All language subtitles for This is Us S3E4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,594 --> 00:00:03,593 Previously on This Is Us... 2 00:00:03,594 --> 00:00:05,161 How in the hell can I know 3 00:00:05,195 --> 00:00:07,196 so little about my dad's time in Vietnam? 4 00:00:07,231 --> 00:00:09,866 JACK: I got back from Vietnam not too long ago. 5 00:00:09,900 --> 00:00:14,003 I had a brother. He died in the war. 6 00:00:14,038 --> 00:00:16,572 Don't worry, Nicky. I'm not going anywhere. 7 00:00:17,813 --> 00:00:19,921 I'm not going anywhere. 8 00:00:20,188 --> 00:00:21,585 ♪ 9 00:00:22,978 --> 00:00:24,459 (HELICOPTER WHIRRING) 10 00:00:30,888 --> 00:00:32,889 ♪ Darkness, darkness ♪ 11 00:00:33,453 --> 00:00:36,125 ♪ Be my pillow ♪ 12 00:00:36,160 --> 00:00:37,894 ♪ Take my hand ♪ 13 00:00:38,406 --> 00:00:41,264 ♪ And let me sleep ♪ 14 00:00:41,298 --> 00:00:42,899 ♪ In the coolness... ♪ 15 00:00:42,933 --> 00:00:44,901 Hope you find him, Sarge. 16 00:00:44,935 --> 00:00:48,375 I mean, I hope the top-secret government stuff goes well. 17 00:00:49,473 --> 00:00:51,274 ♪ Of your dreams 18 00:00:51,539 --> 00:00:53,276 Thanks for the lift. 19 00:00:53,310 --> 00:00:57,080 ♪ Darkness, darkness, hide my yearning ♪ 20 00:00:57,367 --> 00:01:01,679 ♪ For the things that cannot be ♪ 21 00:01:02,653 --> 00:01:07,242 ♪ Keep my mind from constant turning ♪ 22 00:01:07,858 --> 00:01:09,926 ♪ Towards the things I cannot see... ♪ 23 00:01:09,960 --> 00:01:12,804 - Where you coming from, Sarge? - A fishing ville. 24 00:01:13,408 --> 00:01:16,070 Pulling security detail along the Sông Trà Khúc. 25 00:01:16,100 --> 00:01:17,929 - The what? - JACK: The Sông Trà Khúc. 26 00:01:17,954 --> 00:01:20,422 It's 20... 25 klicks southwest of here. 27 00:01:21,038 --> 00:01:22,335 Easy detail. 28 00:01:23,841 --> 00:01:26,609 - Lucky. - Yeah. 29 00:01:26,643 --> 00:01:28,945 ♪ Darkness, darkness ♪ 30 00:01:28,979 --> 00:01:30,796 ♪ Long and lonesome ♪ 31 00:01:31,475 --> 00:01:33,009 ♪ Is the day... ♪ 32 00:01:33,450 --> 00:01:34,684 That way. 33 00:01:34,709 --> 00:01:36,062 Follow the smell. 34 00:01:36,619 --> 00:01:40,812 ♪ I have found the edge of sadness ♪ 35 00:01:41,582 --> 00:01:45,781 ♪ I have known the depths of fear ♪ 36 00:01:46,663 --> 00:01:48,998 ♪ Darkness, darkness ♪ 37 00:01:49,032 --> 00:01:51,156 ♪ Be my blanket ♪ 38 00:01:51,568 --> 00:01:55,531 ♪ Cover me with the endless night ♪ 39 00:01:56,733 --> 00:01:58,734 ♪ Take away, take away the pain... ♪ 40 00:01:59,042 --> 00:02:00,445 Hey, little brother. 41 00:02:01,808 --> 00:02:06,625 ♪ Fill the emptiness of right now ♪ 42 00:02:07,410 --> 00:02:11,714 ♪ Emptiness of right now ♪ 43 00:02:12,022 --> 00:02:16,148 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 44 00:02:18,962 --> 00:02:20,281 (BIRDS CHIRPING) 45 00:02:45,501 --> 00:02:47,516 Squirrel, take point. 46 00:02:48,133 --> 00:02:49,594 Robinson, you're with me. 47 00:02:50,506 --> 00:02:51,797 ROBINSON: Hmm. 48 00:02:53,289 --> 00:02:56,516 Still giving me orders, and I've been here twice as long, huh? 49 00:02:56,679 --> 00:02:59,211 (CHUCKLES) Can't help it if they made me staff sergeant so quick. 50 00:02:59,236 --> 00:03:00,883 Yeah, well, you know what tonight is? 51 00:03:01,050 --> 00:03:04,553 - 90 days. - 90 more days. Midnight tonight. 52 00:03:04,587 --> 00:03:06,852 90 days, I'm out of here. I'm gone. 53 00:03:07,289 --> 00:03:08,490 I'm back on the block. 54 00:03:08,524 --> 00:03:10,192 You know what the first thing I'm gonna do is? 55 00:03:10,226 --> 00:03:12,766 - You're gonna go to Amarillo. - Going right to Amarillo, 56 00:03:12,828 --> 00:03:14,763 - get me that tryout. - You know, 57 00:03:14,797 --> 00:03:16,865 the Giants... they already got a center fielder. 58 00:03:17,031 --> 00:03:18,813 Willie Mays is an old man. 59 00:03:19,035 --> 00:03:21,203 He's keeping center field warm for me, brother. 60 00:03:21,237 --> 00:03:22,625 Yeah, he's all right. 61 00:03:23,049 --> 00:03:26,785 I mean, look, he's no Clemente, but he's all right. 62 00:03:26,976 --> 00:03:29,511 Well, if it doesn't work out for me and the Giants, 63 00:03:29,545 --> 00:03:31,513 I'm going straight to Pittsburgh, 64 00:03:31,547 --> 00:03:34,977 I'm-a take Clemente's job, his woman, all of it. 65 00:03:35,485 --> 00:03:37,000 And because I like you, Pearson, 66 00:03:37,025 --> 00:03:38,602 I'm gonna leave you a ticket to a game. 67 00:03:38,627 --> 00:03:40,661 Yeah. You keep telling yourself that. 68 00:04:05,403 --> 00:04:06,762 What you got, Squirrel? 69 00:04:06,871 --> 00:04:08,717 (WHISPERS): Toe popper. Homemade. 70 00:04:08,885 --> 00:04:10,919 - Okay. Blow it. - Okay. 71 00:04:31,908 --> 00:04:33,187 ♪ 72 00:04:56,042 --> 00:04:57,412 (INDISTINCT CHATTER) 73 00:05:03,536 --> 00:05:04,910 (INSECTS CHIRPING) 74 00:05:12,538 --> 00:05:14,351 Hey, Townie. Knock it off. 75 00:05:14,728 --> 00:05:16,507 - Uh, just one more, Sarge. - No. 76 00:05:16,765 --> 00:05:18,358 - Go long, pretty boy. - Boone, you got a can? 77 00:05:18,383 --> 00:05:19,929 I don't think you got the arm, Townie. 78 00:05:19,954 --> 00:05:22,458 - Yeah, want to bet? Go deep. - Nah, for a big boy, 79 00:05:22,483 --> 00:05:24,192 you sure throw like a small... 80 00:05:24,227 --> 00:05:25,546 - Whoa! - Geez! 81 00:05:27,366 --> 00:05:28,405 Squirrel? 82 00:05:28,633 --> 00:05:29,788 Medic! 