Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,841 --> 00:00:17,713
Please let me in!
2
00:00:17,756 --> 00:00:20,020
Please help.
3
00:00:20,063 --> 00:00:21,891
Rick, Jenna,
open up, please!
4
00:00:21,934 --> 00:00:24,285
Jenna, Jenna, wait.
5
00:00:24,328 --> 00:00:26,069
-No, no, no, no, no,
wait, wait, wait, wait, wait.
6
00:00:26,113 --> 00:00:27,505
Are you kidding me?
7
00:00:27,549 --> 00:00:29,812
-We have to be smart.
Think about the baby.
8
00:00:29,855 --> 00:00:32,206
-Lila could be killed.
-So could we.
9
00:00:32,249 --> 00:00:33,685
Look, look.
10
00:00:33,729 --> 00:00:36,732
Somebody's out there.
11
00:00:36,775 --> 00:00:39,082
Oh, my God.
12
00:00:39,126 --> 00:00:41,737
-Rick, we have to.
Let me go.
13
00:00:41,780 --> 00:00:43,260
-Please!
-Go!
14
00:00:43,304 --> 00:00:45,088
-Okay, okay, okay,
I'll open the gate.
15
00:00:45,132 --> 00:00:47,177
I'll close it the second
she's inside, okay?
16
00:00:47,221 --> 00:00:49,179
Be careful.
17
00:00:50,833 --> 00:00:52,008
Please!
18
00:00:52,052 --> 00:00:53,749
Please!
19
00:00:53,792 --> 00:00:56,012
-Lila.
-Jenna, oh, my God, please--
20
00:00:58,188 --> 00:00:59,189
Lila!
21
00:01:01,322 --> 00:01:04,194
-Lila!
Rick, help!
22
00:01:06,588 --> 00:01:08,416
Lila! Give me your hand!
23
00:01:08,459 --> 00:01:10,070
Lila!
24
00:01:14,857 --> 00:01:17,338
Rick, Rick, go, go, go!
25
00:01:17,381 --> 00:01:19,253
Come on, come on!
26
00:01:19,296 --> 00:01:21,037
Oh! Oh! Oh, gosh!
27
00:01:21,081 --> 00:01:23,735
Oh, gosh!
Come on, come on!
28
00:01:23,779 --> 00:01:25,650
Shit!
29
00:01:34,181 --> 00:01:35,965
Piece of shit!
30
00:01:36,008 --> 00:01:38,098
Fuck you.
31
00:01:43,190 --> 00:01:45,627
Bastard.
32
00:01:45,670 --> 00:01:47,455
Get off of me.
33
00:01:48,586 --> 00:01:49,761
Where are you going?
34
00:01:49,805 --> 00:01:50,806
You're gonna
walk away from me?
35
00:01:50,849 --> 00:01:52,808
You coward.
36
00:01:57,508 --> 00:01:59,380
Thank you for coming.
37
00:01:59,423 --> 00:02:02,818
I know getting here
in the afternoon isn't easy.
38
00:02:02,861 --> 00:02:04,298
I really just wanted
39
00:02:04,341 --> 00:02:07,518
to meet the mother
of my favorite student.
40
00:02:07,562 --> 00:02:08,998
She's not in trouble?
41
00:02:09,041 --> 00:02:12,044
No, not at all.
42
00:02:12,088 --> 00:02:15,657
Jane is excelling
in every subject,
43
00:02:15,700 --> 00:02:17,267
especially math.
44
00:02:17,311 --> 00:02:21,010
She's got
a real knack for it.
45
00:02:21,053 --> 00:02:24,100
Your daughter
is exceptional.
46
00:02:24,144 --> 00:02:25,841
You should be very proud.
47
00:02:25,884 --> 00:02:30,541
-So does this mean I got
into the robotics lab?
48
00:02:30,585 --> 00:02:32,891
It was very close.
49
00:02:32,935 --> 00:02:35,067
Brad just edged you out.
50
00:02:35,111 --> 00:02:37,157
It wasn't up to me.
51
00:02:37,200 --> 00:02:42,292
But I am sure we can
get you there next semester.
52
00:02:42,336 --> 00:02:47,558
-Her grandma came from
Barbados with $8 in her pocket.
53
00:02:47,602 --> 00:02:49,995
This right here
is the reason why she did it.
54
00:02:50,039 --> 00:02:53,434
-Well, let's make
her grandma even happier
55
00:02:53,477 --> 00:02:57,612
by getting Jane
into a great college.
56
00:02:57,655 --> 00:02:59,222
-How much
is that gonna cost?
57
00:02:59,266 --> 00:03:02,617
-With Jane's grades
and grit,
58
00:03:02,660 --> 00:03:06,316
she should qualify
for scholarships.
59
00:03:06,360 --> 00:03:08,013
I'll make sure she does.
60
00:03:09,406 --> 00:03:11,016
I always knew
you were smart.
61
00:03:11,060 --> 00:03:12,627
You get that from me, you know.
I'm smart too.
62
00:03:12,670 --> 00:03:14,281
I know, Mom.
63
00:03:14,324 --> 00:03:15,978
-You just keep studying
and doing what you're doing,
64
00:03:16,021 --> 00:03:18,328
and who knows
what could happen?
65
00:03:18,372 --> 00:03:21,026
-Well, I will be the first
in our family to go to college.
66
00:03:21,070 --> 00:03:23,115
Yes, you will.
67
00:03:23,159 --> 00:03:26,118
You know those pageants
that Candice does?
68
00:03:26,162 --> 00:03:27,729
You know
they pay scholarships.
69
00:03:27,772 --> 00:03:29,034
It's not my thing, Mom.
70
00:03:29,078 --> 00:03:31,036
-Hey, I'm gonna
tell you something
71
00:03:31,080 --> 00:03:32,951
that no one else
is gonna tell you
72
00:03:32,995 --> 00:03:36,868
because they don't
love you like I do.
