All language subtitles for The.Purge.S01E07.INTERNAL.1080p.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,840 --> 00:00:17,710 Please let me in! 2 00:00:17,750 --> 00:00:20,020 Please help. 3 00:00:20,060 --> 00:00:21,890 Rick, Jenna, open up, please! 4 00:00:21,930 --> 00:00:24,280 Jenna, Jenna, wait. 5 00:00:24,320 --> 00:00:26,060 -No, no, no, no, no, wait, wait, wait, wait, wait. 6 00:00:26,110 --> 00:00:27,500 Are you kidding me? 7 00:00:27,540 --> 00:00:29,810 -We have to be smart. Think about the baby. 8 00:00:29,850 --> 00:00:32,200 -Lila could be killed. -So could we. 9 00:00:32,240 --> 00:00:33,680 Look, look. 10 00:00:33,720 --> 00:00:36,730 Somebody's out there. 11 00:00:36,770 --> 00:00:39,080 Oh, my God. 12 00:00:39,120 --> 00:00:41,730 -Rick, we have to. Let me go. 13 00:00:41,780 --> 00:00:43,260 -Please! -Go! 14 00:00:43,300 --> 00:00:45,080 -Okay, okay, okay, I'll open the gate. 15 00:00:45,130 --> 00:00:47,170 I'll close it the second she's inside, okay? 16 00:00:47,220 --> 00:00:49,170 Be careful. 17 00:00:50,830 --> 00:00:52,000 Please! 18 00:00:52,050 --> 00:00:53,740 Please! 19 00:00:53,790 --> 00:00:56,010 -Lila. -Jenna, oh, my God, please-- 20 00:00:58,180 --> 00:00:59,180 Lila! 21 00:01:01,320 --> 00:01:04,190 -Lila! Rick, help! 22 00:01:06,580 --> 00:01:08,410 Lila! Give me your hand! 23 00:01:08,450 --> 00:01:10,070 Lila! 24 00:01:14,850 --> 00:01:17,330 Rick, Rick, go, go, go! 25 00:01:17,380 --> 00:01:19,250 Come on, come on! 26 00:01:19,290 --> 00:01:21,030 Oh! Oh! Oh, gosh! 27 00:01:21,080 --> 00:01:23,730 Oh, gosh! Come on, come on! 28 00:01:23,770 --> 00:01:25,650 Shit! 29 00:01:34,180 --> 00:01:35,960 Piece of shit! 30 00:01:36,000 --> 00:01:38,090 Fuck you. 31 00:01:43,190 --> 00:01:45,620 Bastard. 32 00:01:45,670 --> 00:01:47,450 Get off of me. 33 00:01:48,580 --> 00:01:49,760 Where are you going? 34 00:01:49,800 --> 00:01:50,800 You're gonna walk away from me? 35 00:01:50,840 --> 00:01:52,800 You coward. 36 00:01:57,500 --> 00:01:59,380 Thank you for coming. 37 00:01:59,420 --> 00:02:02,810 I know getting here in the afternoon isn't easy. 38 00:02:02,860 --> 00:02:04,290 I really just wanted 39 00:02:04,340 --> 00:02:07,510 to meet the mother of my favorite student. 40 00:02:07,560 --> 00:02:08,990 She's not in trouble? 41 00:02:09,040 --> 00:02:12,040 No, not at all. 42 00:02:12,080 --> 00:02:15,650 Jane is excelling in every subject, 43 00:02:15,700 --> 00:02:17,260 especially math. 44 00:02:17,310 --> 00:02:21,010 She's got a real knack for it. 45 00:02:21,050 --> 00:02:24,100 Your daughter is exceptional. 46 00:02:24,140 --> 00:02:25,840 You should be very proud. 47 00:02:25,880 --> 00:02:30,540 -So does this mean I got into the robotics lab? 48 00:02:30,580 --> 00:02:32,890 It was very close. 49 00:02:32,930 --> 00:02:35,060 Brad just edged you out. 50 00:02:35,110 --> 00:02:37,150 It wasn't up to me. 51 00:02:37,200 --> 00:02:42,290 But I am sure we can get you there next semester. 52 00:02:42,330 --> 00:02:47,550 -Her grandma came from Barbados with $8 in her pocket. 53 00:02:47,600 --> 00:02:49,990 This right here is the reason why she did it. 54 00:02:50,030 --> 00:02:53,430 -Well, let's make her grandma even happier 55 00:02:53,470 --> 00:02:57,610 by getting Jane into a great college. 56 00:02:57,650 --> 00:02:59,220 -How much is that gonna cost? 57 00:02:59,260 --> 00:03:02,610 -With Jane's grades and grit, 58 00:03:02,660 --> 00:03:06,310 she should qualify for scholarships. 59 00:03:06,360 --> 00:03:08,010 I'll make sure she does. 60 00:03:09,400 --> 00:03:11,010 I always knew you were smart. 61 00:03:11,060 --> 00:03:12,620 You get that from me, you know. I'm smart too. 62 00:03:12,670 --> 00:03:14,280 I know, Mom. 63 00:03:14,320 --> 00:03:15,970 -You just keep studying and doing what you're doing, 64 00:03:16,020 --> 00:03:18,320 and who knows what could happen? 65 00:03:18,370 --> 00:03:21,020 -Well, I will be the first in our family to go to college. 66 00:03:21,070 --> 00:03:23,110 Yes, you will. 67 00:03:23,150 --> 00:03:26,110 You know those pageants that Candice does? 68 00:03:26,160 --> 00:03:27,720 You know they pay scholarships. 69 00:03:27,770 --> 00:03:29,030 It's not my thing, Mom. 70 00:03:29,070 --> 00:03:31,030 -Hey, I'm gonna tell you something 71 00:03:31,080 --> 00:03:32,950 that no one else is gonna tell you 72 00:03:32,990 --> 00:03:36,860 because they don't love you like I do. 73 00:03:36,910 --> 00:03:39,000 Your looks are an asset, 74 00:03:39,040 --> 00:03:41,260 and they can be just as powerful 75 00:03:41,300 --> 00:03:43,910 as that super duper brain. 