All language subtitles for Trapped In Paradise 1994 XviD DvDrip[Eng]-greenbud1969

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:01:46,914 --> 00:01:49,215 Merry Christmas! 5 00:01:49,282 --> 00:01:51,350 Merry Christmas! 6 00:01:54,887 --> 00:01:57,188 Merry Christmas! 7 00:01:57,256 --> 00:01:59,523 Merry Christmas! 8 00:02:01,927 --> 00:02:05,929 Thank you, ma'am. Merry Christmas! 9 00:02:05,997 --> 00:02:08,014 Thank you. Thank you. 10 00:02:08,082 --> 00:02:12,252 Merry Christmas! Ha ha, ho ho! 11 00:02:12,319 --> 00:02:15,020 Merry Christmas! 12 00:02:16,873 --> 00:02:19,073 Thank you, sir. 13 00:02:19,141 --> 00:02:22,159 And a merry Christmas to you. 14 00:02:22,227 --> 00:02:24,262 Merry Christmas! 15 00:02:35,422 --> 00:02:38,207 Oh, boy. 16 00:02:43,178 --> 00:02:46,563 Shit. He's got kids. 17 00:02:46,631 --> 00:02:49,599 Dog, cat-- shit. 18 00:02:49,668 --> 00:02:52,802 That's no good. It's no good. 19 00:03:05,164 --> 00:03:07,531 I-I-I-I-I-- 20 00:03:17,874 --> 00:03:20,743 Bless me, father, for I have sinned. 21 00:03:20,811 --> 00:03:23,846 It has been two weeks since my last confession. 22 00:03:23,914 --> 00:03:27,182 Is that Bill Firpo? 23 00:03:27,249 --> 00:03:29,184 Uh, yes, father. 24 00:03:29,251 --> 00:03:32,266 It's been five years since you've been to confession. 25 00:03:32,292 --> 00:03:34,078 Is that how you're gonna start? 26 00:03:34,121 --> 00:03:37,556 - I'm sorry, father. - It's okay. 27 00:03:37,624 --> 00:03:42,427 Father... I found a wallet in the street. 28 00:03:42,495 --> 00:03:44,629 Did you do the right thing? 29 00:03:44,697 --> 00:03:49,184 Well... yes, father, I did, eventually, 30 00:03:49,252 --> 00:03:52,119 with great difficulty. 31 00:03:52,187 --> 00:03:54,538 I dropped it in the mail. 32 00:03:54,605 --> 00:03:59,441 It had over $800 in it, which I counted many times on the subway. 33 00:03:59,509 --> 00:04:02,978 I feel as if I've ruined my karma, father, 34 00:04:03,046 --> 00:04:07,999 and that something bad is gonna happen as a result of this transgression. 35 00:04:08,067 --> 00:04:10,968 How many letters is that? 36 00:04:11,036 --> 00:04:15,205 Transgression? Uh... I don't know. 37 00:04:15,273 --> 00:04:18,458 Uh... 13. Why, father? 38 00:04:18,526 --> 00:04:20,626 Never mind. 39 00:04:20,694 --> 00:04:23,779 Did you mail the wallet back? Yes. 40 00:04:23,846 --> 00:04:29,568 I realized, uh... I'm really not that much different than my two brothers. 41 00:04:29,636 --> 00:04:32,403 I can easily be led astray. 42 00:04:32,471 --> 00:04:36,627 Speaking of which, have you seen tonight's paper? 43 00:04:36,653 --> 00:04:37,816 No. Why? 44 00:04:37,859 --> 00:04:41,244 Well, according to the post, they may be home for the holidays. 45 00:04:41,312 --> 00:04:45,247 No, that's not possible. They're not up for parole until march. 46 00:04:45,315 --> 00:04:48,334 According to this article, because of overcrowding, 47 00:04:48,402 --> 00:04:51,336 anyone who's eligible for parole through June... 48 00:04:51,404 --> 00:04:54,639 is being considered for an early release. 49 00:05:06,583 --> 00:05:09,301 I'm in big trouble now. 50 00:05:09,369 --> 00:05:13,772 The pterodactyl. It was a lizard back in prehistoric times... 51 00:05:13,840 --> 00:05:18,710 who developed an outside digit of the forelimb which became greatly elongated... 52 00:05:18,777 --> 00:05:22,080 in order to support a winged membrane. 53 00:05:22,146 --> 00:05:27,150 Now, he used this membrane to fly high above his predators, 54 00:05:27,218 --> 00:05:31,486 which you gotta remember, was way back in the cretaceous period. 55 00:05:31,554 --> 00:05:34,790 And as far as periods go, oh, it was a mother. 56 00:05:37,559 --> 00:05:40,595 - Mr. Firpo. - Uh, yes? 57 00:05:40,663 --> 00:05:43,263 Where's all this going? 58 00:05:43,330 --> 00:05:46,099 Oh. Uh... well, uh... 59 00:05:46,166 --> 00:05:49,201 Eh, skipping, skipping, skipping, eh-- 60 00:05:49,269 --> 00:05:54,673 what I, uh, I believe is that once released from this prison, 61 00:05:54,742 --> 00:05:59,010 I, much like my reptilian brother, shall take wing... 62 00:05:59,078 --> 00:06:01,163 and fly high above my problems... 63 00:06:04,732 --> 00:06:07,967 Never to return! 64 00:06:08,035 --> 00:06:11,855 That's it. 65 00:06:11,922 --> 00:06:15,657 That was very moving, Mr. Firpo. 66 00:06:15,725 --> 00:06:20,762 But the prison psychiatry board says you're incapable of telling the truth. 67 00:06:20,830 --> 00:06:23,030 Well, that's a lie. 68 00:06:30,054 --> 00:06:35,407 Alvin Firpo. You have been labeled a kleptomaniac. 69 00:06:38,645 --> 00:06:40,911 Alvin! 70 00:06:40,979 --> 00:06:43,881 Are you all right, Mr. Firpo? 71 00:06:43,949 --> 00:06:47,184 Okay. How you guys doin'? 72 00:06:47,251 --> 00:06:49,485 My name's Alvin Firpo. 73 00:06:49,553 --> 00:06:54,723 And what I've learned in prison is that robbin' and stealin' and all that horseshit-- 74 00:06:54,791 --> 00:06:57,893 there's somethin' that ain't right about it. You know what I mean? 75 00:06:57,961 --> 00:07:01,279 A lot of guys in here disagree with me, but they're servin' time. 76 00:07:01,347 --> 00:07:05,850 I'm up for parole. Connect the dots. Connect 'em. 77 00:07:05,917 --> 00:07:08,318 So long, fellas. So long! 78 00:07:08,386 --> 00:07:11,054 ♪ Yeah! 79 00:07:11,122 --> 00:07:13,123 Fresh air! Yes, sir. 80 00:07:13,190 --> 00:07:17,059 ♪ So long, Jerry. Bye, boys. 81 00:07:17,127 --> 00:07:19,328 So long, Jerry. Take it easy. 82 00:07:19,396 --> 00:07:21,996 - Smiley. Smiley, I'm gonna miss ya. - Yeah, right. 83 00:07:22,298 --> 00:07:23,831 Do me a favor. Get yourself something nice. 84 00:07:23,857 --> 00:07:24,657 All right. Thank you. 85 00:07:24,700 --> 00:07:26,967 Enjoy it, smiley. You stay out of trouble. 86 00:07:27,035 --> 00:07:28,304 Hey, Bill! How are ya? 87 00:07:28,330 --> 00:07:31,330 All right. Let's start this off on the right foot. 88 00:07:31,373 --> 00:07:33,739 Whatever it is, the answer's no. 89 00:07:33,807 --> 00:07:36,876 "No"? "No" what? What are you talking about? 90 00:07:36,944 --> 00:07:39,878 Whatever it is that you want me to do, the answer's no. 91 00:07:39,946 --> 00:07:42,381 Does that apply to me too, Bill? No. I got no beef with you. 92 00:07:42,448 --> 00:07:44,383 You sure? Yes. 93 00:07:44,450 --> 00:07:46,884 'Cause I wouldn't want you to be pissed at me. No. You're fine. 94 00:07:46,952 --> 00:07:49,586 Really? There's no problem between us? There's startin' to be. 95 00:07:49,654 --> 00:07:54,724 Well, it's nice to see you too. All right. Let's go see ma. 96 00:07:54,792 --> 00:07:57,693 Hey, Alvin. I heard the economy was in the shithouse. 97 00:07:57,761 --> 00:08:01,196 I had no idea. Look at that abandoned car. 98 00:08:01,264 --> 00:08:02,819 It's my car. What the-- 99 00:08:02,845 --> 00:08:03,723 Oh. Sorry. 100 00:08:03,766 --> 00:08:05,900 It's, uh-- it's nice. 101 00:08:05,967 --> 00:08:08,903 You gotta be kiddin'! 102 00:08:10,972 --> 00:08:13,674 Boy, I bet the space shuttle makes less noise. 103 00:08:13,741 --> 00:08:17,094 Hey, Alvin. I never seen stalactites in a car before. 104 00:08:17,161 --> 00:08:19,495 Stalactites! 105 00:08:19,563 --> 00:08:22,631 I can see nothing's changed. 106 00:08:22,699 --> 00:08:25,783 Yeah, nothin's changed, huh, Dave? 107 00:08:29,638 --> 00:08:32,039 Alvin, we're free. That's right. Free as a bird. 108 00:08:32,106 --> 00:08:34,491 Hey, Bill, you think this crate could make it to Pennsylvania? 109 00:08:34,559 --> 00:08:37,627 I got this friend in prison. He's practically on his deathbed. 110 00:08:37,695 --> 00:08:42,132 He asked me to do him this favor. He gave me a letter explaining everything. 111 00:08:42,199 --> 00:08:44,250 Here. You gotta read this. 112 00:08:44,317 --> 00:08:46,552 It'll make you cry. 113 00:08:50,273 --> 00:08:51,973 I detect resistance. 114 00:08:53,976 --> 00:08:59,529 I knew you'd react like that. That's why I got another copy for your future perusal. 115 00:08:59,597 --> 00:09:02,482 You two are on parole. You cannot leave the state. You are in my custody. 116 00:09:02,550 --> 00:09:06,869 You cannot go. So just quiet down, my little one, and call me dad. 117 00:09:06,937 --> 00:09:09,321 Hey, dad. 118 00:09:09,389 --> 00:09:12,390 Can we stop and get some ring dings and milk? 119 00:09:12,458 --> 00:09:14,559 Ring dings and milk? Ring dings and milk! 120 00:09:14,627 --> 00:09:17,794 Oh, yeah! Then we can get some balloons, and we can go to the puppet show. 121 00:09:17,862 --> 00:09:21,715 - What are you, two years old? - Oh, well pardonez-moi. 122 00:09:21,783 --> 00:09:25,318 We're not all fancy, upscale restaurateurs like you, Bill. 123 00:09:25,386 --> 00:09:28,804 Fine, fine. Then we'll get some ring dings and milk for the child in the back. 124 00:09:28,872 --> 00:09:30,805 Heh heh! Yummy, yummy. 125 00:09:44,302 --> 00:09:47,486 Shit! 126 00:09:49,590 --> 00:09:52,858 Idiot! 127 00:09:56,395 --> 00:09:59,330 Come here! 128 00:09:59,397 --> 00:10:01,665 Hey! What's the problem? 129 00:10:01,734 --> 00:10:04,101 Come on, I-- what are you-- 130 00:10:04,168 --> 00:10:08,822 no, no! It's all right! Put the money back! 131 00:10:23,084 --> 00:10:25,869 All right, all right, all right, all right! 132 00:10:25,937 --> 00:10:29,123 ¡policia! ¡policia! 133 00:10:32,525 --> 00:10:35,345 Get your hand out of your pocket! 134 00:10:37,362 --> 00:10:40,882 Son of a bitch! I'm not with you five minutes, and I'm being chased by cops! 135 00:10:51,108 --> 00:10:54,160 Come here! Up against the wall! 136 00:10:54,228 --> 00:10:56,628 Come here! Come on! Come on! 137 00:10:56,696 --> 00:10:59,430 Get up against the wall! Get up against the wall! 138 00:11:01,167 --> 00:11:03,701 - Come on! - Freeze, goddamn it! I'll shoot! 139 00:11:03,769 --> 00:11:07,071 Sergeant Dickman, off duty, Queens! What is your name, rookie? 140 00:11:07,139 --> 00:11:07,920 Birdie. 141 00:11:07,946 --> 00:11:11,066 I got the mayor up my ass on account of punks like you! 142 00:11:11,109 --> 00:11:14,404 So stop jackin' off, get the car and pick up this scum! 143 00:11:14,430 --> 00:11:15,253 Okay. 144 00:11:15,295 --> 00:11:17,345 - Move! - Yes, sir! 145 00:11:26,572 --> 00:11:30,173 You know, Bill, there are 8,000,000 stories in the naked city. 146 00:11:30,241 --> 00:11:33,510 Not all of them revolve around you. Come on. Don't hold back, ma. 147 00:11:33,578 --> 00:11:36,879 That's cream corn. Look at that stuff. One more. Come on. That's delicious. 148 00:11:36,947 --> 00:11:42,267 Can't beat it with a stick. Thank you. Yeah, warm me up. It's great to be home, ma. 149 00:11:42,335 --> 00:11:45,170 I miss this little piece of heaven. Yeah. I missed you, ma. 150 00:11:45,238 --> 00:11:48,505 I missed you boys too. 151 00:11:48,573 --> 00:11:51,575 You know what else I miss around here? 152 00:11:51,642 --> 00:11:55,995 I miss all the creature comforts we used to have when you boys were around-- 153 00:11:56,062 --> 00:11:58,931 vcrs, big-screen tvs. 154 00:11:58,999 --> 00:12:00,933 You remember? Yeah. 155 00:12:01,001 --> 00:12:04,836 Boy, you could hardly move in here. 156 00:12:04,904 --> 00:12:08,272 Hardly move! Big-screen TV! 157 00:12:08,339 --> 00:12:12,009 Yeah, I wonder who misses them more-- you or the original owners. 158 00:12:12,076 --> 00:12:15,378 Aw, baloney. Are you sayin' that stuff was stolen? 159 00:12:15,445 --> 00:12:18,097 No, ma. Dave and Alvin would never steal anything. 160 00:12:18,165 --> 00:12:21,199 They're saints. That car wash robbed itself. 161 00:12:21,267 --> 00:12:23,385 We were at the park all day. 162 00:12:23,453 --> 00:12:28,389 They didn't have a shred of evidence, 'cept for our fingerprints. 163 00:12:28,457 --> 00:12:31,125 What's this? 164 00:12:31,193 --> 00:12:34,962 Oh. You don't wanna read that, ma. That's a real heartbreaker. 165 00:12:35,029 --> 00:12:38,431 - Yeah, ma. That's wicked bad. - Mm. 166 00:12:38,499 --> 00:12:44,153 "Dear Dave and Alvin. It's been five years since I've seen my daughter. 167 00:12:44,221 --> 00:12:48,340 "As I told you before, she refuses to visit me here. 168 00:12:48,407 --> 00:12:51,810 "I'm gettin' old, and I can't stand the thought... 169 00:12:51,877 --> 00:12:53,977 "of another Christmas... 170 00:12:56,214 --> 00:12:58,615 "Going by without seeing her. 171 00:12:59,751 --> 00:13:02,084 "Her name is Sarah, 172 00:13:02,152 --> 00:13:06,155 "and she's the only thing in the world that means anything... 173 00:13:06,222 --> 00:13:08,423 "to me. 174 00:13:08,490 --> 00:13:11,076 "I know I'm askin' a lot, 175 00:13:11,144 --> 00:13:15,263 "but I would like for you to look her up in that town I mentioned to you, 176 00:13:15,330 --> 00:13:17,832 "Paradise, Pennsylvania, 177 00:13:17,899 --> 00:13:21,501 "and beg her to come see me. 178 00:13:26,339 --> 00:13:30,809 "I know Bein' on parole, you're not supposed to leave the state. 179 00:13:30,877 --> 00:13:35,747 "But you two bastards owe me for all the shit I've done for you, 180 00:13:35,814 --> 00:13:40,282 "and if you don't do it, I promise I will somehow escape from this place, 181 00:13:40,350 --> 00:13:43,702 "track you down like dogs, 182 00:13:43,770 --> 00:13:48,623 "rip off your heads and shit down your throats. 183 00:13:48,690 --> 00:13:51,609 "All my love this holiday season, 184 00:13:51,677 --> 00:13:54,645 Vic Mazzucci." 185 00:13:54,712 --> 00:13:57,447 Bravo. Oh, come on! 186 00:13:57,515 --> 00:13:59,865 I gotta get out of this loony bin. 187 00:13:59,933 --> 00:14:02,468 How can you ignore a man like this? 188 00:14:02,536 --> 00:14:06,504 Ma, I'm sure he's the nicest killer on "c" block, but I really got to get to work. 189 00:14:06,572 --> 00:14:10,091 Look, has anybody seen my wallet? 190 00:14:10,159 --> 00:14:12,726 If your head wasn't screwed on-- 191 00:14:12,794 --> 00:14:15,029 fine. I'm leaving. 192 00:14:15,096 --> 00:14:20,266 Good evening. May I assist you with your specials tonight? Yes, waiter. 193 00:14:20,334 --> 00:14:23,036 Actually, I'm the, uh, the manager. 194 00:14:23,103 --> 00:14:25,237 What exactly is in the bouillabaisse? I'll call you back. 195 00:14:25,304 --> 00:14:27,355 Well, it's a variety of things, actually. 