73
00:03:36,912 --> 00:03:39,001
Your looks are an asset,
74
00:03:39,044 --> 00:03:41,264
and they can
be just as powerful
75
00:03:41,308 --> 00:03:43,919
as that super duper brain.
76
00:03:43,962 --> 00:03:45,834
Put them together,
and you're unstoppable.
77
00:03:45,877 --> 00:03:47,357
Mom.
78
00:03:47,401 --> 00:03:49,141
-If you want to make it
in their world,
79
00:03:49,185 --> 00:03:51,448
you gotta play their game.
80
00:04:01,415 --> 00:04:04,679
Jane, Jane, Jane.
81
00:04:04,722 --> 00:04:06,855
You're making this much worse
than it needs to be.
82
00:04:06,898 --> 00:04:08,683
I am?
83
00:04:10,337 --> 00:04:11,990
-Yeah, there'll be
light touching,
84
00:04:12,034 --> 00:04:15,472
a little rubbing,
but nothing too intrusive.
85
00:04:15,516 --> 00:04:16,604
Too intrusive?
86
00:04:16,647 --> 00:04:18,214
You piece of shit.
87
00:04:18,258 --> 00:04:20,216
-You're gonna hurt yourself
if you keep fighting.
88
00:04:20,260 --> 00:04:21,696
Fuck you.
89
00:04:24,742 --> 00:04:27,267
Who are they?
Not your buddies.
90
00:04:27,310 --> 00:04:30,574
I recognize them
from your floors.
91
00:04:30,618 --> 00:04:33,534
The girls--
how did you get them here?
92
00:04:33,577 --> 00:04:35,013
What did you do to them?
93
00:04:35,057 --> 00:04:37,015
-I have no idea
how they got here.
94
00:04:37,059 --> 00:04:39,017
I leave that
to the collectors.
95
00:04:39,061 --> 00:04:45,023
-All your speeches and emails
about diversity and equality.
96
00:04:45,067 --> 00:04:46,198
It was all bullshit.
97
00:04:46,242 --> 00:04:48,331
-No, no, no, no,
not at all.
98
00:04:48,375 --> 00:04:52,727
I admire the female form.
99
00:04:52,770 --> 00:04:54,511
What do you think
we're all doing here?
100
00:04:54,555 --> 00:04:55,730
We're celebrating women.
101
00:04:55,773 --> 00:04:58,080
We're celebrating you,
Jane.
102
00:04:58,123 --> 00:05:00,648
You are disgusting.
103
00:05:00,691 --> 00:05:05,783
You are absolutely repulsive,
a predator.
104
00:05:05,827 --> 00:05:07,742
-Only on the night
when it doesn't count.
105
00:05:07,785 --> 00:05:11,746
-How many nights did you spend
thinking about this one?
106
00:05:17,142 --> 00:05:19,623
-About the same number
you spent planning my murder.
107
00:05:23,584 --> 00:05:28,676
Hey...hang tight.
108
00:05:36,074 --> 00:05:37,075
Anya.
109
00:05:37,119 --> 00:05:38,381
Anya!
110
00:05:39,600 --> 00:05:41,341
Anya!
111
00:05:43,908 --> 00:05:45,475
You're not going
to let this happen,
112
00:05:45,519 --> 00:05:47,521
are you, Anya?
113
00:05:47,564 --> 00:05:49,174
Anya!
114
00:05:56,573 --> 00:05:59,010
-Yo, yo, yo, yo,
come on, come on, get out!
115
00:05:59,054 --> 00:06:01,752
Let's go, let's go,
there's a riot.
116
00:06:01,796 --> 00:06:03,493
Let's go.
117
00:06:03,537 --> 00:06:05,408
Quick, now!
118
00:06:10,065 --> 00:06:12,720
-They're gone.
Let's go.
119
00:06:12,763 --> 00:06:14,678
Come on.
120
00:06:21,729 --> 00:06:23,905
-We gotta hurry.
Come on.
121
00:06:33,567 --> 00:06:35,220
No.
122
00:06:41,096 --> 00:06:43,359
We can fit.
123
00:06:48,146 --> 00:06:50,410
-All right, come on.
Quick, let's go.
124
00:07:15,260 --> 00:07:17,393
Let's go back that way.
125
00:07:17,437 --> 00:07:18,916
Go.
126
00:07:21,528 --> 00:07:22,529
Watch your back!
127
00:07:23,443 --> 00:07:26,315
-We just need
to get to the woods.
128
00:07:29,666 --> 00:07:30,798
Go, go!
129
00:07:51,514 --> 00:07:53,429
-You're okay.
You're okay.
130
00:07:53,473 --> 00:07:54,996
You're safe here, okay.
131
00:07:55,039 --> 00:07:57,346
You're okay.
132
00:07:58,521 --> 00:07:59,827
Let's see.
133
00:07:59,870 --> 00:08:01,829
Oh, Jesus, your head.
134
00:08:01,872 --> 00:08:04,135
-They started shooting.
I didn't know if you made it.
135
00:08:04,179 --> 00:08:05,746
-We did.
We did.
136
00:08:08,531 --> 00:08:09,750
-That man, is he--
-No, he's gone.
137
00:08:09,793 --> 00:08:11,882
He's gone, Lila.
Lila, Lila, he's gone.
138
00:08:11,926 --> 00:08:14,624
Okay? It's all clear.
The barricade's secure.
139
00:08:21,283 --> 00:08:24,242
My parents.
140
00:08:24,286 --> 00:08:26,114
It was--
141
00:08:26,157 --> 00:08:27,289
We thought--
142
00:08:27,332 --> 00:08:30,466
-You're okay now.
You're alive.
143
00:08:30,510 --> 00:08:32,903
It's over.
Look at me.
144
00:08:32,947 --> 00:08:35,340
You're okay.
You're safe.
145
00:08:35,384 --> 00:08:36,603
I need
to get her cleaned up.
146
00:08:36,646 --> 00:08:38,256
Yeah, yeah.
147
00:09:08,156 --> 00:09:09,984
Hi, gentlemen.