76 00:03:43,960 --> 00:03:45,830 Put them together, and you're unstoppable. 77 00:03:45,870 --> 00:03:47,350 Mom. 78 00:03:47,400 --> 00:03:49,140 -If you want to make it in their world, 79 00:03:49,180 --> 00:03:51,440 you gotta play their game. 80 00:04:01,410 --> 00:04:04,670 Jane, Jane, Jane. 81 00:04:04,720 --> 00:04:06,850 You're making this much worse than it needs to be. 82 00:04:06,890 --> 00:04:08,680 I am? 83 00:04:10,330 --> 00:04:11,990 -Yeah, there'll be light touching, 84 00:04:12,030 --> 00:04:15,470 a little rubbing, but nothing too intrusive. 85 00:04:15,510 --> 00:04:16,600 Too intrusive? 86 00:04:16,640 --> 00:04:18,210 You piece of shit. 87 00:04:18,250 --> 00:04:20,210 -You're gonna hurt yourself if you keep fighting. 88 00:04:20,260 --> 00:04:21,690 Fuck you. 89 00:04:24,740 --> 00:04:27,260 Who are they? Not your buddies. 90 00:04:27,310 --> 00:04:30,570 I recognize them from your floors. 91 00:04:30,610 --> 00:04:33,530 The girls-- how did you get them here? 92 00:04:33,570 --> 00:04:35,010 What did you do to them? 93 00:04:35,050 --> 00:04:37,010 -I have no idea how they got here. 94 00:04:37,050 --> 00:04:39,010 I leave that to the collectors. 95 00:04:39,060 --> 00:04:45,020 -All your speeches and emails about diversity and equality. 96 00:04:45,060 --> 00:04:46,190 It was all bullshit. 97 00:04:46,240 --> 00:04:48,330 -No, no, no, no, not at all. 98 00:04:48,370 --> 00:04:52,720 I admire the female form. 99 00:04:52,770 --> 00:04:54,510 What do you think we're all doing here? 100 00:04:54,550 --> 00:04:55,730 We're celebrating women. 101 00:04:55,770 --> 00:04:58,080 We're celebrating you, Jane. 102 00:04:58,120 --> 00:05:00,640 You are disgusting. 103 00:05:00,690 --> 00:05:05,780 You are absolutely repulsive, a predator. 104 00:05:05,820 --> 00:05:07,740 -Only on the night when it doesn't count. 105 00:05:07,780 --> 00:05:11,740 -How many nights did you spend thinking about this one? 106 00:05:17,140 --> 00:05:19,620 -About the same number you spent planning my murder. 107 00:05:23,580 --> 00:05:28,670 Hey...hang tight. 108 00:05:36,070 --> 00:05:37,070 Anya. 109 00:05:37,110 --> 00:05:38,380 Anya! 110 00:05:39,600 --> 00:05:41,340 Anya! 111 00:05:43,900 --> 00:05:45,470 You're not going to let this happen, 112 00:05:45,510 --> 00:05:47,520 are you, Anya? 113 00:05:47,560 --> 00:05:49,170 Anya! 114 00:05:56,570 --> 00:05:59,010 -Yo, yo, yo, yo, come on, come on, get out! 115 00:05:59,050 --> 00:06:01,750 Let's go, let's go, there's a riot. 116 00:06:01,790 --> 00:06:03,490 Let's go. 117 00:06:03,530 --> 00:06:05,400 Quick, now! 118 00:06:10,060 --> 00:06:12,720 -They're gone. Let's go. 119 00:06:12,760 --> 00:06:14,670 Come on. 120 00:06:21,720 --> 00:06:23,900 -We gotta hurry. Come on. 121 00:06:33,560 --> 00:06:35,220 No. 122 00:06:41,090 --> 00:06:43,350 We can fit. 123 00:06:48,140 --> 00:06:50,410 -All right, come on. Quick, let's go. 124 00:07:15,260 --> 00:07:17,390 Let's go back that way. 125 00:07:17,430 --> 00:07:18,910 Go. 126 00:07:21,520 --> 00:07:22,520 Watch your back! 127 00:07:23,440 --> 00:07:26,310 -We just need to get to the woods. 128 00:07:29,660 --> 00:07:30,790 Go, go! 129 00:07:51,510 --> 00:07:53,420 -You're okay. You're okay. 130 00:07:53,470 --> 00:07:54,990 You're safe here, okay. 131 00:07:55,030 --> 00:07:57,340 You're okay. 132 00:07:58,520 --> 00:07:59,820 Let's see. 133 00:07:59,870 --> 00:08:01,820 Oh, Jesus, your head. 134 00:08:01,870 --> 00:08:04,130 -They started shooting. I didn't know if you made it. 135 00:08:04,170 --> 00:08:05,740 -We did. We did. 136 00:08:08,530 --> 00:08:09,750 -That man, is he-- -No, he's gone. 137 00:08:09,790 --> 00:08:11,880 He's gone, Lila. Lila, Lila, he's gone. 138 00:08:11,920 --> 00:08:14,620 Okay? It's all clear. The barricade's secure. 139 00:08:21,280 --> 00:08:24,240 My parents. 140 00:08:24,280 --> 00:08:26,110 It was-- 141 00:08:26,150 --> 00:08:27,280 We thought-- 142 00:08:27,330 --> 00:08:30,460 -You're okay now. You're alive. 143 00:08:30,510 --> 00:08:32,900 It's over. Look at me. 144 00:08:32,940 --> 00:08:35,340 You're okay. You're safe. 145 00:08:35,380 --> 00:08:36,600 I need to get her cleaned up. 146 00:08:36,640 --> 00:08:38,250 Yeah, yeah. 147 00:09:08,150 --> 00:09:09,980 Hi, gentlemen. 148 00:09:29,350 --> 00:09:32,040 -Please welcome contestant number 19 to the stage, 149 00:09:32,090 --> 00:09:34,480 Jane Barbour. Jane is a high school junior 150 00:09:34,530 --> 00:09:36,090 where she's captain of the math team 151 00:09:36,140 --> 00:09:38,660 and vice president of her student council. 