vel, alter i orden. Hvor er pengene? 252 00:33:19,720 --> 00:33:24,078 - Jeg har ingen. - Ingen penge? 253 00:33:26,680 --> 00:33:31,550 - Slap nu af... - Hold kæft. 254 00:33:31,760 --> 00:33:35,958 Op ad trappen. Du troede vel, du ville få fisse i aften. 255 00:33:36,160 --> 00:33:38,959 Derind! 256 00:33:40,720 --> 00:33:43,189 Hvor fanden er pengene? 257 00:33:43,400 --> 00:33:46,392 Derovre? Kom her. Op. 258 00:33:47,600 --> 00:33:51,719 - Luk lortet op. Hvor er de? - Her er ingen. 259 00:33:51,920 --> 00:33:53,957 Tror du, det er for sjov? 260 00:33:54,160 --> 00:33:56,276 Det er det ikke. Derover! 261 00:33:56,480 --> 00:33:59,950 Du er færdig. Hvor er de? 262 00:34:02,960 --> 00:34:07,716 Jeg er træt af det her pis. Læg dem ned i posen. 263 00:34:09,200 --> 00:34:13,080 Alle sammen. Saml dem alle sammen op. 264 00:34:17,960 --> 00:34:20,873 Tak skal du ha', Seamus. 265 00:34:21,080 --> 00:34:24,311 Hov, det havde jeg nær glemt... 266 00:34:27,520 --> 00:34:32,117 Det er noget lort. Jeg kan kun høre de høje toner. 267 00:34:32,320 --> 00:34:36,837 Lortet rykker. Det er den nye lyd. Det er kanon. 268 00:34:39,040 --> 00:34:41,759 Hvorfor mikse, hvis man ikke kan høre det? 269 00:34:41,960 --> 00:34:45,316 Det er jo det, jeg siger: Det er den nye lyd. 270 00:34:46,480 --> 00:34:51,190 - D., vi skal snakke sammen. - Få styr på det! 271 00:34:56,280 --> 00:34:59,159 Hvad så? 272 00:34:59,360 --> 00:35:02,273 Det bliver dejligt, det her. 273 00:35:02,480 --> 00:35:05,871 Beklager, men du kan ikke få rabat mere. 274 00:35:06,080 --> 00:35:09,072 Kalder du mig ind for at knalde prisen op? 275 00:35:09,280 --> 00:35:12,989 Jeg ved, du kan. Hvorfor tror du, jeg gav dig rabat? 276 00:35:13,200 --> 00:35:15,760 Lad mig dog lave demoen færdig. 277 00:35:15,960 --> 00:35:20,591 Folk laver en hel CD på det halve af den tid, du bruger på ét nummer. 278 00:35:20,800 --> 00:35:26,113 - Ja, men min lyd rykker. - Jeg sælger studietid, ikke plader. 279 00:35:27,000 --> 00:35:31,358 - Hvad siger du? - 150 dollars i timen. 280 00:35:36,040 --> 00:35:39,237 Godt så... 281 00:35:50,960 --> 00:35:55,909 Det er sgu ikke underligt, du ikke kan høre en skid. Du er for høj. 282 00:35:56,120 --> 00:36:01,354 - Jeg tog mig bare en lille... - Jeg gider ikke mere. 283 00:36:01,560 --> 00:36:06,191 - Du er fyret. - Fyrer du mig? 284 00:36:06,400 --> 00:36:09,950 Ja, det var det, jeg sagde. og skrid så. 285 00:36:13,600 --> 00:36:16,797 Skrid så med dig! 286 00:36:32,560 --> 00:36:35,712 - Hvad laver du her? - Hvad fanden mener du? 287 00:36:40,320 --> 00:36:43,915 - Hvad så? - Er jeg din manager, eller hvad? 288 00:36:44,120 --> 00:36:46,157 Ja, ja. 289 00:36:46,360 --> 00:36:50,035 Jeg sagde jo, at nu var det alvor, ikke? 290 00:36:50,240 --> 00:36:54,598 Sagde jeg ikke, at vi skulle rykke opad? 291 00:36:54,800 --> 00:36:59,636 - Hvad fanden ævler du nu om? - At lave din egen plade. 