Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,640 --> 00:01:35,154
For fanden da...
2
00:01:40,800 --> 00:01:44,430
Hvad skete der?
Lyden røg bare.
3
00:01:44,640 --> 00:01:47,280
Jeg har jo sagt, den er smadret.
4
00:01:47,480 --> 00:01:51,872
Sig, du ikke vil, hvis det
skal være på det gamle lorteudstyr.
5
00:01:52,080 --> 00:01:57,439
- Pulten virkede fint i går.
- Det er lige meget. Det er noget lort.
6
00:02:08,480 --> 00:02:14,510
Det er det, jeg mener.
Det hele er programmeret på forhånd.
7
00:02:18,720 --> 00:02:21,314
- Hvad så?
- Du er nødt til at pakke sammen.
8
00:02:21,520 --> 00:02:24,239
Jeg er jo lige ved at komme i gang.
9
00:02:24,440 --> 00:02:26,636
Der kommer et band om en halv time.
10
00:02:36,840 --> 00:02:40,390
Du kan sgu da ikke
bare bede mig pakke sammen.
11
00:02:40,600 --> 00:02:44,514
- De betaler kassen.
- og det gør jeg ikke?
12
00:02:44,720 --> 00:02:47,758
Jeg må tage, hvad jeg kan få.
13
00:02:47,960 --> 00:02:50,520
Øjeblik, D.
14
00:02:53,080 --> 00:02:55,754
Jeg har sagt,
jeg ikke vil have sumpere i studiet.
15
00:02:55,960 --> 00:02:58,918
Når Baz er clean,
er han den bedste.
16
00:02:59,120 --> 00:03:02,033
Han har ikke været clean i årevis.
Han er konstant høj.
17
00:03:02,240 --> 00:03:07,758
- Jeg har styr på ham.
- Sørg for, han ikke smadrer udstyret.
18
00:03:08,680 --> 00:03:13,436
- Jeg skal nok tage mig af dig.
- Okay, jeg er med.
19
00:03:17,080 --> 00:03:19,993
- Vi går.
- Nej, hør lige.
20
00:03:20,200 --> 00:03:24,034
- Nej, vi går.
- Jeg har endelig fundet lyden.
21
00:03:24,240 --> 00:03:26,436
Skrid nu bare.
22
00:03:42,000 --> 00:03:46,119
Hvad fanden laver du, D.?
Du sagde, vi havde hele natten.
23
00:03:46,320 --> 00:03:49,551
Vi er blevet smidt ud.
24
00:03:49,760 --> 00:03:55,153
Tror de,
det er amatøraften på "Apollo"?
25
00:03:57,040 --> 00:04:01,637
Jeg har lovet nogle tøser,
de kunne komme og se dig.
26
00:04:01,840 --> 00:04:03,956
Det bliver ikke i aften.
27
00:04:04,160 --> 00:04:07,437
Skal vi sidde her hele aftenen, Gage?
28
00:04:07,640 --> 00:04:10,154
Hold kæft, kælling,
og skrub ind i bilen.
29
00:04:10,360 --> 00:04:15,116
- Kælling?
- Tror du, det her er skæg og ballade?
30
00:04:15,320 --> 00:04:20,030
Kællinger er sgu skøre.
Han skal ikke få lov at fuppe os.
31
00:04:20,240 --> 00:04:25,189
- Jeg går ind og snakker med ham.
- Hvad laver du? Slap af.
32
00:04:25,400 --> 00:04:30,236
Vi har en god aftale.
Det skal du sgu ikke spolere.
33
00:04:32,680 --> 00:04:36,514
Troede du, jeg ville nakke ham?
34
00:04:36,720 --> 00:04:40,395
Tja...du er sgu tosset nok til det.
35
00:04:40,600 --> 00:04:45,231
Du er sgu min makker, D.
Vi ses i klubben senere, ikke?
36
00:05:20,080 --> 00:05:26,474
- Tjek lige ham der.
- Hvem? Seamus?
37
00:05:26,680 --> 00:05:30,116
- Kender du ham?
- Han er producer.
38
00:05:30,320 --> 00:05:35,838
Nej...Han blærer sig.
Jeg har set ham før.
39
00:05:36,040 --> 00:05:41,035
Han pushede
sammen med Booker og dem.
40
00:05:41,240 --> 00:05:45,552
- Nej, han er god nok.
- Han skulle plyndres på stedet.
41
00:05:45,760 --> 00:05:49,754
Smykkerne alene
kunne betale studiet.
42
00:05:49,960 --> 00:05:53,271
Lad os tale alvor.
43
00:05:53,480 --> 00:05:58,634
Hvis han er alene,
er han selv ude om det.
44
00:06:00,400 --> 00:06:05,190
Kan du se, hvad jeg mener? Seamus
er sammen med Johnny White.
45
00:06:05,400 --> 00:06:10,315
- Hvem fanden er han?
- Han ejer Roughhouse Records.
46
00:06:11,400 --> 00:06:14,074
Den lille skid?
47
00:06:14,280 --> 00:06:17,989
- Rolig nu.
- Nu skal du se mig i aktion.
48
00:06:41,320 --> 00:06:46,554
Mr. White? Det er Diamond,
ham, jeg snakkede om.
49
00:06:46,760 --> 00:06:50,515
- Hyggeligt, Diamond.
- I lige måde.
50
00:06:50,720 --> 00:06:55,351
- Din manager siger, du rapper fedt.
- Skal jeg vise det her og nu?
51
00:06:55,560 --> 00:06:58,791
Nej, bare giv mig en kopi af din demo.
52
00:06:59,000 --> 00:07:02,356
Hvis du er så god, som han siger,
kan vi måske finde ud af noget.
53
00:07:02,560 --> 00:07:09,034
Det er rigtigt. Hans materiale
er næsten færdigt. Det er totalt fedt.
54
00:07:09,240 --> 00:07:13,916
Det tror jeg gerne.
Hvorfor arbejder I så ikke videre?
55
00:07:14,120 --> 00:07:16,839
Og hvis I bliver færdige,
kan I jo ringe.
56
00:07:17,040 --> 00:07:21,591
Ringe? Vi kan bare ringe?
57
00:07:26,480 --> 00:07:30,394
- Han råber altfor højt.
- Han tog røven på os.
58
00:07:30,600 --> 00:07:34,195
Det var også næsten for godt
til at være sandt.
59
00:07:40,000 --> 00:07:42,640
Vi er dem, der er skredet.
60
00:08:08,920 --> 00:08:14,154
- Hvorfor kommer du først nu?
- Hold nu op, B. Jeg er her jo, ikke?
61
00:08:15,520 --> 00:08:19,514
Diamond,
dig har jeg ikke set på det sidste.
62
00:08:19,720 --> 00:08:22,439
Jeg arbejder på mit lort.
63
00:08:22,640 --> 00:08:27,237
- Har du fået en pladekontrakt?
- Nej, ikke endnu.
64
00:08:31,280 --> 00:08:38,152
Sig, at hvis jeg hører, at de handler
med Teddy, ryger forsyningerne.
65
00:08:38,360 --> 00:08:41,637
Jeps, B., det gør jeg.
66
00:08:45,160 --> 00:08:47,720
Kom, D.
67
00:09:51,480 --> 00:09:57,556
- Det er en fornøjelse at se dig igen.
- Lad os gøre det hurtigt. Pengene?
68
00:09:57,760 --> 00:09:59,717
Du behandler mig som en fremmed.
69
00:09:59,920 --> 00:10:03,550
B. synes ikke om,
at du handler med Teddy.