152 00:09:38,700 --> 00:09:41,050 When she's not doing homework, she enjoys seeing movies 153 00:09:41,100 --> 00:09:43,490 with her friends and baking with her mom. 154 00:09:43,530 --> 00:09:46,580 Her favorite subjects include science and calculus, 155 00:09:46,620 --> 00:09:48,020 and she hopes to become an engineer 156 00:09:48,060 --> 00:09:49,710 or a biologist after college. 157 00:09:49,760 --> 00:09:51,630 -Sparkle, baby, you got this. 158 00:09:51,670 --> 00:09:53,630 -Give a warm round of applause for contestant 19, 159 00:09:53,680 --> 00:09:55,720 Jane Barbour. 160 00:10:02,640 --> 00:10:06,250 -Please welcome to the stage contestant number 20, 161 00:10:06,300 --> 00:10:07,910 Shelby Young. 162 00:10:07,950 --> 00:10:10,080 Shelby is... 163 00:10:10,130 --> 00:10:13,000 -Don't ever drop that smile, baby. 164 00:10:13,040 --> 00:10:14,870 -I don't want to do this anymore. 165 00:10:14,910 --> 00:10:16,130 What? 166 00:10:16,180 --> 00:10:17,960 All I said was to smile. 167 00:10:18,000 --> 00:10:19,830 I feel gross out there. 168 00:10:19,880 --> 00:10:21,700 -We put too much in it to give up now, 169 00:10:21,750 --> 00:10:22,970 and you've been winning. 170 00:10:23,010 --> 00:10:25,530 We're real close to the big leagues, 171 00:10:25,580 --> 00:10:27,880 and state pageants have big scholarship money. 172 00:10:27,930 --> 00:10:29,490 -If this is about scholarships, 173 00:10:29,540 --> 00:10:31,450 why am I in a bikini? 174 00:10:31,500 --> 00:10:32,540 -Look, I don't make the rules. 175 00:10:32,580 --> 00:10:33,580 We just have to play by 'em. 176 00:10:33,630 --> 00:10:36,020 Mom, please. 177 00:10:36,070 --> 00:10:37,680 Next up, evening wear. 178 00:10:37,720 --> 00:10:39,200 Come on, hurry up. 179 00:10:39,240 --> 00:10:41,550 You have to get ready for evening wear. 180 00:10:45,030 --> 00:10:46,340 What's the difference 181 00:10:46,380 --> 00:10:47,860 between your penis and a Christmas bonus? 182 00:10:47,900 --> 00:10:50,340 what? -Your wife'll blow your bonus. 183 00:11:02,740 --> 00:11:04,920 Get away from me. 184 00:11:07,490 --> 00:11:11,320 Jane here... 185 00:11:11,360 --> 00:11:15,500 was an unexpected addition to tonight's collection. 186 00:11:15,540 --> 00:11:18,410 -She works in equities, right? 187 00:11:18,460 --> 00:11:21,720 Yeah. 188 00:11:21,760 --> 00:11:23,500 That a problem? 189 00:11:23,550 --> 00:11:26,030 No, just asking. 190 00:11:26,070 --> 00:11:27,990 Same rules? 191 00:11:29,640 --> 00:11:31,420 Same rules. 192 00:11:43,830 --> 00:11:46,530 It is not so bad. 193 00:11:46,570 --> 00:11:48,570 They're all bark and no bite. 194 00:11:48,620 --> 00:11:50,100 I was taken here last year. 195 00:11:50,140 --> 00:11:51,660 They won't hurt you. 196 00:11:51,710 --> 00:11:53,190 They did this to you? 197 00:11:53,230 --> 00:11:55,450 Mm-hmm. 198 00:11:55,490 --> 00:11:56,750 -You should have done something, 199 00:11:56,800 --> 00:11:58,410 told the board, emailed shareholders 200 00:11:58,450 --> 00:11:59,450 or the press. 201 00:11:59,500 --> 00:12:00,760 Something, anything. 202 00:12:00,800 --> 00:12:02,980 -It wouldn't have mattered. 203 00:12:03,020 --> 00:12:05,590 Do you know how many emails they get the next day? 204 00:12:05,630 --> 00:12:06,980 As long as the numbers hold, 205 00:12:07,030 --> 00:12:09,770 no one cares how David celebrates the Purge. 206 00:12:09,810 --> 00:12:11,990 I do, Anya. 207 00:12:12,030 --> 00:12:13,730 This is beyond awful. 208 00:12:13,770 --> 00:12:17,250 -Jane, you are gonna be fine. 209 00:12:17,300 --> 00:12:18,730 Look where I am. 210 00:12:18,780 --> 00:12:20,600 I played the game, and I got the corner office. 211 00:12:20,650 --> 00:12:21,610 Game? 212 00:12:21,650 --> 00:12:22,820 Yes. 213 00:12:22,870 --> 00:12:25,130 It's easier if you close your eyes. 214 00:12:25,170 --> 00:12:28,220 The time will go by really fast...then you'll get 215 00:12:28,260 --> 00:12:29,790 the corner office too. -Anya, don't walk away from-- 216 00:12:29,830 --> 00:12:31,220 Anya. 217 00:12:31,270 --> 00:12:35,400 Anya, there's a card in my back pocket. 218 00:12:35,450 --> 00:12:37,490 I need you to get it. 219 00:12:37,530 --> 00:12:41,450 I just need you to make a phone call. 220 00:12:41,490 --> 00:12:43,930 Please, in my pocket. 221 00:12:43,980 --> 00:12:46,020 They're called the Matron Saints. 222 00:12:46,060 --> 00:12:48,500 Call them. 223 00:12:59,160 --> 00:13:00,860 Okay? 224 00:13:00,910 --> 00:13:02,340 An-- 225 00:13:11,740 --> 00:13:14,610 -I know a place. We can get there, 226 00:13:14,660 --> 00:13:16,270 we can stay the rest of the night. 