All language subtitles for The.Purge.S01E03.720p.WEB.x264-TBS[eztv].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,807 --> 00:00:08,510 Previously on "The Purge"... 2 00:00:08,512 --> 00:00:12,830 Tonight, we celebrate because we made this country great. 3 00:00:12,830 --> 00:00:14,580 Let the fun begin! 4 00:00:14,582 --> 00:00:16,515 Use the Purge the way it was intended. 5 00:00:16,515 --> 00:00:19,285 Make this night work for you. 6 00:00:19,285 --> 00:00:20,820 You must have a secret wish list. 7 00:00:20,820 --> 00:00:22,187 All the people you wish you could take out. 8 00:00:22,187 --> 00:00:24,190 We all have one, and you could just arrange for someone 9 00:00:24,190 --> 00:00:25,591 to do your dirty work. 10 00:00:25,593 --> 00:00:27,158 - Bracka? - I'm Jane from the email. 11 00:00:27,158 --> 00:00:28,260 No contact from this point on. 12 00:00:28,260 --> 00:00:29,728 You'll get a text when it's done. 13 00:00:29,728 --> 00:00:32,899 - Where's my sister right now? - She's being Purged upon. 14 00:00:32,899 --> 00:00:34,634 Good Leader Tavis saved me. 15 00:00:34,634 --> 00:00:36,668 Sister Melissa, it is your time to give. 16 00:00:36,668 --> 00:00:37,704 No, I don't want to die! 17 00:00:37,704 --> 00:00:38,771 You want to find that bus, 18 00:00:38,771 --> 00:00:40,807 you should talk to Pete the Cop. 19 00:00:40,807 --> 00:00:42,475 He runs the cantina over on Lorillard. 20 00:00:42,475 --> 00:00:44,444 My name is Miguel, and I'm looking for a bus. 21 00:00:44,444 --> 00:00:46,378 My name is Pete, and I don't give a shit. 22 00:00:46,378 --> 00:00:48,814 What happened between us, Jenna and I never meant... 23 00:00:48,814 --> 00:00:50,115 Stop, I get it. 24 00:00:50,115 --> 00:00:53,485 You're the last person I thought I'd see tonight. 25 00:01:01,200 --> 00:01:04,629 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 26 00:01:21,581 --> 00:01:25,185 - Oh, God, okay. - Stop, stop. 27 00:01:29,722 --> 00:01:31,957 I'm sorry. 28 00:01:34,860 --> 00:01:37,563 But I had to. 29 00:01:37,563 --> 00:01:40,766 I just had to. 30 00:01:40,766 --> 00:01:43,402 I know you felt that. 31 00:01:48,508 --> 00:01:50,710 I missed you. 32 00:01:52,712 --> 00:01:55,381 As soon as I saw you tonight... I'm pregnant. 33 00:01:57,516 --> 00:02:00,620 - What? - I'm pregnant. 34 00:02:06,459 --> 00:02:08,861 Congratulations. 35 00:02:11,563 --> 00:02:13,932 I'm really happy for you. 36 00:02:21,373 --> 00:02:25,277 I warned you that the violence would be difficult, 37 00:02:25,277 --> 00:02:29,581 that we must brace ourselves, or it will weaken our resolve. 38 00:02:33,586 --> 00:02:36,588 I know I stand apart as your Good Leader. 39 00:02:36,588 --> 00:02:39,558 How empty my words must sound. 40 00:02:41,527 --> 00:02:44,930 - Sister Penelope? - Yes, Good Leader? 41 00:02:44,930 --> 00:02:48,600 Might you rise and speak to your brothers and sisters? 42 00:02:48,600 --> 00:02:50,670 They look to you, our treasured OMF, 43 00:02:50,670 --> 00:02:52,472 for inspiration. 44 00:02:52,472 --> 00:02:54,307 I... I... 45 00:02:56,141 --> 00:02:58,478 Please. 46 00:03:07,787 --> 00:03:09,354 Melissa... 47 00:03:12,425 --> 00:03:14,493 Was one of us. 48 00:03:16,496 --> 00:03:18,431 And she was afraid. 49 00:03:20,800 --> 00:03:22,801 But she isn't anymore. 50 00:03:24,871 --> 00:03:26,906 Now she's free. 51 00:03:28,174 --> 00:03:31,811 She gave her life so that others could heal. 52 00:03:31,811 --> 00:03:34,479 That's the power we have. 53 00:03:34,479 --> 00:03:36,848 That is our gift. 54 00:03:36,848 --> 00:03:38,850 I know you're scared. 55 00:03:38,850 --> 00:03:41,521 I am too. 56 00:03:41,521 --> 00:03:44,189 But I'm also ready. 