196 00:14:27,423 --> 00:14:31,326 It's a splendid array of fish, shellfish, garlic, paprika-- 197 00:14:31,393 --> 00:14:33,978 hey! Is my brother doin' a great job? 198 00:14:34,046 --> 00:14:35,997 Oh, we're very proud of him. 199 00:14:36,064 --> 00:14:40,167 Would you please, uh-- would you please excuse me for a moment? 200 00:14:40,234 --> 00:14:42,986 What are you doing here? I'm here to save your life! 201 00:14:43,053 --> 00:14:45,654 You gotta get out of here. This is where I work. Yeah, but-- 202 00:14:45,722 --> 00:14:48,824 this is where I work. Do not come down here and screw things up, okay? 203 00:14:48,892 --> 00:14:51,159 Whatever it is, we'll talk about it at home. 204 00:14:51,227 --> 00:14:53,494 You don't understand. You can't go home. 205 00:14:53,562 --> 00:14:56,263 Holy shit! They're here already. 206 00:14:56,331 --> 00:14:59,499 Hm. Well, we gotta give these cops one thing, they're efficient. 207 00:14:59,567 --> 00:15:02,502 What are you talking about? Your wallet! 208 00:15:02,570 --> 00:15:05,971 You dropped your wallet at the scene of the crime in the Bronx. 209 00:15:06,039 --> 00:15:08,741 The cops were at the house. They're askin' ma questions. Cops-- Did ma-- 210 00:15:08,808 --> 00:15:11,042 that's right! I'm here to rescue you. Calm down. 211 00:15:11,109 --> 00:15:13,778 Me and Alvin borrowed a car. Let's go. Okay. 212 00:15:13,846 --> 00:15:17,647 Hey! Come on! Let's go! 213 00:15:17,715 --> 00:15:20,483 - Come on! Run! - Hurry up! 214 00:15:20,552 --> 00:15:22,853 Let's get outta here! 215 00:15:22,921 --> 00:15:27,356 I can't tell you how sorry I am. 216 00:15:38,199 --> 00:15:41,719 What's going on at the house? Yeah. 217 00:15:42,721 --> 00:15:44,954 What? You're kiddin'! 218 00:15:45,022 --> 00:15:49,258 Oh, no. You think we should stay out of New York altogether? 219 00:15:49,326 --> 00:15:51,927 Ma, it's Christmas Eve, and we're-- 220 00:15:51,994 --> 00:15:56,231 yeah, well, we're in New Jersey now. That's not far enough away? 221 00:15:56,299 --> 00:16:01,085 Yeah, but, ma, we want to come home. It's chri-- Yeah, but we-- 222 00:16:03,887 --> 00:16:07,056 All right. All right. Yeah, I'll tell him. 223 00:16:07,124 --> 00:16:09,876 Yeah. I love you too. All right. 224 00:16:11,378 --> 00:16:14,062 Here, Bill. I got you this. 225 00:16:14,130 --> 00:16:16,882 Something to read. 226 00:16:16,949 --> 00:16:19,517 Take your mind off of things. 227 00:16:20,469 --> 00:16:23,670 Can I play-- Hm? 228 00:16:23,737 --> 00:16:26,957 Listen, I got more bad news. Ma says the cops are at the house. 229 00:16:27,025 --> 00:16:28,909 They're just drivin' her nuts. 230 00:16:28,977 --> 00:16:33,813 Maybe we can go to Pennsylvania, and Alvin and I could do that favor for our friend... 231 00:16:33,880 --> 00:16:36,665 And his daughter. What I'd like to do... 232 00:16:36,732 --> 00:16:41,002 Is go back home. 233 00:16:41,070 --> 00:16:44,288 You know, Bill, maybe if we did something for somebody else, 234 00:16:44,356 --> 00:16:47,324 it'd have a way of coming back around for us. 235 00:16:48,927 --> 00:16:51,278 - You set me up. - What? 236 00:16:51,345 --> 00:16:57,098 Is this, uh-- is this one of your elaborate schemes? 237 00:16:57,166 --> 00:16:59,718 Oh, come on. Now, would I do that to you? Dave... 238 00:17:01,520 --> 00:17:04,288 I know how your mind works. 239 00:17:04,356 --> 00:17:07,892 You know exactly what you're doin'... 240 00:17:07,960 --> 00:17:12,528 And the whole time... You stand there... 241 00:17:12,596 --> 00:17:14,798 With this "who, me?"... 242 00:17:14,865 --> 00:17:19,785 Expression... On your face! 243 00:17:21,521 --> 00:17:23,537 You're doing it right now. 244 00:17:25,857 --> 00:17:29,959 All right. Get in the car. Just get in the car. 245 00:17:30,027 --> 00:17:32,496 Alvin, is it me? 246 00:17:32,563 --> 00:17:34,797 Move! 247 00:17:59,453 --> 00:18:03,389 Look, guys... I'm a sport. I'm here. 248 00:18:03,456 --> 00:18:07,125 You know, and so... do me a favor. 249 00:18:07,193 --> 00:18:11,262 Let's try to keep this as inconspicuous as possible. Oh, absolutely. 250 00:18:26,192 --> 00:18:28,192 Timmy! 251 00:18:29,978 --> 00:18:32,363 Merlin, are you okay? 252 00:18:32,431 --> 00:18:36,900 - Easy, Merlin. Easy. Easy. - Very nice, very nice. Another cop. 253 00:18:36,968 --> 00:18:40,103 All right. Let me through there. Timmy, what happened? 254 00:18:40,171 --> 00:18:42,671 I fell, dad. Are you hurt? 255 00:18:42,739 --> 00:18:45,407 I'm all right, dad. How about Merlin? 256 00:18:45,475 --> 00:18:47,476 Merlin's fine. Merlin's fine. 257 00:18:47,543 --> 00:18:50,879 Hey, I'm real sorry, you know. It's just that, uh, he rode right out in front of us. 258 00:18:50,947 --> 00:18:52,997 I didn't know what to do. 259 00:18:53,065 --> 00:18:55,265 Is he retarded? Yeah. 260 00:18:55,333 --> 00:18:57,618 Come here a second. 261 00:18:59,353 --> 00:19:04,607 Look. My boy's a little slow. You understand? 262 00:19:04,674 --> 00:19:06,875 - I'm sure it wasn't your fault. - Anybody hurt? 263 00:19:06,943 --> 00:19:09,211 No. Everybody's fine, Father Gorenzel. Oh, good. 264 00:19:09,279 --> 00:19:12,380 - That'd be no way to start Christmas Eve. - Heh! Right. 265 00:19:12,448 --> 00:19:17,718 All right. Back up, everybody. Just go on with your business. There's nothing here to watch. 266 00:19:17,785 --> 00:19:21,988 Thanks. Thanks very much. Thank you. I'm sorry for the inconvenience, boys. 267 00:19:22,056 --> 00:19:26,558 Is there anything I can do to help you? Uh, no. I don't think so. 268 00:19:26,626 --> 00:19:29,111 What are you here for, the winterfest? 269 00:19:29,179 --> 00:19:32,331 Yeah, that and we're looking for a Sarah Mazzucci. 270 00:19:32,398 --> 00:19:36,717 Mazzucci? I don't think there's anybody by the name of Sarah Mazzucci in this town. 271 00:19:36,785 --> 00:19:40,487 As a matter of fact, the only Sarah I know is a Sarah Collins. 272 00:19:40,554 --> 00:19:43,556 She works right there. Where? 273 00:19:43,624 --> 00:19:46,692 Right there. Heh! Oh. 274 00:19:46,760 --> 00:19:49,529 The town bank. 275 00:19:49,596 --> 00:19:52,414 Imagine that. Yeah. Imagine that. 276 00:19:52,481 --> 00:19:57,519 Well, if you get your car out of the way, we'll get the traffic movin'. See ya later. Thank you. 277 00:19:57,586 --> 00:20:01,254 Well, let's go check it out. He just said her name was Collins. 278 00:20:01,323 --> 00:20:05,041 Maybe she got married. 279 00:20:16,435 --> 00:20:21,339 ♪ Do you see what I see ♪ do you see what I see 280 00:20:21,406 --> 00:20:24,175 - ♪ way up in the sky little lamb ♪ - honey, you have to sign this. 281 00:20:28,662 --> 00:20:31,398 Where could she be? Where could she be? 282 00:20:49,981 --> 00:20:54,550 ♪ Do you know what I know ♪ what I know what I know ♪ 283 00:20:54,618 --> 00:20:59,220 ♪ in your palace warm mighty king ♪ 284 00:20:59,288 --> 00:21:03,858 ♪ do you know what I know ♪ what I know what I know ♪ 285 00:21:03,926 --> 00:21:08,629 ♪ a child, a child shivers in the cold ♪ 286 00:21:08,696 --> 00:21:13,065 ♪ let us bring him silver and gold ♪ 287 00:21:13,133 --> 00:21:16,235 ♪ let us bring him silver and gold ♪ 288 00:21:16,303 --> 00:21:19,571 wait a minute. Hold up. Excuse me. 289 00:21:19,639 --> 00:21:21,857 Those are for the children. 290 00:21:21,924 --> 00:21:26,260 And the sign says "take a pen," not "take all the pens." Oh. 291 00:21:26,327 --> 00:21:28,696 Can I have 'em back? The pen-- it said, "take"-- 292 00:21:28,763 --> 00:21:30,763 come on. Oh. 293 00:21:30,831 --> 00:21:34,234 It said on the sign-- All of them. All of them. 294 00:21:34,301 --> 00:21:38,237 Give 'em up. It said-- it said-- 295 00:21:40,273 --> 00:21:42,557 are you all right? 296 00:21:44,326 --> 00:21:47,995 Okay. Okay. 297 00:21:48,063 --> 00:21:51,514 Sarah, honey. All the pens are gone. 298 00:21:51,582 --> 00:21:55,551 - Yeah, I know. I have them right here, Mr. Anderson. 299 00:21:55,619 --> 00:21:58,787 New customer? Heh heh! 300 00:22:00,240 --> 00:22:02,908 Sarah? 301 00:22:02,976 --> 00:22:05,777 Sarah Collins? Yeah? 302 00:22:05,845 --> 00:22:08,847 Are you married? Why? Are you gonna propose? 303 00:22:08,914 --> 00:22:11,298 Yes. 304 00:22:11,366 --> 00:22:14,051 Do I know you? 305 00:22:16,336 --> 00:22:21,808 - No. I'm Bill. I apologize for my brother. - He's, uh-- 306 00:22:22,660 --> 00:22:26,962 Ohh... mentally retarded. 307 00:22:27,030 --> 00:22:31,749 You know, he's a diabetic, and we were afraid he was gonna go into Insulin shock. 308 00:22:31,816 --> 00:22:34,652 I said, "hey, why don't you go and find yourself... 309 00:22:34,719 --> 00:22:37,504 Something sweet?" 310 00:22:39,306 --> 00:22:41,741 It was nice meeting you. Yes. It was nice meeting you, 311 00:22:41,808 --> 00:22:44,809 nice meeting you. Very nice, Sarah. Sarah. 312 00:22:49,081 --> 00:22:51,082 Wrong Sarah? 313 00:22:51,149 --> 00:22:54,651 Well, I guess that just depends on how you look at it, doesn't it? 314 00:22:54,719 --> 00:22:56,719 Yeah. 315 00:22:56,787 --> 00:23:01,324 Hey, Bill, don't you just love this old, classic architecture? 316 00:23:01,392 --> 00:23:03,692 Forget it. 317 00:23:03,760 --> 00:23:08,662 Forget what? I got eyes. I know you. Forget it. 318 00:23:08,730 --> 00:23:12,666 One, I ain't doin' it, no matter how good it looks. 319 00:23:12,734 --> 00:23:16,136 And two, there's no money in the vault. 320 00:23:26,179 --> 00:23:29,831 And what have we here? $275,000. 321 00:23:29,898 --> 00:23:33,901 Would you mind signing here, Mr. Anderson? 322 00:23:33,969 --> 00:23:36,103 You all right? 323 00:23:36,170 --> 00:23:38,205 See you, boys. 324 00:23:38,272 --> 00:23:40,273 Alvin, come on. 325 00:23:40,341 --> 00:23:42,842 Merry Christmas. Good night, sir. 326 00:23:42,910 --> 00:23:44,977 Where the hell are we going in such a hurry? 327 00:23:45,045 --> 00:23:47,413 It doesn't matter. Just get us out of here. 328 00:23:47,481 --> 00:23:49,814 What's the matter? What's the matter? 329 00:23:49,882 --> 00:23:52,317 Yeah. 330 00:23:52,385 --> 00:23:55,553 I'm telling you, if I had a gun on me right now, 331 00:23:55,621 --> 00:23:58,722 I'd go in that bank and take that place over. 332 00:24:00,526 --> 00:24:02,526 Say, Bill. 333 00:24:02,593 --> 00:24:07,280 Would you be terribly upset with me if I were to tell you... 334 00:24:07,347 --> 00:24:11,116 That there may possibly be guns... 335 00:24:11,184 --> 00:24:14,485 In the trunk? Alvin, pull the car over. 336 00:24:14,553 --> 00:24:17,138 What? Pull it over! 337 00:24:17,206 --> 00:24:19,541 All right, all right, all right! Easy! 338 00:24:27,147 --> 00:24:29,482 All right. Get out of the car. 339 00:24:32,085 --> 00:24:34,152 Come on. 340 00:24:36,189 --> 00:24:38,323 Get out. All right, all right. 341 00:24:40,158 --> 00:24:43,710 What is your problem? 342 00:24:43,778 --> 00:24:46,513 There's guns in the trunk, and I got a problem? 343 00:24:46,581 --> 00:24:49,215 Hey, I borrowed the car from fast Eddie. Who the hell is fast Eddie? 344 00:24:49,283 --> 00:24:53,852 He owns the gun shop on Morris park Avenue. Oh, terrific. 345 00:24:53,919 --> 00:24:56,554 So chances are, there's an arsenal back there. 346 00:24:56,622 --> 00:25:00,358 There's probably a couple of shotguns and .45s. Oh. Uh-huh. 347 00:25:00,425 --> 00:25:03,844 But you haven't actually seen these guns, have you, Dave. 348 00:25:03,912 --> 00:25:07,581 No. No, just an assumption. No, we haven't seen-- 349 00:25:09,199 --> 00:25:11,668 oh, my God! Guns! 350 00:25:13,936 --> 00:25:15,937 Big surprise, huh? 351 00:25:16,005 --> 00:25:20,140 ♪ Up on the housetop reindeer pause ♪ 352 00:25:20,208 --> 00:25:22,910 which way do you think the mouse is headed? ♪ out jumps good old 353 00:25:22,978 --> 00:25:25,613 ♪ Santa claus down through the chimney ♪ 354 00:25:25,680 --> 00:25:28,547 ♪ with lots of toys start with the cheese and move backwards. 355 00:25:28,616 --> 00:25:31,517 ♪ All for the little ones' Christmas joys ♪ 356 00:25:31,585 --> 00:25:36,788 ♪ ho ho ho who wouldn't go ♪ 357 00:25:36,855 --> 00:25:40,824 ♪ ho ho ho who wouldn't go ♪ 358 00:25:40,892 --> 00:25:44,928 ♪ up on the housetop click, click, click ♪ 359 00:25:44,996 --> 00:25:49,065 ♪ down through the chimney with good Saint Nick ♪ 360 00:26:05,913 --> 00:26:08,114 Hmm. 361 00:26:09,951 --> 00:26:13,652 ♪ Ho ho ho who wouldn't go ♪ 362 00:26:13,719 --> 00:26:17,656 ♪ ho ho ho who wouldn't go ♪ 363 00:26:17,723 --> 00:26:22,193 ♪ Up on the housetop click, click, click ♪ 364 00:26:22,260 --> 00:26:27,013 ♪ down through the chimney with good Saint Nick ♪ 365 00:26:33,503 --> 00:26:37,439 You idiot! We're about to rob a bank, and you're gonna get us pinched for stealin' hats? 366 00:26:37,507 --> 00:26:39,541 Oh, hey, I'm sorry. 367 00:26:39,608 --> 00:26:44,279 What? I was-- I was-- 368 00:26:45,981 --> 00:26:50,151 I was-- you gotta be kidding me? What are you doing? 369 00:26:50,218 --> 00:26:53,970 Hmm. What? 370 00:26:54,038 --> 00:26:56,088 I can't even-- 371 00:27:08,200 --> 00:27:11,467 Oh, and, uh, however much these cost. 372 00:27:19,159 --> 00:27:22,694 Would you quit hoverin' 'round me like bad news? 373 00:27:22,762 --> 00:27:27,131 What do you want me to do? Bag this stuff. 374 00:27:27,199 --> 00:27:29,533 All of it? No. 375 00:27:29,602 --> 00:27:33,036 Just what you haven't become emotionally attached to. 376 00:27:33,104 --> 00:27:36,973 Oh, Christ on a crooked crutch! Get out of the way! 377 00:27:38,691 --> 00:27:41,343 You boys here for the winterfest? 378 00:27:41,411 --> 00:27:45,196 No, we're just-- we're just passin' through. 379 00:27:45,264 --> 00:27:47,032 ♪ Just passin' through? 380 00:27:47,099 --> 00:27:51,284 Just passin' through! Passin'. 381 00:28:11,753 --> 00:28:15,122 Whoa! Don't shut it off. What? 382 00:28:15,189 --> 00:28:17,657 We won't have time to hot-wire it again. 383 00:28:17,725 --> 00:28:21,044 Bill, you do what you do, and I do what I do. 384 00:28:21,112 --> 00:28:25,097 That enhances my sense of security. 385 00:28:29,635 --> 00:28:31,903 All right. 386 00:28:31,971 --> 00:28:34,505 All right. Let's do it! 387 00:28:43,997 --> 00:28:48,050 - All right! - This is a goddamn robbery! 