83 00:05:31,591 --> 00:05:33,429 Contact! Contact, left! 84 00:05:35,352 --> 00:05:36,752 Get on! Go, go, go! 85 00:05:36,830 --> 00:05:38,030 Go, go, go, go! 86 00:05:50,283 --> 00:05:52,584 - You okay, you okay? - Reloading, reloading. 87 00:05:54,024 --> 00:05:56,192 - JACK: Boone, you good? - Good as it goes. 88 00:05:57,360 --> 00:05:58,585 (SHOUTS) 89 00:06:00,250 --> 00:06:01,554 Robinson? 90 00:06:02,028 --> 00:06:04,983 Hey, Robinson, a lot of bad guys. Hose it down. 91 00:06:05,008 --> 00:06:06,676 I got you. Shake 'n Bake. 92 00:06:06,701 --> 00:06:09,241 JACK: Go, go, go! Get on! Go, go, go! 93 00:06:09,324 --> 00:06:11,959 Murphy, you're with him, I'll cover. Go, go, go! 94 00:06:19,880 --> 00:06:21,183 (ROBINSON SCREAMS) 95 00:06:26,956 --> 00:06:29,624 MURPHY: Man down! Man down! 96 00:06:29,794 --> 00:06:31,027 I got a man down! 97 00:06:31,227 --> 00:06:32,515 Man down! 98 00:06:35,865 --> 00:06:37,382 Man down! 99 00:06:40,424 --> 00:06:41,758 Man down! 100 00:06:46,248 --> 00:06:47,476 Oh! 101 00:06:48,319 --> 00:06:49,999 Go, cover. Go, go, Cover. 102 00:06:50,024 --> 00:06:53,994 - Medic! Medic! - Where is it...? 103 00:06:54,283 --> 00:06:57,385 Did you see my foot? Did you find my foot? 104 00:06:57,420 --> 00:06:59,120 - I got to find my foot... - Hey, Donnie, stay down. 105 00:06:59,155 --> 00:07:01,957 Stay down! Stay down, Donnie. Stay down. Medic! 106 00:07:01,991 --> 00:07:04,997 Stay calm. I need to get a tourniquet on you. 107 00:07:05,022 --> 00:07:07,262 Jack, I think they can sew it back on. 108 00:07:07,538 --> 00:07:09,569 Jack, Jack. Think they can sew it on? 109 00:07:09,594 --> 00:07:11,061 - Deac! - Hey, Sarge. 110 00:07:11,444 --> 00:07:12,767 JACK: Get some morphine in him. 111 00:07:12,802 --> 00:07:13,969 Get a second tourniquet on. 112 00:07:14,003 --> 00:07:15,103 He's bleeding out. 113 00:07:15,137 --> 00:07:16,738 - Murphy! - MURPHY: Yeah? 114 00:07:16,772 --> 00:07:18,108 - Clear? - Clear. 115 00:07:18,340 --> 00:07:20,608 - They're retreating. - Jack, is this really real? 116 00:07:20,776 --> 00:07:22,744 - Morphine's in. - Just ride the high. 117 00:07:22,952 --> 00:07:24,746 Just ride the high, Donnie. Come on. 118 00:07:27,283 --> 00:07:28,616 I'm riding the high, Jack. 119 00:07:29,186 --> 00:07:30,781 - I'm cool. - Murillo! 120 00:07:31,241 --> 00:07:33,254 Jack. Jack. (EXHALES) 121 00:07:34,085 --> 00:07:35,241 Give me... 122 00:07:35,991 --> 00:07:38,226 - give me my foot, please, Jack. - What? 123 00:07:38,260 --> 00:07:40,577 My foot. Just give me... 124 00:07:42,671 --> 00:07:44,099 MURILLO: Sarge. 125 00:07:54,377 --> 00:07:55,765 (INSECTS CHIRPING) 126 00:08:01,757 --> 00:08:03,518 Murillo, call in... 127 00:08:03,552 --> 00:08:04,919 call in a medevac. 128 00:08:04,954 --> 00:08:07,796 - One W.I.A., one K.I.A. Go. - Roger, roger. 129 00:08:08,502 --> 00:08:10,952 Home Plate 3-0, this is Indigo two-one-niner. 130 00:08:12,077 --> 00:08:13,461 We need a Dustoff. 131 00:08:13,496 --> 00:08:14,796 One W.I.A.... 132 00:08:15,413 --> 00:08:16,608 (CRYING): What is that? 133 00:08:16,633 --> 00:08:18,546 JACK: I got you a medic. I got you, bro. 134 00:08:18,700 --> 00:08:20,577 I got you. I got you. 135 00:08:20,902 --> 00:08:22,241 It's gonna be okay. 136 00:08:27,593 --> 00:08:29,177 You're gonna be okay. 137 00:08:29,211 --> 00:08:31,312 Come on, man. You're gonna be okay. 138 00:08:44,727 --> 00:08:46,101 ♪ 139 00:09:05,306 --> 00:09:06,661 (EXHALES) 140 00:09:12,817 --> 00:09:15,262 I guess Clemente's j is safe for now. 141 00:09:15,934 --> 00:09:17,826 Yeah, but you can still beat Willie Mays. 142 00:09:18,044 --> 00:09:19,194 My ass. 143 00:09:19,427 --> 00:09:21,270 Hey, you're going home, man. 144 00:09:22,520 --> 00:09:23,997 No 90 days, Robinson. 145 00:09:24,022 --> 00:09:25,887 You're going home ASAP. That's what matters. 146 00:09:27,145 --> 00:09:29,537 But you got more than 90 days left. 147 00:09:30,094 --> 00:09:32,067 And now you got to do it without me here. 148 00:09:32,880 --> 00:09:34,270 Roger that, Donnie. 149 00:09:35,026 --> 00:09:36,598 I'm gonna be fine. No sweat. 150 00:09:38,598 --> 00:09:40,114 You're scared, Pearson. 151 00:09:41,122 --> 00:09:42,927 Don't you ever get tired of pretending 152 00:09:42,952 --> 00:09:45,020 like you ain't plain, flat-out scared? 153 00:09:47,020 --> 00:09:48,934 Nah, I've been pretending my whole life, man. 154 00:09:50,226 --> 00:09:51,693 I don't know any other way. 155 00:09:55,026 --> 00:09:56,199 My ma... 156 00:09:57,950 --> 00:09:59,400 she used to, um, 157 00:10:00,130 --> 00:10:01,442 she used to do this thing, 158 00:10:01,770 --> 00:10:03,481 we were little, when we were scared. 159 00:10:03,903 --> 00:10:05,731 We have a monster in the closet, 160 00:10:05,848 --> 00:10:07,332 or we knew my pop was gone, 161 00:10:07,357 --> 00:10:09,536 and he was gonna come home drunk and heated. 162 00:10:10,446 --> 00:10:11,802 She'd tell us to breathe. 163 00:10:12,856 --> 00:10:15,052 It's a funny thing that we forget sometimes. 164 00:10:15,958 --> 00:10:18,403 We so scared that we gonna die, 165 00:10:19,387 --> 00:10:21,880 we forget to do the thing that keeps us alive. 166 00:10:23,344 --> 00:10:24,716 Breathe. 167 00:10:33,169 --> 00:10:34,341 (SNIFFLES) 168 00:10:35,241 --> 00:10:36,895 - You want a foot, man? - (LAUGHS) 169 00:10:44,476 --> 00:10:45,661 Jack. 170 00:10:59,796 --> 00:11:01,035 (INAUDIBLE) 171 00:11:12,341 --> 00:11:14,169 One, two, three! 