148
00:09:29,351 --> 00:09:32,049
-Please welcome contestant
number 19 to the stage,
149
00:09:32,093 --> 00:09:34,486
Jane Barbour.
Jane is a high school junior
150
00:09:34,530 --> 00:09:36,097
where she's captain
of the math team
151
00:09:36,140 --> 00:09:38,665
and vice president
of her student council.
152
00:09:38,708 --> 00:09:41,058
When she's not doing homework,
she enjoys seeing movies
153
00:09:41,102 --> 00:09:43,495
with her friends
and baking with her mom.
154
00:09:43,539 --> 00:09:46,586
Her favorite subjects
include science and calculus,
155
00:09:46,629 --> 00:09:48,022
and she hopes to become
an engineer
156
00:09:48,065 --> 00:09:49,719
or a biologist after college.
157
00:09:49,763 --> 00:09:51,634
-Sparkle, baby,
you got this.
158
00:09:51,678 --> 00:09:53,636
-Give a warm round of
applause for contestant 19,
159
00:09:53,680 --> 00:09:55,725
Jane Barbour.
160
00:10:02,645 --> 00:10:06,257
-Please welcome to the stage
contestant number 20,
161
00:10:06,301 --> 00:10:07,911
Shelby Young.
162
00:10:07,955 --> 00:10:10,087
Shelby is...
163
00:10:10,131 --> 00:10:13,003
-Don't ever
drop that smile, baby.
164
00:10:13,047 --> 00:10:14,875
-I don't want
to do this anymore.
165
00:10:14,918 --> 00:10:16,137
What?
166
00:10:16,180 --> 00:10:17,965
All I said was to smile.
167
00:10:18,008 --> 00:10:19,836
I feel gross out there.
168
00:10:19,880 --> 00:10:21,708
-We put too much in it
to give up now,
169
00:10:21,751 --> 00:10:22,970
and you've been winning.
170
00:10:23,013 --> 00:10:25,537
We're real close
to the big leagues,
171
00:10:25,581 --> 00:10:27,888
and state pageants
have big scholarship money.
172
00:10:27,931 --> 00:10:29,498
-If this
is about scholarships,
173
00:10:29,541 --> 00:10:31,456
why am I in a bikini?
174
00:10:31,500 --> 00:10:32,544
-Look, I don't
make the rules.
175
00:10:32,588 --> 00:10:33,589
We just have
to play by 'em.
176
00:10:33,633 --> 00:10:36,026
Mom, please.
177
00:10:36,070 --> 00:10:37,680
Next up, evening wear.
178
00:10:37,724 --> 00:10:39,203
Come on, hurry up.
179
00:10:39,247 --> 00:10:41,553
You have to get ready
for evening wear.
180
00:10:45,035 --> 00:10:46,341
What's the difference
181
00:10:46,384 --> 00:10:47,864
between your penis
and a Christmas bonus?
182
00:10:47,908 --> 00:10:50,345
what?
-Your wife'll blow your bonus.
183
00:11:02,749 --> 00:11:04,925
Get away from me.
184
00:11:07,492 --> 00:11:11,322
Jane here...
185
00:11:11,366 --> 00:11:15,500
was an unexpected addition
to tonight's collection.
186
00:11:15,544 --> 00:11:18,416
-She works in equities,
right?
187
00:11:18,460 --> 00:11:21,724
Yeah.
188
00:11:21,768 --> 00:11:23,508
That a problem?
189
00:11:23,552 --> 00:11:26,033
No, just asking.
190
00:11:26,076 --> 00:11:27,991
Same rules?
191
00:11:29,645 --> 00:11:31,429
Same rules.
192
00:11:43,833 --> 00:11:46,531
It is not so bad.
193
00:11:46,575 --> 00:11:48,577
They're all bark
and no bite.
194
00:11:48,620 --> 00:11:50,100
I was taken here last year.
195
00:11:50,144 --> 00:11:51,667
They won't hurt you.
196
00:11:51,711 --> 00:11:53,190
They did this to you?
197
00:11:53,234 --> 00:11:55,453
Mm-hmm.
198
00:11:55,497 --> 00:11:56,759
-You should have
done something,
199
00:11:56,803 --> 00:11:58,413
told the board,
emailed shareholders
200
00:11:58,456 --> 00:11:59,457
or the press.
201
00:11:59,501 --> 00:12:00,763
Something, anything.
202
00:12:00,807 --> 00:12:02,983
-It wouldn't
have mattered.
203
00:12:03,026 --> 00:12:05,594
Do you know how many emails
they get the next day?
204
00:12:05,637 --> 00:12:06,987
As long as the numbers hold,
205
00:12:07,030 --> 00:12:09,772
no one cares how David
celebrates the Purge.
206
00:12:09,816 --> 00:12:11,992
I do, Anya.
207
00:12:12,035 --> 00:12:13,733
This is beyond awful.
208
00:12:13,776 --> 00:12:17,258
-Jane, you are
gonna be fine.
209
00:12:17,301 --> 00:12:18,738
Look where I am.
210
00:12:18,781 --> 00:12:20,609
I played the game,
and I got the corner office.
211
00:12:20,652 --> 00:12:21,610
Game?
212
00:12:21,653 --> 00:12:22,829
Yes.
213
00:12:22,872 --> 00:12:25,135
It's easier
if you close your eyes.
214
00:12:25,179 --> 00:12:28,225
The time will go by
really fast...then you'll get
215
00:12:28,269 --> 00:12:29,792
the corner office too.
-Anya, don't walk away from--
216
00:12:29,836 --> 00:12:31,228
Anya.
217
00:12:31,272 --> 00:12:35,406
Anya, there's a card
in my back pocket.
218
00:12:35,450 --> 00:12:37,495
I need you to get it.
219
00:12:37,539 --> 00:12:41,456
I just need you
to make a phone call.
220
00:12:41,499 --> 00:12:43,937
Please, in my pocket.
221
00:12:43,980 --> 00:12:46,026
They're called
the Matron Saints.
222
00:12:46,069 --> 00:12:48,506
Call them.