70
00:10:03,760 --> 00:10:11,394
- Jeg handler ikke med Teddy mere.
- Det vil glæde mr. B. at høre.
71
00:10:11,600 --> 00:10:14,797
Godt...
72
00:10:23,880 --> 00:10:26,793
Så er det dig.
73
00:10:27,520 --> 00:10:32,310
- Det er her alt sammen.
- Læg det på bordet.
74
00:11:25,160 --> 00:11:29,791
- Lad os skride.
- Pis...kom.
75
00:12:06,640 --> 00:12:11,396
Tænk, at den skide lille kakerlak
prøvede at plyndre jer.
76
00:12:11,600 --> 00:12:15,559
Hvis ikke D. havde opdaget det,
ville vi være splattet ud nu.
77
00:12:16,480 --> 00:12:21,111
- Du siger ikke rigtig noget.
- Hør på Gage. Vi var heldige.
78
00:12:21,320 --> 00:12:27,589
Fis. Held redder ikke liv
i den her branche. Har jeg ret, Gage?
79
00:12:27,800 --> 00:12:31,111
Ja. Lige på, B.
80
00:12:31,320 --> 00:12:35,109
Jeg skrider. Vi ses, ikke?
81
00:12:36,880 --> 00:12:40,714
Diamond...kom her.
82
00:12:43,160 --> 00:12:46,596
Er du hans skygge, eller hvad?
83
00:12:46,800 --> 00:12:52,398
- Jeg vil snakke med Diamond.
- Godt. Jeg skrider.
84
00:13:00,760 --> 00:13:03,752
Sid ned.
85
00:13:03,960 --> 00:13:09,478
Jeg skal ikke bestemme,
hvad du skal gøre med dit liv, -
86
00:13:09,680 --> 00:13:12,957
- men du kunne klare dig bedre.
Meget bedre.
87
00:13:15,600 --> 00:13:20,959
Du er dobbelt så kvik som Gage. Det
ved vi begge. Så lad os gå lige på.
88
00:13:21,160 --> 00:13:25,757
Du vil være rapstjerne.
Det vil alle i hele kvarteret.
89
00:13:26,800 --> 00:13:32,079
Jeg er ærlig nu. Jeg kan
godt lide Gage. Han er en slider.
90
00:13:32,280 --> 00:13:35,432
Men jeg skal bruge en med hjerne.
En som dig.
91
00:13:35,640 --> 00:13:41,113
Jeg ved godt, Gage er skør,
men han er min makker.
92
00:13:41,320 --> 00:13:43,914
Vi har kendt hinanden,
siden vi var seks.
93
00:13:44,120 --> 00:13:50,594
Jeg er tro mod Gage, ligesom han er
tro mod dig. Beder du mig svigte ham?
94
00:13:50,800 --> 00:13:54,475
Det er ikke mig.
95
00:14:01,720 --> 00:14:07,159
Hvis vi holder os til mr. B.,
får vi penge nok til at lave en plade.
96
00:14:07,360 --> 00:14:13,311
Hvis vi holder os til mr. B.,
dør vi eller kommer i spjældet.
97
00:14:14,760 --> 00:14:19,960
Den dag kommer,
hvor B. står med ryggen mod muren.
98
00:14:20,160 --> 00:14:24,074
Og så dropper han os sådan.
99
00:14:25,560 --> 00:14:30,396
Hvis vi gør det rigtigt,
kan vi komme ud af det her lort.
100
00:14:32,080 --> 00:14:39,714
Nu skal jeg sige dig en ting.
"Det her lort" betaler studiet.
101
00:14:39,920 --> 00:14:42,389
Det betaler din lejlighed.
102
00:14:44,800 --> 00:14:48,031
Min bil.
103
00:14:48,240 --> 00:14:54,350
- Vil du tilbage på støtten?
- Nej, det er ikke det, jeg siger.
104
00:14:54,560 --> 00:14:59,191
Jeg vil bare være hæderlig.
Jeg vil have respekt.
105
00:14:59,400 --> 00:15:03,473
Får vi ikke alle kællingerne
i klubberne?
106
00:15:03,680 --> 00:15:08,550
Kommer alle spidserne
ikke med flasker til os?
107
00:15:09,600 --> 00:15:13,275
Hvor meget mere respekt vil du have?
108
00:15:13,480 --> 00:15:19,670
Du har været for meget
sammen med folk fra pladebranchen.
109
00:15:20,760 --> 00:15:24,230
De fordrejer hovedet på dig.
110
00:15:24,440 --> 00:15:29,435
Og nu vil du fordreje mit.
111
00:15:47,920 --> 00:15:52,756
- Hvem er det?
- Denzel. Hvem havde du troet?
112
00:16:18,520 --> 00:16:22,309
Du sagde, du kom med det samme.
Jeg har bare siddet og gloet.
113
00:16:22,520 --> 00:16:27,993
- Jeg har været i studiet.
- Jeg ringede. Du var der ikke.
114
00:16:28,200 --> 00:16:31,477
Tjekker du mig?
Du ved, jeg ikke laver noget.
115
00:16:31,680 --> 00:16:36,117
- Nu er du respektløs.
- Hvad? Det er D., du snakker med.
116
00:16:36,320 --> 00:16:40,632
Skal vi ikke lade være med at lade,
som om jeg ikke ved, hvad I laver?
117
00:16:40,840 --> 00:16:44,720
- Hvorfor er du efter mig?
- Du skal ikke gøre mig til idioten.
118
00:16:44,920 --> 00:16:49,949
Du bestemmer selv, men når det
påvirker mig, vil jeg have lov at tale.
119
00:16:52,080 --> 00:16:58,793
Da jeg mødte dig,
var du bare så lækker. og cool.
120
00:16:59,520 --> 00:17:03,798
Jeg drømte om at blive din kæreste.
Jeg er blevet voksen, -
121
00:17:04,000 --> 00:17:10,315
- og du leger stadig Batman og Robin
med Gage. Er det ikke lidt trættende?
122
00:17:10,520 --> 00:17:12,796
Det har intet
med Gage og mig at gøre.
123
00:17:13,000 --> 00:17:16,038
Jeg er ved at få styr på nogle ting.
Når først jeg får kontrakten...
124
00:17:16,240 --> 00:17:20,359
- Hvor længe har du sagt det, D.?
- Tror du ikke på mig?
125
00:17:20,560 --> 00:17:26,511
- Jo, ellers var jeg gået for længst.
- Hvorfor tæsker du så løs på mig?
126
00:17:27,400 --> 00:17:33,191
Fordi jeg tænker på dig.
og jeg elsker dig...
127
00:17:33,920 --> 00:17:36,833
og jeg vil ikke miste dig.
128
00:18:06,280 --> 00:18:10,956
- Har du været oppe hele natten?
- Jeg sidder og skriver.
129
00:18:12,920 --> 00:18:19,474
Jeg skal på arbejde om en halv time,
så du kan bare blive.
130
00:18:21,000 --> 00:18:24,516
Nej, jeg skal ud til min mor.
Hun har det skidt.
131
00:18:24,720 --> 00:18:27,997
Jeg snakkede med hende i går.
Der sagde hun ikke noget.
132
00:18:28,200 --> 00:18:33,991
- Ring og sig, hvordan hun har det.
- Det skal jeg nok.
133
00:18:34,200 --> 00:18:37,591
Giv mig dit mobilnummer,
så kan jeg ringe til dig.
134
00:18:37,800 --> 00:18:41,714
- Nej, det kan jeg ikke.
- Hvorfor? Tisha har sin fyrs nummer.