172 00:11:35,130 --> 00:11:36,427 ♪ 173 00:11:55,676 --> 00:11:57,177 Heard you got your asses 'bushed. 174 00:11:58,153 --> 00:11:59,988 Command's throwing you some easy duty. 175 00:12:00,255 --> 00:12:01,889 You'll be pulling security at a little river village 176 00:12:01,924 --> 00:12:03,372 on the Sông Trà Khúc 177 00:12:03,466 --> 00:12:05,591 as part of the Strategic Hamlet Program. 178 00:12:06,684 --> 00:12:09,230 It'll be like Club Med compared to the boonies. 179 00:12:09,419 --> 00:12:12,137 Hear they got little boats you can go fishing on and everything. 180 00:12:12,868 --> 00:12:14,669 Get your men squared away, you're leaving first thing 181 00:12:14,694 --> 00:12:16,102 - in the a.m. - Yes, sir. 182 00:12:19,630 --> 00:12:22,343 Sir, where did you say 183 00:12:22,378 --> 00:12:24,083 the-the ville was located, sir? 184 00:12:24,184 --> 00:12:27,186 It's about 20 or 25 klicks southwest of Chu Lai. 185 00:12:27,548 --> 00:12:28,841 Here, I'll show you. 186 00:12:34,372 --> 00:12:35,966 ♪ Good-bye, mama ♪ 187 00:12:36,269 --> 00:12:38,169 ♪ Good-bye to you, too ♪ 188 00:12:40,380 --> 00:12:43,192 ♪ Little sister, you'll have to wait a while ♪ 189 00:12:43,423 --> 00:12:44,480 ♪ To come along... ♪ 190 00:12:44,505 --> 00:12:47,278 How often does the chopper come back to resupply? 191 00:12:47,303 --> 00:12:49,216 Every three, four days. Why? 192 00:12:49,622 --> 00:12:52,387 I may need you to give me a lift one of those times. 193 00:12:53,942 --> 00:12:56,210 Top secret government stuff. 194 00:13:02,785 --> 00:13:06,036 ♪ Got to make one last trip to my bedroom ♪ 195 00:13:08,544 --> 00:13:09,957 ♪ I guess I'll have to ♪ 196 00:13:09,992 --> 00:13:12,106 ♪ Leave some stuff behind ♪ 197 00:13:15,097 --> 00:13:18,020 ♪ It's funny how the same old crooked pictures... ♪ 198 00:13:18,434 --> 00:13:20,083 (MEN SHOUTING, WHOOPING) 199 00:13:20,778 --> 00:13:22,450 ♪ Just don't seem the same ♪ 200 00:13:22,486 --> 00:13:24,091 ♪ To me tonight ♪ 201 00:13:30,646 --> 00:13:32,146 ♪ There ain't no use ♪ 202 00:13:32,181 --> 00:13:34,816 ♪ In shedding lonely tears, mama... ♪ 203 00:13:37,654 --> 00:13:41,089 SHEEHAN: The ville is mainly populated by women and children, 204 00:13:41,325 --> 00:13:44,092 'cause all the able-bodied men are out fighting the Vietcong, 205 00:13:44,126 --> 00:13:45,372 or fighting us. 206 00:13:46,154 --> 00:13:48,596 Battalion intel claims this ville 207 00:13:48,630 --> 00:13:51,224 is riddled with VC and VC sympathizers. 208 00:13:51,351 --> 00:13:52,810 They want the place pacified, 209 00:13:52,848 --> 00:13:54,904 whatever the hell "pacified" means. 210 00:13:55,137 --> 00:13:56,785 I mean, how do you pacify people 211 00:13:56,810 --> 00:13:58,302 who don't want to be pacified? 212 00:13:58,807 --> 00:14:00,274 But I guess we'll string some 213 00:14:00,309 --> 00:14:02,825 concertina wire, try to keep out the VC riffraff 214 00:14:02,850 --> 00:14:05,146 and then provide a little old-fashioned American 215 00:14:05,180 --> 00:14:06,833 firepower when it hits the fan, 216 00:14:06,882 --> 00:14:08,700 which most definitely will happen. 217 00:14:10,060 --> 00:14:11,794 At night, you watch. 218 00:14:12,054 --> 00:14:13,911 Shadows come, shadows go. 219 00:14:14,083 --> 00:14:15,982 Are they against us? Are they with us? 220 00:14:16,007 --> 00:14:17,583 Don't know, don't care. 221 00:14:17,763 --> 00:14:20,504 They cut the wire, next day you repair the wire. 222 00:14:20,529 --> 00:14:21,911 Rinse and repeat. 223 00:14:22,646 --> 00:14:26,001 I'll be checking in on you every couple days. 224 00:14:26,786 --> 00:14:28,607 This is a cush detail 225 00:14:28,632 --> 00:14:30,161 and it will not last forever, 226 00:14:31,148 --> 00:14:32,749 so do not take it for granted 227 00:14:33,026 --> 00:14:34,646 and do not screw it up. 228 00:14:37,271 --> 00:14:39,060 ♪ I know how hard it is ♪ 229 00:14:39,085 --> 00:14:41,086 ♪ Not to be younger ♪ 230 00:14:43,719 --> 00:14:46,997 ♪ I know you've tried to keep me from the cold ♪ 231 00:14:52,062 --> 00:14:56,032 ♪ And thanks for all you've done, it may sound hollow ♪ 232 00:14:58,465 --> 00:15:00,263 ♪ Thank you for the good times ♪ 233 00:15:00,288 --> 00:15:01,857 ♪ That we've known ♪ 234 00:15:04,247 --> 00:15:08,216 ♪ But I must find my own road now to follow ♪ 235 00:15:10,798 --> 00:15:13,800 ♪ You will all be welcome in my home ♪ 236 00:15:20,643 --> 00:15:23,372 ♪ I've got my suitcase, I must go now ♪ 237 00:15:26,889 --> 00:15:29,505 ♪ I don't mind about the things you said. ♪ 238 00:15:30,304 --> 00:15:31,435 Sarge. 239 00:15:33,700 --> 00:15:34,936 Wake up, gentlemen. 240 00:15:34,970 --> 00:15:36,255 Let's go. 241 00:15:36,364 --> 00:15:37,575 Come on, wake up. 242 00:15:37,711 --> 00:15:39,615 Think you're sleeping in on vacation here? 243 00:15:40,693 --> 00:15:42,044 Murillo. 244 00:15:42,172 --> 00:15:44,029 Show 'em. Open the case. 245 00:15:45,200 --> 00:15:46,966 - Look what Sarge got for us. - Yeah. 246 00:15:46,990 --> 00:15:48,314 - Hell, man. - Yeah. 247 00:15:48,315 --> 00:15:49,840 Holy crap, Sarge. 248 00:15:49,865 --> 00:15:51,219 How'd you score this? 249 00:15:51,253 --> 00:15:53,554 Still want to play me in high-stakes poker? Whoa, whoa! 250 00:15:53,589 --> 00:15:55,223 Whoa. Back up. 251 00:15:55,771 --> 00:15:57,677 Now, this camp, I swear to God. 252 00:15:57,728 --> 00:15:59,911 I need you to police it up, 253 00:16:00,162 --> 00:16:02,396 and I need it done ASAP. Right now. 254 00:16:02,431 --> 00:16:04,966 Pull yourselves together. And then... 255 00:16:05,000 --> 00:16:06,334 we celebrate. 