292 00:36:59,840 --> 00:37:03,913 Jeg siger jo hele tiden, at vi ikke har den slags penge. 293 00:37:06,640 --> 00:37:11,555 Det har vi nu. Er du klar, eller hvad? 294 00:37:14,680 --> 00:37:20,596 - Hvor fanden har du dem fra? - Jeg spurgte: "Er du klar?" 295 00:37:22,680 --> 00:37:25,752 Hvad er der? 296 00:37:25,960 --> 00:37:31,956 Jesus helbredte den blinde. spurgte den blinde, hvordan han gjorde? 297 00:37:32,160 --> 00:37:36,358 Du er ikke Jesus, og jeg er ikke blind. 298 00:37:46,080 --> 00:37:49,630 Hvad så? Jeg er ved at blive træt i armen. 299 00:38:16,480 --> 00:38:19,552 Er du sikker? 300 00:38:20,760 --> 00:38:25,231 - Er du fuldstændig sikker? - Skal jeg vise dig tisseprøven? 301 00:38:25,920 --> 00:38:28,878 Jeg er gravid. 302 00:38:32,360 --> 00:38:36,718 - Gør du det rigtige? - Hvad er det? 303 00:38:36,920 --> 00:38:40,515 At du støtter mig, uanset hvad jeg vælger. 304 00:38:40,720 --> 00:38:43,917 Kan man vælge? 305 00:38:44,120 --> 00:38:50,150 - Jeg er ikke klar til at blive far. - Ikke klar, eller vil du ikke? 306 00:38:51,920 --> 00:38:56,198 Du kan da se, hvor svært jeg har det. Jeg spunser rundt som en vanvittig. 307 00:38:56,400 --> 00:39:00,280 Jeg kan knap forsørge mig selv, og så vil du have et barn ...! 308 00:39:00,480 --> 00:39:04,997 Jeg kan godt tage mig af mit barn. Men mit barn skal have en far. 309 00:39:05,200 --> 00:39:09,831 Ikke en bølle, der aldrig er hjemme, men en, der stiller op for barnet. 310 00:39:10,800 --> 00:39:16,591 - Kan du klare det? - Lad os klare vores egne liv først. 311 00:39:16,800 --> 00:39:22,876 Så kan vi planlægge børn og familie. Men tiden er ikke til familie nu. 312 00:39:23,080 --> 00:39:26,789 Det er ikke noget, jeg har planlagt. Det var forud bestemt. 313 00:39:27,000 --> 00:39:31,517 Jeg vil ikke sige noget, for i sidste ende er det op til dig. 314 00:39:31,720 --> 00:39:36,635 Nej, skat... Der tager du fejl. 315 00:39:36,840 --> 00:39:39,912 Du skal træffe beslutningen sammen med mig. 316 00:39:40,120 --> 00:39:44,478 Ærligt? Jeg skal træffe beslutningen sammen med dig? 317 00:39:44,680 --> 00:39:48,310 Så skal vi ikke have barnet. 318 00:39:48,520 --> 00:39:55,631 Jeg kan ikke garantere, at jeg bliver, hvis du får barnet. Jeg er ærlig nu. 319 00:39:55,840 --> 00:40:00,471 Der skal ikke være nogen misforståelser eller forvirring. 320 00:40:00,680 --> 00:40:05,356 Du vil være ærlig. Godt... Du kan styrte rundt med Gage. 321 00:40:05,560 --> 00:40:10,475 Han skal bare ringe, så står du der, men du kan ikke stille op for dit barn? 322 00:40:10,680 --> 00:40:13,433 Hvad for en mand er du, Diamond? 323 00:40:17,080 --> 00:40:20,232 Det er sgu for meget. 324 00:41:19,960 --> 00:41:22,520 Så så du endelig lyset. 325 00:41:22,720 --> 00:41:28,352 Hvis vi skal gøre det, skal det gøres rigtigt. 326 00:41:28,560 --> 00:41:32,190 - Ikke noget fis. - Det er mine 100.000 dollars. 