388 00:28:48,118 --> 00:28:50,801 - Do not move! - Get your hands up now! 389 00:28:50,869 --> 00:28:54,338 Do not move! Get 'em up! Get away from that phone! Get 'em up! 390 00:28:54,406 --> 00:28:58,708 Who is talking? Who is talking? 391 00:28:58,710 --> 00:29:03,479 Do you boys really, um-- Do you boys really want to do this? 392 00:29:03,547 --> 00:29:06,149 Do what? Wha-- um-- 393 00:29:07,601 --> 00:29:10,735 heh! You know... Rob the bank. 394 00:29:10,803 --> 00:29:15,072 Absolutely! We have thought this over, and this is the thing to do! 395 00:29:15,140 --> 00:29:19,993 - Keep 'em up! - But-but on-on Christmas Eve? I-- eh-eh-- 396 00:29:20,061 --> 00:29:24,997 it doesn't seem right,don't you think? You're going to ruin the winterfest. 397 00:29:27,785 --> 00:29:30,051 The winterfest? 398 00:29:30,119 --> 00:29:34,173 I have a gun... And you're talkin' about the winterfest? 399 00:29:34,241 --> 00:29:36,241 Well, who are you? 400 00:29:36,308 --> 00:29:40,861 - I'm married to Mr. Anderson... - Ooh, lucky him. 401 00:29:40,929 --> 00:29:44,047 The president of the bank. 402 00:29:44,114 --> 00:29:49,418 I-- eh-- the bank vault is closed right now. It's locked. 403 00:29:49,486 --> 00:29:53,189 I-it's locked? All right! Who's got the key? Raise your hand! 404 00:29:53,256 --> 00:29:56,958 Rai-- oh. 405 00:29:57,025 --> 00:30:01,612 All right. Lower your hands. Who's got a key? Raise your hand. 406 00:30:01,680 --> 00:30:04,615 You got-- no? All right. Raise your hands. 407 00:30:04,683 --> 00:30:09,619 Key! Key! All right, you fashion queen. Who's got the key? 408 00:30:09,687 --> 00:30:13,222 - My husband is the only one with the key. - Ke-e-ey! Key! 409 00:30:13,289 --> 00:30:18,510 My husband is the only one with a key, and I'm afraid he's out to lunch right now. 410 00:30:18,578 --> 00:30:20,777 Well, when's he get back? 411 00:30:20,845 --> 00:30:25,015 Oh, about, um... 45 minutes. 412 00:30:25,083 --> 00:30:29,736 Okay! Nobody move! Keep your hands up! Stay away from the phones! 413 00:30:31,572 --> 00:30:34,139 Forty-five minutes ain't bad. 414 00:30:34,207 --> 00:30:38,244 You need a lobotomy. Don't get nasty with me. 415 00:30:38,311 --> 00:30:41,629 - It was just a suggestion. - Uh-- eh-- 416 00:30:41,697 --> 00:30:44,799 I'm gonna get ya. I'm comin' at ya. Oh, oh, oh. 417 00:30:44,866 --> 00:30:48,302 Mrs. Anderson. 418 00:30:51,622 --> 00:30:54,540 And gotcha! I'm coming, I'm coming. 419 00:30:54,607 --> 00:30:56,809 I'm coming, I'm coming. 420 00:30:58,044 --> 00:31:01,379 Keep 'em up! Where are you going? 421 00:31:01,447 --> 00:31:04,616 I'm going with you to get the key. No! You stay here! 422 00:31:04,683 --> 00:31:06,983 Don't you two fall in love. 423 00:31:08,953 --> 00:31:11,121 You heard him! I'm staying here! 424 00:31:11,188 --> 00:31:14,957 ♪ You do what you do and I do what I do ♪ 425 00:31:15,025 --> 00:31:17,976 you do what you do, and I do what I do. 426 00:31:18,045 --> 00:31:21,079 Over there in the-- in the coffee shop. 427 00:31:21,147 --> 00:31:24,182 Ooh! ♪ I'm Alvin and you're Bill 428 00:31:25,184 --> 00:31:27,951 huh? What? What? 429 00:31:28,019 --> 00:31:32,422 Hey. Hey, what's goin' on? We done yet? 'Cause I'm starvin'. 430 00:31:32,489 --> 00:31:35,958 Vault's locked. Gotta get a key. Bank president's in there having lunch. Let's go. 431 00:31:36,026 --> 00:31:38,027 Oh, lunch. Good. 432 00:31:38,095 --> 00:31:43,999 Everybody, nothin's gonna happen. Keep your hands up and relax. 433 00:31:44,067 --> 00:31:46,300 What are you lookin' at? 434 00:31:46,368 --> 00:31:49,520 Look, let's sing a song. All right? It's Christmas. 435 00:31:54,625 --> 00:31:57,794 Where is he? That's him in the back. 436 00:31:59,963 --> 00:32:02,714 ♪ Oh, you can't get to heaven ♪ 437 00:32:02,783 --> 00:32:05,650 - come on! - ♪ oh, you can't get to heaven 438 00:32:05,717 --> 00:32:08,369 ♪ if you don't hold still ♪ ♪ if you don't hold still 439 00:32:08,437 --> 00:32:11,804 ♪ 'cause if you move ♪ 'cause if you move 440 00:32:11,872 --> 00:32:16,376 ♪ you're gonna get killed that's right. Feel better? 441 00:32:20,447 --> 00:32:22,698 Sorry. I'm sorry. 442 00:32:22,766 --> 00:32:26,184 Mr. Anderson? 443 00:32:26,252 --> 00:32:29,654 - I'll bring him over to the house if it's all right. - That would be nice. 444 00:32:29,722 --> 00:32:32,056 Has he got a friend he wants to bring? 445 00:32:35,026 --> 00:32:38,344 Nobody move, goddamn it! This is a robbery! 446 00:32:38,412 --> 00:32:41,714 It's a robbery! It's a robbery! It's a robbery! 447 00:32:41,782 --> 00:32:43,650 Shh! 448 00:32:43,717 --> 00:32:46,435 Where are you going? 449 00:32:48,454 --> 00:32:51,322 I-- it's a robbery. 450 00:32:51,390 --> 00:32:54,158 I'm going to get you money out of the cash register. 451 00:32:54,225 --> 00:32:56,577 I'm robbing the bank! 452 00:32:58,846 --> 00:33:02,032 Well, the bank... Is across the street. 453 00:33:02,099 --> 00:33:04,283 I know the bank is across the street. 454 00:33:04,350 --> 00:33:07,853 I need to get Mr. Anderson over there to open up the vault! 455 00:33:07,921 --> 00:33:10,672 Could you hold this for a second? 456 00:33:10,739 --> 00:33:15,910 Could ya? Thank you so much. All right. That looks tasty. A little salt never hurt. 457 00:33:15,978 --> 00:33:18,228 - Yum, yum. - What are you doing? 458 00:33:18,296 --> 00:33:21,365 - I'm eatin' scrapple. - Don't touch any of that! We're gettin' out of here! 459 00:33:21,432 --> 00:33:24,417 - It's got scallions. - Get your hands up! 460 00:33:26,553 --> 00:33:29,088 Well, well. 461 00:33:29,156 --> 00:33:34,426 Somebody got their Christmas bonus early. What do you think he did? Drink it? 462 00:33:34,494 --> 00:33:36,727 Hey, you're not gonna leave all these people here, are ya? 463 00:33:36,795 --> 00:33:40,263 I mean, any one of them will call the cops the second we're outta here. 464 00:33:51,307 --> 00:33:55,527 And breathe... and let it out. 465 00:33:55,595 --> 00:33:59,196 Good, good. It's just your basic yoga. I learned it in prison. 466 00:33:59,264 --> 00:34:02,483 It's good for tense situations like this-- robbery-- or if you ever do go to prison. 467 00:34:02,551 --> 00:34:05,852 You're surrounded by 10 men. Helps to relax you. 468 00:34:08,723 --> 00:34:11,557 We're just gonna take the money, believe me. No one's gonna get hurt. 469 00:34:11,624 --> 00:34:16,428 We only want your cash. Move forward. Move forward. Go in. Move forward. 470 00:34:16,495 --> 00:34:18,596 Everybody come in. Keep your hands up. 471 00:34:18,664 --> 00:34:22,966 Anybody who moves will get shot, as will the person next to you. 472 00:34:23,034 --> 00:34:24,834 The two-for-one thing. 473 00:34:24,902 --> 00:34:28,105 I just got through relaxin' 'em. You're makin' 'em all panic. You stay here! 474 00:34:28,172 --> 00:34:31,374 All right. Get in. Just keep your hands up. Open the door. 475 00:34:31,441 --> 00:34:34,961 So it's ground beef-cheese-scallion scrapple. 476 00:34:35,028 --> 00:34:37,829 Heh heh! Thanks a lot. 477 00:34:37,897 --> 00:34:41,199 All right. Come on. Let's go. Keep your hands up. Move. 478 00:34:41,267 --> 00:34:43,600 You bring the whole town? 479 00:34:44,769 --> 00:34:46,837 Move forward. 480 00:34:48,173 --> 00:34:50,906 Go forward. There's plenty of space. It's okay. 481 00:34:50,974 --> 00:34:52,842 Move! I'm mov-- 482 00:34:52,910 --> 00:34:55,710 - who here, this is their first robbery? - Raise your hand. 483 00:34:55,778 --> 00:34:59,131 Back off! Come on. Yeah, you? First one? 484 00:34:59,198 --> 00:35:02,115 Come on! Back off. Okay. Back away. Back away! 485 00:35:02,183 --> 00:35:05,252 All right, now. This is just a robbery. No one will get hurt. 486 00:35:05,320 --> 00:35:10,390 For those of you just joining us, keep your hands up. We were doing a little yoga earlier. 487 00:35:10,458 --> 00:35:14,043 I see there's some people still shaking. Let's breathe in. 488 00:35:14,111 --> 00:35:16,195 We're all right. Just stay out of their way. 489 00:35:16,262 --> 00:35:18,130 And out. 490 00:35:19,465 --> 00:35:23,100 Anybody have to go to the bathroom? Raise your hand. 491 00:35:23,168 --> 00:35:28,104 Huh! Tough! We'll be done here very shortly. 492 00:35:28,172 --> 00:35:32,859 This is something you will be able to take home with you after this robbery-- 493 00:35:32,927 --> 00:35:37,296 a little exercise, which it looks like some of you could use. All right? 494 00:35:37,363 --> 00:35:39,515 So, let's breathe in. 495 00:35:39,583 --> 00:35:41,716 Breath in. Good. Hold it. And let it out. 496 00:35:41,784 --> 00:35:45,420 Good. And one more deep breath in. 497 00:35:45,488 --> 00:35:49,155 Everybody. And let it out. Good. 498 00:35:49,223 --> 00:35:50,891 What the hell did you do? 499 00:35:50,958 --> 00:35:54,294 Shit! All right, back away! 500 00:35:54,361 --> 00:35:56,729 Everyone, keep your hands up! 501 00:36:04,453 --> 00:36:09,222 I'm Alvin Firpo, officer. I was just here... 502 00:36:09,290 --> 00:36:11,875 waiting to see when the meter ran out. 503 00:36:16,964 --> 00:36:19,682 Where's he goin'? 504 00:36:26,423 --> 00:36:29,440 Aw, g'wan, ya sons of bitches! 505 00:36:29,508 --> 00:36:32,226 - You want a piece of this? Come on! - Oof! 506 00:36:32,294 --> 00:36:35,144 - Come on. Come on. - Kiss my ass. 507 00:36:35,212 --> 00:36:37,747 Damn! 508 00:36:37,815 --> 00:36:40,016 I'm gonna kill that son of a bitch! 509 00:36:41,368 --> 00:36:45,120 Holy skunk! Yeah, you! What? Go! 510 00:36:49,158 --> 00:36:52,327 Hey! Alvin! 511 00:36:54,062 --> 00:36:56,396 Is he gonna do it again? Is he gonna do it again? 512 00:37:01,385 --> 00:37:04,553 Well, didn't go out of your way, did ya? You're here, ain't ya? 513 00:37:56,716 --> 00:37:59,149 What's that? 514 00:37:59,217 --> 00:38:02,685 Oh, shit. I still got the keys to the vault on me. 515 00:38:06,306 --> 00:38:08,574 Same time next year. 516 00:38:13,295 --> 00:38:16,063 Hey, Mazzucci. Tell us about that bank you broke into. 517 00:38:16,131 --> 00:38:19,833 I'm tired of tellin' that story. Aw, Victor, come on. 518 00:38:19,901 --> 00:38:22,335 All right, all right. Tell it nice and slow. 519 00:38:22,404 --> 00:38:27,206 Okay. This bank is like a beautiful orchard. 520 00:38:27,274 --> 00:38:29,776 Only instead of fruit, there's money ripening on the vine. 521 00:38:29,843 --> 00:38:34,145 It's just waiting to be picked. I love the way he tells this story. 522 00:38:34,213 --> 00:38:37,514 No camera, and the security guard, he's older than water. 523 00:38:37,582 --> 00:38:40,952 Oh, this can't be true! Vic, what are we doin' in this joint? 524 00:38:41,019 --> 00:38:44,737 Ooh! Ain't you worried about talkin' here? 525 00:38:44,805 --> 00:38:47,773 What if somebody beat ya to the punch? Are you crazy? 526 00:38:47,841 --> 00:38:51,943 Who's gonna double-cross him? He's buried more people than forest lawn! 527 00:38:56,099 --> 00:38:59,366 Vic, you know that bank job you guys are always talking about? 528 00:38:59,434 --> 00:39:02,153 - Yeah. What about it? - Was it in Pennsylvania? 529 00:39:02,221 --> 00:39:06,056 Yeah. Yeah. Why? Paradise? It just got robbed. Came over the TV. 530 00:39:06,123 --> 00:39:09,259 Hey, Vic. Isn't that where your daughter Sarah works? 531 00:39:09,326 --> 00:39:13,161 Do you think those Firpo brothers had anything to do with it? Those rat bastards. 532 00:39:13,914 --> 00:39:16,231 Vic? 533 00:39:16,299 --> 00:39:20,334 Aagh! 534 00:39:30,042 --> 00:39:32,444 Welcome to Paradise, gentlemen. 535 00:39:32,512 --> 00:39:35,213 Agent Peyser, sir. 536 00:39:35,281 --> 00:39:37,982 Right this way. I want agents at every roadblock. 537 00:39:38,049 --> 00:39:40,084 I don't trust these local cops. Okay. 538 00:39:40,152 --> 00:39:42,653 I don't care what their story is. Everybody everywhere is a suspect. 539 00:39:42,721 --> 00:39:44,855 You got it. Got it. 540 00:39:44,922 --> 00:39:48,191 Hi. I'm chief burnell. Special agent Peyser. 541 00:39:48,259 --> 00:39:51,727 Yeah. This is my son. He's deputy Timmy burnell. Okay. Okay. 542 00:39:51,795 --> 00:39:54,546 Hi! Hi. 543 00:39:54,614 --> 00:39:58,316 Move back, please. 544 00:39:58,384 --> 00:40:01,018 Move it! Move it. 545 00:40:01,086 --> 00:40:03,436 Whoo! The first thing I want to know-- 546 00:40:03,504 --> 00:40:05,939 do think this bank was hit by locals or outsiders? 547 00:40:06,007 --> 00:40:09,142 I can't really say, but we've never had a problem like this before. 548 00:40:09,209 --> 00:40:11,778 I can't really believe it would be anybody from town. 549 00:40:11,845 --> 00:40:14,613 Anybody suspicious around before the bank was robbed? Oh, well-- 550 00:40:14,681 --> 00:40:17,382 Jesus Christ, Bernie. What the hell's goin' on? Hi, Ed. How ya doin'? 551 00:40:17,449 --> 00:40:21,486 I tell ya, this town is crawlin' with tourists. That's 'cause of our winterfest. 552 00:40:21,553 --> 00:40:25,689 Your guess is probably as good as mine. But there was three guys in town this morning. 553 00:40:25,757 --> 00:40:28,058 Yeah. Nearly run over my kid. 554 00:40:28,126 --> 00:40:32,461 - I've never seen 'em before. - This way. Watch your step. 555 00:40:32,529 --> 00:40:34,530 It's right through here. 556 00:40:34,598 --> 00:40:36,865 What kind of car was it? 557 00:40:36,933 --> 00:40:39,201 Ah, an infinity. Merry Christmas, gentlemen. 558 00:40:39,269 --> 00:40:42,369 Merry Christmas. The snow came down pretty fast. 559 00:40:42,437 --> 00:40:45,306 Hopefully they're still in the area. Put out an A.P.B. On that car. 560 00:40:45,373 --> 00:40:50,443 I've already done that. Good. Well, with any luck, we ought to be able to find 'em, 561 00:40:50,511 --> 00:40:53,246 especially if they're heading north. 562 00:40:53,314 --> 00:40:55,380 Alvin. 563 00:40:57,650 --> 00:40:59,919 What? 564 00:40:59,986 --> 00:41:02,053 Where are we headed? 565 00:41:03,856 --> 00:41:06,124 North. 566 00:41:07,842 --> 00:41:12,545 - How do you know? - I swear we passed that farmhouse before. 567 00:41:12,613 --> 00:41:16,315 Right. Oh, no. All those farm houses, they look alike. 