256 00:16:07,735 --> 00:16:09,036 You got two hours. 257 00:16:10,615 --> 00:16:12,425 Murillo, anyone makes a move on the crate, 258 00:16:12,450 --> 00:16:13,741 you give 'em a serious ass kicking, 259 00:16:13,775 --> 00:16:15,243 - that's an order. - Roger that, Sarge. 260 00:16:15,849 --> 00:16:17,365 Townie, Murphy, 261 00:16:17,645 --> 00:16:19,318 get dressed, you're with me on the wire. 262 00:16:26,130 --> 00:16:28,422 Man, this ville leaks like a sieve. 263 00:16:28,457 --> 00:16:30,005 That's affirmative, Murph. 264 00:16:30,155 --> 00:16:32,489 These yo-yos, they come and go at will, 265 00:16:32,728 --> 00:16:34,091 like they own the place. 266 00:16:34,296 --> 00:16:36,497 Well, hey, man, they sort of do own the place. 267 00:16:37,115 --> 00:16:38,591 I mean, it's their ville, right? 268 00:16:39,302 --> 00:16:40,529 No excuses. 269 00:16:40,958 --> 00:16:42,419 Just saying, man. 270 00:16:42,671 --> 00:16:44,388 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 271 00:17:00,842 --> 00:17:02,809 Been having nightmares about this ville 272 00:17:02,834 --> 00:17:04,591 since the last time I was here. 273 00:17:05,162 --> 00:17:08,131 Your men are the sloppiest bunch of junkyard dogs I've ever seen. 274 00:17:08,156 --> 00:17:10,560 Oh, no, no, sir. They're in good form. 275 00:17:11,051 --> 00:17:12,379 Hmm. 276 00:17:15,722 --> 00:17:18,138 Sir, I was wondering if I could ask you a favor. 277 00:17:18,852 --> 00:17:21,855 I just heard that my brother is at LZ Gloria, 278 00:17:21,880 --> 00:17:23,477 and he's in a bit of trouble. 279 00:17:23,512 --> 00:17:26,591 Guess he's been Article 15'd, and, well, I was wondering, 280 00:17:26,616 --> 00:17:28,677 since it's under 20 klicks from here, 281 00:17:28,905 --> 00:17:31,006 if I can get on the next supply chopper, 282 00:17:31,243 --> 00:17:32,811 hitch a ride, go to him. 283 00:17:32,836 --> 00:17:34,490 Well, it's all sun and fun out here, 284 00:17:34,515 --> 00:17:36,333 but you realize there's a war going on? 285 00:17:36,358 --> 00:17:37,859 JACK: No, I-I know, I know that, but I... 286 00:17:39,361 --> 00:17:40,880 Did you catch this yourself? 287 00:17:41,708 --> 00:17:42,919 Oh, is this for me? 288 00:17:43,265 --> 00:17:44,665 Lanh! Lanh! 289 00:17:44,700 --> 00:17:45,990 (SPEAKS VIETNAMESE) 290 00:17:46,092 --> 00:17:47,125 Lanh! 291 00:17:50,044 --> 00:17:52,302 Hey, you little pissant Ho Chi Minh, 292 00:17:52,327 --> 00:17:54,091 we don't want your fish. Di di pronto. 293 00:17:54,116 --> 00:17:55,685 - Di di pronto. Scram. - JACK: Hey, Townie, 294 00:17:55,990 --> 00:17:57,912 take it easy, okay? He's just a kid. 295 00:17:57,946 --> 00:18:00,348 Yeah, now he is, but wait till he turns 15. 296 00:18:00,382 --> 00:18:02,544 Little commie runt will slip through that stupid wire 297 00:18:02,569 --> 00:18:04,385 we patch up every night and start blowing us away. 298 00:18:04,419 --> 00:18:05,497 Townie. 299 00:18:13,638 --> 00:18:14,982 He's not wrong. 300 00:18:15,931 --> 00:18:17,615 Due respect, sir... 301 00:18:19,055 --> 00:18:21,880 I'm asking you for 24 hours to go see my brother. 302 00:18:21,905 --> 00:18:23,794 Sergeant, you're down two men already. 303 00:18:24,277 --> 00:18:25,513 I can't spare you. 304 00:18:26,181 --> 00:18:28,646 And your squad doesn't exactly inspire me with confidence. 305 00:18:47,383 --> 00:18:48,919 ♪ Lonely feeling ♪ 306 00:18:49,772 --> 00:18:51,490 ♪ Deep inside ♪ 307 00:18:52,167 --> 00:18:53,974 ♪ Find a corner ♪ 308 00:18:54,603 --> 00:18:56,208 ♪ Where I can hide ♪ 309 00:18:56,982 --> 00:18:59,106 ♪ Silent footsteps ♪ 310 00:18:59,585 --> 00:19:01,085 ♪ Crowding me ♪ 311 00:19:01,849 --> 00:19:03,536 ♪ Sudden darkness ♪ 312 00:19:04,446 --> 00:19:06,646 ♪ But I can see ♪ 313 00:19:07,716 --> 00:19:10,200 ♪ No sugar tonight in my coffee ♪ 314 00:19:10,225 --> 00:19:13,708 ♪ No sugar tonight in my tea, no sugar to stand... ♪ 315 00:19:20,896 --> 00:19:22,021 Hey there, Joe. 316 00:19:22,046 --> 00:19:23,240 Hello, Mrs. Pearson. 317 00:19:27,956 --> 00:19:29,286 Oh, I'm such a klutz. 318 00:19:31,165 --> 00:19:32,458 Have a good day, Joe. 319 00:19:52,318 --> 00:19:54,021 (INDISTINCT VOICES OVER TV) 320 00:20:17,770 --> 00:20:19,021 - Hey, Ma. - (SNIFFLING) 321 00:20:19,046 --> 00:20:20,615 Just checking on you. 322 00:20:39,816 --> 00:20:41,122 NICKY: Dear family, 323 00:20:41,732 --> 00:20:44,601 I'm up at a forward firebase called LZ Gloria 324 00:20:44,635 --> 00:20:47,200 somewhere out in the boonies of Quang Nam Province. 325 00:20:47,521 --> 00:20:49,083 I got Article 15'd. 326 00:20:49,279 --> 00:20:51,608 That's getting my rank busted to PFC 327 00:20:51,642 --> 00:20:53,488 for "reckless endangerment to myself 328 00:20:53,513 --> 00:20:55,043 and to my fellow soldiers," 329 00:20:55,068 --> 00:20:57,763 like I'm the danger, and not this messed up war. 330 00:21:05,099 --> 00:21:07,300 I'm not getting out of here alive, I know that, 331 00:21:07,491 --> 00:21:10,027 but I'm not dying on anyone's terms but my own. 332 00:21:10,052 --> 00:21:12,497 ♪ If you were a bird and you lived very high ♪ 333 00:21:13,115 --> 00:21:15,285 I'm living in hell on earth, family. 