227 00:13:16,310 --> 00:13:18,440 You okay? -I'm fine. 228 00:13:21,230 --> 00:13:23,190 What do you want? 229 00:13:24,890 --> 00:13:26,500 -A thank you would be nice. 230 00:13:26,540 --> 00:13:28,190 That or a Purple Heart. 231 00:13:28,240 --> 00:13:30,460 -I didn't ask you to come here. 232 00:13:30,500 --> 00:13:31,540 -What'd you think would happen, Pen, 233 00:13:31,590 --> 00:13:33,290 when you sent that letter? 234 00:13:33,330 --> 00:13:34,850 I mean, seriously, what the hell is wrong with you? 235 00:13:34,900 --> 00:13:36,160 You don't get to say that. 236 00:13:36,200 --> 00:13:37,680 You don't know what I've been through. 237 00:13:37,720 --> 00:13:40,080 -And you don't know what I've been through. 238 00:13:41,900 --> 00:13:44,430 -How many people did you kill? 239 00:13:47,080 --> 00:13:48,560 -I'm a Marine. I just follow orders. 240 00:13:48,610 --> 00:13:51,830 I meant tonight. 241 00:13:51,870 --> 00:13:53,480 I did what I had to do. 242 00:13:53,520 --> 00:13:54,790 You didn't give me a choice. 243 00:13:54,830 --> 00:13:56,270 -Oh, so this is all my fault. 244 00:13:56,310 --> 00:13:57,740 -I'm not saying it's your fault, Pen. 245 00:13:57,790 --> 00:13:59,090 I can handle myself, Miguel. 246 00:13:59,140 --> 00:14:01,620 -Yeah, how's that working out for you? 247 00:14:02,840 --> 00:14:04,360 Pen, wait. 248 00:14:06,710 --> 00:14:08,890 Wait, look, I'm sorry. 249 00:14:08,930 --> 00:14:11,800 I didn't mean it like that. 250 00:14:11,850 --> 00:14:14,540 I'm just--if I hadn't come, you know 251 00:14:14,590 --> 00:14:16,630 what would have happened? -Yeah, I do. 252 00:14:16,680 --> 00:14:19,590 And I know you don't get it, but that's what I wanted. 253 00:14:19,640 --> 00:14:21,070 Pen, Jesus. 254 00:14:21,120 --> 00:14:23,470 -Tavis has a message I believed in. 255 00:14:23,510 --> 00:14:24,990 She brainwashed you. 256 00:14:25,030 --> 00:14:26,900 -She took care of me when no one else was there. 257 00:14:26,950 --> 00:14:28,250 She hustled you. 258 00:14:28,300 --> 00:14:29,470 If Mom and Dad were listening to this-- 259 00:14:29,520 --> 00:14:31,870 Stop, just stop it, okay? 260 00:14:31,910 --> 00:14:36,960 I know that you hate me for it, but I was ready. 261 00:14:37,000 --> 00:14:38,570 I wanted to see them. 262 00:14:38,610 --> 00:14:41,790 I wanted to go home. 263 00:14:41,830 --> 00:14:44,620 -Pen, you think I hate you. 264 00:14:44,660 --> 00:14:48,230 You're the most important person in the world to me. 265 00:14:48,270 --> 00:14:49,410 I will do anything for you. 266 00:14:49,450 --> 00:14:50,930 I'm not asking for that. 267 00:14:50,970 --> 00:14:52,190 -I know, but I can't help it. 268 00:14:52,230 --> 00:14:54,670 Stop treating me like a kid. 269 00:14:54,710 --> 00:14:55,670 Pen. 270 00:15:04,120 --> 00:15:06,340 -Let him go. Light him up! 271 00:15:06,380 --> 00:15:08,160 Aah! Aaaah! 272 00:15:08,210 --> 00:15:11,730 Whoa! 273 00:15:16,820 --> 00:15:18,960 Come on. Let's go. 274 00:15:19,000 --> 00:15:21,090 Aaaaah! Aaaaaaahhhh! 275 00:15:27,050 --> 00:15:29,790 -I don't think you're gonna need stitches, 276 00:15:29,840 --> 00:15:31,660 so that's good. 277 00:15:31,710 --> 00:15:34,020 That's great. 278 00:15:34,060 --> 00:15:37,540 -Let's just make sure this doesn't get infected. 279 00:15:42,330 --> 00:15:46,030 -They must have been planning this for months. 280 00:15:48,030 --> 00:15:51,900 I can't believe Catalina was a part of it. 281 00:15:51,950 --> 00:15:54,430 I tried to find you. 282 00:15:54,470 --> 00:15:55,730 I knocked and knocked. 283 00:15:55,780 --> 00:15:57,950 How did you get out? 284 00:16:02,870 --> 00:16:06,870 -That bedroom has a private library attached to it. 285 00:16:11,010 --> 00:16:12,660 It's where I used to go in high school 286 00:16:12,710 --> 00:16:15,010 when I had to get away from my parents. 287 00:16:21,150 --> 00:16:25,540 I felt the explosion. 288 00:16:25,590 --> 00:16:27,810 Thought I could hide. 289 00:16:31,510 --> 00:16:35,380 They started searching the upstairs bedrooms, 290 00:16:35,420 --> 00:16:37,120 shooting anyone they found. 291 00:16:37,170 --> 00:16:38,380 Lila, it's okay. 292 00:16:38,430 --> 00:16:39,910 You don't have to relive it. 293 00:16:39,950 --> 00:16:43,560 -Maybe it'll help to get it out... 294 00:16:43,610 --> 00:16:45,910 if she wants. 295 00:16:50,660 --> 00:16:54,880 I ran out. 296 00:16:54,920 --> 00:16:58,010 There were so many bodies. 297 00:16:58,060 --> 00:17:00,060 They didn't see you? 298 00:17:03,230 --> 00:17:05,980 There were other guests. 