568 00:41:16,383 --> 00:41:19,401 Alvin, if we're going around in circles, I'm gonna break your neck. 569 00:41:19,470 --> 00:41:22,036 I just did what the map said. I made four lefts. 570 00:41:22,104 --> 00:41:25,606 Four lefts is a circle, you idiot! 571 00:41:25,675 --> 00:41:29,043 Are you sure? 572 00:41:29,110 --> 00:41:33,647 - Oh, state trooper. Oh, shit! Shit! - All right! Relax, relax. 573 00:41:33,714 --> 00:41:36,966 - Don't make eye contact. - He's turning around. 574 00:41:37,034 --> 00:41:40,185 We're just three guys drivin' down the road in a blizzard. All right. 575 00:41:40,253 --> 00:41:44,773 - Nothin' to get nervous about. All right? 576 00:41:47,943 --> 00:41:50,094 He's comin' after us. 577 00:41:50,162 --> 00:41:54,547 Oh, no, no, no, no. He's gaining on us. Just relax. 578 00:41:54,615 --> 00:41:57,250 Yes. What? I see it. 579 00:41:57,318 --> 00:42:00,186 He's gaining on us. Who cares? Alvin, step on it! 580 00:42:00,253 --> 00:42:04,773 I don't have any snow chains. The cop is comin' after us. 581 00:42:04,841 --> 00:42:06,941 Are you out of your mind? Go! 582 00:42:09,011 --> 00:42:11,946 - Hurry up! - Just be cool. Lay back. 583 00:42:43,023 --> 00:42:45,091 Ow! 584 00:42:45,759 --> 00:42:47,826 Oh, ow! 585 00:42:49,261 --> 00:42:52,997 Ooh! That hurt. 586 00:42:53,064 --> 00:42:56,867 Oww! You all right? 587 00:42:56,935 --> 00:42:59,852 Eh, I didn't have snow chains. 588 00:42:59,921 --> 00:43:03,639 - You have no brain either. - Hey! You guys all right? 589 00:43:03,707 --> 00:43:07,225 - Who the hell is that? - You just shut up, and let me do the talking. 590 00:43:10,046 --> 00:43:13,280 Wha-- What happened? Our car ran off the road. 591 00:43:13,348 --> 00:43:17,235 - Oh, my God! Are you okay? - Well, we're not dead, if that's what you mean. 592 00:43:17,303 --> 00:43:21,455 - Didn't have snow chains! - Look, you guys are gonna freeze out here. 593 00:43:21,522 --> 00:43:24,590 - You better get in my car fast! - Can you take us to the interstate? 594 00:43:24,659 --> 00:43:27,676 No! No, the roads to the interstate are closed. 595 00:43:27,744 --> 00:43:31,013 - Can you take us anywhere? - You're gonna be singing at my aunt and Uncle's soon. 596 00:43:31,081 --> 00:43:33,447 You may as well brush up here, okay? 597 00:43:33,515 --> 00:43:37,285 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 598 00:43:37,352 --> 00:43:40,854 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 599 00:43:40,922 --> 00:43:44,624 ♪ 'tis the season to be jolly ♪ 600 00:43:44,692 --> 00:43:48,060 ♪ Fa la la la la la la la la 601 00:43:48,128 --> 00:43:51,696 ♪ don we now our gay apparel ♪ 602 00:43:51,764 --> 00:43:55,033 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 603 00:43:55,101 --> 00:43:58,452 ♪ troll the ancient Yuletide carol ♪ 604 00:43:58,520 --> 00:44:03,340 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 605 00:44:09,096 --> 00:44:11,263 Dick! Uncle Cliff. 606 00:44:11,330 --> 00:44:14,433 - Aah! Oh. - Oh, you okay? 607 00:44:14,500 --> 00:44:16,584 I'm sorry. I just stubbed my toe. 608 00:44:16,652 --> 00:44:19,821 Oh, dear. I'm sorry it took me so long getting here. 609 00:44:19,888 --> 00:44:22,639 This is Bill, Dave and Alvin Firpo. 610 00:44:27,361 --> 00:44:31,897 Gee, Ed. Those were the guys that were in our store, aren't they? 611 00:44:31,965 --> 00:44:35,617 By God, Clovis, that's very observant of you. 612 00:44:35,685 --> 00:44:40,071 You know, it's a good thing they made us deputies, Clovis. 613 00:44:40,139 --> 00:44:43,341 They had an accident up at Hastings. I decided I'd bring them with me. 614 00:44:43,409 --> 00:44:46,076 Oh, dear! Well, come on in. I hope you don't mind. 615 00:44:46,144 --> 00:44:48,312 Not at all. Come on in out of the cold. 616 00:44:48,379 --> 00:44:50,779 Thank you. That's very kind. Dick's here. He brought some guests. 617 00:44:50,847 --> 00:44:52,849 Merry Christmas. 618 00:44:52,916 --> 00:44:55,184 Think he'll remember us? 619 00:44:55,252 --> 00:44:59,788 Can I take your bag? No! Hah! 620 00:44:59,855 --> 00:45:02,089 This is Mrs. Anderson. 621 00:45:02,157 --> 00:45:05,376 These guys had an accident up the road. I decided to bring 'em over here. 622 00:45:05,443 --> 00:45:07,378 Oh. 623 00:45:07,445 --> 00:45:10,363 I remember you from the bank this morning. 624 00:45:15,536 --> 00:45:19,437 How do you mean? Oh, I'm sorry. 625 00:45:19,505 --> 00:45:22,107 I don't mean to come off like I'm interrogating you, 626 00:45:22,175 --> 00:45:25,692 but the bank was robbed this afternoon... 627 00:45:25,761 --> 00:45:29,763 By three men. And on Christmas Eve? 628 00:45:29,830 --> 00:45:32,132 Well... what's this world coming to? 629 00:45:32,199 --> 00:45:35,402 Well, of course, I saw you talking with Sarah upstairs, 630 00:45:35,469 --> 00:45:38,220 so I knew you were all right. 631 00:45:39,690 --> 00:45:41,691 Upstairs? 632 00:45:41,758 --> 00:45:45,694 Oh, we call her Sarah upstairs. She rents a room from us. 633 00:45:45,761 --> 00:45:48,963 She's been here a couple of years now. Heh! 634 00:45:49,031 --> 00:45:52,065 That is... terrific. 635 00:45:52,133 --> 00:45:55,002 These poor gentlemen. First they get run off the road, 636 00:45:55,069 --> 00:45:58,521 and now we're practically accusing them of being bank robbers. 637 00:45:58,589 --> 00:46:01,224 Oh! I think they've had enough excitement for one day. 638 00:46:01,291 --> 00:46:03,825 Don't you? You got that right, Mrs. A. 639 00:46:03,892 --> 00:46:07,395 Oh, Mrs.-- I like that. 640 00:46:07,463 --> 00:46:09,546 Oh, aunt Hetty, um, I'm sorry. I hope you don't mind. 641 00:46:09,614 --> 00:46:12,933 I told these gentlemen I could get 'em a change of clothes. 642 00:46:19,539 --> 00:46:23,375 No, no, no. One for you. Thank you. 643 00:46:26,762 --> 00:46:29,881 Look, you can't do this. These are from your wife, obviously. 644 00:46:29,948 --> 00:46:33,467 Yes, that's right. Now I'm giving them to you. Merry Christmas, boys. 645 00:46:33,535 --> 00:46:36,820 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 646 00:46:36,888 --> 00:46:40,690 Oh, my goodness, son. Your lip is bleeding. 647 00:46:40,758 --> 00:46:43,609 Oh, my God. I must need some ointment or whatnot. 648 00:46:43,677 --> 00:46:46,478 - He's all right. - Do you got any-- what do you call it-- 649 00:46:46,546 --> 00:46:48,879 - ointment or somethin'? - He's all right. 650 00:46:48,948 --> 00:46:51,916 Oh, no. We'll take care of him right away. He's all right. 651 00:46:51,983 --> 00:46:55,185 - Don't be long. - I need ointment! 652 00:46:55,253 --> 00:46:59,723 - What's in it? - Oh, you'll have to open it to find out. 653 00:46:59,791 --> 00:47:04,326 Is it clothes? I hope they fit. 654 00:47:04,394 --> 00:47:08,163 - Sarah upstairs. - Sarah upstairs. 655 00:47:08,231 --> 00:47:12,000 I guess I should say Sarah downstairs. 'Cause now I'm downstairs. 656 00:47:12,067 --> 00:47:15,252 When you're upstairs, you're up. And-- 657 00:47:15,319 --> 00:47:18,489 So what are you doing here? 658 00:47:18,556 --> 00:47:22,825 Uh, it's another long and miserable story that I'd rather not get into right now. 659 00:47:22,893 --> 00:47:26,162 There's a three-legged dog over there staring at me. Oh, that's Tripod. 660 00:47:26,229 --> 00:47:29,864 We named him Tripod. 661 00:47:29,932 --> 00:47:34,051 He was a stray, he was hit by a truck, and, you know, we took him in. 662 00:47:34,119 --> 00:47:36,837 Poor doggie. 663 00:47:36,904 --> 00:47:40,991 - Oh, you know, you look damp. - You must be cold. 664 00:47:41,058 --> 00:47:44,327 Why don't you change, or-- Three on each side? Okay. 665 00:47:44,395 --> 00:47:47,196 You know, wash up a little. Get warm. 666 00:47:47,263 --> 00:47:51,233 With interstate 95 being the only major road still open. 667 00:47:51,301 --> 00:47:54,903 The storm dumped 14 inches in Chicago before moving east. 668 00:47:54,970 --> 00:47:58,473 There have been seven deaths attributed to the weather so far. 669 00:47:58,541 --> 00:48:00,474 What are you watchin', Marla? 670 00:48:00,542 --> 00:48:03,644 Oh, just a little TV. A daring prison break at long island state prison in New York. 671 00:48:03,711 --> 00:48:08,997 Two inmates took advantage of what is being called the worst blizzard in 17 years, 672 00:48:09,065 --> 00:48:12,268 overpowering three guards and hijacking a laundry truck. 673 00:48:12,335 --> 00:48:15,754 An all-points bulletin has been issued-- 674 00:48:15,821 --> 00:48:21,107 ♪ Hark, the herald angels sing glory to that newborn king ♪ 675 00:48:21,175 --> 00:48:24,878 oh ho! That's the spirit we need in this house! 676 00:48:24,946 --> 00:48:29,048 ♪ hark, the Herald angels sing 677 00:48:29,116 --> 00:48:32,569 - ♪ glory to the newborn king - whoa! Oh! ♪ peace on earth 678 00:48:32,636 --> 00:48:35,804 ♪ and mercy mild I can't wait for that newborn-- ♪ 679 00:48:35,872 --> 00:48:38,323 what is wrong with you? I'm just feelin' good. 680 00:48:38,390 --> 00:48:42,176 I'm feeling so good, I'm gonna call our ma. Mrs. Anderson, can we call our mother? 681 00:48:42,243 --> 00:48:45,463 Oh, oh, certainly, dear. It's in the hall. 682 00:48:45,530 --> 00:48:49,249 Okay, okay. Bill, come on. Let's call her. I'm dying to hear from her. 683 00:48:49,316 --> 00:48:52,401 What the hell's the matter with you? 684 00:48:52,469 --> 00:48:55,421 Singing at the top of your lungs, jumping around like Fred Astaire! 685 00:48:55,488 --> 00:48:58,123 I got carried away by the Christmas spirit. 686 00:48:58,191 --> 00:49:01,225 I'm sorry I'm not a deadbeat like you, Bill. Huh! 687 00:49:05,063 --> 00:49:07,797 You are really getting paranoid. 688 00:49:09,967 --> 00:49:12,050 Hello, ma? Dave? 689 00:49:12,118 --> 00:49:14,152 Hey! Ooh! 690 00:49:14,220 --> 00:49:17,923 If you don't give me that money, I'm gonna throw your mother out the window! 691 00:49:17,991 --> 00:49:21,142 - I don't think she can fly, can she? - Oh, no, no, no. 692 00:49:21,210 --> 00:49:23,578 Flying would be out of the question, especially in this weather. 693 00:49:23,645 --> 00:49:26,430 What's the problem? She wants to fly down here. 694 00:49:26,498 --> 00:49:30,701 - Did you rob that bank? - Ah! What an imagination! 695 00:49:30,769 --> 00:49:34,137 Let me talk to her. No. You know what she's like when she gets this way. 696 00:49:34,204 --> 00:49:36,305 She's mad at you. She's mad at me? 697 00:49:36,373 --> 00:49:39,440 - Yeah. Let me take care of it. - Where are you, goddamn it? 698 00:49:39,509 --> 00:49:44,178 Your mother said you went to Pennsylvania. You got snowed in, didn't you, you dumb bastard? 699 00:49:44,180 --> 00:49:46,397 Don't you call me-- now, you listen to me-- all right. 700 00:49:46,464 --> 00:49:49,133 Wait a sec. Now, ma, now, you listen to me. 701 00:49:49,201 --> 00:49:51,201 Now, do us both a favor. Don't do anything you'll regret. 702 00:49:51,268 --> 00:49:54,287 When the road clears, we'll come down. 703 00:49:54,355 --> 00:49:57,057 We're not gonna hurt her, as long as you do the right thing. 704 00:49:57,124 --> 00:49:59,541 All right, all right. Love you too. 705 00:50:01,877 --> 00:50:05,212 Oh! Oh, did you want to talk to her? Yes, I wanted to talk to her! 706 00:50:05,280 --> 00:50:09,233 I'm takin' some cranberry sauce. It's Christmas. What did that idiot say to ya? 707 00:50:09,300 --> 00:50:11,485 He said he loved me. 708 00:50:11,552 --> 00:50:14,303 That is right. I thought so too. 709 00:50:14,371 --> 00:50:17,472 She is a funny lady. How you guys doin'? 710 00:50:17,541 --> 00:50:20,375 You know what? They got some kinda feast out there, I'm tellin' ya. 711 00:50:20,443 --> 00:50:23,145 - Wait till you see the giblet gravy. - No, Alvin. 712 00:50:23,212 --> 00:50:26,614 We're going to be eating giblets in attica if we don't get out of here. 713 00:50:26,682 --> 00:50:29,951 Boys. Boys, the dinner will be ready in 10 minutes. 714 00:50:30,019 --> 00:50:33,153 You better go take your showers. You got it, Mrs. A. 715 00:50:33,220 --> 00:50:35,622 Mrs. A! 716 00:50:35,690 --> 00:50:39,241 Oh, Mrs. A? Somethin' smells good. 717 00:50:39,308 --> 00:50:44,445 Nothin' better than that smell in the whole, wide world. It does smell good. 718 00:50:44,513 --> 00:50:48,482 Yeah. It smells good. We got the beginnings of a real situation here. 719 00:50:48,550 --> 00:50:52,352 I just robbed these people. I don't want to get to know them. 720 00:50:52,420 --> 00:50:54,203 Clove... 721 00:50:55,205 --> 00:50:57,438 I sense a conspiracy here. 722 00:50:58,440 --> 00:51:01,810 Let's radio the feds. I-- 723 00:51:01,878 --> 00:51:03,945 Clovis... 724 00:51:04,012 --> 00:51:06,981 You know what you are? 725 00:51:07,048 --> 00:51:09,016 What? 726 00:51:09,084 --> 00:51:11,101 An alarmist. I am? 727 00:51:11,169 --> 00:51:14,504 Yes, you are. And that's not a good thing to be. 728 00:51:14,572 --> 00:51:17,639 It's not? No, it's not, 729 00:51:17,707 --> 00:51:20,309 especially when all this money's at stake. 730 00:51:20,377 --> 00:51:26,114 Bill, would you, uh-- would you please pass me the giblet gravy? 731 00:51:28,600 --> 00:51:33,320 Thank you. Oh. There's some scallions in there. 732 00:51:33,388 --> 00:51:36,272 You know, Mr. and Mrs. Anderson, 733 00:51:36,340 --> 00:51:39,759 I wanted to say my appreciation for your hospitableness. 734 00:51:39,826 --> 00:51:42,328 Heh heh! 'Cause I love these giblets. Look at that. 735 00:51:42,395 --> 00:51:44,980 Scallions too. But anyway, 736 00:51:45,047 --> 00:51:48,116 I just certainly hope we haven't exposed ourselves upon you. 737 00:51:48,184 --> 00:51:50,450 No, no. Not at all. 738 00:51:50,518 --> 00:51:53,153 No. It's been a nice diversion having you three with us. 739 00:51:53,221 --> 00:51:58,541 Mm. Otherwise, we'd just be sitting around, talking about that terrible robbery. 740 00:51:58,609 --> 00:52:02,377 Mr. Anderson, if you don't mind my asking, 741 00:52:02,445 --> 00:52:04,746 Exactly how much was taken? 742 00:52:04,814 --> 00:52:09,150 No. They just said they don't want to talk about it, Dave. 743 00:52:09,217 --> 00:52:14,638 well, $275,000. 744 00:52:14,706 --> 00:52:17,874 See, I heard that banks always claim, 745 00:52:17,942 --> 00:52:21,278 uh, That more was stolen... 