334 00:21:15,310 --> 00:21:17,747 Hell, I may have already died and I don't even know it. 335 00:21:17,772 --> 00:21:21,575 ♪ That's where I wanted to go today ♪ 336 00:21:21,607 --> 00:21:24,216 ♪ And I do know that I need... ♪ 337 00:21:25,419 --> 00:21:26,976 I hope to see you again. 338 00:21:27,747 --> 00:21:29,154 Wherever that may be. 339 00:21:30,193 --> 00:21:31,450 Love, Nick. 340 00:21:31,682 --> 00:21:34,075 ♪ Around ♪ 341 00:21:43,372 --> 00:21:45,695 ♪ Love ♪ 342 00:21:46,122 --> 00:21:48,607 ♪ Like a mountain springtime ♪ 343 00:21:48,818 --> 00:21:52,635 ♪ Flashing through the rivers of my mind ♪ 344 00:21:53,483 --> 00:21:55,521 ♪ It's what I feel ♪ 345 00:21:56,188 --> 00:21:57,693 ♪ For you... ♪ 346 00:22:05,653 --> 00:22:07,107 RECEPTIONIST: Jack Pearson? 347 00:22:12,193 --> 00:22:13,723 Your pulse is high. 348 00:22:14,240 --> 00:22:15,859 Doctors make me nervous. 349 00:22:15,893 --> 00:22:18,652 I've been your family doctor since you were six, Jack. 350 00:22:18,677 --> 00:22:21,879 If I'm still making you nervous, I'm not doing my job very well. 351 00:22:21,904 --> 00:22:22,997 (CHUCKLES) 352 00:22:23,068 --> 00:22:25,301 Hey, you know, Nicky wanted to be a doctor? 353 00:22:26,404 --> 00:22:27,670 Wants... 354 00:22:27,974 --> 00:22:29,185 Wants to be a doctor. 355 00:22:29,224 --> 00:22:30,888 - Didn't know that. - Yeah. 356 00:22:31,342 --> 00:22:33,910 Maybe because he was always sick as a kid. 357 00:22:34,404 --> 00:22:35,591 I don't know. 358 00:22:36,154 --> 00:22:38,648 But he did love the science of it all, I think. 359 00:22:38,682 --> 00:22:40,372 (INHALES, EXHALES) 360 00:22:40,544 --> 00:22:42,224 And even when we were little, 361 00:22:42,544 --> 00:22:44,005 I-if I got a cold... 362 00:22:45,810 --> 00:22:49,988 he'd-he'd try to figure out the perfect combo of O.J. or soup 363 00:22:50,013 --> 00:22:51,816 to make me feel better, you know? 364 00:22:51,841 --> 00:22:53,169 (CHUCKLES) 365 00:23:03,661 --> 00:23:05,568 I want to enlist, Doc. 366 00:23:07,548 --> 00:23:09,021 I need to be there with him. 367 00:23:10,865 --> 00:23:13,285 You have a legitimate reason not to go, Jack. 368 00:23:13,310 --> 00:23:14,418 The tachycardia... 369 00:23:14,443 --> 00:23:16,247 It's a harmless irregular heartbeat. 370 00:23:16,638 --> 00:23:19,289 Look, I was fine to take the 4-F, avoid the war. 371 00:23:19,323 --> 00:23:20,982 I'm not stupid, but... 372 00:23:22,568 --> 00:23:24,208 well, he's there now, 373 00:23:25,288 --> 00:23:26,529 and he's struggling. 374 00:23:28,034 --> 00:23:31,841 Look, I just need to be where he is. 375 00:23:33,646 --> 00:23:36,044 Okay? Even if I can't get to him. 376 00:23:36,529 --> 00:23:39,146 Even if I can't do anything for him. 377 00:23:39,248 --> 00:23:41,513 I just need to be there. 378 00:23:43,490 --> 00:23:45,161 He's my little brother, Doc. 379 00:23:46,200 --> 00:23:47,872 It's my job to take care of him. 380 00:23:48,622 --> 00:23:50,669 That is my only job. 381 00:23:55,130 --> 00:23:57,493 Do a hundred push-ups right before you go in. 382 00:23:58,107 --> 00:24:01,168 Then catch your breath. That should help you pass. 383 00:24:01,193 --> 00:24:02,832 Should help balance it out. 384 00:24:03,482 --> 00:24:05,552 If they notice anything, 385 00:24:05,896 --> 00:24:07,403 just say you're nervous. 386 00:24:07,438 --> 00:24:10,144 Honestly, they'll probably be so surprised 387 00:24:10,169 --> 00:24:13,091 to see anybody volunteer for this damn war now, 388 00:24:13,945 --> 00:24:15,872 it's your brain they'll want to check. 389 00:24:28,387 --> 00:24:29,583 ♪ 390 00:24:44,928 --> 00:24:46,646 Want a little coffee with your sugar? 391 00:24:46,671 --> 00:24:47,763 Funny. 392 00:24:49,099 --> 00:24:51,100 (SONG PLAYING FAINTLY OVER RADIO) 393 00:24:54,240 --> 00:24:57,279 So you just gonna stand around, watch me work all day? 394 00:24:57,763 --> 00:24:59,208 Hey, man, I'm just... 395 00:25:00,260 --> 00:25:01,760 trying to pass the time. 396 00:25:05,075 --> 00:25:06,357 Get any sleep? 397 00:25:06,645 --> 00:25:08,396 Not really. You? 398 00:25:08,694 --> 00:25:11,162 Slept like a baby, 'cause everything's gonna be all right. 399 00:25:11,423 --> 00:25:13,154 Yeah, not if my number comes up. 400 00:25:14,325 --> 00:25:15,583 The lottery, I mean. 401 00:25:15,814 --> 00:25:17,224 It's not gonna happen, Nicky. 402 00:25:18,906 --> 00:25:20,318 - It might. - It won't. 403 00:25:21,122 --> 00:25:22,240 Yeah, I know. 404 00:25:22,935 --> 00:25:24,943 - You got a plan. - I don't. 405 00:25:25,093 --> 00:25:26,357 Yeah, you do. 406 00:25:29,494 --> 00:25:31,107 My own personal Superman. 407 00:25:32,536 --> 00:25:33,786 Just your big brother. 408 00:25:33,878 --> 00:25:35,107 And I'm your Lois Lane. 409 00:25:35,132 --> 00:25:37,600 Always needing to be saved. 410 00:25:38,005 --> 00:25:40,888 You know that is not who you are, right? 411 00:25:43,302 --> 00:25:44,497 Okay. (CHUCKLES) 412 00:25:48,547 --> 00:25:49,747 Hey, look, we'll... 413 00:25:49,962 --> 00:25:51,443 we'll watch at the bar tonight. 414 00:25:53,960 --> 00:25:55,208 I have a plan. 415 00:25:59,136 --> 00:26:00,466 Thanks, Supe. 416 00:26:10,130 --> 00:26:12,810 ANCHOR: ...the president may be under great pressure 417 00:26:12,835 --> 00:26:15,177 to reciprocate, possibly by announcing 418 00:26:15,202 --> 00:26:17,669 a heavier second step American troop withdrawal... 419 00:26:17,723 --> 00:26:20,124 Hey, Nicky. Let's go. It's almost time. 420 00:26:21,120 --> 00:26:22,779 No, we're gonna watch it downtown. 