327 00:41:32,400 --> 00:41:35,836 Hvad fanden er du så bange for? 328 00:41:36,040 --> 00:41:40,955 Det er min musik. Det er der ingen, der skal røre ved. 329 00:41:41,920 --> 00:41:46,198 - Sådan er det. - Slap nu lidt af. 330 00:41:46,400 --> 00:41:52,669 Det er mig, Gage. Vi er sammen om det her. Til det sidste. 331 00:42:47,400 --> 00:42:51,633 Hold kæft, hvor det rykker, mand. 332 00:42:53,040 --> 00:42:55,953 Priser, tre gange platin ...! 333 00:42:56,160 --> 00:43:00,472 Hold nu lige kæft lidt, Smiley. 334 00:43:05,240 --> 00:43:07,629 Sindssyg. 335 00:43:25,120 --> 00:43:28,590 - Hvad så, Gage? - Hvordan går det? 336 00:43:28,800 --> 00:43:32,430 Godt. Her er bare for vildt i aften. 337 00:43:32,640 --> 00:43:35,200 Hvad sker der? 338 00:43:40,600 --> 00:43:45,913 - Skal du rappe i aften? - Han tager røven på alt og alle. 339 00:44:37,600 --> 00:44:41,594 Giv en hånd til Diamond, som kommer op nu! 340 00:47:11,160 --> 00:47:15,518 - Jeg prøvede at sove. - Sæt dig ned, der er mad. 341 00:47:20,480 --> 00:47:25,111 Det var min musik, du hørte. Hvad synes du? 342 00:47:28,040 --> 00:47:30,759 - Det er okay. - Okay? 343 00:47:32,600 --> 00:47:36,559 - Måske skal du ikke spørge mig. - Nej... 344 00:47:36,760 --> 00:47:39,832 Sig, hvad der er i vejen med det. 345 00:47:43,480 --> 00:47:47,872 Det er for produceret. Det har ingen nerve. 346 00:47:48,080 --> 00:47:54,520 Du presser, men det savner bid. Ved du, hvad problemet er? 347 00:47:54,720 --> 00:47:57,394 Du er vokset op med digitaliseret musik. 348 00:47:57,600 --> 00:48:01,673 Du synes, keyboardet lyder som et rigtigt klaver. 349 00:48:01,880 --> 00:48:04,554 Det gør det ikke. 350 00:48:04,760 --> 00:48:07,912 Lad mig vise dig noget. 351 00:48:18,120 --> 00:48:21,272 Spil noget for mig. 352 00:48:23,960 --> 00:48:27,874 Jeg vil godt høre plasticdimsen lyde som et flygel. 353 00:48:49,800 --> 00:48:52,553 Ikke dårligt. 354 00:48:52,760 --> 00:48:55,479 Kom i tøjet. 355 00:48:55,680 --> 00:48:59,036 - Hvor skal vi hen? - Nu er det min tur. 356 00:50:20,600 --> 00:50:23,194 Pis ...! 357 00:50:25,360 --> 00:50:28,318 Hvad så, B.? 358 00:50:36,080 --> 00:50:39,675 Du skal hente en pakke hos Frank. 359 00:50:39,880 --> 00:50:41,837 Okay. 360 00:50:42,040 --> 00:50:45,590 - Men pas på. - Ja. 361 00:50:47,160 --> 00:50:50,516 Har du hørt, at Seamus er blevet flået? 362 00:50:51,920 --> 00:50:56,118 - Flået? For hvad? - Han havde 100.000 dollars af mine. 363 00:50:56,320 --> 00:51:00,632 Seamus? Seamus arbejder da ikke for dig. 364 00:51:00,840 --> 00:51:04,196 Vi har lidt forretninger sammen. 365 00:51:05,200 --> 00:51:08,591 Jeg tror, fyren vidste, Seamus havde alle de penge. 366 00:51:08,800 --> 00:51:11,189 For vildt. 367 00:51:11,400 --> 00:51:13,198 Vi snakkes, B. 368 00:51:13,400 --> 00:51:18,793 For resten...Jeg har hørt, du laver plade med Diamond. 369 00:51:20,480 --> 00:51:24,394 Det er bare sådan en lille lavpristing. 