746 00:52:21,345 --> 00:52:25,430 than actually was so they could claim double... 747 00:52:25,498 --> 00:52:28,749 On the insurance. Only a crook would do a thing like that. 748 00:52:28,817 --> 00:52:32,320 That would make me no different from the people who robbed me. 749 00:52:42,095 --> 00:52:44,630 Yeah, but what about puttin' all the people to work? 750 00:52:44,697 --> 00:52:47,899 You know, 'cause you have to have all that extra security and everything. 751 00:52:47,967 --> 00:52:52,019 In fact, I heard that bank robberies actually stimulate the economy. 752 00:52:52,087 --> 00:52:54,588 You're enormously misinformed, Mr. Firpo. 753 00:52:54,656 --> 00:52:59,493 The truth is that this robbery will probably put this little bank out of business. 754 00:52:59,561 --> 00:53:01,528 How's that? 755 00:53:03,864 --> 00:53:07,716 Well, for years now, these big-city banks have been threatening to come in, 756 00:53:07,783 --> 00:53:10,619 wanting to take us over. 757 00:53:10,686 --> 00:53:14,555 And now with this robbery, the F.D.I.C. Will come in... 758 00:53:14,623 --> 00:53:19,593 and investigate, and find that I make loans to people just on a handshake. 759 00:53:19,661 --> 00:53:21,994 There's really no collateral at all. 760 00:53:22,062 --> 00:53:24,547 And that, gentlemen, will be the end of that. 761 00:53:24,614 --> 00:53:28,183 Well... Excuse me, Mr. Anderson, but... 762 00:53:28,251 --> 00:53:31,186 I can't pretend to know too much about these matters. 763 00:53:31,254 --> 00:53:35,506 However, if what you say is true-- which, I'm sure it is-- 764 00:53:35,573 --> 00:53:38,643 um, then how could the bank have so much cash on hand? 765 00:53:40,112 --> 00:53:43,013 Well, now, that's the worst part of it. 766 00:53:43,080 --> 00:53:45,699 That's a once-a-year deal. 767 00:53:45,766 --> 00:53:51,270 Over the years, I've persuaded everybody in town to open up a little Christmas club account. 768 00:53:51,337 --> 00:53:55,106 You know, nothing much, but at the end of year, everybody has a few extra dollars. 769 00:53:55,173 --> 00:54:00,427 It adds up. It gives everybody a little extra security and pride. 770 00:54:00,495 --> 00:54:03,047 It kept main street alive. 771 00:54:04,049 --> 00:54:06,050 Not this year. 772 00:54:06,117 --> 00:54:09,985 No, sir. Not this year. 773 00:54:16,059 --> 00:54:20,144 I just called the bus station. There's a road to the South open that's going to Philly. 774 00:54:20,211 --> 00:54:24,614 Oh, that's excellent. Philadelphia? That's a little out of our way, don't you think? 775 00:54:24,683 --> 00:54:29,001 Alvin, there's a train from Philly to New York. It takes a couple hours. 776 00:54:29,070 --> 00:54:32,439 Might get there by midnight. If you'd like to catch it, we should probably go now. 777 00:54:32,506 --> 00:54:35,624 I think so. Oh. Well, I'll make you some sandwiches. 778 00:54:35,692 --> 00:54:38,677 No, no. We're fine. Thank you so much for your hospitality. 779 00:54:38,745 --> 00:54:41,261 Do you need any money? 780 00:54:41,330 --> 00:54:43,564 No, we couldn't. No, we couldn't. No, no. 781 00:54:43,632 --> 00:54:47,500 - No. We've taken more than our share already. - No, no. Here. You take this. 782 00:54:47,568 --> 00:54:50,636 You take this and have a nice, happy, safe, Mrs. A, please. 783 00:54:50,704 --> 00:54:52,605 Eh-- 784 00:54:54,507 --> 00:54:57,710 don't forget those coats. Merry Christmas. Thank you. Merry Christmas. 785 00:54:57,777 --> 00:55:00,445 Merry Christmas. Merry Christmas. 786 00:55:00,513 --> 00:55:02,813 Come again any time. Thanks for the suit. 787 00:55:02,881 --> 00:55:06,350 Thank you. Thank you for my festive sweater. 788 00:55:29,703 --> 00:55:32,837 Looks like they're going somewhere. 789 00:55:34,039 --> 00:55:37,041 Figured that out, did you? 790 00:55:37,109 --> 00:55:39,810 Did you see the way he was holding that duffle bag? 791 00:55:39,878 --> 00:55:42,078 How? 792 00:55:42,146 --> 00:55:45,481 Close to my heart. 793 00:55:47,033 --> 00:55:48,967 We're going for the money. We're not waiting for nobody. 794 00:55:49,035 --> 00:55:51,202 - Right. - What are you saying? 795 00:55:51,270 --> 00:55:53,855 That my boys wouldn't come back and save me? 796 00:55:53,923 --> 00:55:58,258 That they'd rather have a couple of hundred thousand bucks over a mother's love? 797 00:55:58,326 --> 00:56:01,695 I wouldn't pay three bucks for you. 798 00:56:01,762 --> 00:56:03,697 Can I ask you a personal question? 799 00:56:03,764 --> 00:56:07,783 What were you doing five years for? Stupidity? 800 00:56:07,851 --> 00:56:10,219 Hey, Edna, how'd you like to ride in the trunk of the car? 801 00:56:10,287 --> 00:56:13,921 "Edna"? "Edna"? Are we sleeping together? I think not. 802 00:56:13,989 --> 00:56:16,458 You call me Mrs. Firpo, goddamn it. 803 00:56:16,525 --> 00:56:20,160 Don't aggravate the old witch. I wish I was a witch. 804 00:56:20,228 --> 00:56:22,529 I'd shove my broomstick right up your ass. 805 00:56:22,597 --> 00:56:26,166 I'll say whatever I want. Do you like music? 806 00:56:26,233 --> 00:56:29,568 ♪ Beautiful dreamer oh, Jesus. 807 00:56:29,636 --> 00:56:31,803 ♪ Wake unto me 808 00:56:45,566 --> 00:56:47,567 thanks a lot. 809 00:56:53,056 --> 00:56:55,524 I don't see snow chains. 810 00:56:55,591 --> 00:56:59,227 This was very nice of you. Please tell the Andersons-- 811 00:57:01,096 --> 00:57:03,697 what was that about? I have no idea. 812 00:57:03,764 --> 00:57:07,334 All right. I'll get the tickets. You two separate. 813 00:57:07,401 --> 00:57:11,370 "Separate"? Just pretend like you don't know each other. 814 00:57:12,439 --> 00:57:14,373 Do I know you? No. 815 00:57:14,441 --> 00:57:16,641 You look familiar. Well, I'm not. 816 00:57:16,709 --> 00:57:18,710 Come here. Get away from me, you nut. 817 00:57:24,666 --> 00:57:27,417 We can't let 'em get on that bus. 818 00:57:27,485 --> 00:57:29,418 We're gonna take that money. 819 00:57:29,486 --> 00:57:32,188 You sure this is the right thing to do, Ed? 820 00:57:35,225 --> 00:57:37,459 Say, "spill on aisle three." 821 00:57:39,962 --> 00:57:41,997 Spill on aisle three. 822 00:57:42,065 --> 00:57:44,531 You wanna be saying that the rest of your life? No, I don't. 823 00:57:44,599 --> 00:57:47,301 Then help me get that money. Okay. 824 00:57:51,839 --> 00:57:56,208 You're not gonna believe this, but I don't-- I don't have enough money. 825 00:57:57,761 --> 00:58:00,496 Wait a minute. 826 00:58:22,148 --> 00:58:25,082 Hi, sweetie. 827 00:58:28,236 --> 00:58:30,671 Any luck? No. 828 00:58:30,738 --> 00:58:34,807 What am I-- 829 00:58:34,875 --> 00:58:37,544 What am I gonna... do? 830 00:58:38,946 --> 00:58:42,163 Huh? That's my bus. 831 00:58:42,231 --> 00:58:46,401 Going home to your fammily? No, just my mother actually. 832 00:58:59,897 --> 00:59:03,265 Please-- please, I can't-- 833 00:59:03,332 --> 00:59:07,153 I mean, I want it. I can't accept it. 834 00:59:07,220 --> 00:59:09,787 I do-- no, I can't. 835 00:59:09,855 --> 00:59:13,591 You're lucky you're in Paradise. Merry Christmas, sir. 836 00:59:22,182 --> 00:59:25,518 Why don't you wait inside? Excuse me. 837 00:59:25,586 --> 00:59:28,453 He's got our money, Clovis. 838 00:59:29,672 --> 00:59:32,690 - Can I check your bags? - Let's see what's in the bag. 839 00:59:32,758 --> 00:59:34,925 What? F.B.I. The bag. 840 00:59:34,993 --> 00:59:38,628 "The bag"? The bag, sir. 841 00:59:38,696 --> 00:59:42,148 - Hey! - Get him! Take him down! 842 00:59:42,216 --> 00:59:44,617 Freeze! Freeze! 843 00:59:44,685 --> 00:59:47,786 - Don't move. - Oh, shit! 844 00:59:53,291 --> 00:59:55,075 Oh, my God, a gun! 845 00:59:55,143 --> 00:59:59,113 - Oh, God, he's got a gun! - Whoa, whoa, whoa! 846 00:59:59,181 --> 01:00:02,249 You got the wrong guy! It's the guy with the floppy ears! 847 01:00:02,316 --> 01:00:04,534 Let's go. 848 01:00:04,602 --> 01:00:07,169 What happened? 849 01:00:07,237 --> 01:00:10,489 No! No! No! 850 01:00:16,528 --> 01:00:19,329 - What's going on here? - We may have found two of our suspects. 851 01:00:19,397 --> 01:00:21,615 All right, all right, all right. 852 01:00:23,184 --> 01:00:25,552 Oh, shit. What? You know him? 853 01:00:25,620 --> 01:00:29,555 Yeah, unfortunately. That's Ed Dawson and Clovis Minor. 854 01:00:29,557 --> 01:00:32,924 - They're both my deputies. - Hey, how you doin', fellas? 855 01:00:44,736 --> 01:00:49,372 That, by God, was close. That was close. 856 01:00:49,440 --> 01:00:51,775 Now our ride's gone. Shit! 857 01:00:51,842 --> 01:00:54,609 What the hell happened back there? I have no idea! 858 01:00:54,677 --> 01:00:58,146 I don't like this. 859 01:00:58,213 --> 01:01:00,314 We're screwed. 860 01:01:00,381 --> 01:01:02,799 Come on. Y-Y-You gotta think of a way to get us out of here. 861 01:01:02,867 --> 01:01:07,487 All right! Quit pressuring me, please! 862 01:01:07,555 --> 01:01:12,625 Look, there's only one way I can think of that's gonna get us out of here, 863 01:01:12,692 --> 01:01:14,627 and it's a longshot. 864 01:01:14,694 --> 01:01:16,912 Let me get this straight. 865 01:01:16,980 --> 01:01:20,748 You had no idea what was going on in that bus station. No, sir. 866 01:01:20,816 --> 01:01:23,651 Your gun just happened to go off three times in a row by itself. 867 01:01:23,719 --> 01:01:28,855 No. I thought what I saw might be a suspect. 868 01:01:28,923 --> 01:01:33,725 So, maybe my partner Clovis and I got a little... 869 01:01:33,793 --> 01:01:36,996 over-anticapatory. 870 01:01:37,063 --> 01:01:41,665 Agent Peyser-- excuse me. Will you guys knock it off, please? 871 01:01:41,733 --> 01:01:45,686 Just put the ball away for now. Thank you. 872 01:01:45,754 --> 01:01:50,724 These kids tell me they saw three guys push a car into the river this afternoon. 873 01:01:50,792 --> 01:01:55,745 - They tell me they can show us the exact spot. - Hallelujah. Huh? 874 01:01:58,397 --> 01:02:01,166 Are you coming along with us? No, no, no. Not you two. 875 01:02:01,233 --> 01:02:03,869 Just stay out of my sight. 876 01:02:03,936 --> 01:02:06,570 Will you just cool it? 877 01:02:29,808 --> 01:02:34,244 You know, I just hate to ruin this hallmark moment. 878 01:02:34,312 --> 01:02:38,614 Would you get over here and help me lug this boat to the river! 879 01:02:55,530 --> 01:02:59,532 ♪ Do not hasten to bid me adieu ♪ 880 01:02:59,599 --> 01:03:04,469 ♪ but remember the Red River Calley ♪ 881 01:03:04,537 --> 01:03:06,972 ♪ and a girl who has loved you true ♪ 882 01:03:07,040 --> 01:03:09,207 that's it. We're done being nice to you. 883 01:03:09,275 --> 01:03:11,926 Get out, you pain in the ass. I've had it with you. 884 01:03:11,994 --> 01:03:14,495 Enough is enough. Come on. Get out. 885 01:03:14,563 --> 01:03:17,296 You call this being nice? This is as nice as we're gonna get. 886 01:03:17,364 --> 01:03:21,750 Putting a gun to my head and dragging me across three states on the night Christ was born. 887 01:03:21,818 --> 01:03:25,871 - Gag her. - You're doing me a goddamn favor! 888 01:03:25,938 --> 01:03:27,740 You think this is torture? 889 01:03:27,807 --> 01:03:31,676 Anything's better than looking at you two gorillas and listening to your horse shit. 890 01:03:31,744 --> 01:03:35,012 Just get in the trunk. You guys are dumber than a box of hair. 891 01:03:35,080 --> 01:03:38,815 - Gag her! - Oh, cut it out. You can't-- 892 01:03:38,883 --> 01:03:41,434 good night, Edna. 893 01:03:42,819 --> 01:03:45,855 Hey, we made it! 894 01:03:45,922 --> 01:03:50,225 Come on. The harder we row, the faster we go. Come on! 895 01:03:51,393 --> 01:03:53,995 Wha-- wait a minute. What? 896 01:03:54,063 --> 01:03:57,398 Bill, you're a genius. Yeah, but in the Firpo family, 897 01:03:57,465 --> 01:03:59,400 the man with half a brain is king. 898 01:03:59,467 --> 01:04:01,801 Come on. Row, row! Like a viking, Alvin! 899 01:04:01,868 --> 01:04:04,237 Row! Row! Like a viking! 900 01:04:05,054 --> 01:04:07,840 Alvin! 901 01:04:07,908 --> 01:04:11,476 - Alvin! - Alvin, come back! 902 01:04:14,780 --> 01:04:17,597 Help! Help! 903 01:04:21,668 --> 01:04:25,438 Help! Help! Help! 904 01:04:28,308 --> 01:04:32,394 Help! 905 01:04:34,297 --> 01:04:36,130 Down this side. This side. 906 01:04:36,197 --> 01:04:41,284 Help! Help! 907 01:04:42,937 --> 01:04:44,654 Look. Over here. 908 01:04:44,722 --> 01:04:47,423 Over by the rock. 909 01:04:47,491 --> 01:04:49,625 There's a man in the water. 910 01:04:49,693 --> 01:04:52,994 Here. Hang on. We're gonna get you out of there. 911 01:04:53,062 --> 01:04:56,164 Hold on, Alvin! 912 01:04:56,231 --> 01:04:58,832 Oh! I got ya. 913 01:05:00,086 --> 01:05:02,019 Hang on, son. Give me a hand. 914 01:05:02,087 --> 01:05:05,422 Hang on! Grab my hand! 915 01:05:05,490 --> 01:05:08,040 Alvin, grab his hand! 916 01:05:09,442 --> 01:05:12,178 Come on. Just grab it. 917 01:05:12,246 --> 01:05:15,964 I got him! Give him your hand. 918 01:05:16,032 --> 01:05:18,533 Right in this room. 919 01:05:18,601 --> 01:05:20,868 Lay him down by the fire. 920 01:05:26,641 --> 01:05:29,242 Oh, Christ. He looks like he's turning blue. 921 01:05:29,309 --> 01:05:32,144 - What's that mean? - He's got water in his lungs. 922 01:05:32,212 --> 01:05:34,913 Just stay back there. Give me some room here. 923 01:05:34,981 --> 01:05:39,100 Come on, son. Spit some of that stuff out of there. Come on. 924 01:05:39,168 --> 01:05:40,952 Come on. There. 925 01:05:58,601 --> 01:06:01,486 That means he's going to be all right. 926 01:06:01,554 --> 01:06:04,289 Who are you? I'm Fred. 927 01:06:04,356 --> 01:06:06,590 Flinstone? Yes. 928 01:06:08,276 --> 01:06:10,344 There. He'll be all right now. 929 01:06:10,412 --> 01:06:12,945 How about a little soup and Brandy? 930 01:06:13,013 --> 01:06:16,599 Mix the two together? No, the Brandy's for me. 931 01:06:16,666 --> 01:06:18,601 Oh. 932 01:06:18,669 --> 01:06:21,937 I think we lucked out with those kids. 933 01:06:22,004 --> 01:06:23,955 Boy, the car's soaked good. Yeah. 934 01:06:24,023 --> 01:06:25,973 Let's roll it over. We gotta get it in the truck. 935 01:06:26,040 --> 01:06:27,457 Anybody got a crowbar? Yeah. 936 01:06:27,525 --> 01:06:29,894 Get it. We gotta get a crowbar here, okay? 937 01:06:33,180 --> 01:06:35,481 Give me some light. 