223
00:12:59,169 --> 00:13:00,867
Okay?
224
00:13:00,910 --> 00:13:02,346
An--
225
00:13:11,747 --> 00:13:14,619
-I know a place.
We can get there,
226
00:13:14,663 --> 00:13:16,273
we can stay
the rest of the night.
227
00:13:16,317 --> 00:13:18,449
You okay?
-I'm fine.
228
00:13:21,235 --> 00:13:23,193
What do you want?
229
00:13:24,891 --> 00:13:26,501
-A thank you
would be nice.
230
00:13:26,544 --> 00:13:28,198
That or a Purple Heart.
231
00:13:28,242 --> 00:13:30,461
-I didn't ask you
to come here.
232
00:13:30,505 --> 00:13:31,549
-What'd you think
would happen, Pen,
233
00:13:31,593 --> 00:13:33,290
when you sent that letter?
234
00:13:33,334 --> 00:13:34,857
I mean, seriously, what
the hell is wrong with you?
235
00:13:34,901 --> 00:13:36,163
You don't get to say that.
236
00:13:36,206 --> 00:13:37,686
You don't know
what I've been through.
237
00:13:37,729 --> 00:13:40,080
-And you don't know
what I've been through.
238
00:13:41,908 --> 00:13:44,432
-How many people
did you kill?
239
00:13:47,087 --> 00:13:48,566
-I'm a Marine.
I just follow orders.
240
00:13:48,610 --> 00:13:51,831
I meant tonight.
241
00:13:51,874 --> 00:13:53,484
I did what I had to do.
242
00:13:53,528 --> 00:13:54,790
You didn't
give me a choice.
243
00:13:54,834 --> 00:13:56,270
-Oh, so this
is all my fault.
244
00:13:56,313 --> 00:13:57,749
-I'm not saying
it's your fault, Pen.
245
00:13:57,793 --> 00:13:59,099
I can handle myself, Miguel.
246
00:13:59,142 --> 00:14:01,623
-Yeah, how's that
working out for you?
247
00:14:02,842 --> 00:14:04,365
Pen, wait.
248
00:14:06,715 --> 00:14:08,891
Wait, look, I'm sorry.
249
00:14:08,935 --> 00:14:11,807
I didn't mean
it like that.
250
00:14:11,851 --> 00:14:14,549
I'm just--if I hadn't come,
you know
251
00:14:14,592 --> 00:14:16,638
what would have happened?
-Yeah, I do.
252
00:14:16,681 --> 00:14:19,597
And I know you don't get it,
but that's what I wanted.
253
00:14:19,641 --> 00:14:21,077
Pen, Jesus.
254
00:14:21,121 --> 00:14:23,471
-Tavis has a message
I believed in.
255
00:14:23,514 --> 00:14:24,994
She brainwashed you.
256
00:14:25,038 --> 00:14:26,909
-She took care of me
when no one else was there.
257
00:14:26,953 --> 00:14:28,258
She hustled you.
258
00:14:28,302 --> 00:14:29,477
If Mom and Dad
were listening to this--
259
00:14:29,520 --> 00:14:31,871
Stop, just stop it, okay?
260
00:14:31,914 --> 00:14:36,963
I know that you hate me for it,
but I was ready.
261
00:14:37,006 --> 00:14:38,573
I wanted to see them.
262
00:14:38,616 --> 00:14:41,793
I wanted to go home.
263
00:14:41,837 --> 00:14:44,622
-Pen, you think
I hate you.
264
00:14:44,666 --> 00:14:48,235
You're the most important
person in the world to me.
265
00:14:48,278 --> 00:14:49,410
I will do anything for you.
266
00:14:49,453 --> 00:14:50,933
I'm not asking for that.
267
00:14:50,977 --> 00:14:52,195
-I know,
but I can't help it.
268
00:14:52,239 --> 00:14:54,676
Stop treating me like a kid.
269
00:14:54,719 --> 00:14:55,677
Pen.
270
00:15:04,120 --> 00:15:06,340
-Let him go.
Light him up!
271
00:15:06,383 --> 00:15:08,168
Aah! Aaaah!
272
00:15:08,211 --> 00:15:11,736
Whoa!
273
00:15:16,828 --> 00:15:18,961
Come on. Let's go.
274
00:15:19,005 --> 00:15:21,094
Aaaaah! Aaaaaaahhhh!
275
00:15:27,056 --> 00:15:29,798
-I don't think
you're gonna need stitches,
276
00:15:29,841 --> 00:15:31,669
so that's good.
277
00:15:31,713 --> 00:15:34,020
That's great.
278
00:15:34,063 --> 00:15:37,545
-Let's just make sure
this doesn't get infected.
279
00:15:42,332 --> 00:15:46,032
-They must have been
planning this for months.
280
00:15:48,034 --> 00:15:51,907
I can't believe
Catalina was a part of it.
281
00:15:51,951 --> 00:15:54,431
I tried to find you.
282
00:15:54,475 --> 00:15:55,737
I knocked and knocked.
283
00:15:55,780 --> 00:15:57,957
How did you get out?
284
00:16:02,874 --> 00:16:06,878
-That bedroom has a private
library attached to it.
285
00:16:11,013 --> 00:16:12,667
It's where I used
to go in high school
286
00:16:12,710 --> 00:16:15,017
when I had to get away
from my parents.
287
00:16:21,154 --> 00:16:25,549
I felt the explosion.
288
00:16:25,593 --> 00:16:27,812
Thought I could hide.
289
00:16:31,512 --> 00:16:35,385
They started searching
the upstairs bedrooms,
290
00:16:35,429 --> 00:16:37,126
shooting anyone they found.
291
00:16:37,170 --> 00:16:38,388
Lila, it's okay.
292
00:16:38,432 --> 00:16:39,911
You don't have
to relive it.
293
00:16:39,955 --> 00:16:43,567
-Maybe it'll help
to get it out...
294
00:16:43,611 --> 00:16:45,917
if she wants.
295
00:16:50,661 --> 00:16:54,883
I ran out.