57 00:03:44,189 --> 00:03:46,960 Tonight, we give, so that tomorrow, 58 00:03:46,960 --> 00:03:50,128 the world will be a better place. 59 00:03:50,128 --> 00:03:53,533 We walk arm in arm toward peace and love, 60 00:03:53,533 --> 00:03:56,301 for united, we can conquer all. 61 00:03:56,301 --> 00:03:59,838 We walk arm in arm toward peace and love, 62 00:03:59,838 --> 00:04:02,574 for united, we can conquer all. 63 00:04:02,574 --> 00:04:05,979 We walk arm in arm, toward peace and love, 64 00:04:05,979 --> 00:04:08,381 for united, we can conquer all. 65 00:04:08,381 --> 00:04:11,918 We are a loving family, and we will always be. 66 00:04:11,918 --> 00:04:15,021 This, this is our calling. 67 00:04:15,021 --> 00:04:18,156 Always believe in yourself, believe in our cause. 68 00:04:18,156 --> 00:04:20,059 Come on, let's get ready for dinner. 69 00:04:20,059 --> 00:04:22,595 - But we're almost finished. - And then we can play in it. 70 00:04:22,595 --> 00:04:24,264 - Come on, seriously. - Let's clean up. 71 00:04:28,468 --> 00:04:31,103 They were just about to put it all back. 72 00:04:32,872 --> 00:04:34,906 Why? It's almost done. 73 00:04:34,906 --> 00:04:36,776 I knew it. 74 00:04:36,776 --> 00:04:39,545 Mijo, you need to put a roof on this entrance tunnel. 75 00:04:39,545 --> 00:04:40,545 Let's grab some more towels, all right? 76 00:04:40,545 --> 00:04:43,048 - Yes, I'll go get them. - Okay. 77 00:04:43,048 --> 00:04:44,617 Miguel, we'll need a bigger fort 78 00:04:44,617 --> 00:04:45,951 if it's going to hold all four of us. 79 00:04:45,951 --> 00:04:48,288 Uh, I'm not climbing in there. 80 00:04:49,656 --> 00:04:52,524 We have to support these hardworking civil engineers. 81 00:04:52,524 --> 00:04:54,793 - Muy bien. - Here, help me up. 82 00:04:56,663 --> 00:04:58,363 I don't know how you do it with these kids. 83 00:05:02,468 --> 00:05:05,038 I love you. 84 00:05:05,038 --> 00:05:07,540 I love you all so much. 85 00:05:07,540 --> 00:05:11,444 Purify my flesh, prepare my soul. 86 00:05:11,444 --> 00:05:15,213 The Giving is near. The Invisible awaits. 87 00:05:15,213 --> 00:05:18,483 Purify my flesh, prepare my soul. 88 00:05:18,483 --> 00:05:21,420 The Giving is near. The Invisible awaits. 89 00:05:21,420 --> 00:05:24,923 Purify my flesh, prepare my soul. 90 00:05:24,923 --> 00:05:28,226 The Giving is near. The Invisible awaits. 91 00:05:28,226 --> 00:05:30,629 Sister Penelope? 92 00:05:30,629 --> 00:05:33,733 Nobody has been more loyal. 93 00:05:33,733 --> 00:05:37,470 It is your turn to walk through that door and give. 94 00:05:39,504 --> 00:05:41,473 Yes. 95 00:05:43,576 --> 00:05:46,778 Samuel, to our next stop. 96 00:05:46,778 --> 00:05:48,581 Congratulations, sister Penny! 97 00:05:48,581 --> 00:05:50,516 We are so proud of you. 98 00:05:58,391 --> 00:05:59,860 Look, man, I know everyone's here 99 00:05:59,860 --> 00:06:01,360 to see you, but I'm in a hurry. 100 00:06:01,360 --> 00:06:03,163 I'm trying to find someone who might die tonight. 101 00:06:03,163 --> 00:06:05,966 Yeah, living and dying is the only option tonight. 102 00:06:11,704 --> 00:06:13,240 You're good. 103 00:06:13,240 --> 00:06:17,009 Carm will meet you outside with the gear. 104 00:06:17,009 --> 00:06:19,946 Look, man, I see you're jammed up. 105 00:06:19,946 --> 00:06:21,915 But this isn't a charity. What do you got for me? 106 00:06:21,915 --> 00:06:25,285 - I have a car. - A rush job for a car? 107 00:06:25,285 --> 00:06:26,720 It's like you want me to hate you. 108 00:06:26,720 --> 00:06:29,389 - No deal, kid. - How about my nine? 109 00:06:29,389 --> 00:06:31,124 I just checked it outside. 