421 00:26:22,804 --> 00:26:24,203 You're not watching it here? 422 00:26:24,732 --> 00:26:26,716 (CHUCKLES) It's draft lottery, it's not the Super Bowl. 423 00:26:28,569 --> 00:26:30,169 Remember, sweetie, 424 00:26:30,298 --> 00:26:33,300 you were born lucky, and I'm praying for you. 425 00:26:33,325 --> 00:26:35,302 - Thanks, Mom. - Yeah, thanks, Mommy. 426 00:26:37,549 --> 00:26:38,810 Look out for your brother. 427 00:26:38,835 --> 00:26:39,990 Always do. 428 00:26:40,055 --> 00:26:42,669 Yeah, God forbid he learns to look out for himself. 429 00:26:56,208 --> 00:26:57,333 (DOOR CLOSES) 430 00:26:58,833 --> 00:27:00,529 ♪ From your dream ♪ 431 00:27:00,583 --> 00:27:03,240 ♪ And you look into the mirror ♪ 432 00:27:03,334 --> 00:27:05,138 ♪ By the bed ♪ 433 00:27:06,490 --> 00:27:08,279 ♪ Do you wonder ♪ 434 00:27:09,304 --> 00:27:11,474 ♪ As the day grows... ♪ 435 00:27:12,125 --> 00:27:13,325 (GRUNTS) 436 00:27:14,936 --> 00:27:15,958 (CHUCKLES) 437 00:27:16,152 --> 00:27:17,325 Slow down. 438 00:27:17,579 --> 00:27:19,724 Nick, slow down. 439 00:27:20,440 --> 00:27:22,419 Oh, they're gonna call my number. 440 00:27:22,444 --> 00:27:25,302 I just know they're gonna call my number. 441 00:27:26,729 --> 00:27:29,208 Hey, you were born lucky. Remember? 442 00:27:29,870 --> 00:27:33,107 Your birthday is gonna be the 365th one called tonight, 443 00:27:33,132 --> 00:27:34,833 and you're not gonna get drafted. 444 00:27:36,793 --> 00:27:38,435 We just don't want to hear "October 18" 445 00:27:38,460 --> 00:27:40,461 for a very long time tonight. 446 00:27:40,486 --> 00:27:41,779 Yeah. 447 00:27:47,208 --> 00:27:50,638 You know, I read that the cutoff is something like 200. 448 00:27:50,997 --> 00:27:53,013 And anybody picked after that's probably not gonna go. 449 00:27:53,038 --> 00:27:55,825 NEWSCASTER: We interrupt this broadcast to go live 450 00:27:55,850 --> 00:27:58,818 to the Selective Service National Draft Lottery. 451 00:27:58,843 --> 00:28:00,013 (MUSIC, CHATTER STOPS) 452 00:28:00,038 --> 00:28:01,372 MAN (ON TV): The director of Selective Service 453 00:28:01,397 --> 00:28:03,091 is going to establish tonight 454 00:28:03,776 --> 00:28:06,505 a random selection sequence 455 00:28:07,312 --> 00:28:10,771 for induction for 1970. 456 00:28:18,749 --> 00:28:21,185 September 14. 457 00:28:21,786 --> 00:28:23,833 MAN 2: September 14, 458 00:28:23,925 --> 00:28:26,443 zero, zero, one. 459 00:28:28,040 --> 00:28:30,271 April 24. 460 00:28:31,150 --> 00:28:32,497 MAN 2: April 24 461 00:28:32,522 --> 00:28:34,232 is zero, zero, two. 462 00:28:35,437 --> 00:28:37,438 MAN: December 30. 463 00:28:38,035 --> 00:28:39,368 MAN 2: December 30 464 00:28:40,129 --> 00:28:42,669 is zero, zero, three. 465 00:28:43,583 --> 00:28:46,099 MAN: February 14. 466 00:28:46,337 --> 00:28:49,841 MAN 2: February 14 is zero, zero, four. 467 00:28:52,170 --> 00:28:54,693 October 18. 468 00:28:55,435 --> 00:28:57,536 MAN 2: October 18, 469 00:28:58,181 --> 00:29:00,661 zero, zero, five. 470 00:29:02,366 --> 00:29:04,693 MAN: September 6. 471 00:29:06,236 --> 00:29:07,810 MAN 2: September 6 472 00:29:07,888 --> 00:29:09,645 is zero, zero, six. 473 00:29:10,675 --> 00:29:12,841 - MAN: October... - We'll get you to Canada. 474 00:29:13,578 --> 00:29:15,458 I know a guy. He-he'll get you set up. 475 00:29:15,860 --> 00:29:18,365 Get a place to live, a job, everything. 476 00:29:18,390 --> 00:29:19,924 I don't even have a passport. 477 00:29:19,949 --> 00:29:21,904 You don't need one. Look, all you need 478 00:29:21,929 --> 00:29:23,950 is a driver's license and a reason. 479 00:29:24,646 --> 00:29:27,080 Okay? The guards, t-they don't even carry guns. 480 00:29:27,709 --> 00:29:28,919 (SIGHS) 481 00:29:29,398 --> 00:29:30,716 It's gonna be okay. 482 00:29:31,901 --> 00:29:34,240 MAN: November 22. 483 00:29:36,166 --> 00:29:38,013 MAN 2: November 22, 484 00:29:38,579 --> 00:29:40,794 zero, zero, nine. 485 00:29:42,256 --> 00:29:43,966 MAN: December 6. 486 00:29:44,956 --> 00:29:46,333 MAN 2: December 6 487 00:29:46,358 --> 00:29:48,177 is zero, one, zero. 488 00:30:00,462 --> 00:30:01,763 (NICKY CLEARS THROAT) 489 00:30:19,272 --> 00:30:20,857 Make me proud, son. 490 00:30:42,464 --> 00:30:43,716 (HORN HONKS) 491 00:30:51,435 --> 00:30:53,271 You guys enjoy your hunting trip. 492 00:30:53,374 --> 00:30:54,513 Thanks, Ma. 493 00:30:56,988 --> 00:30:59,888 I love you, Nicky. I love you so much. 494 00:31:00,977 --> 00:31:02,411 I love you, too. 495 00:31:04,462 --> 00:31:05,793 (ENGINE STARTS) 496 00:31:40,207 --> 00:31:42,174 ♪ The people on this train ♪ 497 00:31:42,209 --> 00:31:44,377 ♪ Are from a different age ♪ 498 00:31:44,411 --> 00:31:47,279 ♪ The woman's taking a man back 'cause he's... ♪ 499 00:31:47,314 --> 00:31:49,281 He's never gonna speak to me again. 500 00:31:49,316 --> 00:31:51,075 ♪ And everyone but me is going somewhere to... ♪ 501 00:31:51,100 --> 00:31:52,341 Lucky. 502 00:31:53,186 --> 00:31:54,802 ♪ I'm on a train ride ♪ 503 00:31:55,322 --> 00:31:57,790 ♪ It's just for fun, I'm on a train ride... ♪ 504 00:31:57,824 --> 00:32:01,271 Hey, you know it's not your job to fight his demons, Nick. 505 00:32:01,695 --> 00:32:03,996 ♪ These people seek something of which I want none ♪ 506 00:32:04,630 --> 00:32:05,765 (NICKY SIGHS) 507 00:32:05,799 --> 00:32:09,468 ♪ That is to say that they have contempt for fun ♪ 508 00:32:09,503 --> 00:32:13,247 ♪ Their minds are so closed that they can't understand... ♪ 509 00:32:13,272 --> 00:32:14,927 I wonder what happens next to me. 510 00:32:15,375 --> 00:32:17,450 ♪ Just for fun ♪ 511 00:32:17,677 --> 00:32:19,654 ♪ I'm on a train ride... ♪ 512 00:32:19,679 --> 00:32:21,052 It's weird, isn't it... 513 00:32:22,170 --> 00:32:23,810 the way we think about our lives? 