296
00:16:54,926 --> 00:16:58,017
There were so many bodies.
297
00:16:58,060 --> 00:17:00,062
They didn't see you?
298
00:17:03,239 --> 00:17:05,981
There were other guests.
299
00:17:06,025 --> 00:17:07,852
He was distracted.
300
00:17:11,117 --> 00:17:13,641
God, I must have
gotten so lucky.
301
00:17:15,730 --> 00:17:20,387
I don't know, I--
302
00:17:20,430 --> 00:17:22,345
I never looked back.
303
00:17:25,392 --> 00:17:27,089
I came out
through the basement
304
00:17:27,133 --> 00:17:29,178
and ran all the way here.
305
00:17:31,876 --> 00:17:34,096
-Let's get you
in the shower.
306
00:17:34,140 --> 00:17:36,272
It'll help.
307
00:17:52,593 --> 00:17:54,421
Uhh!
308
00:18:25,016 --> 00:18:26,975
Bingo.
309
00:18:27,018 --> 00:18:31,719
-You'll have her next.
The perks of being the boss.
310
00:18:31,762 --> 00:18:35,897
It's one thing to see
a painting in a museum.
311
00:18:35,940 --> 00:18:39,988
It's quite another
to hold it in your hands.
312
00:18:49,389 --> 00:18:50,390
Exquisite.
313
00:18:50,433 --> 00:18:52,479
You're a rapist.
314
00:18:54,133 --> 00:18:56,570
Don't be so dramatic.
315
00:19:10,192 --> 00:19:11,280
You're kidding me.
316
00:19:11,324 --> 00:19:12,455
-I'm putting on
the heels.
317
00:19:12,499 --> 00:19:14,196
-That's not
what we decided on.
318
00:19:14,240 --> 00:19:16,894
-I know, but this is what
everyone wears in finance.
319
00:19:16,938 --> 00:19:18,635
Not you.
320
00:19:18,679 --> 00:19:20,724
Go on and take
the blazer off.
321
00:19:20,768 --> 00:19:22,509
-Mom, these people
that I'm meeting with,
322
00:19:22,552 --> 00:19:24,293
they're from
a different world
323
00:19:24,337 --> 00:19:27,644
where it's all about degrees
and recommendations,
324
00:19:27,688 --> 00:19:29,080
internships.
325
00:19:29,124 --> 00:19:30,691
That's what gets
their attention,
326
00:19:30,734 --> 00:19:33,215
not--not this.
327
00:19:33,259 --> 00:19:34,782
Let me guess,
328
00:19:34,825 --> 00:19:37,915
these people you're meeting
with, they're all men?
329
00:19:37,959 --> 00:19:42,398
Look, this right here
is your life.
330
00:19:42,442 --> 00:19:44,313
Take it in.
331
00:19:44,357 --> 00:19:46,272
You need this job, baby.
332
00:19:46,315 --> 00:19:48,143
We both do.
333
00:20:15,431 --> 00:20:17,520
Don't even start.
334
00:20:17,564 --> 00:20:18,782
That is a mistake.
335
00:20:18,826 --> 00:20:20,219
You need to stand out.
336
00:20:20,262 --> 00:20:23,961
-I'm going to stand out
for my achievements.
337
00:20:24,005 --> 00:20:25,267
All the other stuff
is bullshit.
338
00:20:25,311 --> 00:20:27,138
Don't be naive.
339
00:20:27,182 --> 00:20:29,053
The world's not gonna change
just because you want it to.
340
00:20:29,097 --> 00:20:31,491
The world is changing.
341
00:20:31,534 --> 00:20:33,493
I want to be a part of that.
342
00:20:33,536 --> 00:20:35,625
-Look, can you at least
wait till we're secure
343
00:20:35,669 --> 00:20:37,018
before you go
rocking the boat?
344
00:20:37,061 --> 00:20:40,891
No, Mom.
345
00:20:40,935 --> 00:20:42,980
I can't.
346
00:21:04,045 --> 00:21:07,048
Jane, please.
347
00:21:08,441 --> 00:21:10,181
You're making this weird.
348
00:21:10,225 --> 00:21:13,968
-Do you know I am never
going to recover from this?
349
00:21:19,365 --> 00:21:24,544
-Last summer, I killed a deer
out on the cape.
350
00:21:24,587 --> 00:21:25,849
Plowed right into it.
351
00:21:25,893 --> 00:21:28,243
Went straight
through the windshield.
352
00:21:28,287 --> 00:21:31,855
What I still remember
is not the glass shattering
353
00:21:31,899 --> 00:21:34,597
or the screeching
or the blood everywhere.
354
00:21:40,168 --> 00:21:44,999
It was the eyes.
355
00:21:45,042 --> 00:21:48,437
I could see its eyes
fill with fear
356
00:21:48,481 --> 00:21:50,004
when it finally understood
357
00:21:50,047 --> 00:21:54,748
that its life would never,
never ever be the same.
358
00:22:00,754 --> 00:22:03,322
Like yours right now.
359
00:22:07,804 --> 00:22:12,331
Not even Caravaggio
could capture your eyes.
360
00:22:14,420 --> 00:22:18,206
You know why?
361
00:22:20,339 --> 00:22:23,254
Because fear is alive.
362
00:22:34,701 --> 00:22:37,181
-What the hell
is going on?
363
00:22:40,881 --> 00:22:42,752
-Guess it's about
to get pretty kinky.
364
00:22:42,796 --> 00:22:44,319
Shut up, Spencer.
365
00:22:44,363 --> 00:22:45,886
That wasn't planned.
366
00:22:45,929 --> 00:22:47,627
Nick, check the breaker,
367
00:22:47,670 --> 00:22:49,542
and make sure we're
still on lockdown.
368
00:22:49,585 --> 00:22:51,326
Everybody just relax.
369
00:22:55,286 --> 00:22:56,810
Whoa! Oh!
370
00:22:57,680 --> 00:22:59,421
No! No!
371
00:23:10,693 --> 00:23:13,087
Nobody move.