110 00:06:31,124 --> 00:06:32,192 I got more firepower in the next room 111 00:06:32,192 --> 00:06:34,793 than the entire Albanian army. 112 00:06:34,793 --> 00:06:37,264 If I had a heart, it'd be bleeding for you right now. 113 00:06:39,632 --> 00:06:42,034 All the deal points look great. 114 00:06:42,034 --> 00:06:44,504 I'll forward everything over to legal. 115 00:06:44,504 --> 00:06:47,507 My regards to all in Nagoya. 116 00:06:52,512 --> 00:06:54,915 The deal is officially closed. 117 00:06:57,817 --> 00:07:00,153 - Congratulations, boss. - You did it. 118 00:07:00,153 --> 00:07:02,855 No, everybody... Everybody worked hard. 119 00:07:02,855 --> 00:07:04,925 I'm especially pleased with the two of you 120 00:07:04,925 --> 00:07:06,392 for stepping up tonight. 121 00:07:06,392 --> 00:07:08,427 Thank you, Jane. 122 00:07:08,427 --> 00:07:10,863 We should celebrate, hm? 123 00:07:10,863 --> 00:07:12,499 Just don't go crazy. 124 00:07:12,499 --> 00:07:14,634 - But it's Purge Night. - Exactly. 125 00:07:24,778 --> 00:07:26,612 All right. 126 00:07:26,612 --> 00:07:29,949 Maybe later, all right? 127 00:07:36,956 --> 00:07:39,292 Jenna, Jenna, Jenna. 128 00:07:43,262 --> 00:07:46,932 - So did you talk to her? - I did. 129 00:07:46,932 --> 00:07:49,069 - I think she's good. - Yeah? 130 00:07:49,069 --> 00:07:51,704 She didn't... she didn't say anything else? 131 00:07:51,704 --> 00:07:55,608 - Not really. - It was all light and polite. 132 00:07:55,608 --> 00:07:59,411 - She seemed like Lila. - Yeah, I thought so too. 133 00:07:59,411 --> 00:08:02,415 You know, I'm surprised, considering, you know. 134 00:08:02,415 --> 00:08:04,918 Well, she seems to have gotten it together. 135 00:08:04,918 --> 00:08:06,952 Did she mention her father at all? 136 00:08:06,952 --> 00:08:08,855 - No, why would she? - I don't know. 137 00:08:08,855 --> 00:08:12,591 She... she slipped him into the conversation. 138 00:08:12,591 --> 00:08:15,795 - It's kind of weird, right? - No, you know how she is. 139 00:08:15,795 --> 00:08:17,463 She just wanted to get a rise out of you. 140 00:08:17,463 --> 00:08:18,764 So you don't think she told him? 141 00:08:18,764 --> 00:08:19,766 - No. - You're sure? 142 00:08:19,766 --> 00:08:22,268 She wouldn't do that to me. 143 00:08:25,071 --> 00:08:26,172 Us. 144 00:08:28,574 --> 00:08:31,411 Well, I'll feel a lot better once we lock the deal up. 145 00:08:31,411 --> 00:08:34,213 - Me too. - Eyes on the prize. 146 00:08:34,213 --> 00:08:37,750 Tomorrow, we'll have everything we dreamed of. 147 00:08:43,123 --> 00:08:44,490 Excuse me? 148 00:08:44,490 --> 00:08:49,629 Mr. Stanton requests your presence in the study. 149 00:08:49,629 --> 00:08:52,532 You got this, babe. 150 00:08:52,532 --> 00:08:54,267 Thank you. 151 00:09:03,208 --> 00:09:06,011 Excuse me, have you seen this girl? 152 00:09:06,011 --> 00:09:08,648 - Sorry, pretty boy. - Wish I could help. 153 00:09:08,648 --> 00:09:10,517 Thanks. 154 00:09:10,517 --> 00:09:12,951 Hey, hey, do you know anything about a school bus? 155 00:09:12,951 --> 00:09:15,654 Uh, a cult or something, you know? 156 00:09:15,654 --> 00:09:17,823 Hey, have you guys seen this girl? 157 00:09:17,823 --> 00:09:19,225 Kid's persistent, that's for sure. 158 00:09:19,225 --> 00:09:21,827 No... look, no? 159 00:09:21,827 --> 00:09:24,230 You know that kid survived the Gauntlet, right? 160 00:09:24,230 --> 00:09:26,131 Beat a thousand to one odds. 161 00:09:26,131 --> 00:09:28,534 - He won Otis' '71 Chevelle? - Yeah. 162 00:09:30,870 --> 00:09:33,038 Hey, kid. 163 00:09:33,038 --> 00:09:37,009 Okay, let's talk about your car. 164 00:09:48,520 --> 00:09:51,224 How do you have access to these? 