135
00:18:41,920 --> 00:18:44,150
Ja, han er en vatpik.
136
00:18:44,360 --> 00:18:49,594
Han har en bipper, der går i gang,
hver gang han går uden for en dør.
137
00:18:49,800 --> 00:18:52,952
"Hvem er det?" Tisha her,
Tisha der, Tisha alle vegne.
138
00:18:53,160 --> 00:18:59,350
- Hold nu op.
- Han har fortrudt det bitterligt.
139
00:18:59,560 --> 00:19:04,111
- Sådan er det altså ikke.
- Jo, det er.
140
00:19:04,320 --> 00:19:08,917
Hvorfor tror du, man straks efter
fødslen skærer navlestrengen over?
141
00:19:09,120 --> 00:19:14,240
Fordi man som mand må være fri.
Til at strejfe omkring på jorden.
142
00:19:14,440 --> 00:19:20,118
Hvis jeg giver dig nummeret,
ryger jeg direkte ind i maven igen.
143
00:19:20,320 --> 00:19:23,597
Du griner, fordi du ved,
det er sådan, det er.
144
00:19:24,920 --> 00:19:29,153
- Hvad skal jeg stille op med dig?
- Elske mig.
145
00:19:50,720 --> 00:19:53,280
Mor...
146
00:19:53,480 --> 00:19:59,192
- Jeg har lavet morgenmad.
- Det skulle du da ikke
147
00:19:59,400 --> 00:20:03,314
Jeg har jo sagt, jeg står op,
så snart hovedpinen er væk.
148
00:20:03,520 --> 00:20:07,434
Klokken er 11.
Du har ikke spist.
149
00:20:08,840 --> 00:20:13,391
Måske skulle du
blive hjemme fra arbejde.
150
00:20:13,600 --> 00:20:17,719
- Hvem skal så betale regningerne?
- Det kan jeg gøre.
151
00:20:17,920 --> 00:20:24,235
Du er arbejdsløs. Så dine penge
vil jeg ikke have noget med at gøre.
152
00:20:24,440 --> 00:20:29,150
- Sådan er det ikke, mor.
- Det er din mor, du taler til.
153
00:20:29,360 --> 00:20:35,879
- Så spar mig for det fis.
- Okay...jeg er nødt til at gå.
154
00:20:36,760 --> 00:20:43,314
Jeg skal i studiet og indspille.
Jeg kommer og ser til dig i morgen.
155
00:20:44,320 --> 00:20:48,234
Nogle gange lyder du
præcis som din far.
156
00:20:50,520 --> 00:20:55,037
Det var ikke ondt ment.
157
00:21:08,160 --> 00:21:11,755
Det rykker ikke.
158
00:21:12,880 --> 00:21:16,669
Det har du sagt hele ugen.
159
00:21:18,240 --> 00:21:22,029
Hvis det ikke rykker,
så rykker det ikke.
160
00:21:22,240 --> 00:21:25,870
Måske skal du bare have en pause.
161
00:21:26,080 --> 00:21:29,755
Der er ikke noget galt i pauser.
162
00:21:31,640 --> 00:21:33,870
Du har ret.
163
00:21:35,520 --> 00:21:37,557
Jeg skrider.
164
00:21:37,760 --> 00:21:41,390
D., du må ikke glemme...
Jeg har ikke fået løn.
165
00:21:51,720 --> 00:21:54,951
Tak skal du ha'.
166
00:22:13,800 --> 00:22:16,394
Mor?
167
00:22:18,760 --> 00:22:22,435
Mor ...?
168
00:22:22,640 --> 00:22:25,154
Mor...
169
00:22:28,440 --> 00:22:31,239
Mor...
170
00:22:35,000 --> 00:22:39,915
Jeg skal have en ambulance
med det samme. Min mor er besvimet.
171
00:22:40,120 --> 00:22:42,919
Wolcott Street 301, lejlighed 4 B.
172
00:22:47,960 --> 00:22:51,510
Det skal nok gå, mor.
173
00:22:53,000 --> 00:22:56,789
Hold ud, det skal nok gå.
174
00:23:36,880 --> 00:23:40,236
Det gør mig ondt med din mor.
175
00:23:43,480 --> 00:23:48,475
Hvis du synes, jeg skal gå, så går
jeg, men...jeg var nødt til at komme.
176
00:23:53,920 --> 00:23:56,992
Hvad er det, du er ude på?
177
00:23:59,080 --> 00:24:01,879
Du dukker pludselig op efter 12 år.
178
00:24:05,560 --> 00:24:07,915
Jeg ville vise hende den sidste ære.
179
00:24:08,120 --> 00:24:11,192
Jeg forventede ikke
at blive mødt med åbne arme.
180
00:24:11,400 --> 00:24:14,677
Det kan du sgu bande på.
181
00:24:16,720 --> 00:24:22,352
Jeg er på det her nummer den
næste uge. Jeg synes, vi skal snakke.
182
00:24:25,320 --> 00:24:30,793
- Hvorfor tror du, jeg vil tale med dig?
- Som sagt...du har mit nummer.
183
00:24:31,840 --> 00:24:37,438
Forhåbentlig ombestemmer du dig.
Det gør mig ondt med din mor.
184
00:24:48,920 --> 00:24:52,914
Din mor kunne altså noget.
185
00:24:53,880 --> 00:25:00,957
Kan du huske dengang, hun slæbte
mig ned til min tilsynsværge?
186
00:25:01,160 --> 00:25:05,597
Ham den onde.
Jeg hadede ham.
187
00:25:08,560 --> 00:25:13,873
Men din mor fik ham overbevist om,
at han skulle give mig en chance til.
188
00:25:15,760 --> 00:25:19,594
Hvad så med din far? Ringer du?
189
00:25:21,440 --> 00:25:25,798
Det ved jeg ikke.
Hvad ville du gøre?
190
00:25:30,320 --> 00:25:34,234
Jeg har aldrig rigtig haft en far.
191
00:25:36,720 --> 00:25:42,875
Giv ham en chance.
Du skal ikke miste det, du har.
192
00:26:09,320 --> 00:26:13,678
- Spiller du stadig?
- Når det er muligt.
193
00:26:14,640 --> 00:26:17,792
Er der noget, du vil sige?
194
00:26:18,000 --> 00:26:22,437
Det er jo ikke,
fordi vi sidder sådan her hver dag.
195
00:26:25,640 --> 00:26:30,714
Min dreng...jeg er ked af,
at jeg nossede i det.
196
00:26:30,920 --> 00:26:35,835
Jeg er ked af, at jeg ikke
var der for din mor. og for dig.
197
00:26:36,040 --> 00:26:39,670
Hvad skal jeg ellers sige?
198
00:26:40,400 --> 00:26:42,869
Det ved jeg ikke.
199
00:26:43,080 --> 00:26:46,198
Hvad med at fortælle,
hvorfor du skred?
200
00:26:46,400 --> 00:26:51,349
Jeg kommer ikke med en
undskyldning, for jeg har ikke nogen.
201
00:26:54,160 --> 00:26:58,393
Får jeg dig at se igen,
eller er det slut nu?
202
00:27:06,280 --> 00:27:10,513
Jeg har ingen forpligtelser.
Jeg kunne blive hængende...
203
00:27:12,000 --> 00:27:15,675
Jeg vil godt være sammen med dig,
hvis du vil.
204
00:27:16,920 --> 00:27:22,279
Sagen er...
at jeg ikke har noget sted at bo.
205
00:27:26,760 --> 00:27:32,039
Jeg tænkte,
at jeg...måske kunne bo hos dig.