372
00:23:15,872 --> 00:23:17,657
Oh, God, oh, God--
373
00:23:17,700 --> 00:23:18,832
Uhh!
374
00:23:22,575 --> 00:23:27,275
I said...nobody move.
375
00:23:39,679 --> 00:23:42,029
-I don't even know
if my parents
376
00:23:42,072 --> 00:23:44,684
want to be buried
or cremated.
377
00:23:44,727 --> 00:23:47,556
Oh, God.
378
00:23:47,600 --> 00:23:53,257
Lila, you don't need to worry
about that right now, okay?
379
00:23:53,301 --> 00:23:54,998
Just rest.
380
00:23:55,042 --> 00:23:58,480
That's all
you need to do.
381
00:23:58,524 --> 00:24:03,398
-Everything in the house,
it's all...
382
00:24:05,835 --> 00:24:08,142
I can't go back there.
383
00:24:08,185 --> 00:24:10,492
You don't have to.
384
00:24:10,536 --> 00:24:13,103
Where am I gonna go?
385
00:24:13,147 --> 00:24:15,454
You can stay right here
386
00:24:15,497 --> 00:24:18,152
as long
as you need to, okay?
387
00:24:21,242 --> 00:24:23,157
Thank you.
388
00:24:37,171 --> 00:24:39,652
Get some rest.
389
00:24:47,529 --> 00:24:50,619
Let us know if you
need anything, okay?
390
00:24:57,104 --> 00:24:58,497
What is it?
391
00:24:58,540 --> 00:25:00,760
Come here.
392
00:25:00,803 --> 00:25:02,109
What?
393
00:25:02,152 --> 00:25:04,372
-Something's
not adding up.
394
00:25:07,549 --> 00:25:10,857
Okay, Lila said there
were a bunch of men
395
00:25:10,900 --> 00:25:13,337
looking for her
in her room, right?
396
00:25:13,381 --> 00:25:15,775
-Yeah.
-But when she ran out,
397
00:25:15,818 --> 00:25:18,691
hewas looking
the other way.
398
00:25:18,734 --> 00:25:19,866
So?
399
00:25:19,909 --> 00:25:22,216
-So she changed
her story.
400
00:25:22,259 --> 00:25:25,088
-She just went
through hell, Rick.
401
00:25:25,132 --> 00:25:27,917
You really want to grill
her on the pronouns?
402
00:25:27,961 --> 00:25:29,789
What does it matter?
-Because, what--
403
00:25:29,832 --> 00:25:32,008
what if she's leaving
something out on purpose?
404
00:25:32,052 --> 00:25:33,444
-Like what?
-Like...like maybe
405
00:25:33,488 --> 00:25:35,621
she made some kind
of deal with them.
406
00:25:35,664 --> 00:25:38,362
-With the people
who tried to kill her?
407
00:25:38,406 --> 00:25:40,364
-You know,
she's very convincing
408
00:25:40,408 --> 00:25:42,236
when she needs to be.
409
00:25:42,279 --> 00:25:43,977
What if she led them
straight to our house?
410
00:25:44,020 --> 00:25:46,893
You are being paranoid.
411
00:25:46,936 --> 00:25:48,329
Catalina let us go.
412
00:25:48,372 --> 00:25:49,591
-I just think Lila
is hiding some--
413
00:26:04,954 --> 00:26:06,739
Jesus--
-Ohh--
414
00:26:08,218 --> 00:26:09,698
Ross, what the fuck?
415
00:26:09,742 --> 00:26:12,092
-I told you not to park
in front of my house.
416
00:26:12,135 --> 00:26:14,007
Did I tell you that?
-Jesus, Ross,
417
00:26:14,050 --> 00:26:15,312
all this over parking?
418
00:26:15,356 --> 00:26:16,662
No, it's not.
419
00:26:16,705 --> 00:26:17,663
This is about
neighborly courtesy.
420
00:26:17,706 --> 00:26:18,968
Oh, is that what you call
421
00:26:19,012 --> 00:26:20,535
training your dog
to shit on our lawn?
422
00:26:20,579 --> 00:26:23,059
-That was after
you cut down my maple tree.
423
00:26:23,103 --> 00:26:26,149
-It was an accident.
Ross, we talked about this.
424
00:26:26,193 --> 00:26:28,587
It was on the property line,
and our gardener thought that--
425
00:26:28,630 --> 00:26:31,024
-There you go, blame
the gardener--real classy.
426
00:26:31,067 --> 00:26:33,243
-Ross, Ross,
we'll redo the garage
427
00:26:33,287 --> 00:26:35,637
so that--that Jenna and I
can both park inside.
428
00:26:35,681 --> 00:26:36,943
There, problem--
problem solved.
429
00:26:36,986 --> 00:26:38,640
Well, no, no.
430
00:26:38,684 --> 00:26:40,642
You're saying that now.
431
00:26:40,686 --> 00:26:42,426
-We should have
done this a long time ago.
432
00:26:42,470 --> 00:26:44,037
You're absolutely right.
433
00:26:44,080 --> 00:26:48,171
But money--money has been--
money has been very tight.
434
00:26:48,215 --> 00:26:50,086
Please, don't--
don't do this.
435
00:26:50,130 --> 00:26:52,175
We promise
we'll make a difference.
436
00:26:52,219 --> 00:26:54,134
-But I'm not
doing anything wrong.
437
00:26:54,177 --> 00:26:57,398
I'm not breaking any laws.
438
00:26:57,441 --> 00:26:59,705
-What about human
decency?
439
00:26:59,748 --> 00:27:01,576
Yeah, what about that?
440
00:27:01,620 --> 00:27:02,925
What about decency?
441
00:27:02,969 --> 00:27:04,840
25 years next to the O'Briens.
442
00:27:04,884 --> 00:27:05,885
They were good people!
443
00:27:05,928 --> 00:27:06,886
Stop it, stop it, Ross!
444
00:27:06,929 --> 00:27:08,104
She's pregnant.