165 00:09:51,224 --> 00:09:52,759 You work these streets long enough, 166 00:09:52,759 --> 00:09:54,661 you make a few loyal friends along the way. 167 00:09:54,661 --> 00:09:57,263 Then why'd they shit‐can you? 168 00:09:57,263 --> 00:09:59,164 I mean, I'm just saying, 169 00:09:59,164 --> 00:10:01,167 shouldn't you be called Pete the Ex‐Cop? 170 00:10:01,167 --> 00:10:05,971 - Ha, that's a good one. - Never heard that before. 171 00:10:05,971 --> 00:10:09,442 - There it is, blue school bus. - That's got to be it. 172 00:10:09,442 --> 00:10:12,044 What's on that bus worth losing your life over? 173 00:10:12,044 --> 00:10:13,913 My sister. 174 00:10:13,913 --> 00:10:15,881 And who says I'm losing my life? 175 00:10:15,881 --> 00:10:19,686 - The cult's no joke, kid. - Especially their leader. 176 00:10:19,686 --> 00:10:21,453 These helpless kids latch onto her 177 00:10:21,453 --> 00:10:23,956 like she's some kind of god. 178 00:10:23,956 --> 00:10:26,125 Yeah, well, my sister's not helpless. 179 00:10:26,125 --> 00:10:27,759 You don't know what she's been through. 180 00:10:27,759 --> 00:10:29,461 Fair enough. 181 00:10:29,461 --> 00:10:32,432 - You got a family? - Yeah. 182 00:10:32,432 --> 00:10:33,899 Then you know why I'm doing this. 183 00:10:33,899 --> 00:10:38,104 I lost my kid brother on Purge Night a few years back. 184 00:10:38,104 --> 00:10:40,572 It's a big reason why I opened this place. 185 00:10:40,572 --> 00:10:42,408 If you can't stop people from killing each other, 186 00:10:42,408 --> 00:10:44,443 at least you can give them a safe spot to think it over. 187 00:10:46,346 --> 00:10:49,315 - There it is. - Wait, wait, where'd it go? 188 00:10:49,315 --> 00:10:50,682 Pull up another camera. 189 00:10:50,682 --> 00:10:53,119 There are no cameras where that thing is headed. 190 00:10:53,119 --> 00:10:56,990 - Well... well, how do you know? - It's like St. Patrick's Day. 191 00:10:56,990 --> 00:10:58,957 It's the same route every year. 192 00:11:01,059 --> 00:11:03,395 Jesus, it looks like a peace sign. 193 00:11:03,395 --> 00:11:05,130 Yeah. 194 00:11:05,130 --> 00:11:09,134 Tavis sells peace, but she only delivers death. 195 00:11:11,303 --> 00:11:13,339 Next stop is about a mile out. 196 00:11:24,984 --> 00:11:28,721 Sister Penelope, it is time. 197 00:11:35,662 --> 00:11:39,566 I was in so much pain before I found you all. 198 00:11:39,566 --> 00:11:42,534 And I'm so lucky I did. 199 00:11:43,503 --> 00:11:47,907 All I want now is to make you proud tonight, 200 00:11:47,907 --> 00:11:50,809 and I hope... 201 00:11:53,879 --> 00:11:56,915 I hope I make my family proud too. 202 00:12:00,919 --> 00:12:04,990 Sweet Penelope, sweet Penelope, they are. 203 00:12:04,990 --> 00:12:07,693 And so am I. 204 00:12:07,693 --> 00:12:12,065 I am so honored to be guiding you back home. 205 00:12:15,668 --> 00:12:18,203 OMF, OMF, OMF. 206 00:12:18,203 --> 00:12:20,773 OMF, OMF, OMF. 207 00:12:20,773 --> 00:12:22,307 The residents of Staten Island 208 00:12:22,307 --> 00:12:24,476 voted yes on The Purge Experiment. 209 00:12:24,476 --> 00:12:27,447 If people have a healthy and legal way 210 00:12:27,447 --> 00:12:29,349 to get rid of their anger and rage, 211 00:12:29,349 --> 00:12:32,652 crime will go down, and we will all benefit. 212 00:12:32,652 --> 00:12:34,419 But we're not going to hurt anybody, 213 00:12:34,419 --> 00:12:35,955 no matter how much you pay us. 214 00:12:35,955 --> 00:12:39,292 - No, of course not. - I'm not being clear. 215 00:12:39,292 --> 00:12:42,427 You get the disbursement whether you go out or not. 216 00:12:42,427 --> 00:12:45,498 So we just stay home, do nothing, 217 00:12:45,498 --> 00:12:47,232 and the government cuts us a check? 218 00:12:47,232 --> 00:12:50,937 Correct. Stay inside, and you'll be fine. 219 00:12:53,338 --> 00:12:55,008 Five grand for just sticking around. 