370 00:51:31,720 --> 00:51:34,633 Det er da dejligt. 371 00:51:34,840 --> 00:51:40,279 - Hvor har I pengene fra? - Det koster ingenting. 372 00:51:40,480 --> 00:51:43,950 Marshall hjælper os. 373 00:51:44,160 --> 00:51:46,356 Gør han? 374 00:51:46,560 --> 00:51:48,870 Det var da sødt af Marshall. 375 00:51:51,160 --> 00:51:54,118 Din skide løgner. 376 00:51:54,320 --> 00:51:57,756 Du flåede Seamus. 377 00:51:57,960 --> 00:51:59,917 Jeg har ikke rørt Seamus. 378 00:52:00,120 --> 00:52:04,193 Jeg er pisseligeglad med Seamus. Han er nul og en skid værd. 379 00:52:04,400 --> 00:52:09,520 - Jeg vil bare have mine penge. - Jeg har dem ikke. 380 00:52:11,120 --> 00:52:16,718 Jeg troede, du var færdig med at lyve. Jeg får det dårligt ved synet af dig. 381 00:52:18,520 --> 00:52:21,194 Jeg er småsulten. 382 00:52:21,400 --> 00:52:23,630 Har I lyst til roastbeef? 383 00:52:23,840 --> 00:52:27,720 Jeg kan bedst lide det i tynde skiver. 384 00:52:28,400 --> 00:52:33,349 I kan få det, som I vil. Jeg har min egen Skæremaskine. 385 00:52:34,400 --> 00:52:38,394 Hent skæremaskinen. Sid ned. 386 00:52:42,640 --> 00:52:47,316 Tænd. Gage skal se, hvordan den virker. 387 00:52:58,320 --> 00:53:02,598 Hvad så, Gage? Tykke eller tynde skiver? 388 00:53:06,240 --> 00:53:09,631 Godt...jeg tog dine penge. 389 00:53:09,840 --> 00:53:13,879 Det ved jeg godt. Men hvor har du gjort af dem? 390 00:53:14,080 --> 00:53:18,870 Jeg ville bruge dem på Diamonds plade. 391 00:53:22,800 --> 00:53:27,158 Hvorfor sagde du ikke det fra starten? Troede du, jeg ikke ville opdage det? 392 00:53:27,360 --> 00:53:31,957 Jeg har jo sagt, jeg ikke vidste, Seamus arbejdede for dig. 393 00:53:32,160 --> 00:53:37,917 Hvorfor spyttede du ikke ud, da jeg sagde, Seamus var blevet flået? 394 00:53:38,120 --> 00:53:42,159 Du skulle bare have sagt: "Undskyld, mr. B., her er pengene." 395 00:53:42,360 --> 00:53:47,514 - Jeg var bange... - Bange? 396 00:53:47,720 --> 00:53:51,839 Du rendte rundt og spillede smart producer med mine penge. 397 00:53:52,040 --> 00:53:57,911 - Se, hvad du har rodet ham ud i nu. - Diamond var ikke med i det. 398 00:53:59,040 --> 00:54:06,231 Jeg har altid gerne villet ind i branchen. Måske er det held i uheld. 399 00:54:37,920 --> 00:54:42,391 Som barn ønskede jeg ikke andet end at spille musik. 400 00:54:42,600 --> 00:54:47,470 Jeg ventede på den store chance. Den kom ikke. 401 00:54:47,680 --> 00:54:54,473 Da jeg holdt op med at håbe, holdt op med at tro på mig selv, - 402 00:54:54,680 --> 00:54:58,435 - begyndte jeg at drikke. 403 00:54:58,640 --> 00:55:03,794 Når jeg ser på dig, ser jeg den samme beslutsomhed, jeg havde i din alder. 404 00:55:04,000 --> 00:55:07,880 Jeg havde en smuk kone og et barn. 405 00:55:08,080 --> 00:55:12,438 Det forlod jeg, fordi jeg syntes, musikken var vigtigere. 406 00:55:12,640 --> 00:55:17,794 Det var det, jeg gik ned på. Forstår du, hvad jeg siger? 