299 00:17:06,020 --> 00:17:07,850 He was distracted. 300 00:17:11,110 --> 00:17:13,640 God, I must have gotten so lucky. 301 00:17:15,730 --> 00:17:20,380 I don't know, I-- 302 00:17:20,430 --> 00:17:22,340 I never looked back. 303 00:17:25,390 --> 00:17:27,080 I came out through the basement 304 00:17:27,130 --> 00:17:29,170 and ran all the way here. 305 00:17:31,870 --> 00:17:34,090 -Let's get you in the shower. 306 00:17:34,140 --> 00:17:36,270 It'll help. 307 00:17:52,590 --> 00:17:54,420 Uhh! 308 00:18:25,010 --> 00:18:26,970 Bingo. 309 00:18:27,010 --> 00:18:31,710 -You'll have her next. The perks of being the boss. 310 00:18:31,760 --> 00:18:35,890 It's one thing to see a painting in a museum. 311 00:18:35,940 --> 00:18:39,980 It's quite another to hold it in your hands. 312 00:18:49,380 --> 00:18:50,390 Exquisite. 313 00:18:50,430 --> 00:18:52,470 You're a rapist. 314 00:18:54,130 --> 00:18:56,570 Don't be so dramatic. 315 00:19:10,190 --> 00:19:11,280 You're kidding me. 316 00:19:11,320 --> 00:19:12,450 -I'm putting on the heels. 317 00:19:12,490 --> 00:19:14,190 -That's not what we decided on. 318 00:19:14,240 --> 00:19:16,890 -I know, but this is what everyone wears in finance. 319 00:19:16,930 --> 00:19:18,630 Not you. 320 00:19:18,670 --> 00:19:20,720 Go on and take the blazer off. 321 00:19:20,760 --> 00:19:22,500 -Mom, these people that I'm meeting with, 322 00:19:22,550 --> 00:19:24,290 they're from a different world 323 00:19:24,330 --> 00:19:27,640 where it's all about degrees and recommendations, 324 00:19:27,680 --> 00:19:29,080 internships. 325 00:19:29,120 --> 00:19:30,690 That's what gets their attention, 326 00:19:30,730 --> 00:19:33,210 not--not this. 327 00:19:33,250 --> 00:19:34,780 Let me guess, 328 00:19:34,820 --> 00:19:37,910 these people you're meeting with, they're all men? 329 00:19:37,950 --> 00:19:42,390 Look, this right here is your life. 330 00:19:42,440 --> 00:19:44,310 Take it in. 331 00:19:44,350 --> 00:19:46,270 You need this job, baby. 332 00:19:46,310 --> 00:19:48,140 We both do. 333 00:20:15,430 --> 00:20:17,520 Don't even start. 334 00:20:17,560 --> 00:20:18,780 That is a mistake. 335 00:20:18,820 --> 00:20:20,210 You need to stand out. 336 00:20:20,260 --> 00:20:23,960 -I'm going to stand out for my achievements. 337 00:20:24,000 --> 00:20:25,260 All the other stuff is bullshit. 338 00:20:25,310 --> 00:20:27,130 Don't be naive. 339 00:20:27,180 --> 00:20:29,050 The world's not gonna change just because you want it to. 340 00:20:29,090 --> 00:20:31,490 The world is changing. 341 00:20:31,530 --> 00:20:33,490 I want to be a part of that. 342 00:20:33,530 --> 00:20:35,620 -Look, can you at least wait till we're secure 343 00:20:35,660 --> 00:20:37,010 before you go rocking the boat? 344 00:20:37,060 --> 00:20:40,890 No, Mom. 345 00:20:40,930 --> 00:20:42,980 I can't. 346 00:21:04,040 --> 00:21:07,040 Jane, please. 347 00:21:08,440 --> 00:21:10,180 You're making this weird. 348 00:21:10,220 --> 00:21:13,960 -Do you know I am never going to recover from this? 349 00:21:19,360 --> 00:21:24,540 -Last summer, I killed a deer out on the cape. 350 00:21:24,580 --> 00:21:25,840 Plowed right into it. 351 00:21:25,890 --> 00:21:28,240 Went straight through the windshield. 352 00:21:28,280 --> 00:21:31,850 What I still remember is not the glass shattering 353 00:21:31,890 --> 00:21:34,590 or the screeching or the blood everywhere. 354 00:21:40,160 --> 00:21:44,990 It was the eyes. 355 00:21:45,040 --> 00:21:48,430 I could see its eyes fill with fear 356 00:21:48,480 --> 00:21:50,000 when it finally understood 357 00:21:50,040 --> 00:21:54,740 that its life would never, never ever be the same. 358 00:22:00,750 --> 00:22:03,320 Like yours right now. 359 00:22:07,800 --> 00:22:12,330 Not even Caravaggio could capture your eyes. 360 00:22:14,420 --> 00:22:18,200 You know why? 361 00:22:20,330 --> 00:22:23,250 Because fear is alive. 362 00:22:34,700 --> 00:22:37,180 -What the hell is going on? 363 00:22:40,880 --> 00:22:42,750 -Guess it's about to get pretty kinky. 364 00:22:42,790 --> 00:22:44,310 Shut up, Spencer. 365 00:22:44,360 --> 00:22:45,880 That wasn't planned. 366 00:22:45,920 --> 00:22:47,620 Nick, check the breaker, 367 00:22:47,670 --> 00:22:49,540 and make sure we're still on lockdown. 368 00:22:49,580 --> 00:22:51,320 Everybody just relax. 