206
00:27:36,920 --> 00:27:41,835
For fanden da...
Du går lige på og hårdt.
207
00:28:08,320 --> 00:28:11,153
Du kan få sofaen.
208
00:28:30,480 --> 00:28:33,518
De er ikke en skid bedre end os.
209
00:28:34,400 --> 00:28:38,712
Når dit lort er færdigt,
er du større end den flok vatpikke.
210
00:28:42,680 --> 00:28:45,559
Se lige der, D.
211
00:28:49,280 --> 00:28:52,079
- Hvad så, mr. B.?
- Gage.
212
00:28:52,280 --> 00:28:56,717
- Hvad laver du på sådan et fint sted?
- Det samme som jer.
213
00:28:56,920 --> 00:29:02,598
- Nyder nogle af livets goder.
- Mr. White er i musikbranchen.
214
00:29:02,800 --> 00:29:06,236
- Ja, vi har hilst på hinanden.
- Har vi?
215
00:29:06,440 --> 00:29:10,957
Jeg præsenterede dig for Diamond.
Du sagde, du ville høre hans musik.
216
00:29:11,160 --> 00:29:15,279
- Diamond ...? Er han rapper?
- Ja, og lortet rykker.
217
00:29:15,480 --> 00:29:19,075
Du burde altså høre ham Diamond.
Skaf ham en manager.
218
00:29:19,280 --> 00:29:24,195
- Jeg er hans manager.
- Du er en kvik knægt.
219
00:29:24,400 --> 00:29:28,519
- Men hvad kender du til branchen?
- Se alle blærerøvene der.
220
00:29:28,720 --> 00:29:32,998
De er ude efter det samme som mig:
Penge, stoffer og ho'er.
221
00:29:33,200 --> 00:29:39,151
- Hvem ved mere om det end Gage?
- Det der kommer du ikke langt med.
222
00:29:39,360 --> 00:29:44,070
- Se, hvor du selv er endt.
- Sæt dig ned, Gage.
223
00:29:44,280 --> 00:29:47,159
Træk ikke for meget på gæstfriheden.
224
00:29:47,360 --> 00:29:50,557
Det tror jeg, jeg gør.
225
00:29:57,480 --> 00:30:03,635
- Hvad så?
- Jeg er træt af at blive kørt med.
226
00:30:03,840 --> 00:30:08,516
- Det er noget pis med den demo.
- Hvad mener du?
227
00:30:08,720 --> 00:30:13,590
Hvor mange numre mangler du,
før du har en hel plade?
228
00:30:13,800 --> 00:30:19,193
Vi kan fikse det selv.
Det er sgu da der, pengene er.
229
00:30:21,120 --> 00:30:25,478
Hvor får vi penge til en hel plade fra?
230
00:30:25,680 --> 00:30:31,073
Ved du hvad?
Du ter dig som en anden kælling.
231
00:30:32,080 --> 00:30:36,756
Du får kun en pladekontrakt,
hvis du slikker den af på mr. White.
232
00:30:38,640 --> 00:30:41,519
Fuck dig.
233
00:31:23,960 --> 00:31:28,113
- Hvad sagde Seamus?
- Hej.
234
00:31:28,840 --> 00:31:31,753
Ikke noget.
235
00:31:35,440 --> 00:31:38,637
Han inviterede mig til fest.
236
00:31:40,280 --> 00:31:44,592
I aften?
Klokken to om natten?
237
00:31:45,280 --> 00:31:48,477
Men han er her endnu.
238
00:31:48,680 --> 00:31:52,833
Måske ville han bare
feste med mig.
239
00:31:53,040 --> 00:31:58,479
- Kun jer to?
- Jeg sagde, at jeg ikke var på.
240
00:32:00,600 --> 00:32:06,835
Hør her...Gå ind og sig
til det lille liderlige røvhul,-
241
00:32:07,040 --> 00:32:12,319
- at du er på.
og skaf mig hans adresse.
242
00:32:12,520 --> 00:32:16,673
Men du giver ham ikke dit nummer.
243
00:32:16,880 --> 00:32:20,236
- Er du med?
- Ja.
244
00:32:20,440 --> 00:32:24,115
Godt. Jeg venter udenfor.
245
00:32:27,640 --> 00:32:30,678
Gå ind og smukkesér dig.
246
00:32:47,320 --> 00:32:49,675
- Hvem er det?
- Jane.
247
00:32:49,880 --> 00:32:53,839
Du er sgu tidligt på den.
Jeg kommer ned om et øjeblik.
248
00:33:03,680 --> 00:33:06,593
Tag den, pikhoved!
249
00:33:06,800 --> 00:33:11,033
- Op med dig! Derover!
- Hvad fanden er der?
250
00:33:13,240 --> 00:33:16,119
Kom her.
251
00:33:16,320 --> 00:33:19,517
Du tror vel, alter i orden.
Hvor er pengene?
252
00:33:19,720 --> 00:33:24,078
- Jeg har ingen.
- Ingen penge?
253
00:33:26,680 --> 00:33:31,550
- Slap nu af...
- Hold kæft.
254
00:33:31,760 --> 00:33:35,958
Op ad trappen.
Du troede vel, du ville få fisse i aften.
255
00:33:36,160 --> 00:33:38,959
Derind!
256
00:33:40,720 --> 00:33:43,189
Hvor fanden er pengene?
257
00:33:43,400 --> 00:33:46,392
Derovre? Kom her. Op.
258
00:33:47,600 --> 00:33:51,719
- Luk lortet op. Hvor er de?
- Her er ingen.
259
00:33:51,920 --> 00:33:53,957
Tror du, det er for sjov?
260
00:33:54,160 --> 00:33:56,276
Det er det ikke. Derover!
261
00:33:56,480 --> 00:33:59,950
Du er færdig.
Hvor er de?
262
00:34:02,960 --> 00:34:07,716
Jeg er træt af det her pis.
Læg dem ned i posen.
263
00:34:09,200 --> 00:34:13,080
Alle sammen.
Saml dem alle sammen op.
264
00:34:17,960 --> 00:34:20,873
Tak skal du ha', Seamus.
265
00:34:21,080 --> 00:34:24,311
Hov, det havde jeg nær glemt...
266
00:34:27,520 --> 00:34:32,117
Det er noget lort.
Jeg kan kun høre de høje toner.
267
00:34:32,320 --> 00:34:36,837
Lortet rykker.
Det er den nye lyd. Det er kanon.
268
00:34:39,040 --> 00:34:41,759
Hvorfor mikse,
hvis man ikke kan høre det?
269
00:34:41,960 --> 00:34:45,316
Det er jo det, jeg siger:
Det er den nye lyd.
270
00:34:46,480 --> 00:34:51,190
- D., vi skal snakke sammen.
- Få styr på det!
271
00:34:56,280 --> 00:34:59,159
Hvad så?
272
00:34:59,360 --> 00:35:02,273
Det bliver dejligt, det her.
273
00:35:02,480 --> 00:35:05,871
Beklager,
men du kan ikke få rabat mere.
274
00:35:06,080 --> 00:35:09,072
Kalder du mig ind
for at knalde prisen op?
275
00:35:09,280 --> 00:35:12,989
Jeg ved, du kan.
Hvorfor tror du, jeg gav dig rabat?
276
00:35:13,200 --> 00:35:15,760
Lad mig dog lave demoen færdig.
277
00:35:15,960 --> 00:35:20,591
Folk laver en hel CD på det halve
af den tid, du bruger på ét nummer.