407 00:55:18,000 --> 00:55:22,119 Det var det, jeg gik ned på. 408 00:56:48,160 --> 00:56:52,393 - Hvem er det? - Mig. 409 00:56:52,600 --> 00:56:57,197 - Hvad fanden laver du her? - Jeg vil bare tale med dig. 410 00:57:00,560 --> 00:57:03,200 Lad nu være med at være sådan. 411 00:57:03,400 --> 00:57:08,839 - Det er mig, der er gravid. - Lad mig sige det, jeg vil sige. 412 00:57:09,040 --> 00:57:11,600 Jeg lytter. 413 00:57:13,040 --> 00:57:17,511 Jeg elsker dig, Kia. og jeg vil have barnet sammen med dig. 414 00:57:17,720 --> 00:57:22,317 Sidst ville du ikke have noget med barnet at gøre. 415 00:57:23,840 --> 00:57:30,359 Du skal høre det her. Når den udkommer, bliver alting anderledes. 416 00:57:30,560 --> 00:57:33,518 For dig, mig og barnet. 417 00:57:43,200 --> 00:57:49,549 Jeg vil så gerne tro på dig, Diamond. Men det, du sagde... 418 00:57:49,760 --> 00:57:55,153 Det kan jeg ikke bare sådan lige glemme. 419 00:57:55,360 --> 00:57:58,910 Jeg er her. 420 00:58:10,960 --> 00:58:14,078 Hvad så? 421 00:58:14,280 --> 00:58:16,874 Hvad? 422 00:58:17,080 --> 00:58:19,276 Du tager pis på mig- 423 00:58:19,480 --> 00:58:22,757 Hvad sagde mr. White? 424 00:58:22,960 --> 00:58:27,238 Jeg kommer. Vent, ikke? 425 00:59:14,080 --> 00:59:19,200 - Diamond...Du kender mr. White. - Nej, sig Johnny. 426 00:59:19,400 --> 00:59:22,518 Kom og sid ned. 427 00:59:25,240 --> 00:59:31,794 Undskyld, men jeg syntes, du og Johnny skulle hilse på hinanden. 428 00:59:32,000 --> 00:59:37,552 Jeg ville ikke være her, hvis ikke jeg syntes, du havde en god lyd. 429 00:59:38,440 --> 00:59:42,991 - Har du hørt nogen numre? - To for at skærpe hans appetit. 430 00:59:43,200 --> 00:59:49,037 - Og jeg hørte penge. - Det er ikke færdigt. 431 00:59:49,240 --> 00:59:52,631 Nej, for du er perfektionist. Det kan jeg lide hos mine kunstnere. 432 00:59:52,840 --> 00:59:55,958 Jeg kan høre, når noget er et hit. 433 00:59:56,160 --> 00:59:59,835 Når vi smider pladen på gaden, sker der store ting. 434 01:00:02,040 --> 01:00:07,069 Ikke for noget, men hvad fanden mener du med "vi"? 435 01:00:07,280 --> 01:00:12,036 - Hør nu på manden, Diamond. - Nej, det er i orden. 436 01:00:12,240 --> 01:00:16,837 Når Diamond er klar, sætter vi os sammen og finder ud af noget. 437 01:00:18,560 --> 01:00:25,591 - Tak for nu. Jeg må tilbage i studiet. - Selvfølgelig. Det var hyggeligt. 438 01:00:28,400 --> 01:00:31,392 Jeg ordner det. 439 01:00:38,160 --> 01:00:40,834 5.! 440 01:00:47,960 --> 01:00:51,351 Hvad sker der? Snakker du ikke med mig mere? 441 01:00:51,560 --> 01:00:56,191 Der er ingen, der skal røre min musik. 442 01:00:56,400 --> 01:01:01,554 Hold dog op! B. gjorde dig en tjeneste ved at præsentere dig for mr. White. 443 01:01:01,760 --> 01:01:06,072 B. gør ingen tjenester. Han må være ude efter noget selv. 444 01:01:06,280 --> 01:01:09,716 Jeg prøver bare at gøre det godt for dig. 445 01:01:09,920 --> 01:01:12,560 Det passer ...! 