445
00:27:35,305 --> 00:27:37,438
I'm glad that you
came back for me
446
00:27:37,481 --> 00:27:41,790
and that you're alive.
447
00:27:41,834 --> 00:27:43,792
Look, I know I messed up.
448
00:27:43,836 --> 00:27:46,969
I don't mean
to treat you like a kid.
449
00:27:47,013 --> 00:27:50,103
All right, Dad...
450
00:27:50,146 --> 00:27:53,236
he told me to protect you.
451
00:27:53,280 --> 00:27:56,892
It was the last thing
that he said to me.
452
00:28:11,777 --> 00:28:13,126
Come on, let's go.
453
00:28:14,257 --> 00:28:16,738
Wha--
454
00:28:16,782 --> 00:28:18,740
Ohh!
-Wha--
455
00:28:21,569 --> 00:28:23,179
Hang on, hang on!
456
00:28:24,920 --> 00:28:27,401
-Look, just grab on.
Grab my arm.
457
00:28:27,444 --> 00:28:28,881
Run, Miguel.
458
00:28:28,924 --> 00:28:30,404
Please, save yourself.
459
00:28:30,447 --> 00:28:31,927
-Relax, stay calm.
I can fix this.
460
00:28:37,237 --> 00:28:39,065
Shit!
461
00:28:39,108 --> 00:28:41,502
Hang tight!
I can fix this!
462
00:28:41,545 --> 00:28:44,200
-Miguel, they're
getting closer.
463
00:28:46,725 --> 00:28:48,509
Okay, Pen, here we go!
464
00:28:51,947 --> 00:28:52,992
Pull the rope.
465
00:28:53,035 --> 00:28:55,211
Grab it!
466
00:28:55,255 --> 00:28:56,430
Hang on.
467
00:29:01,827 --> 00:29:03,263
Let go, let go!
468
00:29:03,306 --> 00:29:04,917
He's got a gun!
469
00:29:07,354 --> 00:29:08,659
Come on, let's go!
470
00:29:09,748 --> 00:29:11,184
Come on, let's go!
471
00:29:11,227 --> 00:29:13,055
Let's go!
472
00:29:13,099 --> 00:29:15,666
Keep your head down!
473
00:29:19,845 --> 00:29:21,760
-This is my right!
-Ross,
474
00:29:21,803 --> 00:29:23,500
you're a good man.
475
00:29:23,544 --> 00:29:27,635
I've heard you in the yard
with your little nephews.
476
00:29:27,678 --> 00:29:29,985
This isn't you.
477
00:29:30,029 --> 00:29:32,858
Right?
478
00:29:32,901 --> 00:29:34,816
-Yeah, yeah,
because you know me so well?
479
00:29:34,860 --> 00:29:37,079
You've lived here a year,
You've not invited us
480
00:29:37,123 --> 00:29:38,646
over once.
-We'll change that.
481
00:29:38,689 --> 00:29:41,257
We'll change that.
You and Carol, pick a date.
482
00:29:41,301 --> 00:29:43,129
Pick a date? No!
483
00:29:43,172 --> 00:29:44,739
I'm not picking a date!
484
00:29:44,783 --> 00:29:46,262
You shouldn't even
be living here,
485
00:29:46,306 --> 00:29:49,700
you--you self-centered
yuppie assholes!
486
00:29:49,744 --> 00:29:52,138
-Ross, please, I know you need
to tell yourself that
487
00:29:52,181 --> 00:29:54,270
to go through with this, okay,
but that's not true.
488
00:29:54,314 --> 00:29:56,751
Yes, we have made mistakes,
and we will fix them.
489
00:29:56,795 --> 00:29:57,752
We promise.
490
00:29:57,796 --> 00:29:59,362
Please don't do this.
491
00:30:02,539 --> 00:30:04,454
Let us make this right.
492
00:30:04,498 --> 00:30:06,717
Fuck you, fuck you, no.
493
00:30:06,761 --> 00:30:08,154
'Cause if it's not
the parking,
494
00:30:08,197 --> 00:30:09,503
it's gonna be a million
other things.
495
00:30:09,546 --> 00:30:11,505
I know you.
And in this country,
496
00:30:11,548 --> 00:30:13,072
you can't make
your neighbor move,
497
00:30:13,115 --> 00:30:15,683
but you can Purge.
498
00:30:15,726 --> 00:30:17,728
Hey, hey.
499
00:30:17,772 --> 00:30:19,992
Hey, Jenna!
500
00:30:20,035 --> 00:30:22,081
Jenna, Jenna, Jenna!
501
00:30:22,124 --> 00:30:23,865
-No, no, no, no.
Please, please don't.
502
00:30:25,432 --> 00:30:27,216
Aah!
503
00:30:27,260 --> 00:30:29,610
-Come here, come here,
come here.
504
00:30:29,653 --> 00:30:30,829
-Aah!
-Aaaaahhh!
505
00:30:50,674 --> 00:30:53,677
-No, no, no, you shouldn't
be lifting things.
506
00:30:58,117 --> 00:31:00,946
We're selling the house.
507
00:31:00,989 --> 00:31:03,426
-And--and give this prick
what he wants?
508
00:31:03,470 --> 00:31:05,341
We are selling the house.
509
00:31:07,735 --> 00:31:09,606
We're having a baby.
510
00:31:09,650 --> 00:31:12,522
Our nursery was supposed
to be right there,
511
00:31:12,566 --> 00:31:14,611
and it can't be there now,
512
00:31:14,655 --> 00:31:17,788
because every time
I come in here to feed her
513
00:31:17,832 --> 00:31:20,879
or rock her
or sing her to sleep
514
00:31:20,922 --> 00:31:23,403
all I'll be thinking
about is...
515
00:31:23,446 --> 00:31:26,754
how we killed our neighbor.
516
00:31:26,797 --> 00:31:32,891
And her...tiny little body
will be able to sense it.
517
00:31:36,242 --> 00:31:37,808
Okay.
518
00:31:40,246 --> 00:31:42,901
Yeah, whatever you want.