938 01:06:36,399 --> 01:06:39,101 Might find a walleye in there. See anything? 939 01:06:39,168 --> 01:06:42,688 No. Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 940 01:06:43,990 --> 01:06:47,758 What the hell are those things? Ski masks. 941 01:06:47,826 --> 01:06:50,461 Merry Christmas! 942 01:06:50,529 --> 01:06:53,597 Thank you. That's sweet of you. Thank you very much. 943 01:06:53,664 --> 01:06:56,500 That's my sister. You know. 944 01:06:56,567 --> 01:06:58,867 I don't think you'll be able to smoke when we go into church. 945 01:06:58,935 --> 01:07:00,802 I wanna thank you for saving my life. 946 01:07:00,870 --> 01:07:02,804 You know, almost drowning and everything. 947 01:07:02,872 --> 01:07:04,806 Oh, you don't have to put it out now. 948 01:07:04,874 --> 01:07:07,242 You could have puffed a little longer. 949 01:07:07,309 --> 01:07:09,244 Oh, this is nice. 950 01:07:14,582 --> 01:07:17,217 Look, there's Timmy. Merry Christmas, Timmy. 951 01:07:19,652 --> 01:07:22,287 Merry Christmas. Merry Christmas to you. 952 01:07:22,355 --> 01:07:25,189 I thought you boys were on your way to Philadelphia. 953 01:07:25,257 --> 01:07:28,192 Well, the bus left without us. 954 01:07:28,260 --> 01:07:31,228 Oh, well. Merry Christmas. Merry Christmas. 955 01:07:31,295 --> 01:07:34,030 Can I talk to you a minute? Merry Christmas, father. 956 01:07:36,483 --> 01:07:39,117 I'm going to confession. 957 01:07:39,185 --> 01:07:42,420 They don't have confession. They're protestants. 958 01:07:42,488 --> 01:07:45,823 Are you shitting me? No. 959 01:07:45,891 --> 01:07:49,493 I don't care. I'm going in anyway. 960 01:07:49,561 --> 01:07:54,998 All right. I'll be out here with the... do-re-me. 961 01:07:56,217 --> 01:07:58,150 Why are you still here? 962 01:07:58,218 --> 01:08:00,086 Why am I still here? What? 963 01:08:00,153 --> 01:08:02,755 You sound like you're anxious to get rid of us. What's the matter? 964 01:08:02,822 --> 01:08:06,207 I just wish you'd go. Why is that? 965 01:08:06,275 --> 01:08:10,944 You know, I think you did something stupid today. 966 01:08:11,012 --> 01:08:13,347 Something you may regret. 967 01:08:13,414 --> 01:08:15,782 Your last name isn't Collins, is it? 968 01:08:15,850 --> 01:08:18,851 No. No, it's not. 969 01:08:18,918 --> 01:08:23,088 I've lied to a lot of people I care about, so please, just go while you can. 970 01:08:31,195 --> 01:08:33,013 Sarah. 971 01:08:34,382 --> 01:08:37,850 I can't. 972 01:08:37,918 --> 01:08:39,819 You can't what? 973 01:08:39,887 --> 01:08:43,989 I can't leave knowing what I know. What are you saying? 974 01:08:44,057 --> 01:08:48,410 I'm saying-- I'm saying I like these people too. 975 01:08:48,478 --> 01:08:52,613 I like them too. And I wish that I could think of something to make this all better. 976 01:08:54,099 --> 01:08:56,533 Maybe you're not thinking hard enough. 977 01:08:58,335 --> 01:09:01,287 Look, can I ask you a question? 978 01:09:02,356 --> 01:09:04,489 Do you think people change? 979 01:09:04,557 --> 01:09:07,059 Do you believe a person can be on one road their whole life, 980 01:09:07,127 --> 01:09:09,711 and then just back up and take another? 981 01:09:09,778 --> 01:09:14,983 - I think that all depends. - Depends... on the road. 982 01:09:15,050 --> 01:09:17,100 It depends on the person. 983 01:09:18,720 --> 01:09:20,654 Depends on the person. 984 01:09:22,223 --> 01:09:24,323 Depends on the person. 985 01:09:30,712 --> 01:09:32,880 This headstone says Anderson. 986 01:09:34,534 --> 01:09:36,533 Is that any relation? 987 01:09:38,336 --> 01:09:41,204 It's Clifford's great-grandfather. 988 01:09:43,173 --> 01:09:45,908 "1835-1892." 989 01:09:47,144 --> 01:09:50,712 God. Your whole life's in that dash, isn't it? 990 01:09:50,780 --> 01:09:53,098 Yeah. 991 01:09:56,601 --> 01:09:58,536 What are you doing? 992 01:09:59,604 --> 01:10:02,272 I don't know. 993 01:10:02,340 --> 01:10:04,941 You don't know me. 994 01:10:05,009 --> 01:10:07,794 Sorry. 995 01:10:31,448 --> 01:10:37,352 Easy, now. Easy, now, Merlin. Bill, get in. Whoa! 996 01:10:37,419 --> 01:10:41,088 Bill, 20 years minimum. Get in. 997 01:10:41,156 --> 01:10:43,290 Tell him to get in. I don't know about taking the kid's sleigh. 998 01:10:43,358 --> 01:10:46,861 - There's something ain't right about that. - I'll get in. 999 01:10:46,928 --> 01:10:49,829 After all these presents and stuff. 1000 01:10:49,897 --> 01:10:51,597 Oh, no, cops! Hey! 1001 01:10:51,665 --> 01:10:54,766 Come on, Bill. Get in. Hey, that's Timmy's sleigh! 1002 01:10:54,833 --> 01:10:58,036 What'd he call it? Yahoo! Whoo! 1003 01:10:58,103 --> 01:11:01,155 Come on, Merlin! Come on! Come on! 1004 01:11:01,223 --> 01:11:04,691 What do you call it? Gallop! That's it! That's it! Come on! Come on! 1005 01:11:14,568 --> 01:11:16,836 Come on! Come on! 1006 01:11:18,087 --> 01:11:20,588 Look out! Look out! Get out of the way! 1007 01:11:23,792 --> 01:11:25,793 Yahoo! Yahoo! 1008 01:11:26,961 --> 01:11:30,129 Come on, Clovis. I know a shortcut. 1009 01:11:30,197 --> 01:11:32,566 What's going on here? 1010 01:11:32,633 --> 01:11:36,602 I don't know, but those three guys stole my kid's horse and sleigh. 1011 01:11:36,670 --> 01:11:41,489 Merlin! Dad! Dad! Dad! 1012 01:11:41,557 --> 01:11:44,626 Merlin! Dad! They took merl-- yeah. Yeah, I know. 1013 01:11:44,693 --> 01:11:48,195 Stay here! I know that! But, dad, they took Merlin! 1014 01:12:02,358 --> 01:12:05,660 Good shot. Hey, see you guys. 1015 01:12:05,728 --> 01:12:10,080 That wasn't fair! Hey! 1016 01:12:10,082 --> 01:12:12,049 I hate this town. I hate it. 1017 01:12:12,117 --> 01:12:15,952 I hate it. Christmas Eve, and my wife had the-- 1018 01:12:16,020 --> 01:12:20,238 I didn't get to see that thing pop up on the Turkey. I was-- I hate it. 1019 01:12:22,959 --> 01:12:24,893 A sleigh? Catch the sleigh! 1020 01:12:24,961 --> 01:12:27,010 Faster! Faster! 1021 01:12:27,078 --> 01:12:30,064 Come on! Come on! Go! 1022 01:12:30,131 --> 01:12:32,316 Run! Run, Merlin! Run! 1023 01:12:32,383 --> 01:12:36,386 - Whoo! - Turn! Turn! To the right! Okay! 1024 01:12:41,357 --> 01:12:43,558 Whoa! 1025 01:12:43,626 --> 01:12:46,711 Look out. Look out. Jesus. 1026 01:12:47,613 --> 01:12:49,613 Back up. We're gonna lose them. 1027 01:12:54,719 --> 01:12:56,653 - Oh, God! - Go, Alvin, go! 1028 01:12:58,722 --> 01:13:01,057 - Go! - Alvin, do you know what you're doing? 1029 01:13:01,124 --> 01:13:04,810 You do what you do, I do what I do! 1030 01:13:04,877 --> 01:13:07,012 Then hurry up! 1031 01:13:08,297 --> 01:13:12,366 Go! Go! Go! Go! 1032 01:13:23,026 --> 01:13:26,227 Hi, officer! Bye, officer! Go! Yeah! 1033 01:13:26,296 --> 01:13:28,196 Yes! Yes! 1034 01:13:31,200 --> 01:13:35,319 Oh, my God! 1035 01:13:35,387 --> 01:13:37,904 Whoo! 1036 01:13:37,972 --> 01:13:40,090 Unbelievable. Ow! Unbelievable. 1037 01:13:40,157 --> 01:13:44,326 - Come on. Keep going. Go. 1038 01:13:44,394 --> 01:13:47,113 - On 'em, on 'em, on 'em, on 'em, on 'em! - Go! Go! 1039 01:13:47,180 --> 01:13:49,114 - We got 'em. Come on! 1040 01:13:49,182 --> 01:13:52,133 Run right up into them. 1041 01:13:52,201 --> 01:13:54,369 Right up into them. 1042 01:14:17,155 --> 01:14:20,625 Whoa. Whoa. 1043 01:14:30,466 --> 01:14:32,635 Hey, Merlin. 1044 01:14:32,702 --> 01:14:34,637 Hey, thanks a lot, okay? 1045 01:14:34,704 --> 01:14:36,638 We really appreciated it. 1046 01:14:36,705 --> 01:14:39,641 I'm never gonna forget you. 1047 01:14:39,708 --> 01:14:42,110 All right. You're a good horse. Stay strong. 1048 01:14:48,750 --> 01:14:51,250 Bill. Hey, Bill, wait a minute. 1049 01:14:52,585 --> 01:14:55,271 We can't leave him here. 1050 01:14:55,338 --> 01:15:00,174 I mean, I couldn't live with myself if I froze a horse, especially him. 1051 01:15:00,242 --> 01:15:02,742 You're cracking up. Both of you. 1052 01:15:02,810 --> 01:15:05,011 Come on. 1053 01:15:14,054 --> 01:15:17,188 You stay there, Merlin. Stay there. 1054 01:15:18,891 --> 01:15:22,793 Bill, we made it. Alvin, we made it. 1055 01:15:22,860 --> 01:15:26,380 All right. Let's all stick our thumbs out and look pitiful. 1056 01:15:26,448 --> 01:15:30,049 That should be easy. Easy. Pitiful. Thumbs. 1057 01:15:33,003 --> 01:15:37,505 Hey, stop. Here we go. We're here. 1058 01:15:37,574 --> 01:15:40,375 I can't tell you how happy I am. Hi. How are you? 1059 01:15:40,443 --> 01:15:42,644 My name is Dave. 1060 01:15:42,711 --> 01:15:46,230 Oh, man. 1061 01:15:46,297 --> 01:15:49,399 We were out here skiing, and the back of it-- Oh, man! 1062 01:15:49,466 --> 01:15:52,051 No, no, no. 1063 01:15:57,974 --> 01:15:59,659 All right. All right! 1064 01:15:59,726 --> 01:16:02,476 Oh, no! 1065 01:16:02,544 --> 01:16:05,312 Who needs you? Forget it. Hold on, Merlin! 1066 01:16:05,380 --> 01:16:07,315 We're coming, Merlin! 1067 01:16:07,382 --> 01:16:10,650 - We gotta get him out. - You're not gonna die. 1068 01:16:10,718 --> 01:16:12,636 You're not gonna die! 1069 01:16:12,703 --> 01:16:16,705 Cut it out! Whoa, whoa, whoa! Come on! 1070 01:16:16,773 --> 01:16:20,092 Hold him! He's coming! Get around his back! Push him! Push him! 1071 01:16:20,159 --> 01:16:23,361 - Come on! Come on! Come on! - Get him out of the water! 1072 01:16:23,429 --> 01:16:25,463 Push! Go! Go! 1073 01:16:25,531 --> 01:16:29,566 - Go! - He's coming out! 1074 01:16:40,860 --> 01:16:42,827 Coffee? You bet. 1075 01:16:42,895 --> 01:16:46,264 Can I take your order now? I'm not quite sure. 1076 01:16:58,442 --> 01:17:01,359 Guys, 1077 01:17:01,428 --> 01:17:05,664 I still got the keys to the vault on me. 1078 01:17:05,732 --> 01:17:11,402 I'm gonna go back to town, and I'm gonna put the money back. 1079 01:17:17,726 --> 01:17:21,026 I know I didn't hear you right. 1080 01:17:21,094 --> 01:17:25,698 You can either come with me or not, but that's what I'm doing. 1081 01:17:25,766 --> 01:17:30,369 Bill, I think that dunk in the lake got to your brain. 1082 01:17:30,436 --> 01:17:35,956 You are not thinking clearly. No, I'm thinking very clearly. 1083 01:17:36,024 --> 01:17:38,458 You hear that? Silent night, holy night. 1084 01:17:38,526 --> 01:17:40,794 "Adeste fideles." "God rest ye merry gentlemen." 1085 01:17:40,861 --> 01:17:43,730 This is the best Christmas present I could ever give to you. 1086 01:17:43,797 --> 01:17:47,666 I appreciate the sentiment. You let me decide what I get for Christmas. 1087 01:17:47,734 --> 01:17:51,069 This money belongs to me and Alvin too, you know. 1088 01:17:51,137 --> 01:17:54,288 It never belonged to us. It belonged to the town. 1089 01:17:54,356 --> 01:17:56,523 What are you telling me? 1090 01:17:56,591 --> 01:17:59,359 That you are going to be the first guy in history to get pinched... 1091 01:17:59,426 --> 01:18:01,912 for putting money back into a vault? 1092 01:18:01,979 --> 01:18:05,381 If I get pinched, I get pinched. That's the way that one went. 1093 01:18:05,450 --> 01:18:08,417 I'm not gonna sit here and argue with you about it. 1094 01:18:08,484 --> 01:18:13,253 - He's telling us what to do with our share of the money. - Put my share back. 1095 01:18:17,676 --> 01:18:19,610 What is wrong with you guys? 1096 01:18:19,677 --> 01:18:22,446 You have a couple of eggnogs with some farmers, 1097 01:18:22,513 --> 01:18:25,081 and now you wanna go back and work for minumum wage? 1098 01:18:27,033 --> 01:18:29,201 Make up your mind, 'cause I'm going. No, you're not. 1099 01:18:29,269 --> 01:18:31,503 You're not going! You are still a wanted man in New York! 1100 01:18:31,571 --> 01:18:33,438 - No, he's not. - Yes, he is! 1101 01:18:33,505 --> 01:18:38,942 No, he's not. All right? It's over. 1102 01:18:41,095 --> 01:18:43,063 The whole thing... 1103 01:18:43,131 --> 01:18:45,798 was a... setup... 1104 01:18:45,866 --> 01:18:48,852 Just to get you down here. 1105 01:18:50,354 --> 01:18:52,687 Now, one other thing. 1106 01:18:54,457 --> 01:18:57,075 Does that look familiar? 1107 01:18:57,142 --> 01:18:59,326 It's a little wet, 1108 01:18:59,394 --> 01:19:02,129 but it's-- 1109 01:19:02,197 --> 01:19:04,198 it's yours. 1110 01:19:06,968 --> 01:19:10,320 You never-- you never did drop it. 1111 01:19:12,705 --> 01:19:14,924 What are you looking at? What? 1112 01:19:16,859 --> 01:19:20,127 But there were ten million cops at the restaurant. 1113 01:19:24,082 --> 01:19:26,349 I did it. 1114 01:19:26,417 --> 01:19:28,585 I called them. 1115 01:19:31,505 --> 01:19:33,506 I told them. 1116 01:19:34,775 --> 01:19:37,476 I told them there was a sniper on the roof. 1117 01:19:48,619 --> 01:19:50,619 You all right? 1118 01:19:51,621 --> 01:19:54,523 Yeah, I'm all right. Except-- 1119 01:19:56,192 --> 01:19:58,125 oh! 1120 01:19:58,193 --> 01:20:00,461 Sorry. Put the table on their tab. 1121 01:20:00,529 --> 01:20:03,564 He's got the spirit, don't he? 1122 01:20:03,631 --> 01:20:07,017 He handled that pretty well. 1123 01:20:07,084 --> 01:20:09,353 Did you see my pez dispenser anywhere? 1124 01:20:09,420 --> 01:20:11,987 No. Shut up. Check! 1125 01:20:12,055 --> 01:20:14,990 Hey, hey! Excuse me, sir. I've got an emergency. 1126 01:20:15,058 --> 01:20:17,792 - Are you headed towards Paradise? - No, I'm going to New York. 1127 01:20:18,811 --> 01:20:21,613 Where were you five hours ago? 1128 01:20:21,680 --> 01:20:24,898 - You going South? - Nope. 1129 01:20:24,966 --> 01:20:28,352 Hey, Edna, can I get you anything? 1130 01:20:28,420 --> 01:20:30,319 Come on. Don't take all night putting this gas in. 1131 01:20:30,387 --> 01:20:33,123 Excuse me. Would you mind telling me which way you're headed? 1132 01:20:33,190 --> 01:20:36,108 Get outta here. It's an emergency. I've gotta get to Paradise. 1133 01:20:37,226 --> 01:20:39,394 We don't like to ride with strangers. 1134 01:20:39,462 --> 01:20:42,114 Come on, man. It's Christmas. What the hell. 1135 01:20:42,182 --> 01:20:44,916 A little company might be good. Come on. Jump in. 1136 01:20:44,983 --> 01:20:47,335 I told you not to say anything. I can keep a secret. 