220 00:12:55,008 --> 00:12:58,945 - What are they saying? - I have no idea. 221 00:12:58,945 --> 00:13:03,783 When you said you had a car, I didn't know you had the car. 222 00:13:05,518 --> 00:13:09,322 Jesus, 1971 Chevelle SS. 223 00:13:11,758 --> 00:13:17,129 502 cubic inch engine puts out 461 horses. 224 00:13:17,129 --> 00:13:19,599 This car has balls. 225 00:13:19,599 --> 00:13:21,801 I've wanted it ever since the first Gauntlet. 226 00:13:21,801 --> 00:13:23,403 Well, now, she's yours. 227 00:13:26,538 --> 00:13:29,107 - You in the corps? - Force recon. 228 00:13:29,107 --> 00:13:32,845 - First of the eighth, Beirut. - Shit. 229 00:13:32,845 --> 00:13:34,713 I heard how fucked up that was for you guys. 230 00:13:34,713 --> 00:13:36,182 And you never got the credit. 231 00:13:36,182 --> 00:13:39,619 Yeah, well, you don't become a devil dog for the glory. 232 00:13:39,619 --> 00:13:43,722 - I joined to get my hands dirty. - Yeah, well, I'm about to. 233 00:13:43,722 --> 00:13:45,091 The quickest way is down Washington. 234 00:13:45,091 --> 00:13:48,561 Cut them off on 7th. You need to get going. 235 00:13:50,962 --> 00:13:54,734 - Semper Fi, kid. - Thanks. 236 00:14:03,342 --> 00:14:05,544 Thank you. 237 00:14:05,544 --> 00:14:07,480 Mr. Stanton. 238 00:14:11,850 --> 00:14:15,721 It really is, uh... it's a beautiful place you have here. 239 00:14:15,721 --> 00:14:18,224 I'd give it all up for a grandchild. 240 00:14:19,692 --> 00:14:21,293 Please. 241 00:14:24,931 --> 00:14:27,767 - I read your business plan. - Oh. 242 00:14:27,767 --> 00:14:30,168 Hopefully, it was a good read. 243 00:14:30,168 --> 00:14:31,738 Well, all the investments 244 00:14:31,738 --> 00:14:33,572 I'm considering this year are promising. 245 00:14:33,572 --> 00:14:35,173 I'm just looking for the one that's going to 246 00:14:35,173 --> 00:14:37,976 cut through the noise. Where's your partner? 247 00:14:37,976 --> 00:14:42,347 Uh, Jenna drives the creative, but I'm the CFO. 248 00:14:42,347 --> 00:14:44,384 You're not a majority shareholder. 249 00:14:44,384 --> 00:14:46,885 The balance sheet says 50/50. 250 00:14:46,885 --> 00:14:48,388 I have the authority to make this deal. 251 00:14:48,388 --> 00:14:50,288 Well, tonight, I do things my way. 252 00:14:50,288 --> 00:14:53,993 - I think Jenna should be here. - Okay, sure. 253 00:14:55,528 --> 00:14:56,928 - Yes, sir? - Can we pull 254 00:14:56,928 --> 00:15:00,265 - Jenna Betancourt in here? - Right away, Mr. Stanton. 255 00:15:16,448 --> 00:15:19,751 Mr. Stanton would like you to join him in the study. 256 00:15:19,751 --> 00:15:21,788 Fantastic. 257 00:15:30,763 --> 00:15:34,167 - Are you feeling better? - I am, thank you. 258 00:15:34,167 --> 00:15:37,269 How far along? 259 00:15:37,269 --> 00:15:39,337 Is it that obvious? 260 00:15:39,337 --> 00:15:43,142 I've been through it three times, I can tell. 261 00:15:43,142 --> 00:15:47,480 - I'm 16 weeks. - She's my first. 262 00:15:47,480 --> 00:15:51,384 - You're going to love it. - We want kids, we do. 263 00:15:51,384 --> 00:15:53,351 I just wonder if this is the kind of world 264 00:15:53,351 --> 00:15:56,154 we should be bringing them into. 265 00:15:56,154 --> 00:15:58,790 I think part of our job is to make it 266 00:15:58,790 --> 00:16:02,427 into the kind of world we want to bring them into. 267 00:16:02,427 --> 00:16:04,931 - I like that. - I'll keep that in mind. 268 00:16:07,265 --> 00:16:10,001 - Muchas gracias. - De nada. 269 00:16:17,176 --> 00:16:19,077 Good luck. 270 00:16:21,213 --> 00:16:23,649 Your husband was trying to close this deal without you. 271 00:16:25,250 --> 00:16:26,985 He's a sneaky one. 272 00:16:26,985 --> 00:16:28,421 Well, thank God I'm a feminist. 