446 01:01:12,760 --> 01:01:18,358 Jeg spørger for sidste gang: Hvad har du og mr. B. gang i? 447 01:01:18,560 --> 01:01:22,793 Okay...nu skal du høre. 448 01:01:23,000 --> 01:01:29,030 Seamus havde gang i en handel med mr. B., som jeg ikke vidste noget om. 449 01:01:29,240 --> 01:01:32,835 - Hvorfor sagde du ikke det til mig? - Fordi det var mellem mig og mr. B. 450 01:01:33,040 --> 01:01:35,998 B. er ude efter min plade. 451 01:01:36,200 --> 01:01:40,558 Jeg sagde det fra starten: Der er ingen, der skal røre min musik. 452 01:01:40,760 --> 01:01:46,631 - Jeg skaffer pengene til mr. B. - Hvor vil du få 100.000 fra? 453 01:01:46,840 --> 01:01:51,277 Jeg har gang i noget. Nogen, der vil købe seks kilo. 454 01:01:51,480 --> 01:01:55,678 - Jeg får 100.000, hvis det er i orden. - Hvor får du seks kilo fra? 455 01:01:56,800 --> 01:02:01,954 - Jeg har dem allerede. - Har du småscoret af mr. B.'s varer? 456 01:02:02,160 --> 01:02:06,996 - Er du vanvittig? - Han scorer da på vores slid! 457 01:02:07,200 --> 01:02:10,716 Når pladen er ude, kan han rende os. 458 01:02:10,920 --> 01:02:16,836 Men han skal have sine penge, så han lader os være. 459 01:02:17,040 --> 01:02:23,798 - Det går fuldstændig galt. - Du ævler hele tiden om ærlighed. 460 01:02:24,000 --> 01:02:30,997 Det kommer ikke af sig selv. Hvis man vil have noget, er det om at tage det. 461 01:02:31,200 --> 01:02:35,671 Ligesom alle de hvide på Wall Street, da de scorede kassen. 462 01:02:37,240 --> 01:02:41,120 Jeg spørger: Er du med eller ej? 463 01:03:05,800 --> 01:03:11,796 Er du sikker på, det holder? For jeg stoler ikke på de skiderikker. 464 01:03:14,360 --> 01:03:18,638 Jeg bakker ikke ud, jeg siger det bare. 465 01:03:18,840 --> 01:03:23,152 Godt, jeg kommer. 466 01:03:25,760 --> 01:03:30,834 Det behøver ikke være sådan. Det er du for god til. 467 01:03:31,880 --> 01:03:33,837 Jeg skal et sted hen. 468 01:03:34,040 --> 01:03:38,955 Du går med Gage, fordi du er bange. Hvis musikken flopper, kan du pushe. 469 01:03:39,160 --> 01:03:45,759 Tror du virkelig, jeg synes, det er sjovt at være rå over for folk? 470 01:03:46,760 --> 01:03:50,196 - Jeg vil bare lave min musik. - Så læg det bag dig. 471 01:03:50,400 --> 01:03:55,395 Du kender jo en del til at lægge ting bag sig. Tingene falder let for dig. 472 01:03:55,600 --> 01:04:01,152 Du har ret. At jeg gik fra dig og din mor var mit livs fejltagelse. 473 01:04:01,360 --> 01:04:06,389 Og det er jeg ked af. Men man er nødt til det, hvis man vil se fremtiden. 474 01:04:06,600 --> 01:04:12,551 Hvis jeg kun er her for at fortælle dig det, så har det været det hele værd. 475 01:04:56,240 --> 01:05:00,677 - Vi behøver ikke gøre det. - Det hele er klappet og klart. 476 01:05:00,880 --> 01:05:05,397 Når det er overstået, er vi af med mr. B. for evigt. 477 01:05:09,560 --> 01:05:15,158 Jeg vil skide på mr. B. Han kan bare få pladen. 