1137 01:20:47,402 --> 01:20:49,819 I told you to shut up, and you-- you're supposed to be on my side. 1138 01:20:49,887 --> 01:20:52,038 Shit. What? 1139 01:20:52,106 --> 01:20:55,558 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 1140 01:20:56,693 --> 01:20:58,828 Nice coat. Who shot the couch? 1141 01:21:12,940 --> 01:21:16,676 No, goddamn it! Sons of bitches! It's all right. 1142 01:21:21,298 --> 01:21:24,449 I can't tell you how much I appreciate this, guys. 1143 01:21:24,516 --> 01:21:27,385 Rough night? 1144 01:21:27,453 --> 01:21:30,621 You have no idea what kind of night I've had. 1145 01:21:30,689 --> 01:21:34,424 I'm just real lucky you're going the same way as me. 1146 01:21:40,481 --> 01:21:44,350 - What's that banging noise? - I don't hear nothing. 1147 01:21:44,417 --> 01:21:48,703 Me either. 1148 01:21:48,770 --> 01:21:51,038 Wait a minute. No, no, wait. There it goes again. 1149 01:21:51,106 --> 01:21:53,941 It's a very distinct thumping sound. 1150 01:21:54,008 --> 01:21:56,409 Kind of like a boom, boom, boom. Don't you hear it? 1151 01:21:56,477 --> 01:21:59,162 Oh, yeah. We've been hearing that all night. 1152 01:22:01,648 --> 01:22:03,582 Hey, can I share something with you? 1153 01:22:03,650 --> 01:22:05,651 Yeah. 1154 01:22:05,719 --> 01:22:07,785 I know I just met you guys, and it's kind of corny, 1155 01:22:07,853 --> 01:22:10,021 but tonight's been a real eye-opener for me. 1156 01:22:10,089 --> 01:22:12,824 How's that? I just-- 1157 01:22:12,892 --> 01:22:15,242 I realized tonight that I love people, you know? 1158 01:22:15,310 --> 01:22:19,479 I mean, life is great. Yeah? Huh? Isn't life great? 1159 01:22:19,547 --> 01:22:23,398 - You sound like you're in love. - Well, as a matter of fact, 1160 01:22:24,885 --> 01:22:27,618 I just met this really terrific woman. 1161 01:22:27,686 --> 01:22:29,487 What's her name? 1162 01:22:29,555 --> 01:22:32,290 I can really use something like that in my life. What's her name? 1163 01:22:32,358 --> 01:22:33,974 Her name's Sarah. Yeah. Sarah? 1164 01:22:34,042 --> 01:22:37,845 You got a picture? Do you have any idea how long it's been... 1165 01:22:37,912 --> 01:22:39,996 since I've had a picture of a woman in my wallet? 1166 01:22:40,065 --> 01:22:43,283 - Except my mother, of course. - You got a picture of your mother in your wallet? 1167 01:22:43,350 --> 01:22:45,518 Yeah. I have the same thing in my wallet. 1168 01:22:45,586 --> 01:22:48,120 Well, then let's compare. 1169 01:22:48,188 --> 01:22:51,639 It's a beautiful thing. 1170 01:22:51,707 --> 01:22:54,007 I really hope we can all get to be friends. 1171 01:22:54,009 --> 01:22:56,160 There she is. 1172 01:23:08,388 --> 01:23:10,606 What are you doing? 1173 01:23:10,673 --> 01:23:13,257 I'm gonna kill that son of a bitch! What are you doing? 1174 01:23:13,325 --> 01:23:16,845 Stop it! Are you crazy? Stop it! 1175 01:23:16,912 --> 01:23:18,763 Put the gun down! Get off of me! 1176 01:23:18,831 --> 01:23:20,931 The cops are down the street. He's got our money! 1177 01:23:20,998 --> 01:23:24,134 Just get in the car. I'll kill him. 1178 01:23:47,588 --> 01:23:50,390 Hey! Whoa, whoa, whoa, Merlin! 1179 01:23:50,458 --> 01:23:52,391 Hold on! Hold on! Whoa! 1180 01:23:52,459 --> 01:23:56,361 What do you call it? Whoa, Merlin! That-a-boy. Okay. 1181 01:23:56,429 --> 01:23:59,663 Hey, look who it is! Get in, Bill. 1182 01:23:59,731 --> 01:24:02,699 We gotta have a serious talk! Now get me the hell outta here! Uh-oh. 1183 01:24:02,768 --> 01:24:07,036 Serious talk. Come on. Come on, Merlin. 1184 01:24:12,592 --> 01:24:15,160 What do you call it? Whoa. 1185 01:24:15,228 --> 01:24:19,731 So, I guess we have a clean slate now. Huh? 1186 01:24:19,798 --> 01:24:22,333 Good boy, Merlin. 1187 01:24:22,401 --> 01:24:25,752 Go home now. Stay off the interstate. 1188 01:24:25,819 --> 01:24:28,555 There you go. 1189 01:24:28,623 --> 01:24:31,424 Not quite. 1190 01:24:43,202 --> 01:24:45,135 Shh! 1191 01:24:45,203 --> 01:24:47,738 Quiet, okay? 1192 01:24:47,806 --> 01:24:52,108 So I get into the car with these two strangers, and-- 1193 01:24:52,175 --> 01:24:56,312 This is very funny-- 1194 01:24:56,380 --> 01:25:01,517 I show them a picture of ma, and they start shooting at me. 1195 01:25:01,584 --> 01:25:04,052 That's weird. 1196 01:25:04,120 --> 01:25:07,655 That's weird. Do you have any idea why? 1197 01:25:07,723 --> 01:25:12,025 Maybe it was a bad picture. 1198 01:25:12,092 --> 01:25:16,229 Hey! Ow! Ow! Ow! 1199 01:25:16,296 --> 01:25:19,398 Who are they? 1200 01:25:19,465 --> 01:25:21,833 Hey, Bill, I mean, were they alone? 1201 01:25:21,901 --> 01:25:23,835 I said there were two of them. 1202 01:25:23,903 --> 01:25:26,504 There was nobody else with them? I just said there were two of them. 1203 01:25:26,572 --> 01:25:28,506 They were alone. 1204 01:25:28,574 --> 01:25:31,007 I just said there were two of them! 1205 01:25:31,075 --> 01:25:33,042 Oh, good. What do you mean, "oh, good"? 1206 01:25:33,110 --> 01:25:37,013 I mean-- what do I mean, Dave? 1207 01:25:37,080 --> 01:25:39,114 He-- he-- 1208 01:25:39,182 --> 01:25:41,417 He means that... 1209 01:25:41,484 --> 01:25:45,186 if there were more than two, you could have been hurt. 1210 01:25:45,254 --> 01:25:47,188 Three's bad. That's right. 1211 01:25:47,256 --> 01:25:49,257 I'm getting this feeling... 1212 01:25:49,325 --> 01:25:51,558 that you're not telling me something! 1213 01:25:51,626 --> 01:25:54,328 Yeah, well, this feeling you're getting is paranoia! 1214 01:25:54,395 --> 01:25:57,030 I don't think so! Well, think again! 1215 01:25:57,097 --> 01:25:59,365 Come on. Let's just go. 1216 01:26:03,219 --> 01:26:05,220 I'm almost certain this one's it. 1217 01:26:06,689 --> 01:26:09,757 Hey, Bill, a guy in prison told me if you use the wrong key, 1218 01:26:09,825 --> 01:26:12,860 you could set off the alarm. 1219 01:26:12,928 --> 01:26:15,630 Why don't you let me do the crackin'... 1220 01:26:15,697 --> 01:26:17,631 and you do the jackin'? 1221 01:26:17,698 --> 01:26:19,966 Hey, leave him alone, Bill. Prison's a lonely place. 1222 01:26:20,034 --> 01:26:21,968 You told. Sure, I heard things in the night. 1223 01:26:22,036 --> 01:26:24,603 Shut up! 1224 01:26:24,671 --> 01:26:27,072 Shit! I told ya! 1225 01:26:27,140 --> 01:26:29,573 Stop the madness! All right, all right, all right. 1226 01:26:29,642 --> 01:26:31,809 It said "Nissan." Nissan. 1227 01:26:31,877 --> 01:26:34,445 Nissan's for a car. But it was round... 1228 01:26:34,513 --> 01:26:36,513 with a curve that goes like an "s." Okay! All right! 1229 01:26:36,580 --> 01:26:38,548 Hurry up, Bill! Okay! Okay! 1230 01:26:38,616 --> 01:26:40,601 You're kidding me. 1231 01:26:43,804 --> 01:26:45,972 Agent Peyser? What? 1232 01:26:46,039 --> 01:26:48,190 Agent Peyser? What? 1233 01:26:48,257 --> 01:26:51,309 - You're not gonna believe this. - Oh, come on. Try me. 1234 01:26:51,377 --> 01:26:53,612 We got another alarm at the bank. 1235 01:26:55,180 --> 01:26:59,033 Yes! Yes! 1236 01:26:59,100 --> 01:27:02,301 No! Shit! 1237 01:27:20,318 --> 01:27:22,835 I know what to do. 1238 01:27:25,105 --> 01:27:28,323 That's the most money I ever held at once. 1239 01:27:29,325 --> 01:27:32,160 You're right, Bill. 1240 01:27:32,228 --> 01:27:34,296 Never was ours. 1241 01:27:35,597 --> 01:27:39,934 I tell you, I never felt better in my life. 1242 01:28:05,256 --> 01:28:08,091 Where'd you go for that tire? Palm beach? 1243 01:28:08,158 --> 01:28:10,159 Sorry, Ed. 1244 01:28:15,030 --> 01:28:18,116 Holy shit. Get down, Clovis. Get down. 1245 01:28:18,184 --> 01:28:20,118 Boy, am I good. 1246 01:28:21,987 --> 01:28:25,422 Get inside of the jeep, or I'll blow your heads off. 1247 01:28:39,018 --> 01:28:42,719 You know, every time there's a problem, those two idiots show up. 1248 01:28:42,788 --> 01:28:44,721 I'm telling you, they know something. 1249 01:28:44,789 --> 01:28:47,674 Listen, guys. Where are you taking us? What is this? 1250 01:28:47,741 --> 01:28:49,942 Up to that bank president's house. 1251 01:28:50,010 --> 01:28:52,212 "Bank--" "bank president"? What are you talking about? 1252 01:28:52,279 --> 01:28:54,230 What do you think, we're stupid? 1253 01:28:54,297 --> 01:28:57,883 No, I don't think you're stupid, but I know how to keep you in suspense. 1254 01:28:57,951 --> 01:29:01,486 - How? - I know howto keep you in suspense. 1255 01:29:01,554 --> 01:29:05,423 How? Clovis! They're bullshitting you! 1256 01:29:05,491 --> 01:29:09,542 - We know that's where the money is. - Money? What money? 1257 01:29:09,611 --> 01:29:13,779 - Yeah, we-- we don't have any money. - Oh, shut up, will you? 1258 01:29:13,847 --> 01:29:15,781 You don't think we know what you're doing? 1259 01:29:15,849 --> 01:29:18,684 You and the Andersons probably cooked this whole thing up together. 1260 01:29:20,636 --> 01:29:23,505 Looks like they got company with them in that jeep. 1261 01:29:23,573 --> 01:29:25,507 All units, this is agent Peyser. 1262 01:29:25,575 --> 01:29:28,642 We are in pursuit of a 1994 black pathfinder. 1263 01:29:28,710 --> 01:29:32,479 D-u-h-- that's appropriate. 1264 01:29:32,547 --> 01:29:34,313 Vanity plates. 1265 01:29:34,382 --> 01:29:36,983 D-u-h-1-7-1. 1266 01:29:37,050 --> 01:29:41,587 East on main street, heading toward river road. 1267 01:29:43,589 --> 01:29:46,924 "So, uh, what kind of license plate do you have?" 1268 01:29:46,991 --> 01:29:48,876 "Duh." 1269 01:29:58,636 --> 01:30:00,636 Come on! Move it! 1270 01:30:02,038 --> 01:30:04,039 Come on! 1271 01:30:05,307 --> 01:30:08,476 Let's go, let's go, let's go! Come on! 1272 01:30:12,363 --> 01:30:14,798 Look at those clowns. 1273 01:30:14,865 --> 01:30:17,033 Why don't we just take 'em? 1274 01:30:17,101 --> 01:30:20,169 No. Let's wait and see what they're up to. 1275 01:30:23,056 --> 01:30:25,256 Hit the wipers. 1276 01:30:27,459 --> 01:30:29,594 Am I nuts? I know those plates. 1277 01:30:29,662 --> 01:30:31,962 Where do I know those plates from? 1278 01:30:33,932 --> 01:30:36,967 Something came over the wire tonight about two escaped convicts... 1279 01:30:37,034 --> 01:30:39,234 in a caddy with New York plates. 1280 01:30:39,302 --> 01:30:41,888 That's right. Get on the horn. Get everybody down here. 1281 01:30:41,955 --> 01:30:47,309 You're gonna have to kill me, because I'm not dragging those people in that house into this. 1282 01:30:47,376 --> 01:30:49,694 So why don't you just pull your trigger? 1283 01:30:49,762 --> 01:30:53,264 There's no money, all right? So just get it out of your head. 1284 01:30:57,168 --> 01:30:58,918 They're here. 1285 01:30:58,986 --> 01:31:00,854 Yep. They're here. 1286 01:31:00,921 --> 01:31:03,322 Let's take them down. 1287 01:31:04,958 --> 01:31:07,860 Come on, pecker head! Move! 1288 01:31:07,928 --> 01:31:10,228 Clovis, watch these three clowns while I check out the house. 1289 01:31:10,296 --> 01:31:13,197 Okay, Ed. 1290 01:31:17,685 --> 01:31:21,205 Season's greetings. Santa claus is coming to town. 1291 01:31:22,690 --> 01:31:24,857 Shut up and get inside. 1292 01:31:24,925 --> 01:31:27,877 Well, well, well. Doesn't that figure? Get out of my face. 1293 01:31:27,944 --> 01:31:30,296 Shut up and get in. Ma! What-- 1294 01:31:30,362 --> 01:31:33,248 what-- what are you doing here? 1295 01:31:33,316 --> 01:31:37,617 I'm being held hostage on the night baby Jesus was born. What the hell does it look like? 1296 01:31:37,685 --> 01:31:40,654 Get over there. 1297 01:31:40,721 --> 01:31:43,539 Please don't tell me you knew about this. Uh, no. No, I-- 1298 01:31:45,926 --> 01:31:47,994 I'm sorry. I know it's bad. 1299 01:31:48,061 --> 01:31:51,313 ♪ Whoa. 1300 01:31:51,381 --> 01:31:55,434 ♪ I'm sorry, ma. 1301 01:31:55,501 --> 01:31:58,235 I'm sorry, everybody. 1302 01:31:58,303 --> 01:32:00,971 - I swear I'm gonna get us all out of this. - Oh, no. Come on. 1303 01:32:01,039 --> 01:32:04,391 It wasn't your fault. It was my fault, ma. I-- I convinced Bill... 1304 01:32:04,458 --> 01:32:07,893 that he was a wanted man in New York and he had to come down here. 1305 01:32:07,961 --> 01:32:10,612 No choice. But he resisted, every step of the way. 1306 01:32:10,680 --> 01:32:13,748 - Sarah, he didn't know about your father. - Yeah, sure. 1307 01:32:13,816 --> 01:32:16,867 No. He really thought he was dying, and he came down here to help you. 1308 01:32:16,935 --> 01:32:21,272 - What are you talking about? - Just give us the money, and we're out of here. 1309 01:32:21,340 --> 01:32:24,740 You're in for a rude awakening, because there's no money! Okay? 1310 01:32:24,808 --> 01:32:28,094 - No! No! - V-v-Vic, listen to me. 1311 01:32:28,162 --> 01:32:31,730 There's no money. He's not lying. I swear on my mother's grave. 1312 01:32:31,797 --> 01:32:35,684 Don't say that with this lunatic pointing a gun at my head. 1313 01:32:35,751 --> 01:32:37,852 Are you telling me you didn't rob the bank? 1314 01:32:40,188 --> 01:32:42,339 Is it true? 1315 01:32:44,025 --> 01:32:48,678 Yeah. We did it, Mr. Anderson, and we're sorry. 1316 01:32:48,746 --> 01:32:52,031 But I swear we're not the same people we were this morning. I swear it. 1317 01:32:52,098 --> 01:32:56,651 - Oh, where's my violin? - Vic, you gotta believe us. 1318 01:32:56,719 --> 01:32:58,786 These people, they're good people. 1319 01:32:58,854 --> 01:33:02,973 They took us in, and they treated us like we was one of their own. 1320 01:33:03,040 --> 01:33:06,860 - And all we could do in return was steal from them. 1321 01:33:10,480 --> 01:33:14,116 Vic, these people had nothing to do with this. You gotta let 'em go! 1322 01:33:14,184 --> 01:33:15,934 We can solve this between us. 1323 01:33:16,001 --> 01:33:18,770 I'll let 'em go as soon as I get my money. 1324 01:33:18,838 --> 01:33:20,905 Vic, we put the money back. 1325 01:33:20,973 --> 01:33:23,574 Put it back? Back in the bank? 1326 01:33:23,642 --> 01:33:24,941 No. 1327 01:33:27,012 --> 01:33:29,178 We gave the money to the church. 1328 01:33:29,246 --> 01:33:32,549 You expect me to believe that horse shit? Who wants to die first? 1329 01:33:32,616 --> 01:33:35,167 Pop, will you knock it off? 1330 01:33:44,476 --> 01:33:48,478 Who gets shot first? Suspenders. 