369 00:22:55,280 --> 00:22:56,810 Whoa! Oh! 370 00:22:57,680 --> 00:22:59,420 No! No! 371 00:23:10,690 --> 00:23:13,080 Nobody move. 372 00:23:15,870 --> 00:23:17,650 Oh, God, oh, God-- 373 00:23:17,700 --> 00:23:18,830 Uhh! 374 00:23:22,570 --> 00:23:27,270 I said...nobody move. 375 00:23:39,670 --> 00:23:42,020 -I don't even know if my parents 376 00:23:42,070 --> 00:23:44,680 want to be buried or cremated. 377 00:23:44,720 --> 00:23:47,550 Oh, God. 378 00:23:47,600 --> 00:23:53,250 Lila, you don't need to worry about that right now, okay? 379 00:23:53,300 --> 00:23:54,990 Just rest. 380 00:23:55,040 --> 00:23:58,480 That's all you need to do. 381 00:23:58,520 --> 00:24:03,390 -Everything in the house, it's all... 382 00:24:05,830 --> 00:24:08,140 I can't go back there. 383 00:24:08,180 --> 00:24:10,490 You don't have to. 384 00:24:10,530 --> 00:24:13,100 Where am I gonna go? 385 00:24:13,140 --> 00:24:15,450 You can stay right here 386 00:24:15,490 --> 00:24:18,150 as long as you need to, okay? 387 00:24:21,240 --> 00:24:23,150 Thank you. 388 00:24:37,170 --> 00:24:39,650 Get some rest. 389 00:24:47,520 --> 00:24:50,610 Let us know if you need anything, okay? 390 00:24:57,100 --> 00:24:58,490 What is it? 391 00:24:58,540 --> 00:25:00,760 Come here. 392 00:25:00,800 --> 00:25:02,100 What? 393 00:25:02,150 --> 00:25:04,370 -Something's not adding up. 394 00:25:07,540 --> 00:25:10,850 Okay, Lila said there were a bunch of men 395 00:25:10,900 --> 00:25:13,330 looking for her in her room, right? 396 00:25:13,380 --> 00:25:15,770 -Yeah. -But when she ran out, 397 00:25:15,810 --> 00:25:18,690 hewas looking the other way. 398 00:25:18,730 --> 00:25:19,860 So? 399 00:25:19,900 --> 00:25:22,210 -So she changed her story. 400 00:25:22,250 --> 00:25:25,080 -She just went through hell, Rick. 401 00:25:25,130 --> 00:25:27,910 You really want to grill her on the pronouns? 402 00:25:27,960 --> 00:25:29,780 What does it matter? -Because, what-- 403 00:25:29,830 --> 00:25:32,000 what if she's leaving something out on purpose? 404 00:25:32,050 --> 00:25:33,440 -Like what? -Like...like maybe 405 00:25:33,480 --> 00:25:35,620 she made some kind of deal with them. 406 00:25:35,660 --> 00:25:38,360 -With the people who tried to kill her? 407 00:25:38,400 --> 00:25:40,360 -You know, she's very convincing 408 00:25:40,400 --> 00:25:42,230 when she needs to be. 409 00:25:42,270 --> 00:25:43,970 What if she led them straight to our house? 410 00:25:44,020 --> 00:25:46,890 You are being paranoid. 411 00:25:46,930 --> 00:25:48,320 Catalina let us go. 412 00:25:48,370 --> 00:25:49,590 -I just think Lila is hiding some-- 413 00:26:04,950 --> 00:26:06,730 Jesus-- -Ohh-- 414 00:26:08,210 --> 00:26:09,690 Ross, what the fuck? 415 00:26:09,740 --> 00:26:12,090 -I told you not to park in front of my house. 416 00:26:12,130 --> 00:26:14,000 Did I tell you that? -Jesus, Ross, 417 00:26:14,050 --> 00:26:15,310 all this over parking? 418 00:26:15,350 --> 00:26:16,660 No, it's not. 419 00:26:16,700 --> 00:26:17,660 This is about neighborly courtesy. 420 00:26:17,700 --> 00:26:18,960 Oh, is that what you call 421 00:26:19,010 --> 00:26:20,530 training your dog to shit on our lawn? 422 00:26:20,570 --> 00:26:23,050 -That was after you cut down my maple tree. 423 00:26:23,100 --> 00:26:26,140 -It was an accident. Ross, we talked about this. 424 00:26:26,190 --> 00:26:28,580 It was on the property line, and our gardener thought that-- 425 00:26:28,630 --> 00:26:31,020 -There you go, blame the gardener--real classy. 426 00:26:31,060 --> 00:26:33,240 -Ross, Ross, we'll redo the garage 427 00:26:33,280 --> 00:26:35,630 so that--that Jenna and I can both park inside. 428 00:26:35,680 --> 00:26:36,940 There, problem-- problem solved. 429 00:26:36,980 --> 00:26:38,640 Well, no, no. 430 00:26:38,680 --> 00:26:40,640 You're saying that now. 431 00:26:40,680 --> 00:26:42,420 -We should have done this a long time ago. 432 00:26:42,470 --> 00:26:44,030 You're absolutely right. 433 00:26:44,080 --> 00:26:48,170 But money--money has been-- money has been very tight. 434 00:26:48,210 --> 00:26:50,080 Please, don't-- don't do this. 435 00:26:50,130 --> 00:26:52,170 We promise we'll make a difference. 436 00:26:52,210 --> 00:26:54,130 -But I'm not doing anything wrong. 437 00:26:54,170 --> 00:26:57,390 I'm not breaking any laws. 438 00:26:57,440 --> 00:26:59,700 -What about human decency? 439 00:26:59,740 --> 00:27:01,570 Yeah, what about that? 440 00:27:01,620 --> 00:27:02,920 What about decency? 441 00:27:02,960 --> 00:27:04,840 25 years next to the O'Briens. 442 00:27:04,880 --> 00:27:05,880 They were good people! 443 00:27:05,920 --> 00:27:06,880 Stop it, stop it, Ross! 444 00:27:06,920 --> 00:27:08,100 She's pregnant. 