514 00:32:25,799 --> 00:32:26,950 What's next? 515 00:32:28,155 --> 00:32:29,536 What happens next? 516 00:32:30,396 --> 00:32:31,794 Always moving forward. 517 00:32:32,058 --> 00:32:35,327 ♪ Let them drink bitters, I will drink wine... ♪ 518 00:32:35,630 --> 00:32:37,091 I wonder if things would make more sense 519 00:32:37,116 --> 00:32:38,990 if you looked at everything in reverse. 520 00:32:39,569 --> 00:32:40,661 Like, if you... 521 00:32:41,635 --> 00:32:43,029 started at the end, 522 00:32:44,233 --> 00:32:46,958 and move backwards and try to figure out how you got there. 523 00:32:50,982 --> 00:32:53,044 I wish I could do that right now. 524 00:32:53,413 --> 00:32:55,014 ♪ Just for fun ♪ 525 00:32:55,048 --> 00:32:56,449 ♪ And I ain't gonna stop ♪ 526 00:32:58,021 --> 00:32:59,051 (SIGHS) 527 00:32:59,085 --> 00:33:02,922 ♪ But for these scarecrows I know not but where... ♪ 528 00:33:03,474 --> 00:33:05,177 I read that you could become a medic 529 00:33:05,202 --> 00:33:07,103 if you train in Texas for two months. 530 00:33:09,434 --> 00:33:11,536 Medics get shot, too, Nicky. 531 00:33:22,997 --> 00:33:24,410 We're almost 30 miles from the border. 532 00:33:24,444 --> 00:33:26,669 Let's... let's get a motel. 533 00:33:26,958 --> 00:33:29,497 Get some rest. You... you can cross tomorrow. 534 00:33:29,702 --> 00:33:33,115 ♪ Just for fun, I'm on a train ride ♪ 535 00:33:33,779 --> 00:33:37,389 ♪ Just for fun, yeah, this train ride ♪ 536 00:33:38,017 --> 00:33:39,950 ♪ Just for fun. ♪ 537 00:33:42,577 --> 00:33:43,904 (BIRDS CHIRPING) 538 00:33:49,230 --> 00:33:50,357 (EXHALES) 539 00:33:51,853 --> 00:33:53,122 ♪ 540 00:34:34,036 --> 00:34:35,840 Nicky, go long. 541 00:34:36,270 --> 00:34:37,772 I won't catch it. 542 00:34:37,807 --> 00:34:40,121 You can do it, come on. Go long. 543 00:34:46,648 --> 00:34:47,824 (GRUNTS) Ow. 544 00:34:49,485 --> 00:34:50,668 (SNIFFLING) 545 00:34:52,154 --> 00:34:53,688 It's okay, Nicky, you're okay. 546 00:34:53,723 --> 00:34:55,357 - My glasses. - It's okay, it's okay, 547 00:34:55,391 --> 00:34:57,043 it's okay. You're-you're fine. 548 00:35:00,957 --> 00:35:03,121 If he sees the glasses he'll be mad. 549 00:35:04,231 --> 00:35:06,051 He'll be mad at me, not you. 550 00:35:07,012 --> 00:35:08,535 I'll never let him touch you. 551 00:35:10,179 --> 00:35:11,621 I hate my glasses, anyway. 552 00:35:12,902 --> 00:35:14,949 Come on. They make you look smart. 553 00:35:15,240 --> 00:35:17,140 No one tough wears glasses. 554 00:35:18,231 --> 00:35:19,692 What about Superman? 555 00:35:19,837 --> 00:35:21,738 Superman doesn't wear glasses. 556 00:35:22,093 --> 00:35:23,535 He does when he's Clark Kent. 557 00:35:23,560 --> 00:35:24,996 Not when he's Superman. 558 00:35:25,738 --> 00:35:27,598 He's a tough guy in disguise. 559 00:35:28,554 --> 00:35:29,754 That's you, Nicky. 560 00:35:30,324 --> 00:35:33,293 You're Clark Kent. You're CK. 561 00:35:33,988 --> 00:35:35,426 Tough guy in disguise. 562 00:35:36,065 --> 00:35:37,957 Just a matter of time before people realize 563 00:35:37,982 --> 00:35:39,449 you're actually Superman. 564 00:35:40,751 --> 00:35:42,218 (ENGINE APPROACHES) 565 00:35:42,892 --> 00:35:44,199 (CAR CREAKING) 566 00:36:00,070 --> 00:36:01,824 Christ's sake, clean up your toys. 567 00:36:04,069 --> 00:36:05,371 (DOOR OPENS) 568 00:36:07,402 --> 00:36:08,596 (DOOR CLOSES) 569 00:36:12,101 --> 00:36:15,003 STANLEY (IN DISTANCE): Don't you tell me what I need! 570 00:36:15,037 --> 00:36:17,402 MARILYN: Stanley, it's late. 571 00:36:17,699 --> 00:36:21,076 STANLEY: Please, hey... don't touch... don't touch that. 572 00:36:21,110 --> 00:36:22,527 - Don't! - (CLATTERING) 573 00:36:22,552 --> 00:36:23,809 - Hey! - (GLASS SHATTERS) 574 00:36:26,734 --> 00:36:29,969 I don't want to hear it. Bring that back! 575 00:36:29,994 --> 00:36:32,529 Leave me alone, leave that here. 576 00:36:32,745 --> 00:36:34,045 All right? I don't want to hear it. 577 00:36:34,070 --> 00:36:35,637 All right, get back to your... 578 00:36:35,791 --> 00:36:36,902 ♪ 579 00:36:37,844 --> 00:36:40,574 - ...touch that. - Maybe if you don't need another three. 580 00:36:40,995 --> 00:36:42,973 Don't you dare tell me what I need. 581 00:36:42,998 --> 00:36:44,231 Leave her alone. 582 00:36:44,909 --> 00:36:46,143 (SIGHS) 583 00:36:48,974 --> 00:36:50,241 Isn't this cute? 584 00:36:53,207 --> 00:36:54,474 Okay, Stanley, come on. 585 00:37:01,183 --> 00:37:02,270 (CHUCKLES) 586 00:37:02,893 --> 00:37:04,598 Three of you deserve each other. 587 00:37:09,158 --> 00:37:10,254 (DOOR OPENS) 588 00:37:10,933 --> 00:37:12,090 (DOOR CLOSES) 589 00:37:13,465 --> 00:37:14,829 I'm sorry, boys. 590 00:37:15,160 --> 00:37:16,464 I'm so sorry. 591 00:37:16,671 --> 00:37:18,473 He didn't use to be this way. 592 00:37:20,644 --> 00:37:21,714 Jack. 593 00:37:21,777 --> 00:37:23,520 Sweetie, your heart is racing. 594 00:37:24,293 --> 00:37:25,848 It always beats fast. 595 00:37:25,940 --> 00:37:27,223 I'm fine. 596 00:37:30,281 --> 00:37:31,348 (MARILYN SIGHS) 597 00:37:34,517 --> 00:37:36,871 - MARILYN: Oh, Stanley, I'm scared. - No, no, just keep breathing. 