278
00:35:20,800 --> 00:35:26,113
- Ja, men min lyd rykker.
- Jeg sælger studietid, ikke plader.
279
00:35:27,000 --> 00:35:31,358
- Hvad siger du?
- 150 dollars i timen.
280
00:35:36,040 --> 00:35:39,237
Godt så...
281
00:35:50,960 --> 00:35:55,909
Det er sgu ikke underligt, du ikke
kan høre en skid. Du er for høj.
282
00:35:56,120 --> 00:36:01,354
- Jeg tog mig bare en lille...
- Jeg gider ikke mere.
283
00:36:01,560 --> 00:36:06,191
- Du er fyret.
- Fyrer du mig?
284
00:36:06,400 --> 00:36:09,950
Ja, det var det, jeg sagde.
og skrid så.
285
00:36:13,600 --> 00:36:16,797
Skrid så med dig!
286
00:36:32,560 --> 00:36:35,712
- Hvad laver du her?
- Hvad fanden mener du?
287
00:36:40,320 --> 00:36:43,915
- Hvad så?
- Er jeg din manager, eller hvad?
288
00:36:44,120 --> 00:36:46,157
Ja, ja.
289
00:36:46,360 --> 00:36:50,035
Jeg sagde jo,
at nu var det alvor, ikke?
290
00:36:50,240 --> 00:36:54,598
Sagde jeg ikke,
at vi skulle rykke opad?
291
00:36:54,800 --> 00:36:59,636
- Hvad fanden ævler du nu om?
- At lave din egen plade.
292
00:36:59,840 --> 00:37:03,913
Jeg siger jo hele tiden,
at vi ikke har den slags penge.
293
00:37:06,640 --> 00:37:11,555
Det har vi nu.
Er du klar, eller hvad?
294
00:37:14,680 --> 00:37:20,596
- Hvor fanden har du dem fra?
- Jeg spurgte: "Er du klar?"
295
00:37:22,680 --> 00:37:25,752
Hvad er der?
296
00:37:25,960 --> 00:37:31,956
Jesus helbredte den blinde. spurgte
den blinde, hvordan han gjorde?
297
00:37:32,160 --> 00:37:36,358
Du er ikke Jesus,
og jeg er ikke blind.
298
00:37:46,080 --> 00:37:49,630
Hvad så?
Jeg er ved at blive træt i armen.
299
00:38:16,480 --> 00:38:19,552
Er du sikker?
300
00:38:20,760 --> 00:38:25,231
- Er du fuldstændig sikker?
- Skal jeg vise dig tisseprøven?
301
00:38:25,920 --> 00:38:28,878
Jeg er gravid.
302
00:38:32,360 --> 00:38:36,718
- Gør du det rigtige?
- Hvad er det?
303
00:38:36,920 --> 00:38:40,515
At du støtter mig,
uanset hvad jeg vælger.
304
00:38:40,720 --> 00:38:43,917
Kan man vælge?
305
00:38:44,120 --> 00:38:50,150
- Jeg er ikke klar til at blive far.
- Ikke klar, eller vil du ikke?
306
00:38:51,920 --> 00:38:56,198
Du kan da se, hvor svært jeg har det.
Jeg spunser rundt som en vanvittig.
307
00:38:56,400 --> 00:39:00,280
Jeg kan knap forsørge mig selv,
og så vil du have et barn ...!
308
00:39:00,480 --> 00:39:04,997
Jeg kan godt tage mig af mit barn.
Men mit barn skal have en far.
309
00:39:05,200 --> 00:39:09,831
Ikke en bølle, der aldrig er hjemme,
men en, der stiller op for barnet.
310
00:39:10,800 --> 00:39:16,591
- Kan du klare det?
- Lad os klare vores egne liv først.
311
00:39:16,800 --> 00:39:22,876
Så kan vi planlægge børn og familie.
Men tiden er ikke til familie nu.
312
00:39:23,080 --> 00:39:26,789
Det er ikke noget, jeg har planlagt.
Det var forud bestemt.
313
00:39:27,000 --> 00:39:31,517
Jeg vil ikke sige noget,
for i sidste ende er det op til dig.
314
00:39:31,720 --> 00:39:36,635
Nej, skat...
Der tager du fejl.
315
00:39:36,840 --> 00:39:39,912
Du skal træffe beslutningen
sammen med mig.
316
00:39:40,120 --> 00:39:44,478
Ærligt? Jeg skal
træffe beslutningen sammen med dig?
317
00:39:44,680 --> 00:39:48,310
Så skal vi ikke have barnet.
318
00:39:48,520 --> 00:39:55,631
Jeg kan ikke garantere, at jeg bliver,
hvis du får barnet. Jeg er ærlig nu.
319
00:39:55,840 --> 00:40:00,471
Der skal ikke være nogen
misforståelser eller forvirring.
320
00:40:00,680 --> 00:40:05,356
Du vil være ærlig. Godt...
Du kan styrte rundt med Gage.
321
00:40:05,560 --> 00:40:10,475
Han skal bare ringe, så står du der,
men du kan ikke stille op for dit barn?
322
00:40:10,680 --> 00:40:13,433
Hvad for en mand er du, Diamond?
323
00:40:17,080 --> 00:40:20,232
Det er sgu for meget.
324
00:41:19,960 --> 00:41:22,520
Så så du endelig lyset.
325
00:41:22,720 --> 00:41:28,352
Hvis vi skal gøre det,
skal det gøres rigtigt.
326
00:41:28,560 --> 00:41:32,190
- Ikke noget fis.
- Det er mine 100.000 dollars.
327
00:41:32,400 --> 00:41:35,836
Hvad fanden er du så bange for?
328
00:41:36,040 --> 00:41:40,955
Det er min musik.
Det er der ingen, der skal røre ved.
329
00:41:41,920 --> 00:41:46,198
- Sådan er det.
- Slap nu lidt af.
330
00:41:46,400 --> 00:41:52,669
Det er mig, Gage. Vi er
sammen om det her. Til det sidste.
331
00:42:47,400 --> 00:42:51,633
Hold kæft, hvor det rykker, mand.
332
00:42:53,040 --> 00:42:55,953
Priser, tre gange platin ...!
333
00:42:56,160 --> 00:43:00,472
Hold nu lige kæft lidt, Smiley.
334
00:43:05,240 --> 00:43:07,629
Sindssyg.
335
00:43:25,120 --> 00:43:28,590
- Hvad så, Gage?
- Hvordan går det?
336
00:43:28,800 --> 00:43:32,430
Godt.
Her er bare for vildt i aften.
337
00:43:32,640 --> 00:43:35,200
Hvad sker der?
338
00:43:40,600 --> 00:43:45,913
- Skal du rappe i aften?
- Han tager røven på alt og alle.
339
00:44:37,600 --> 00:44:41,594
Giv en hånd til Diamond,
som kommer op nu!
340
00:47:11,160 --> 00:47:15,518
- Jeg prøvede at sove.
- Sæt dig ned, der er mad.
341
00:47:20,480 --> 00:47:25,111
Det var min musik, du hørte.
Hvad synes du?
342
00:47:28,040 --> 00:47:30,759
- Det er okay.
- Okay?
343
00:47:32,600 --> 00:47:36,559
- Måske skal du ikke spørge mig.
- Nej...
344
00:47:36,760 --> 00:47:39,832
Sig, hvad der er i vejen med det.
345
00:47:43,480 --> 00:47:47,872
Det er for produceret.
Det har ingen nerve.
346
00:47:48,080 --> 00:47:54,520
Du presser, men det savner bid.