519
00:31:42,944 --> 00:31:44,076
We'll sell the house.
520
00:31:47,383 --> 00:31:49,081
Good.
521
00:31:53,955 --> 00:31:55,914
Get this out of my sight.
522
00:32:27,162 --> 00:32:29,643
I'm not gonna hurt you.
523
00:32:45,789 --> 00:32:48,444
I'm here to help you.
524
00:32:50,272 --> 00:32:52,883
Come on.
525
00:33:14,557 --> 00:33:16,081
We should hurry.
526
00:33:16,124 --> 00:33:17,299
Anya, get off your ass.
527
00:33:33,315 --> 00:33:34,664
Hey, hey.
528
00:33:34,708 --> 00:33:36,318
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey.
529
00:33:36,362 --> 00:33:40,627
Hey, it's okay.
530
00:33:40,670 --> 00:33:42,933
It's okay.
531
00:33:45,110 --> 00:33:47,721
I'll take care of it tomorrow,
all right?
532
00:33:52,291 --> 00:33:55,033
My dad.
533
00:33:57,165 --> 00:34:01,169
He's the one who saved me.
534
00:34:01,213 --> 00:34:03,041
He's the reason I'm here.
535
00:34:08,568 --> 00:34:11,440
I was in the library.
536
00:34:14,965 --> 00:34:17,533
They'd almost broken in.
537
00:34:18,752 --> 00:34:22,277
Then I heard
my father's voice.
538
00:34:22,321 --> 00:34:25,846
He was...yelling,
539
00:34:25,889 --> 00:34:27,630
just trying
to get their attention.
540
00:34:27,674 --> 00:34:31,591
screaming at them
to kill him.
541
00:34:31,634 --> 00:34:34,898
That's what distracted them.
542
00:34:34,942 --> 00:34:38,119
And I--I crawled out
of that room...
543
00:34:41,427 --> 00:34:45,996
And I saw him fighting...
all those men.
544
00:34:48,434 --> 00:34:52,220
Fighting them for me.
545
00:34:52,264 --> 00:34:55,528
And I didn't do anything.
546
00:34:59,314 --> 00:35:01,664
I didn't help him.
547
00:35:03,623 --> 00:35:05,538
I just ran.
548
00:35:10,064 --> 00:35:13,023
My whole life, he's...
been the villain,
549
00:35:13,067 --> 00:35:15,635
and I've been the good one.
550
00:35:17,767 --> 00:35:20,379
I really thought that.
551
00:35:21,467 --> 00:35:24,122
Hell, I'm the one
saving the world, right?
552
00:35:28,126 --> 00:35:30,867
When it came
to saving my own family,
553
00:35:30,911 --> 00:35:34,567
I--I didn't even try.
554
00:35:36,525 --> 00:35:38,788
Lila, you saved us.
555
00:35:40,355 --> 00:35:42,705
We owe you everything, Lila.
556
00:35:47,232 --> 00:35:49,582
It's gonna be okay, right?
557
00:35:51,018 --> 00:35:53,803
Of course.
558
00:35:53,847 --> 00:35:57,677
We'll all be okay.
559
00:36:21,483 --> 00:36:23,398
Jane.
560
00:36:24,704 --> 00:36:27,054
Jane...Jane!
561
00:36:27,097 --> 00:36:29,535
-There's nothing
left to say, David.
562
00:36:35,976 --> 00:36:38,587
-Currently seeing footage...
-All right.
563
00:36:38,631 --> 00:36:40,067
Double-checked all the rooms.
564
00:36:40,110 --> 00:36:42,200
No one else is inside.
565
00:36:44,724 --> 00:36:47,379
What happens now?
566
00:36:47,422 --> 00:36:50,295
-There's only
a few hours left.
567
00:36:50,338 --> 00:36:53,254
We'll ride this out
together.
568
00:36:56,910 --> 00:37:01,741
I mean...after.
569
00:37:01,784 --> 00:37:03,351
We'll figure that out.
570
00:37:03,395 --> 00:37:06,267
For now just, um,
just rest.
571
00:37:11,054 --> 00:37:13,927
-I'm just gonna
close my eyes for a second.
572
00:37:32,337 --> 00:37:33,947
You can, um...
573
00:37:33,990 --> 00:37:36,297
you can sleep in
the guest room, if you'd like.
574
00:37:36,341 --> 00:37:39,082
I'll stay up.
575
00:37:40,867 --> 00:37:44,436
Can I stay down here?
576
00:37:44,479 --> 00:37:48,004
I don't want to be
alone right now.
577
00:37:50,790 --> 00:37:53,314
Yeah, sure.
578
00:37:54,446 --> 00:37:56,230
Thank you.
579
00:38:27,870 --> 00:38:31,483
-The place I told you about
is this way.
580
00:38:31,526 --> 00:38:33,833
They got pancakes.
581
00:38:37,140 --> 00:38:39,534
Okay, I don't actually know
if they have pancakes.
582
00:38:39,578 --> 00:38:41,710
-Not my problem.
You promised.
583
00:38:41,754 --> 00:38:42,885
-I didn't
technically promise.
584
00:38:42,929 --> 00:38:44,670
Oh, I'm sorry.
585
00:38:44,713 --> 00:38:46,367
Do you have to say "I promise"
for it to be a promise?
586
00:38:46,411 --> 00:38:47,934
Touchรฉ.
587
00:39:33,501 --> 00:39:36,374
Where are we going?
588
00:39:36,417 --> 00:39:39,333
Somewhere safe.
589
00:39:57,917 --> 00:40:00,920
-The Purge is your chance
to rise up,
590
00:40:00,963 --> 00:40:04,576
to stand tall
and reclaim your power.
591
00:40:04,619 --> 00:40:07,666
So rise,
slay your oppressors.
592
00:40:07,709 --> 00:40:12,671
On Purge Night, the exploited,
the persecuted, the broken
593
00:40:12,714 --> 00:40:15,456
will all rise up together
594
00:40:15,500 --> 00:40:20,374
and march hand-in-hand
to victory.
37421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.