1331 01:33:48,546 --> 01:33:50,163 Then maybe you. 1332 01:33:53,468 --> 01:33:57,102 Get down. Get down. Way down, boys. Get down. 1333 01:33:58,672 --> 01:34:00,473 Yes, sir. What's going on here? 1334 01:34:00,540 --> 01:34:03,808 I've got bad news. We got a hostage situation. 1335 01:34:03,876 --> 01:34:06,410 And your son's inside. 1336 01:34:06,478 --> 01:34:08,995 Move! Move up! 1337 01:34:11,415 --> 01:34:14,617 This is the F.B.I. You're completely surrounded. 1338 01:34:14,685 --> 01:34:17,786 Lay down your weapons. Come out with your hands above your head. 1339 01:34:17,854 --> 01:34:21,089 Sit down! Sit down, or I'm gonna shoot somebody! Sit down! 1340 01:34:21,156 --> 01:34:23,458 I can't go back to prison. I learned my lesson already. 1341 01:34:23,525 --> 01:34:25,594 Look what you started, you big gorilla. 1342 01:34:25,661 --> 01:34:27,828 Look what I started? I don't know what you're talking about. 1343 01:34:27,896 --> 01:34:31,365 Your idiot sons. If it wasn't for them, we'd be in prison without a care in the world. 1344 01:34:31,433 --> 01:34:35,150 If it wasn't for your goddamn, long-winded, piece-of-shit letter... 1345 01:34:35,218 --> 01:34:38,287 whining about how your daughter doesn't come visit you no more, 1346 01:34:38,355 --> 01:34:40,506 I never would've sent my boys down here in the first place. 1347 01:34:40,573 --> 01:34:43,191 I never wrote any letter. 1348 01:34:48,430 --> 01:34:50,598 Ma. 1349 01:34:52,851 --> 01:34:54,568 Who wrote what to whom? 1350 01:34:54,635 --> 01:34:56,869 It's a moot point at this juncture. Don't you think? 1351 01:34:56,937 --> 01:35:00,322 Especially given the gravity of the situation... 1352 01:35:00,390 --> 01:35:02,892 outside. 1353 01:35:02,959 --> 01:35:05,410 It just never ends with you. 1354 01:35:08,080 --> 01:35:10,615 No. 1355 01:35:10,682 --> 01:35:13,450 Liar, liar, pants on fire. 1356 01:35:13,517 --> 01:35:18,155 Nose is as long as a telephone wire. 1357 01:35:18,223 --> 01:35:23,042 Come on, Caesar. We're getting out of here. Don't make me shoot you. 1358 01:35:23,110 --> 01:35:25,478 - You shut up. - Liar, liar. 1359 01:35:25,546 --> 01:35:27,546 What starts in fun ends in tears. 1360 01:35:27,613 --> 01:35:30,799 - Liar! - Caesar, I said let's get out of here. 1361 01:35:32,968 --> 01:35:35,569 You son of a bitch! 1362 01:35:39,990 --> 01:35:42,275 Go! Go! Go! Go! Go! 1363 01:35:50,100 --> 01:35:53,834 Stay on the floor! Why don't you put some guns on me? 1364 01:35:57,741 --> 01:35:59,889 Timmy! 1365 01:36:02,259 --> 01:36:05,711 I got the guy. I'm the one who got the guy. We've got it all under control! 1366 01:36:05,779 --> 01:36:10,632 - We've got it all under control! - This is a big mistake. I can explain everything. 1367 01:36:10,700 --> 01:36:12,867 Clovis, what the hell did you do now? 1368 01:36:12,935 --> 01:36:15,569 Over here! Move! Move! 1369 01:36:15,637 --> 01:36:18,338 Come on, come on. 1370 01:36:18,405 --> 01:36:21,224 Come on! Get everybody out! 1371 01:36:24,128 --> 01:36:27,196 We didn't do that, did we? 1372 01:36:33,052 --> 01:36:35,620 Come on. Let's go. 1373 01:36:35,688 --> 01:36:38,222 Get him out. 1374 01:36:38,290 --> 01:36:41,275 Line them right up behind me. 1375 01:36:41,342 --> 01:36:43,827 Come on. Keep moving. Keep moving. 1376 01:36:43,895 --> 01:36:47,079 Come on, guys. Let's go. Keep it moving. 1377 01:36:47,147 --> 01:36:50,266 Come on, buddy. 1378 01:36:50,333 --> 01:36:53,568 Send those escaped cons back to New York before they ruin my Christmas. 1379 01:36:54,754 --> 01:36:56,688 All the way in. Let's go. 1380 01:36:56,756 --> 01:36:58,823 Watch the shirt. It was a present. 1381 01:36:58,891 --> 01:37:02,560 I'm a deputy, for Christ's sake! I demand to know what the hell's going on here! 1382 01:37:02,628 --> 01:37:05,261 Get some chairs out here. I didn't take Merlin. 1383 01:37:05,329 --> 01:37:07,213 Pull out some of those chairs. See how many we can get. 1384 01:37:07,281 --> 01:37:09,549 Pull out some of those chairs. That'll be fine. 1385 01:37:21,510 --> 01:37:23,510 All right, all right, all right. 1386 01:37:24,745 --> 01:37:27,848 Shut up! 1387 01:37:27,915 --> 01:37:31,100 Shut-- quiet, please. 1388 01:37:31,168 --> 01:37:34,003 Thank you. 1389 01:37:36,223 --> 01:37:38,190 Father Gorenzel, can we talk? 1390 01:37:38,257 --> 01:37:41,159 Of course, Sarah. I'm always available to talk. 1391 01:37:41,227 --> 01:37:43,227 Come in. Come in. 1392 01:37:47,098 --> 01:37:50,066 You won't believe what happened. 1393 01:37:50,134 --> 01:37:54,037 I just got back from church. There was a knock on the door, and this... 1394 01:37:54,104 --> 01:37:55,821 was lying outside. 1395 01:37:55,890 --> 01:37:58,190 This note was with it. 1396 01:38:00,826 --> 01:38:05,263 "Please take this money. It belongs to the people of Paradise. 1397 01:38:06,265 --> 01:38:08,266 The three wise men." 1398 01:38:47,816 --> 01:38:50,717 What did he say? 1399 01:38:50,785 --> 01:38:53,453 He said it's time to forgive. 1400 01:38:56,256 --> 01:39:00,660 I'm sorry, cliff, that I didn't tell you everything about myself. 1401 01:39:00,727 --> 01:39:03,728 It wouldn't have mattered if you had. 1402 01:39:06,399 --> 01:39:08,766 Uh, Mrs. Anderson, 1403 01:39:08,834 --> 01:39:12,470 you were probably closest to the perpetrators at the time of the robbery. 1404 01:39:12,537 --> 01:39:15,004 Yeah, that's right. Okay. 1405 01:39:15,072 --> 01:39:19,626 Now, can you identify these three men as the men who robbed the bank? 1406 01:39:33,756 --> 01:39:35,923 No, I don't believe so. 1407 01:39:39,143 --> 01:39:41,410 How can you be so sure? 1408 01:39:42,746 --> 01:39:46,916 Well, to begin with, the robbers were wearing masks. 1409 01:39:48,351 --> 01:39:50,284 - Deputy Timmy? - Sir. 1410 01:39:50,353 --> 01:39:52,320 You were in the house at the time. 1411 01:39:52,387 --> 01:39:56,506 Why don't you tell the people what the hell was going on? 1412 01:39:58,710 --> 01:40:02,445 They saved us from being hurt. That's what happened. 1413 01:40:02,512 --> 01:40:05,097 What a crock of stinking horse shit. 1414 01:40:05,165 --> 01:40:09,067 What do you know? You slept through the whole thing. 1415 01:40:09,135 --> 01:40:13,271 I wanna know how exactly you two seem to fit into all this. 1416 01:40:13,339 --> 01:40:16,873 We're deputies, for Christ's sake. Right, Bernie? 1417 01:40:16,941 --> 01:40:19,410 We were trying to make an arrest. 1418 01:40:19,477 --> 01:40:24,480 These three were in my store a half hour before the robbery, and they bought three ski masks. 1419 01:40:24,548 --> 01:40:28,167 Whoa. Wait a minute. You withheld this information? Huh? 1420 01:40:28,234 --> 01:40:30,352 Oh, Jesus, uh-- 1421 01:40:30,420 --> 01:40:34,555 spill on aisle three. Spill on aisle three. 1422 01:40:34,623 --> 01:40:36,590 What the hell are you talking about? Spill on aisle three! 1423 01:40:36,658 --> 01:40:41,311 Spill on aisle three! Spill on aisle three! 1424 01:40:41,378 --> 01:40:43,830 And then everyone was hustling sandals-- sit down! Sit down! 1425 01:40:43,898 --> 01:40:47,532 And I didn't-- what? Sit down. 1426 01:40:47,600 --> 01:40:51,303 This was something I didn't quite put together till just now. 1427 01:40:51,370 --> 01:40:54,138 If these three guys aren't the crooks, I'd like to know-- 1428 01:40:54,206 --> 01:40:56,140 sit down. Then where the hell... 1429 01:40:56,208 --> 01:40:58,976 are the three ski masks they bought from my store? 1430 01:41:02,563 --> 01:41:05,482 You wanna see three ski masks? 1431 01:41:05,550 --> 01:41:08,785 Yeah. Is that it? 1432 01:41:09,870 --> 01:41:13,071 I'll show you three ski masks. Right in there. 1433 01:41:15,458 --> 01:41:19,610 Guess what? There's one, two. 1434 01:41:19,677 --> 01:41:22,546 Can we make it three? Three ski-- 1435 01:41:22,614 --> 01:41:24,932 sit down, you clown. Okay. 1436 01:41:30,887 --> 01:41:33,221 Everything I got points to you three. 1437 01:41:35,141 --> 01:41:37,943 And don't give me that "who, me?" Look. 1438 01:41:38,010 --> 01:41:40,194 I can't believe the only thing I got you on is some parole violation. 1439 01:41:40,261 --> 01:41:44,198 You didn't rob the bank? I wanna know exactly where you were at the time of the robbery. 1440 01:41:47,368 --> 01:41:49,869 They were with me Christmas shopping. 1441 01:41:49,937 --> 01:41:53,488 What? It's true, agent Peyser. 1442 01:41:53,556 --> 01:41:56,108 I saw them all go together. 1443 01:41:56,176 --> 01:41:59,310 Now I remember. I saw them too. 1444 01:42:01,764 --> 01:42:05,832 All right, all right. Shut up! Shut up! 1445 01:42:05,900 --> 01:42:08,886 E-E-Ed, swallow that. 1446 01:42:14,040 --> 01:42:16,742 Christmas shopping. 1447 01:42:16,810 --> 01:42:19,978 Something tells me I'm really getting jammed. 1448 01:42:24,649 --> 01:42:26,750 Let me guess. 1449 01:42:26,818 --> 01:42:29,687 It's the money from the robbery. Money. 1450 01:42:29,754 --> 01:42:34,256 Some-- somebody... dropped it outside... my front door. 1451 01:42:36,143 --> 01:42:38,410 And you have no idea who it might have been? 1452 01:42:38,477 --> 01:42:40,762 I don't know. I-I was praying. 1453 01:42:40,830 --> 01:42:44,065 Oh, well, you're a priest. Yeah. 1454 01:42:44,133 --> 01:42:46,400 We'll talk later. 1455 01:42:52,139 --> 01:42:54,741 What the hell's going on in this town? Huh? 1456 01:42:54,809 --> 01:42:58,343 What-what-what- what-what-what-- 1457 01:43:13,942 --> 01:43:16,009 come here. 1458 01:43:16,077 --> 01:43:17,943 Come here. 1459 01:43:26,235 --> 01:43:29,537 I don't know what the hell happened in this town, 1460 01:43:30,972 --> 01:43:35,076 and it's obvious nobody here is gonna tell me. 1461 01:43:35,143 --> 01:43:39,679 But I suspect that you three are getting the break of a lifetime. 1462 01:43:39,747 --> 01:43:43,415 Don't screw it up. You understand? 1463 01:43:43,482 --> 01:43:46,418 'Cause it's not gonna come around again. 1464 01:43:46,485 --> 01:43:48,302 We won't, sir. 1465 01:43:54,624 --> 01:43:58,927 Get out of here. 1466 01:44:06,268 --> 01:44:09,185 Ma. 1467 01:44:15,726 --> 01:44:17,660 Give me that. You're gonna lose it. 1468 01:44:19,929 --> 01:44:24,182 Well, I know it sounds dumb, but... 1469 01:44:25,817 --> 01:44:28,253 I'm really proud of you three. 1470 01:44:30,488 --> 01:44:32,522 Thanks, ma. 1471 01:44:32,590 --> 01:44:35,142 And you're through with all this nonsense, right? 1472 01:44:35,209 --> 01:44:37,576 Oh, absolutely. Yeah. 1473 01:44:37,644 --> 01:44:39,578 You got it, ma. 1474 01:44:43,982 --> 01:44:45,916 Hey, what? 1475 01:44:50,588 --> 01:44:53,457 I paid for that. Mine. 1476 01:44:53,525 --> 01:44:56,225 I paid for that. I didn't see nothing. 1477 01:44:56,293 --> 01:44:58,461 Tell her. I paid for it. No. 1478 01:44:58,529 --> 01:45:00,313 You saw me buy it. I saw nothing. 1479 01:45:00,381 --> 01:45:03,715 Tell it, Dave! I'm a blind man. 1480 01:45:03,783 --> 01:45:06,952 I-- I-- you're not-- who's lying now? 1481 01:45:17,694 --> 01:45:20,796 I guess I just want to say good-bye. I'm glad. 1482 01:45:20,864 --> 01:45:23,498 Did things work out between you and your dad? 1483 01:45:23,566 --> 01:45:28,452 Well, I guess I got nothing to hide now, so-- 1484 01:45:28,520 --> 01:45:32,790 I don't know. Maybe there's hope for him. 1485 01:45:32,858 --> 01:45:35,575 Good. 1486 01:45:38,162 --> 01:45:41,747 It's my bus. I guess I better get going, right? Yeah. 1487 01:45:45,085 --> 01:45:48,803 Listen. How would you feel if I were to settle down in a place like this? 1488 01:45:48,871 --> 01:45:51,623 A place like this? Or this place? 1489 01:45:51,690 --> 01:45:54,958 Maybe I could manage some little restaurant down here. 1490 01:45:55,026 --> 01:45:57,927 Get you half off on lunch, free coffee with every meal. 1491 01:45:57,995 --> 01:46:02,114 I'll see you every morning in the bank when I'm making my deposits. 1492 01:46:02,182 --> 01:46:05,567 Stay out of the bank, all right? Give me a chance. 1493 01:46:10,573 --> 01:46:14,175 Bill-- maybe we could hit it off. 1494 01:46:14,242 --> 01:46:16,344 Look. 1495 01:46:54,576 --> 01:46:57,412 Check out Bill. He's really going for it. 1496 01:46:57,479 --> 01:47:00,880 Hey, man, get a room. What for? 1497 01:47:00,948 --> 01:47:04,384 What-- ♪ you're nobody till somebody cares ♪ 1498 01:47:04,452 --> 01:47:06,752 hey, ma, what are you so happy about? 1499 01:47:06,820 --> 01:47:09,755 Well, your brother's got himself a girlfriend. 1500 01:47:09,823 --> 01:47:11,757 Is he coming with us? No. 1501 01:47:11,825 --> 01:47:13,758 Should we go get him? No, you sit down. 1502 01:47:13,826 --> 01:47:16,127 He's staying here. Oh. 1503 01:47:16,195 --> 01:47:20,530 Speaking of which, when are you two gonna get hitched? 1504 01:47:20,598 --> 01:47:23,517 - "Get hitched." - We're not even attracted to each other. 1505 01:47:29,991 --> 01:47:31,924 Hey. 1506 01:47:31,991 --> 01:47:34,659 Bye, mom! 1507 01:47:35,862 --> 01:47:37,796 Bye, Dave! Bye, Alvin! 1508 01:47:37,864 --> 01:47:39,797 Bye, sweetie! 1509 01:47:54,611 --> 01:48:00,648 ♪ You're nobody till somebody loves you ♪ 1510 01:48:02,250 --> 01:48:07,621 ♪ you're nobody till somebody cares ♪ 1511 01:48:09,824 --> 01:48:11,824 ♪ you may be king 1512 01:48:11,892 --> 01:48:15,327 ♪ you may possess the world 1513 01:48:15,395 --> 01:48:17,463 ♪ and its gold 1514 01:48:17,531 --> 01:48:21,165 ♪ but gold won't bring you happiness ♪ 1515 01:48:21,233 --> 01:48:25,035 ♪ when you're growing old 1516 01:48:25,103 --> 01:48:28,271 ♪ the world still is the same 1517 01:48:28,339 --> 01:48:30,774 ♪ you never change it 1518 01:48:32,643 --> 01:48:39,047 ♪ as sure as the stars shine above ♪ 1519 01:48:40,316 --> 01:48:47,722 ♪ you're nobody till somebody loves you ♪ 1520 01:48:47,789 --> 01:48:53,026 ♪ so find yourself somebody to love ♪ 1521 01:49:25,421 --> 01:49:28,523 ♪ the world still is the same 1522 01:49:28,591 --> 01:49:30,824 ♪ you never change it 1523 01:49:32,527 --> 01:49:39,699 ♪ as sure as the stars shine above ♪ 1524 01:49:39,767 --> 01:49:46,905 ♪ but you're nobody till somebody loves you ♪ 1525 01:49:46,973 --> 01:49:54,478 ♪ so find yourself somebody to love ♪122987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.