598 00:37:36,880 --> 00:37:39,512 You're doing great. Mom's gonna be just fine, Jack. 599 00:37:39,777 --> 00:37:41,549 Okay, sir, we'll take it from here. 600 00:37:41,574 --> 00:37:43,518 - Stanley. - No, no, come on, hon, 601 00:37:43,543 --> 00:37:44,705 you've done this before. 602 00:37:44,730 --> 00:37:46,231 Okay? You did great the first time, 603 00:37:46,256 --> 00:37:47,723 - you're gonna do great now. - Okay. Right. 604 00:37:50,988 --> 00:37:52,168 MARILYN: Jack. 605 00:37:54,000 --> 00:37:55,137 (GRUNTING) 606 00:38:00,512 --> 00:38:04,039 You're a lucky woman, having a baby on October 18. 607 00:38:05,184 --> 00:38:07,376 18 is my lucky number, you know? 608 00:38:07,731 --> 00:38:10,301 My best daughter was born on the 18th, 609 00:38:10,708 --> 00:38:12,543 I was 18 when I got married 610 00:38:13,137 --> 00:38:15,574 and June 18 is my anniversary. 611 00:38:15,599 --> 00:38:16,699 (CHUCKLES) 612 00:38:16,756 --> 00:38:18,910 Yes, ma'am, super lucky day today. 613 00:38:19,118 --> 00:38:20,324 Lucky baby. 614 00:38:21,744 --> 00:38:24,293 My husband's hoping I can hold out till tomorrow. 615 00:38:25,123 --> 00:38:27,309 The 19th is his father's birthday. 616 00:38:27,822 --> 00:38:29,113 You like his father? 617 00:38:31,707 --> 00:38:32,921 (EXHALES) 618 00:38:36,667 --> 00:38:38,796 Dad, do you want a boy or a girl? 619 00:38:39,558 --> 00:38:41,195 - Truth? - Truth. 620 00:38:43,081 --> 00:38:44,476 (QUIETLY): I want another boy. 621 00:38:48,788 --> 00:38:50,304 Ah, there you are. 622 00:38:50,614 --> 00:38:51,757 Hey, Dad. 623 00:38:52,679 --> 00:38:54,484 Eh, any news? 624 00:38:54,661 --> 00:38:56,304 No, not yet. 625 00:38:56,892 --> 00:38:58,038 Oh. 626 00:39:02,458 --> 00:39:03,742 You pick a name? 627 00:39:05,054 --> 00:39:06,945 Yeah. Nick if it's a boy, 628 00:39:06,970 --> 00:39:08,971 and Noreen if it's a girl. 629 00:39:09,663 --> 00:39:10,859 What do you think? 630 00:39:11,835 --> 00:39:13,002 Yeah. 631 00:39:13,419 --> 00:39:14,679 Yeah, sure. 632 00:39:16,550 --> 00:39:17,593 Yeah. 633 00:39:26,046 --> 00:39:27,745 Come on! I know you can do this. 634 00:39:27,770 --> 00:39:28,773 (GRUNTING, PANTING) 635 00:39:28,798 --> 00:39:30,179 You're doing good, come on. 636 00:39:31,944 --> 00:39:33,218 Keep pushing. 637 00:39:40,491 --> 00:39:41,953 (SIGHS) It's been hours. 638 00:39:42,660 --> 00:39:43,851 Yeah. 639 00:39:49,724 --> 00:39:50,937 You want a swig? 640 00:39:51,710 --> 00:39:53,812 Come on, Dad, you know I don't drink. 641 00:39:54,752 --> 00:39:55,851 (GRUNTS) 642 00:40:02,351 --> 00:40:04,757 Hey, Dad, you know, if that kid's born after midnight, 643 00:40:04,782 --> 00:40:06,179 you'll share a birthday. 644 00:40:10,649 --> 00:40:13,703 Yeah, well, it is getting late. 645 00:40:14,265 --> 00:40:16,359 Your mother's held dinner for me. 646 00:40:17,762 --> 00:40:19,460 I expect you'll send word. 647 00:40:22,292 --> 00:40:24,648 - Thanks for coming down, Dad. - Yeah. 648 00:40:28,819 --> 00:40:31,015 ♪ Darkness, darkness ♪ 649 00:40:31,483 --> 00:40:33,578 ♪ Be my pillow ♪ 650 00:40:34,208 --> 00:40:35,554 ♪ Take my head... ♪ 651 00:40:35,749 --> 00:40:36,937 Here you go. 652 00:40:37,888 --> 00:40:39,288 Here's your mama. 653 00:40:39,592 --> 00:40:42,273 ♪ In the coolness ♪ 654 00:40:42,298 --> 00:40:44,093 ♪ Of your shadow... ♪ 655 00:40:46,257 --> 00:40:49,038 Well, 11:58 p.m.... 656 00:40:49,063 --> 00:40:50,804 made it just by the skin of our teeth. 657 00:40:50,864 --> 00:40:52,331 ♪ Darkness, darkness... ♪ 658 00:40:52,356 --> 00:40:54,234 That guy, right there. 659 00:40:55,263 --> 00:40:56,648 That's your little brother. 660 00:40:57,726 --> 00:40:59,468 NURSE: October 18 after all. 661 00:41:00,170 --> 00:41:02,835 18 is a very lucky number. 662 00:41:03,414 --> 00:41:05,304 Very lucky number indeed. 663 00:41:05,621 --> 00:41:06,710 Now, remember... 664 00:41:07,205 --> 00:41:10,468 big brothers look out for their little brothers. 665 00:41:11,226 --> 00:41:12,546 It's their only job. 666 00:41:13,581 --> 00:41:15,335 It's the only thing that matters. 667 00:41:17,986 --> 00:41:19,587 And you know what? 668 00:41:19,997 --> 00:41:21,820 All these little guys in there... 669 00:41:22,328 --> 00:41:24,070 every single one of 'em... 670 00:41:24,515 --> 00:41:27,203 they have the same birthday as your little brother. 671 00:41:28,123 --> 00:41:30,031 ♪ Be my pillow ♪ 672 00:41:30,718 --> 00:41:32,786 ♪ Take my head ♪ 673 00:41:33,477 --> 00:41:35,478 ♪ And let me sleep ♪ 674 00:41:36,106 --> 00:41:38,575 ♪ In the coolness ♪ 675 00:41:38,875 --> 00:41:40,851 ♪ Of my shadow ♪ 676 00:41:41,598 --> 00:41:44,333 ♪ In the silence ♪ 677 00:41:44,358 --> 00:41:46,070 ♪ Of my dream ♪ 678 00:41:46,949 --> 00:41:49,317 ♪ Darkness, darkness ♪ 679 00:41:49,696 --> 00:41:51,963 ♪ Be my blanket ♪ 680 00:41:52,373 --> 00:41:54,218 ♪ Cover me ♪ 681 00:41:54,694 --> 00:41:57,196 ♪ With the endless night ♪ 682 00:41:57,721 --> 00:41:59,855 ♪ Take away... ♪ 683 00:42:00,547 --> 00:42:01,851 Hey, little brother. 684 00:42:03,131 --> 00:42:05,466 ♪ Fill the emptiness ♪ 685 00:42:05,491 --> 00:42:07,726 ♪ Of right now ♪ 686 00:42:08,533 --> 00:42:11,187 ♪ In the emptiness ♪ 687 00:42:11,212 --> 00:42:13,257 ♪ Of right now ♪ 688 00:42:14,207 --> 00:42:18,075 ♪ In the emptiness of right now. ♪ 47718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.