445 00:27:35,300 --> 00:27:37,430 I'm glad that you came back for me 446 00:27:37,480 --> 00:27:41,790 and that you're alive. 447 00:27:41,830 --> 00:27:43,790 Look, I know I messed up. 448 00:27:43,830 --> 00:27:46,960 I don't mean to treat you like a kid. 449 00:27:47,010 --> 00:27:50,100 All right, Dad... 450 00:27:50,140 --> 00:27:53,230 he told me to protect you. 451 00:27:53,280 --> 00:27:56,890 It was the last thing that he said to me. 452 00:28:11,770 --> 00:28:13,120 Come on, let's go. 453 00:28:14,250 --> 00:28:16,730 Wha-- 454 00:28:16,780 --> 00:28:18,740 Ohh! -Wha-- 455 00:28:21,560 --> 00:28:23,170 Hang on, hang on! 456 00:28:24,920 --> 00:28:27,400 -Look, just grab on. Grab my arm. 457 00:28:27,440 --> 00:28:28,880 Run, Miguel. 458 00:28:28,920 --> 00:28:30,400 Please, save yourself. 459 00:28:30,440 --> 00:28:31,920 -Relax, stay calm. I can fix this. 460 00:28:37,230 --> 00:28:39,060 Shit! 461 00:28:39,100 --> 00:28:41,500 Hang tight! I can fix this! 462 00:28:41,540 --> 00:28:44,200 -Miguel, they're getting closer. 463 00:28:46,720 --> 00:28:48,500 Okay, Pen, here we go! 464 00:28:51,940 --> 00:28:52,990 Pull the rope. 465 00:28:53,030 --> 00:28:55,210 Grab it! 466 00:28:55,250 --> 00:28:56,430 Hang on. 467 00:29:01,820 --> 00:29:03,260 Let go, let go! 468 00:29:03,300 --> 00:29:04,910 He's got a gun! 469 00:29:07,350 --> 00:29:08,650 Come on, let's go! 470 00:29:09,740 --> 00:29:11,180 Come on, let's go! 471 00:29:11,220 --> 00:29:13,050 Let's go! 472 00:29:13,090 --> 00:29:15,660 Keep your head down! 473 00:29:19,840 --> 00:29:21,760 -This is my right! -Ross, 474 00:29:21,800 --> 00:29:23,500 you're a good man. 475 00:29:23,540 --> 00:29:27,630 I've heard you in the yard with your little nephews. 476 00:29:27,670 --> 00:29:29,980 This isn't you. 477 00:29:30,020 --> 00:29:32,850 Right? 478 00:29:32,900 --> 00:29:34,810 -Yeah, yeah, because you know me so well? 479 00:29:34,860 --> 00:29:37,070 You've lived here a year, You've not invited us 480 00:29:37,120 --> 00:29:38,640 over once. -We'll change that. 481 00:29:38,680 --> 00:29:41,250 We'll change that. You and Carol, pick a date. 482 00:29:41,300 --> 00:29:43,120 Pick a date? No! 483 00:29:43,170 --> 00:29:44,730 I'm not picking a date! 484 00:29:44,780 --> 00:29:46,260 You shouldn't even be living here, 485 00:29:46,300 --> 00:29:49,700 you--you self-centered yuppie assholes! 486 00:29:49,740 --> 00:29:52,130 -Ross, please, I know you need to tell yourself that 487 00:29:52,180 --> 00:29:54,270 to go through with this, okay, but that's not true. 488 00:29:54,310 --> 00:29:56,750 Yes, we have made mistakes, and we will fix them. 489 00:29:56,790 --> 00:29:57,750 We promise. 490 00:29:57,790 --> 00:29:59,360 Please don't do this. 491 00:30:02,530 --> 00:30:04,450 Let us make this right. 492 00:30:04,490 --> 00:30:06,710 Fuck you, fuck you, no. 493 00:30:06,760 --> 00:30:08,150 'Cause if it's not the parking, 494 00:30:08,190 --> 00:30:09,500 it's gonna be a million other things. 495 00:30:09,540 --> 00:30:11,500 I know you. And in this country, 496 00:30:11,540 --> 00:30:13,070 you can't make your neighbor move, 497 00:30:13,110 --> 00:30:15,680 but you can Purge. 498 00:30:15,720 --> 00:30:17,720 Hey, hey. 499 00:30:17,770 --> 00:30:19,990 Hey, Jenna! 500 00:30:20,030 --> 00:30:22,080 Jenna, Jenna, Jenna! 501 00:30:22,120 --> 00:30:23,860 -No, no, no, no. Please, please don't. 502 00:30:25,430 --> 00:30:27,210 Aah! 503 00:30:27,260 --> 00:30:29,610 -Come here, come here, come here. 504 00:30:29,650 --> 00:30:30,820 -Aah! -Aaaaahhh! 505 00:30:50,670 --> 00:30:53,670 -No, no, no, you shouldn't be lifting things. 506 00:30:58,110 --> 00:31:00,940 We're selling the house. 507 00:31:00,980 --> 00:31:03,420 -And--and give this prick what he wants? 508 00:31:03,470 --> 00:31:05,340 We are selling the house. 509 00:31:07,730 --> 00:31:09,600 We're having a baby. 510 00:31:09,650 --> 00:31:12,520 Our nursery was supposed to be right there, 511 00:31:12,560 --> 00:31:14,610 and it can't be there now, 512 00:31:14,650 --> 00:31:17,780 because every time I come in here to feed her 513 00:31:17,830 --> 00:31:20,870 or rock her or sing her to sleep 514 00:31:20,920 --> 00:31:23,400 all I'll be thinking about is... 515 00:31:23,440 --> 00:31:26,750 how we killed our neighbor. 516 00:31:26,790 --> 00:31:32,890 And her...tiny little body will be able to sense it. 517 00:31:36,240 --> 00:31:37,800 Okay. 518 00:31:40,240 --> 00:31:42,900 Yeah, whatever you want. 519 00:31:42,940 --> 00:31:44,070 We'll sell the house. 