Ved du, hvad problemet er?
347
00:47:54,720 --> 00:47:57,394
Du er vokset op
med digitaliseret musik.
348
00:47:57,600 --> 00:48:01,673
Du synes,
keyboardet lyder som et rigtigt klaver.
349
00:48:01,880 --> 00:48:04,554
Det gør det ikke.
350
00:48:04,760 --> 00:48:07,912
Lad mig vise dig noget.
351
00:48:18,120 --> 00:48:21,272
Spil noget for mig.
352
00:48:23,960 --> 00:48:27,874
Jeg vil godt høre plasticdimsen
lyde som et flygel.
353
00:48:49,800 --> 00:48:52,553
Ikke dårligt.
354
00:48:52,760 --> 00:48:55,479
Kom i tøjet.
355
00:48:55,680 --> 00:48:59,036
- Hvor skal vi hen?
- Nu er det min tur.
356
00:50:20,600 --> 00:50:23,194
Pis ...!
357
00:50:25,360 --> 00:50:28,318
Hvad så, B.?
358
00:50:36,080 --> 00:50:39,675
Du skal hente en pakke hos Frank.
359
00:50:39,880 --> 00:50:41,837
Okay.
360
00:50:42,040 --> 00:50:45,590
- Men pas på.
- Ja.
361
00:50:47,160 --> 00:50:50,516
Har du hørt,
at Seamus er blevet flået?
362
00:50:51,920 --> 00:50:56,118
- Flået? For hvad?
- Han havde 100.000 dollars af mine.
363
00:50:56,320 --> 00:51:00,632
Seamus?
Seamus arbejder da ikke for dig.
364
00:51:00,840 --> 00:51:04,196
Vi har lidt forretninger sammen.
365
00:51:05,200 --> 00:51:08,591
Jeg tror, fyren vidste,
Seamus havde alle de penge.
366
00:51:08,800 --> 00:51:11,189
For vildt.
367
00:51:11,400 --> 00:51:13,198
Vi snakkes, B.
368
00:51:13,400 --> 00:51:18,793
For resten...Jeg har hørt,
du laver plade med Diamond.
369
00:51:20,480 --> 00:51:24,394
Det er bare sådan en lille lavpristing.
370
00:51:31,720 --> 00:51:34,633
Det er da dejligt.
371
00:51:34,840 --> 00:51:40,279
- Hvor har I pengene fra?
- Det koster ingenting.
372
00:51:40,480 --> 00:51:43,950
Marshall hjælper os.
373
00:51:44,160 --> 00:51:46,356
Gør han?
374
00:51:46,560 --> 00:51:48,870
Det var da sødt af Marshall.
375
00:51:51,160 --> 00:51:54,118
Din skide løgner.
376
00:51:54,320 --> 00:51:57,756
Du flåede Seamus.
377
00:51:57,960 --> 00:51:59,917
Jeg har ikke rørt Seamus.
378
00:52:00,120 --> 00:52:04,193
Jeg er pisseligeglad med Seamus.
Han er nul og en skid værd.
379
00:52:04,400 --> 00:52:09,520
- Jeg vil bare have mine penge.
- Jeg har dem ikke.
380
00:52:11,120 --> 00:52:16,718
Jeg troede, du var færdig med at lyve.
Jeg får det dårligt ved synet af dig.
381
00:52:18,520 --> 00:52:21,194
Jeg er småsulten.
382
00:52:21,400 --> 00:52:23,630
Har I lyst til roastbeef?
383
00:52:23,840 --> 00:52:27,720
Jeg kan bedst lide det i tynde skiver.
384
00:52:28,400 --> 00:52:33,349
I kan få det, som I vil.
Jeg har min egen Skæremaskine.
385
00:52:34,400 --> 00:52:38,394
Hent skæremaskinen.
Sid ned.
386
00:52:42,640 --> 00:52:47,316
Tænd.
Gage skal se, hvordan den virker.
387
00:52:58,320 --> 00:53:02,598
Hvad så, Gage?
Tykke eller tynde skiver?
388
00:53:06,240 --> 00:53:09,631
Godt...jeg tog dine penge.
389
00:53:09,840 --> 00:53:13,879
Det ved jeg godt.
Men hvor har du gjort af dem?
390
00:53:14,080 --> 00:53:18,870
Jeg ville bruge dem
på Diamonds plade.
391
00:53:22,800 --> 00:53:27,158
Hvorfor sagde du ikke det fra starten?
Troede du, jeg ikke ville opdage det?
392
00:53:27,360 --> 00:53:31,957
Jeg har jo sagt, jeg ikke vidste,
Seamus arbejdede for dig.
393
00:53:32,160 --> 00:53:37,917
Hvorfor spyttede du ikke ud, da jeg
sagde, Seamus var blevet flået?
394
00:53:38,120 --> 00:53:42,159
Du skulle bare have sagt:
"Undskyld, mr. B., her er pengene."
395
00:53:42,360 --> 00:53:47,514
- Jeg var bange...
- Bange?
396
00:53:47,720 --> 00:53:51,839
Du rendte rundt og spillede
smart producer med mine penge.
397
00:53:52,040 --> 00:53:57,911
- Se, hvad du har rodet ham ud i nu.
- Diamond var ikke med i det.
398
00:53:59,040 --> 00:54:06,231
Jeg har altid gerne villet ind
i branchen. Måske er det held i uheld.
399
00:54:37,920 --> 00:54:42,391
Som barn ønskede jeg ikke andet
end at spille musik.
400
00:54:42,600 --> 00:54:47,470
Jeg ventede på den store chance.
Den kom ikke.
401
00:54:47,680 --> 00:54:54,473
Da jeg holdt op med at håbe,
holdt op med at tro på mig selv, -
402
00:54:54,680 --> 00:54:58,435
- begyndte jeg at drikke.
403
00:54:58,640 --> 00:55:03,794
Når jeg ser på dig, ser jeg den samme
beslutsomhed, jeg havde i din alder.
404
00:55:04,000 --> 00:55:07,880
Jeg havde en smuk kone og et barn.
405
00:55:08,080 --> 00:55:12,438
Det forlod jeg, fordi jeg syntes,
musikken var vigtigere.
406
00:55:12,640 --> 00:55:17,794
Det var det, jeg gik ned på.
Forstår du, hvad jeg siger?
407
00:55:18,000 --> 00:55:22,119
Det var det, jeg gik ned på.
408
00:56:48,160 --> 00:56:52,393
- Hvem er det?
- Mig.
409
00:56:52,600 --> 00:56:57,197
- Hvad fanden laver du her?
- Jeg vil bare tale med dig.
410
00:57:00,560 --> 00:57:03,200
Lad nu være med at være sådan.
411
00:57:03,400 --> 00:57:08,839
- Det er mig, der er gravid.
- Lad mig sige det, jeg vil sige.
412
00:57:09,040 --> 00:57:11,600
Jeg lytter.
413
00:57:13,040 --> 00:57:17,511
Jeg elsker dig, Kia. og jeg
vil have barnet sammen med dig.
414
00:57:17,720 --> 00:57:22,317
Sidst ville du ikke
have noget med barnet at gøre.
415
00:57:23,840 --> 00:57:30,359
Du skal høre det her. Når den
udkommer, bliver alting anderledes.
416
00:57:30,560 --> 00:57:33,518
For dig, mig og barnet.
417
00:57:43,200 --> 00:57:49,549
Jeg vil så gerne tro på dig, Diamond.
Men det, du sagde...
418
00:57:49,760 --> 00:57:55,153
Det kan jeg ikke
bare sådan lige glemme.