273 00:16:30,188 --> 00:16:32,892 Jenna, tell me what differentiates you 274 00:16:32,892 --> 00:16:34,527 from other developers. 275 00:16:38,831 --> 00:16:40,633 We focus on the parts of the city 276 00:16:40,633 --> 00:16:44,135 that no one else even thinks to touch. 277 00:16:44,135 --> 00:16:46,205 And just as importantly, we build places 278 00:16:46,205 --> 00:16:49,307 that people want to come home to. 279 00:16:49,307 --> 00:16:51,844 I don't design anything I wouldn't live in myself. 280 00:16:51,844 --> 00:16:55,648 I'm just constantly in awe of my wife's vision. 281 00:16:55,648 --> 00:16:58,918 I mean, she fuses form and function 282 00:16:58,918 --> 00:17:01,052 to make structures that look like a Hadid or a Gehry 283 00:17:01,052 --> 00:17:03,255 without breaking the budget, and our last building 284 00:17:03,255 --> 00:17:05,991 pre‐sold 50% of its units sight unseen. 285 00:17:05,991 --> 00:17:08,661 - How many fell out of escrow? - None. 286 00:17:08,661 --> 00:17:10,695 Please. 287 00:17:13,065 --> 00:17:16,836 A $75 million investment will allow us 288 00:17:16,836 --> 00:17:19,271 to multiply our volume ten times, 289 00:17:19,271 --> 00:17:22,375 and honestly, the timing couldn't be better. 290 00:17:22,375 --> 00:17:24,343 I mean, over the last six months, demand downtown 291 00:17:24,343 --> 00:17:26,412 has consistently outpaced inventory. 292 00:17:26,412 --> 00:17:27,547 And the company will only be strengthened 293 00:17:27,547 --> 00:17:29,281 by our new mission. 294 00:17:29,281 --> 00:17:30,849 Helping people from those communities 295 00:17:30,849 --> 00:17:32,551 afford to stay there. 296 00:17:32,551 --> 00:17:34,119 We've seen that millennials want to spend their money 297 00:17:34,119 --> 00:17:35,520 on companies they can feel good about. 298 00:17:35,520 --> 00:17:36,822 Right, right, you're uh... 299 00:17:36,822 --> 00:17:40,026 you're giving 20% back to affordable housing? 300 00:17:40,026 --> 00:17:41,927 Yes, well, if we can help people 301 00:17:41,927 --> 00:17:43,828 and still make money, that's our goal. 302 00:17:43,828 --> 00:17:45,865 Me, I like to hold on to the profits, 303 00:17:45,865 --> 00:17:50,970 but you know, I help the poor once a year. 304 00:17:50,970 --> 00:17:52,471 April 15th. 305 00:17:54,140 --> 00:17:57,175 - I'm just kidding. - I don't pay taxes. 306 00:17:59,811 --> 00:18:04,250 This is a big step up in scale for you two. 307 00:18:07,553 --> 00:18:09,422 But even with your little welfare giveaway, 308 00:18:09,422 --> 00:18:11,891 the numbers are solid. 309 00:18:11,891 --> 00:18:15,661 75 million for 50% of your company. 310 00:18:18,230 --> 00:18:20,766 - 25% - 40. 311 00:18:20,766 --> 00:18:23,234 You and your wife remain majority stakeholders, 312 00:18:23,234 --> 00:18:24,936 but I get a seat on the board. 313 00:18:27,906 --> 00:18:31,143 30%, and a seat on the board. 314 00:18:37,782 --> 00:18:41,820 - Well, I'm in a generous mood. - 35%. 315 00:18:45,758 --> 00:18:49,095 - Deal. - Great. 316 00:18:49,095 --> 00:18:50,528 - Let's do this. - Yeah. 317 00:18:50,528 --> 00:18:52,798 - Thank you. - Thank you, Mr. Stanton. 318 00:18:52,798 --> 00:18:55,601 Now, later, we're going to talk about 319 00:18:55,601 --> 00:18:58,037 the benefits of joining the NFFA. 320 00:18:58,037 --> 00:19:01,507 But first, let's celebrate! 321 00:19:03,375 --> 00:19:05,044 Get in there! 322 00:19:09,781 --> 00:19:11,983 No, please, please! 323 00:19:32,238 --> 00:19:34,573 Oh, my God, are you reading about the zoo? 324 00:19:34,573 --> 00:19:36,942 No, what happened? 325 00:19:36,942 --> 00:19:39,077 Purgers broke in and let all the animals out. 326 00:19:39,077 --> 00:19:43,481 - It's crazy, right? - Yeah, crazy. 