478 01:05:15,360 --> 01:05:22,039 - Vi kan altid lave en anden. - Vi gør det her, ikke også? 479 01:05:24,080 --> 01:05:28,153 Du skal sgu ikke få kolde fødder nu. 480 01:05:34,120 --> 01:05:37,238 Hej, Smiley. 481 01:05:38,120 --> 01:05:42,318 Kan du ikke ringe på mobilen om ti minutter? 482 01:05:42,520 --> 01:05:44,750 Hvad er klokken? 483 01:05:44,960 --> 01:05:51,400 Det er lige meget, bare ring om ti minutter. 484 01:05:51,600 --> 01:05:53,830 Hej. 485 01:05:54,720 --> 01:05:58,156 Hvis vi ikke er der om ti minutter...lort. 486 01:05:58,360 --> 01:06:02,513 Så kommer Smiley og redder os? 487 01:06:02,720 --> 01:06:05,712 Du er sgu for langt ude. Kom nu. 488 01:06:47,520 --> 01:06:52,720 - Har l noget til mig? - Hold da op, det er jo en hel fest. 489 01:06:52,920 --> 01:06:58,233 - Det er et farligt kvarter. - Skal vi ikke bare komme i gang? 490 01:07:00,000 --> 01:07:03,630 - Lad os se varerne. - Jeg vil tælle dem. 491 01:07:03,840 --> 01:07:08,073 Når jeg har set coken, kan du tælle hver eneste seddel. 492 01:07:09,400 --> 01:07:15,316 - Vis ham en prøve. - Ikke en prøve, seks kilo! 493 01:07:15,520 --> 01:07:19,434 - Vil du ikke prøve det først? - Har I det, eller hvad? 494 01:07:19,640 --> 01:07:24,032 - Selvfølgelig har vi det. - Vi er nødt til at vide, om du er reel. 495 01:07:25,880 --> 01:07:30,670 I kan tælle pengene, når jeg har fået coken. Er det reelt nok? 496 01:07:32,480 --> 01:07:35,518 Hent det. 497 01:07:36,280 --> 01:07:39,159 Det er i orden. 498 01:07:39,360 --> 01:07:42,478 Læg pistolen på bordet. 499 01:07:44,680 --> 01:07:47,559 Også dig. 500 01:07:55,320 --> 01:07:58,199 Min mobil. 501 01:08:00,080 --> 01:08:05,029 Hvorfor fanden ringer du her? Jeg har sagt, du ikke skal ringe på den. 502 01:08:05,240 --> 01:08:09,950 Nej, jeg var ikke sammen med en kælling i går. Du skal ikke 503 01:08:10,160 --> 01:08:15,633 - Jeg kan ikke snakke nu. - Ha, kællingen sidder tungt på ham. 504 01:08:15,840 --> 01:08:19,549 Hvis du knalder røret på, banker jeg dig gul og blå! 505 01:08:55,120 --> 01:08:59,432 Hvad fanden er det? Her er sgu ikke 100.000 dollars. 506 01:08:59,640 --> 01:09:04,157 Det kunne jeg sgu da have sagt dig fra starten. Vi er skredet. 507 01:09:24,040 --> 01:09:27,237 Vi skrider. 508 01:09:35,360 --> 01:09:38,716 Hold kæft. 509 01:09:38,920 --> 01:09:43,437 - Hold kæft...! - Hvad fanden laver du? Kom så. 510 01:09:43,640 --> 01:09:46,996 Vi kan ikke efterlade vidner. 511 01:09:47,200 --> 01:09:50,431 Hun er gravid. 512 01:09:50,640 --> 01:09:55,111 - Hvad sker der, når hun udpeger os? - Hun kan ikke engang engelsk. 513 01:09:55,320 --> 01:09:59,075 - Hun skal også bare pege. - Hvornår holder det op? 514 01:09:59,280 --> 01:10:02,193 Du skal sgu ikke lægge det over på mig. 515 01:10:02,400 --> 01:10:06,189 Vi er sammen om det her. Til det sidste. 516 01:10:06,400 --> 01:10:11,918 Tag hen og fortæl mr. B., hvem den rigtige ghetto- superstar er. 517 01:10:12,120 --> 01:10:16,159 Det er Gage. Nemlig. 