419
00:57:55,360 --> 00:57:58,910
Jeg er her.
420
00:58:10,960 --> 00:58:14,078
Hvad så?
421
00:58:14,280 --> 00:58:16,874
Hvad?
422
00:58:17,080 --> 00:58:19,276
Du tager pis på mig-
423
00:58:19,480 --> 00:58:22,757
Hvad sagde mr. White?
424
00:58:22,960 --> 00:58:27,238
Jeg kommer. Vent, ikke?
425
00:59:14,080 --> 00:59:19,200
- Diamond...Du kender mr. White.
- Nej, sig Johnny.
426
00:59:19,400 --> 00:59:22,518
Kom og sid ned.
427
00:59:25,240 --> 00:59:31,794
Undskyld, men jeg syntes, du
og Johnny skulle hilse på hinanden.
428
00:59:32,000 --> 00:59:37,552
Jeg ville ikke være her, hvis ikke
jeg syntes, du havde en god lyd.
429
00:59:38,440 --> 00:59:42,991
- Har du hørt nogen numre?
- To for at skærpe hans appetit.
430
00:59:43,200 --> 00:59:49,037
- Og jeg hørte penge.
- Det er ikke færdigt.
431
00:59:49,240 --> 00:59:52,631
Nej, for du er perfektionist.
Det kan jeg lide hos mine kunstnere.
432
00:59:52,840 --> 00:59:55,958
Jeg kan høre, når noget er et hit.
433
00:59:56,160 --> 00:59:59,835
Når vi smider pladen på gaden,
sker der store ting.
434
01:00:02,040 --> 01:00:07,069
Ikke for noget,
men hvad fanden mener du med "vi"?
435
01:00:07,280 --> 01:00:12,036
- Hør nu på manden, Diamond.
- Nej, det er i orden.
436
01:00:12,240 --> 01:00:16,837
Når Diamond er klar, sætter vi os
sammen og finder ud af noget.
437
01:00:18,560 --> 01:00:25,591
- Tak for nu. Jeg må tilbage i studiet.
- Selvfølgelig. Det var hyggeligt.
438
01:00:28,400 --> 01:00:31,392
Jeg ordner det.
439
01:00:38,160 --> 01:00:40,834
5.!
440
01:00:47,960 --> 01:00:51,351
Hvad sker der?
Snakker du ikke med mig mere?
441
01:00:51,560 --> 01:00:56,191
Der er ingen, der skal røre min musik.
442
01:00:56,400 --> 01:01:01,554
Hold dog op! B. gjorde dig en tjeneste
ved at præsentere dig for mr. White.
443
01:01:01,760 --> 01:01:06,072
B. gør ingen tjenester.
Han må være ude efter noget selv.
444
01:01:06,280 --> 01:01:09,716
Jeg prøver bare
at gøre det godt for dig.
445
01:01:09,920 --> 01:01:12,560
Det passer ...!
446
01:01:12,760 --> 01:01:18,358
Jeg spørger for sidste gang:
Hvad har du og mr. B. gang i?
447
01:01:18,560 --> 01:01:22,793
Okay...nu skal du høre.
448
01:01:23,000 --> 01:01:29,030
Seamus havde gang i en handel med
mr. B., som jeg ikke vidste noget om.
449
01:01:29,240 --> 01:01:32,835
- Hvorfor sagde du ikke det til mig?
- Fordi det var mellem mig og mr. B.
450
01:01:33,040 --> 01:01:35,998
B. er ude efter min plade.
451
01:01:36,200 --> 01:01:40,558
Jeg sagde det fra starten:
Der er ingen, der skal røre min musik.
452
01:01:40,760 --> 01:01:46,631
- Jeg skaffer pengene til mr. B.
- Hvor vil du få 100.000 fra?
453
01:01:46,840 --> 01:01:51,277
Jeg har gang i noget.
Nogen, der vil købe seks kilo.
454
01:01:51,480 --> 01:01:55,678
- Jeg får 100.000, hvis det er i orden.
- Hvor får du seks kilo fra?
455
01:01:56,800 --> 01:02:01,954
- Jeg har dem allerede.
- Har du småscoret af mr. B.'s varer?
456
01:02:02,160 --> 01:02:06,996
- Er du vanvittig?
- Han scorer da på vores slid!
457
01:02:07,200 --> 01:02:10,716
Når pladen er ude, kan han rende os.
458
01:02:10,920 --> 01:02:16,836
Men han skal have sine penge,
så han lader os være.
459
01:02:17,040 --> 01:02:23,798
- Det går fuldstændig galt.
- Du ævler hele tiden om ærlighed.
460
01:02:24,000 --> 01:02:30,997
Det kommer ikke af sig selv. Hvis man
vil have noget, er det om at tage det.
461
01:02:31,200 --> 01:02:35,671
Ligesom alle de hvide på Wall Street,
da de scorede kassen.
462
01:02:37,240 --> 01:02:41,120
Jeg spørger: Er du med eller ej?
463
01:03:05,800 --> 01:03:11,796
Er du sikker på, det holder?
For jeg stoler ikke på de skiderikker.
464
01:03:14,360 --> 01:03:18,638
Jeg bakker ikke ud,
jeg siger det bare.
465
01:03:18,840 --> 01:03:23,152
Godt, jeg kommer.
466
01:03:25,760 --> 01:03:30,834
Det behøver ikke være sådan.
Det er du for god til.
467
01:03:31,880 --> 01:03:33,837
Jeg skal et sted hen.
468
01:03:34,040 --> 01:03:38,955
Du går med Gage, fordi du er bange.
Hvis musikken flopper, kan du pushe.
469
01:03:39,160 --> 01:03:45,759
Tror du virkelig, jeg synes,
det er sjovt at være rå over for folk?
470
01:03:46,760 --> 01:03:50,196
- Jeg vil bare lave min musik.
- Så læg det bag dig.
471
01:03:50,400 --> 01:03:55,395
Du kender jo en del til at lægge ting
bag sig. Tingene falder let for dig.
472
01:03:55,600 --> 01:04:01,152
Du har ret. At jeg gik fra dig
og din mor var mit livs fejltagelse.
473
01:04:01,360 --> 01:04:06,389
Og det er jeg ked af. Men man er
nødt til det, hvis man vil se fremtiden.
474
01:04:06,600 --> 01:04:12,551
Hvis jeg kun er her for at fortælle dig
det, så har det været det hele værd.
475
01:04:56,240 --> 01:05:00,677
- Vi behøver ikke gøre det.
- Det hele er klappet og klart.
476
01:05:00,880 --> 01:05:05,397
Når det er overstået,
er vi af med mr. B. for evigt.
477
01:05:09,560 --> 01:05:15,158
Jeg vil skide på mr. B.
Han kan bare få pladen.
478
01:05:15,360 --> 01:05:22,039
- Vi kan altid lave en anden.
- Vi gør det her, ikke også?
479
01:05:24,080 --> 01:05:28,153
Du skal sgu ikke få kolde fødder nu.
480
01:05:34,120 --> 01:05:37,238
Hej, Smiley.
481
01:05:38,120 --> 01:05:42,318
Kan du ikke ringe på mobilen
om ti minutter?
482
01:05:42,520 --> 01:05:44,750
Hvad er klokken?
483
01:05:44,960 --> 01:05:51,400
Det er lige meget,
bare ring om ti minutter.
484
01:05:51,600 --> 01:05:53,830
Hej.
485
01:05:54,720 --> 01:05:58,156
Hvis vi ikke er der
om ti minutter...lort.