327 00:19:43,481 --> 00:19:46,719 - The deal's okay? - Of course. 328 00:19:46,719 --> 00:19:48,721 You're not hearing that, uh, something went wrong? 329 00:19:48,721 --> 00:19:50,890 I'm checking on my friends. 330 00:19:50,890 --> 00:19:52,490 Right. 331 00:19:55,361 --> 00:19:58,263 You know, Alison and I joke around and act competitive... 332 00:19:58,263 --> 00:20:00,633 - Yeah. - But I just wanted you to know 333 00:20:00,633 --> 00:20:03,102 that I love it here. 334 00:20:03,102 --> 00:20:05,704 I want to move up when you think I'm ready. 335 00:20:05,704 --> 00:20:08,173 If Alison gets a bump, that's... that's cool. 336 00:20:08,173 --> 00:20:09,875 I'll keep kicking ass until I earn it 337 00:20:09,875 --> 00:20:12,111 on the next go‐round. 338 00:20:12,111 --> 00:20:14,446 I guess I'm saying I'm... 339 00:20:14,446 --> 00:20:17,383 I'm glad to have you as a mentor. 340 00:20:17,383 --> 00:20:20,853 - That's great, Mark. - That's good to hear. 341 00:20:23,221 --> 00:20:26,959 Right, well, um, I hope your friends are safe. 342 00:20:43,808 --> 00:20:45,978 Where's Jane? 343 00:20:45,978 --> 00:20:47,278 Right here. 344 00:20:47,278 --> 00:20:48,547 I had to get a call from Japan 345 00:20:48,547 --> 00:20:51,016 to find out we closed this deal? 346 00:20:51,016 --> 00:20:53,486 I wasn't expecting to hear from you tonight, David. 347 00:20:53,486 --> 00:20:55,855 I know it's asking a lot to work on Purge Night, 348 00:20:55,855 --> 00:20:57,923 but I skipped the Stanton party to remain available, 349 00:20:57,923 --> 00:21:02,161 so please, Jane, keep me in the loop. 350 00:21:05,530 --> 00:21:09,401 Someone's at my door. I'll be right back. 351 00:21:29,954 --> 00:21:31,257 Pizza guy. 352 00:21:33,092 --> 00:21:34,926 - Kidding, obviously. - David, I just... 353 00:21:34,926 --> 00:21:36,694 Great work, team. 354 00:21:36,694 --> 00:21:38,364 You can get back to your 355 00:21:38,364 --> 00:21:40,132 little celebration you're having there. 356 00:21:40,132 --> 00:21:41,967 You've all earned it. 357 00:21:41,967 --> 00:21:43,802 Do me a favor, be safe tonight. 358 00:21:43,802 --> 00:21:45,403 Stay within the protected area. 359 00:21:45,403 --> 00:21:47,573 And Jane? 360 00:21:47,573 --> 00:21:50,209 Excellent job, great work. 361 00:21:50,209 --> 00:21:53,511 I'll, uh, see you tomorrow. 362 00:22:08,426 --> 00:22:10,496 I'm in my office if you need me. 363 00:22:10,496 --> 00:22:12,664 Is everything okay? 364 00:22:41,660 --> 00:22:44,063 - Hop in. - Pete sent us. 365 00:22:44,063 --> 00:22:46,498 We need to move, let's go! 366 00:22:53,972 --> 00:22:56,008 Thanks for the ride. 367 00:22:56,008 --> 00:22:57,977 It's dangerous. 368 00:22:57,977 --> 00:23:01,113 So who are those guys in the low‐rider? 369 00:23:01,113 --> 00:23:03,414 Fancy themselves revolutionaries. 370 00:23:03,414 --> 00:23:05,817 Anti‐NFFA sentiment grows stronger every year. 371 00:23:05,817 --> 00:23:08,787 - You guys in the service? - Press. 372 00:23:10,990 --> 00:23:13,392 Who'd you piss off to get this detail? 373 00:23:13,392 --> 00:23:15,461 - No one. - We're freelance. 374 00:23:15,461 --> 00:23:17,997 - Out here documenting the Purge. - That's insane. 375 00:23:17,997 --> 00:23:19,765 Is it? 376 00:23:19,765 --> 00:23:23,868 The more Americans see this, the sooner it ends. 377 00:23:23,868 --> 00:23:26,638 It doesn't matter what people see. 378 00:23:26,638 --> 00:23:28,606 Nothing will change. 379 00:23:28,606 --> 00:23:30,241 I just can't agree with that. 380 00:23:30,241 --> 00:23:31,911 I'm bringing the footage back to my country 381 00:23:31,911 --> 00:23:33,511 to make sure that it never happens there. 