518 01:10:17,760 --> 01:10:20,957 Lad være. Hun er gravid. 519 01:10:22,120 --> 01:10:25,431 Lad hende gå. 520 01:10:33,880 --> 01:10:36,554 Kom. 521 01:10:36,760 --> 01:10:40,116 Fuck dig. Vi er ikke venner mere. 522 01:10:41,640 --> 01:10:45,679 Fint nok. Gør, hvad du vil. 523 01:10:45,880 --> 01:10:50,477 Jeg ordner bare sagerne, som jeg altid har gjort. 524 01:11:39,960 --> 01:11:43,396 Jeg troede, du var klogere. 525 01:11:45,680 --> 01:11:51,551 Først stjæler du mine penge, og så kommer du med 30.000 dollars. 526 01:11:55,520 --> 01:11:58,672 Ligner jeg en idiot? 527 01:12:02,840 --> 01:12:06,435 Diamonds plade er 100 gange mere værd. 528 01:12:06,640 --> 01:12:10,110 Sæt ham ned. 529 01:12:12,600 --> 01:12:19,074 Håndslag havde været nok til mig, men mr. White vil have en kontrakt. 530 01:12:19,280 --> 01:12:24,195 Et ord holder ikke i musikbranchen. Det er noget fis. 531 01:12:24,400 --> 01:12:30,112 Så du skriver under, ellers blæser jeg din hjerne ud over bordet - 532 01:12:30,320 --> 01:12:34,029 - og bruger kontrakten til at tørre op med. 533 01:12:45,440 --> 01:12:50,276 Lad os tage hen til Diamond. Skaf ham af vejen. 534 01:12:56,000 --> 01:12:59,152 Tror du, D. kommer i dag? 535 01:12:59,360 --> 01:13:01,795 Jeg ved det ikke. 536 01:13:12,800 --> 01:13:15,519 - Jeg leder efter Diamond. - Han er her ikke. 537 01:13:15,720 --> 01:13:19,429 - Hvor er Diamond? - Det ved jeg ikke. 538 01:13:19,640 --> 01:13:25,192 Din søn skylder mig 100.000 dollars. Jeg kan stille det enkelt op. 539 01:13:25,400 --> 01:13:30,839 Tid er penge. Det forstår du, fordi du er i pladebranchen. 540 01:13:32,120 --> 01:13:34,316 Jeg vil have Diamonds bånd. 541 01:13:34,520 --> 01:13:37,399 Det kan jeg ikke udlevere uden D.'s tilladelse. 542 01:13:40,960 --> 01:13:45,909 Det er mit. Det tilhører mig nu. Så hent det. 543 01:13:53,680 --> 01:13:56,399 Lad os tage ham med ud bagved. 544 01:15:00,960 --> 01:15:03,952 Er det det? 545 01:15:09,600 --> 01:15:12,353 Diamond... 546 01:15:13,360 --> 01:15:16,591 Jeg er kommet efter mine penge. 547 01:15:16,800 --> 01:15:19,440 Det behøver ikke være sådan her. 548 01:15:20,280 --> 01:15:25,832 Godt så...Bare så der ikke opstår misforståelser, - 549 01:15:26,040 --> 01:15:29,795 - tager jeg båndet her. 550 01:15:32,360 --> 01:15:36,479 Godt. Nu har du fået det, du kom efter. 551 01:15:37,640 --> 01:15:41,076 Jeg har altid vidst, du var kvik. 552 01:15:43,120 --> 01:15:48,593 For resten... Hvordan lyder 100.000 dollars? 553 01:15:50,080 --> 01:15:52,913 Sæt det på. 554 01:18:11,760 --> 01:18:15,958 ET ÅR SENERE 555 01:18:25,080 --> 01:18:30,712 Jeg er færdig med pladen, Gage. Sket er sket. 556 01:18:30,920 --> 01:18:36,074 Men jeg ved inderst inde, at du altid passede på mig. 557 01:18:36,880 --> 01:18:39,998 Du vil altid være hos mig. 558 01:18:40,760 --> 01:18:43,479 Fred. 46360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.