486
01:05:58,360 --> 01:06:02,513
Så kommer Smiley og redder os?
487
01:06:02,720 --> 01:06:05,712
Du er sgu for langt ude. Kom nu.
488
01:06:47,520 --> 01:06:52,720
- Har l noget til mig?
- Hold da op, det er jo en hel fest.
489
01:06:52,920 --> 01:06:58,233
- Det er et farligt kvarter.
- Skal vi ikke bare komme i gang?
490
01:07:00,000 --> 01:07:03,630
- Lad os se varerne.
- Jeg vil tælle dem.
491
01:07:03,840 --> 01:07:08,073
Når jeg har set coken,
kan du tælle hver eneste seddel.
492
01:07:09,400 --> 01:07:15,316
- Vis ham en prøve.
- Ikke en prøve, seks kilo!
493
01:07:15,520 --> 01:07:19,434
- Vil du ikke prøve det først?
- Har I det, eller hvad?
494
01:07:19,640 --> 01:07:24,032
- Selvfølgelig har vi det.
- Vi er nødt til at vide, om du er reel.
495
01:07:25,880 --> 01:07:30,670
I kan tælle pengene, når jeg
har fået coken. Er det reelt nok?
496
01:07:32,480 --> 01:07:35,518
Hent det.
497
01:07:36,280 --> 01:07:39,159
Det er i orden.
498
01:07:39,360 --> 01:07:42,478
Læg pistolen på bordet.
499
01:07:44,680 --> 01:07:47,559
Også dig.
500
01:07:55,320 --> 01:07:58,199
Min mobil.
501
01:08:00,080 --> 01:08:05,029
Hvorfor fanden ringer du her? Jeg
har sagt, du ikke skal ringe på den.
502
01:08:05,240 --> 01:08:09,950
Nej, jeg var ikke sammen
med en kælling i går. Du skal ikke
503
01:08:10,160 --> 01:08:15,633
- Jeg kan ikke snakke nu.
- Ha, kællingen sidder tungt på ham.
504
01:08:15,840 --> 01:08:19,549
Hvis du knalder røret på,
banker jeg dig gul og blå!
505
01:08:55,120 --> 01:08:59,432
Hvad fanden er det?
Her er sgu ikke 100.000 dollars.
506
01:08:59,640 --> 01:09:04,157
Det kunne jeg sgu da have
sagt dig fra starten. Vi er skredet.
507
01:09:24,040 --> 01:09:27,237
Vi skrider.
508
01:09:35,360 --> 01:09:38,716
Hold kæft.
509
01:09:38,920 --> 01:09:43,437
- Hold kæft...!
- Hvad fanden laver du? Kom så.
510
01:09:43,640 --> 01:09:46,996
Vi kan ikke efterlade vidner.
511
01:09:47,200 --> 01:09:50,431
Hun er gravid.
512
01:09:50,640 --> 01:09:55,111
- Hvad sker der, når hun udpeger os?
- Hun kan ikke engang engelsk.
513
01:09:55,320 --> 01:09:59,075
- Hun skal også bare pege.
- Hvornår holder det op?
514
01:09:59,280 --> 01:10:02,193
Du skal sgu ikke lægge det
over på mig.
515
01:10:02,400 --> 01:10:06,189
Vi er sammen om det her.
Til det sidste.
516
01:10:06,400 --> 01:10:11,918
Tag hen og fortæl mr. B.,
hvem den rigtige ghetto- superstar er.
517
01:10:12,120 --> 01:10:16,159
Det er Gage. Nemlig.
518
01:10:17,760 --> 01:10:20,957
Lad være. Hun er gravid.
519
01:10:22,120 --> 01:10:25,431
Lad hende gå.
520
01:10:33,880 --> 01:10:36,554
Kom.
521
01:10:36,760 --> 01:10:40,116
Fuck dig.
Vi er ikke venner mere.
522
01:10:41,640 --> 01:10:45,679
Fint nok. Gør, hvad du vil.
523
01:10:45,880 --> 01:10:50,477
Jeg ordner bare sagerne,
som jeg altid har gjort.
524
01:11:39,960 --> 01:11:43,396
Jeg troede, du var klogere.
525
01:11:45,680 --> 01:11:51,551
Først stjæler du mine penge,
og så kommer du med 30.000 dollars.
526
01:11:55,520 --> 01:11:58,672
Ligner jeg en idiot?
527
01:12:02,840 --> 01:12:06,435
Diamonds plade
er 100 gange mere værd.
528
01:12:06,640 --> 01:12:10,110
Sæt ham ned.
529
01:12:12,600 --> 01:12:19,074
Håndslag havde været nok til mig,
men mr. White vil have en kontrakt.
530
01:12:19,280 --> 01:12:24,195
Et ord holder ikke i musikbranchen.
Det er noget fis.
531
01:12:24,400 --> 01:12:30,112
Så du skriver under, ellers
blæser jeg din hjerne ud over bordet -
532
01:12:30,320 --> 01:12:34,029
- og bruger kontrakten
til at tørre op med.
533
01:12:45,440 --> 01:12:50,276
Lad os tage hen til Diamond.
Skaf ham af vejen.
534
01:12:56,000 --> 01:12:59,152
Tror du, D. kommer i dag?
535
01:12:59,360 --> 01:13:01,795
Jeg ved det ikke.
536
01:13:12,800 --> 01:13:15,519
- Jeg leder efter Diamond.
- Han er her ikke.
537
01:13:15,720 --> 01:13:19,429
- Hvor er Diamond?
- Det ved jeg ikke.
538
01:13:19,640 --> 01:13:25,192
Din søn skylder mig 100.000 dollars.
Jeg kan stille det enkelt op.
539
01:13:25,400 --> 01:13:30,839
Tid er penge. Det forstår du,
fordi du er i pladebranchen.
540
01:13:32,120 --> 01:13:34,316
Jeg vil have Diamonds bånd.
541
01:13:34,520 --> 01:13:37,399
Det kan jeg ikke udlevere
uden D.'s tilladelse.
542
01:13:40,960 --> 01:13:45,909
Det er mit.
Det tilhører mig nu. Så hent det.
543
01:13:53,680 --> 01:13:56,399
Lad os tage ham med ud bagved.
544
01:15:00,960 --> 01:15:03,952
Er det det?
545
01:15:09,600 --> 01:15:12,353
Diamond...
546
01:15:13,360 --> 01:15:16,591
Jeg er kommet efter mine penge.
547
01:15:16,800 --> 01:15:19,440
Det behøver ikke være sådan her.
548
01:15:20,280 --> 01:15:25,832
Godt så...Bare
så der ikke opstår misforståelser, -
549
01:15:26,040 --> 01:15:29,795
- tager jeg båndet her.
550
01:15:32,360 --> 01:15:36,479
Godt.
Nu har du fået det, du kom efter.
551
01:15:37,640 --> 01:15:41,076
Jeg har altid vidst, du var kvik.
552
01:15:43,120 --> 01:15:48,593
For resten...
Hvordan lyder 100.000 dollars?
553
01:15:50,080 --> 01:15:52,913
Sæt det på.
554
01:18:11,760 --> 01:18:15,958
ET ÅR SENERE
555
01:18:25,080 --> 01:18:30,712
Jeg er færdig med pladen, Gage.
Sket er sket.
556
01:18:30,920 --> 01:18:36,074
Men jeg ved inderst inde,
at du altid passede på mig.
557
01:18:36,880 --> 01:18:39,998
Du vil altid være hos mig.
558
01:18:40,760 --> 01:18:43,479
Fred.
46360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.