520 00:31:47,380 --> 00:31:49,080 Good. 521 00:31:53,950 --> 00:31:55,910 Get this out of my sight. 522 00:32:27,160 --> 00:32:29,640 I'm not gonna hurt you. 523 00:32:45,780 --> 00:32:48,440 I'm here to help you. 524 00:32:50,270 --> 00:32:52,880 Come on. 525 00:33:14,550 --> 00:33:16,080 We should hurry. 526 00:33:16,120 --> 00:33:17,290 Anya, get off your ass. 527 00:33:33,310 --> 00:33:34,660 Hey, hey. 528 00:33:34,700 --> 00:33:36,310 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 529 00:33:36,360 --> 00:33:40,620 Hey, it's okay. 530 00:33:40,670 --> 00:33:42,930 It's okay. 531 00:33:45,110 --> 00:33:47,720 I'll take care of it tomorrow, all right? 532 00:33:52,290 --> 00:33:55,030 My dad. 533 00:33:57,160 --> 00:34:01,160 He's the one who saved me. 534 00:34:01,210 --> 00:34:03,040 He's the reason I'm here. 535 00:34:08,560 --> 00:34:11,440 I was in the library. 536 00:34:14,960 --> 00:34:17,530 They'd almost broken in. 537 00:34:18,750 --> 00:34:22,270 Then I heard my father's voice. 538 00:34:22,320 --> 00:34:25,840 He was...yelling, 539 00:34:25,880 --> 00:34:27,630 just trying to get their attention. 540 00:34:27,670 --> 00:34:31,590 screaming at them to kill him. 541 00:34:31,630 --> 00:34:34,890 That's what distracted them. 542 00:34:34,940 --> 00:34:38,110 And I--I crawled out of that room... 543 00:34:41,420 --> 00:34:45,990 And I saw him fighting... all those men. 544 00:34:48,430 --> 00:34:52,220 Fighting them for me. 545 00:34:52,260 --> 00:34:55,520 And I didn't do anything. 546 00:34:59,310 --> 00:35:01,660 I didn't help him. 547 00:35:03,620 --> 00:35:05,530 I just ran. 548 00:35:10,060 --> 00:35:13,020 My whole life, he's... been the villain, 549 00:35:13,060 --> 00:35:15,630 and I've been the good one. 550 00:35:17,760 --> 00:35:20,370 I really thought that. 551 00:35:21,460 --> 00:35:24,120 Hell, I'm the one saving the world, right? 552 00:35:28,120 --> 00:35:30,860 When it came to saving my own family, 553 00:35:30,910 --> 00:35:34,560 I--I didn't even try. 554 00:35:36,520 --> 00:35:38,780 Lila, you saved us. 555 00:35:40,350 --> 00:35:42,700 We owe you everything, Lila. 556 00:35:47,230 --> 00:35:49,580 It's gonna be okay, right? 557 00:35:51,010 --> 00:35:53,800 Of course. 558 00:35:53,840 --> 00:35:57,670 We'll all be okay. 559 00:36:21,480 --> 00:36:23,390 Jane. 560 00:36:24,700 --> 00:36:27,050 Jane...Jane! 561 00:36:27,090 --> 00:36:29,530 -There's nothing left to say, David. 562 00:36:35,970 --> 00:36:38,580 -Currently seeing footage... -All right. 563 00:36:38,630 --> 00:36:40,060 Double-checked all the rooms. 564 00:36:40,110 --> 00:36:42,200 No one else is inside. 565 00:36:44,720 --> 00:36:47,370 What happens now? 566 00:36:47,420 --> 00:36:50,290 -There's only a few hours left. 567 00:36:50,330 --> 00:36:53,250 We'll ride this out together. 568 00:36:56,910 --> 00:37:01,740 I mean...after. 569 00:37:01,780 --> 00:37:03,350 We'll figure that out. 570 00:37:03,390 --> 00:37:06,260 For now just, um, just rest. 571 00:37:11,050 --> 00:37:13,920 -I'm just gonna close my eyes for a second. 572 00:37:32,330 --> 00:37:33,940 You can, um... 573 00:37:33,990 --> 00:37:36,290 you can sleep in the guest room, if you'd like. 574 00:37:36,340 --> 00:37:39,080 I'll stay up. 575 00:37:40,860 --> 00:37:44,430 Can I stay down here? 576 00:37:44,470 --> 00:37:48,000 I don't want to be alone right now. 577 00:37:50,790 --> 00:37:53,310 Yeah, sure. 578 00:37:54,440 --> 00:37:56,230 Thank you. 579 00:38:27,870 --> 00:38:31,480 -The place I told you about is this way. 580 00:38:31,520 --> 00:38:33,830 They got pancakes. 581 00:38:37,140 --> 00:38:39,530 Okay, I don't actually know if they have pancakes. 582 00:38:39,570 --> 00:38:41,710 -Not my problem. You promised. 583 00:38:41,750 --> 00:38:42,880 -I didn't technically promise. 584 00:38:42,920 --> 00:38:44,670 Oh, I'm sorry. 585 00:38:44,710 --> 00:38:46,360 Do you have to say "I promise" for it to be a promise? 586 00:38:46,410 --> 00:38:47,930 Touchรฉ. 587 00:39:33,500 --> 00:39:36,370 Where are we going? 588 00:39:36,410 --> 00:39:39,330 Somewhere safe. 589 00:39:57,910 --> 00:40:00,920 -The Purge is your chance to rise up, 590 00:40:00,960 --> 00:40:04,570 to stand tall and reclaim your power. 591 00:40:04,610 --> 00:40:07,660 So rise, slay your oppressors. 592 00:40:07,700 --> 00:40:12,670 On Purge Night, the exploited, the persecuted, the broken 593 00:40:12,710 --> 00:40:15,450 will all rise up together 594 00:40:15,500 --> 00:40:20,370 and march hand-in-hand to victory. 39728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.