382 00:23:33,511 --> 00:23:35,480 You guys are dreaming, all right? 383 00:23:35,480 --> 00:23:38,349 Nobody gives a shit. I'm an OMF. 384 00:23:38,349 --> 00:23:41,921 And it's only gotten worse every year. 385 00:23:41,921 --> 00:23:43,588 You're an Original Martyr Family? 386 00:23:43,588 --> 00:23:45,423 - Really? - Yeah. 387 00:23:45,423 --> 00:23:47,092 Do you mind? 388 00:23:51,963 --> 00:23:54,799 I'm here with an OMF. 389 00:23:54,799 --> 00:23:57,635 An Original Martyr Family who was in Staten Island, New York, 390 00:23:57,635 --> 00:24:00,506 during the very first Purge. 391 00:24:00,506 --> 00:24:03,342 For people watching in my country, 392 00:24:03,342 --> 00:24:06,878 what was your life like before the Purge? 393 00:24:06,878 --> 00:24:12,017 I... I played baseball a lot. 394 00:24:12,017 --> 00:24:14,853 I had a family. 395 00:24:14,853 --> 00:24:17,288 A great family. 396 00:24:17,288 --> 00:24:20,526 I was ten. 397 00:24:20,526 --> 00:24:24,829 Me and my sister used to build pillow forts with our dad. 398 00:24:24,829 --> 00:24:26,898 And you wish for those days to return? 399 00:24:29,835 --> 00:24:34,306 - Man, shut the shit off, man. - Sorry. 400 00:24:34,306 --> 00:24:35,673 You Europeans think you're better than us 401 00:24:35,673 --> 00:24:37,076 because you don't have the Purge? 402 00:24:37,076 --> 00:24:39,345 Maybe today. 403 00:24:39,345 --> 00:24:41,079 You ever heard of the Congo? 404 00:24:41,079 --> 00:24:43,382 The Atlantic slave trade? 405 00:24:44,849 --> 00:24:47,853 Europeans invented the Purge. 406 00:24:49,822 --> 00:24:51,856 What the hell was that? 407 00:24:56,228 --> 00:24:57,895 All you need is a little jump! 408 00:24:57,895 --> 00:25:01,099 Here comes Tiger, lining up on the 18th tee. 409 00:25:01,099 --> 00:25:04,068 Fore! 410 00:25:04,068 --> 00:25:06,105 What are you doing out here? 411 00:25:08,941 --> 00:25:11,844 My sister. 412 00:25:11,844 --> 00:25:13,979 She's all I've got left in the world. 413 00:25:25,590 --> 00:25:29,294 Your bus is down there, right through that shitstorm. 414 00:25:29,294 --> 00:25:30,929 Yeah, well, you guys are here filming the violence, 415 00:25:30,929 --> 00:25:33,065 - so drive in there. - Mm. 416 00:25:33,065 --> 00:25:35,034 That's why God made zoom lenses. 417 00:25:35,034 --> 00:25:37,536 Sometimes, we need to be brave to do this job. 418 00:25:37,536 --> 00:25:40,072 Nobody said we'd have to be stupid. 419 00:25:40,072 --> 00:25:42,974 - Sorry, mate. - Hey. 420 00:25:42,974 --> 00:25:45,344 - Your parents would be proud. - Thanks. 421 00:25:46,979 --> 00:25:49,048 - Good luck. - I really hope you find her. 422 00:26:12,971 --> 00:26:17,142 This man worked for me for... ten years. 423 00:26:17,142 --> 00:26:18,977 Ten years? 424 00:26:20,144 --> 00:26:22,413 I trusted him. 425 00:26:22,413 --> 00:26:24,750 It turns out he's been raiding my construction sites, 426 00:26:24,750 --> 00:26:27,452 stealing copper wire and reselling it. 427 00:26:27,452 --> 00:26:28,820 And one of the many perks of tonight 428 00:26:28,820 --> 00:26:32,257 is not getting tied up for years paying lawyers 429 00:26:32,257 --> 00:26:34,358 to punish people for you. 430 00:26:34,358 --> 00:26:38,763 No, on Purge Night, we do it ourselves. 431 00:26:40,332 --> 00:26:44,103 - Oh, oh, shh, shh, shh. - Please. 432 00:26:44,103 --> 00:26:47,506 I am being so rude. Please, I apologize. 433 00:26:47,506 --> 00:26:50,942 You are my guests. I insist. 434 00:26:50,942 --> 00:26:53,112 Go on. 435 00:27:03,122 --> 00:27:06,724 - I don't want to die... - Shh, shh, shh. 436 00:27:06,724 --> 00:27:08,292 Please, go on. 437 00:27:11,262 --> 00:27:12,830 Rick. 438 00:27:15,834 --> 00:27:17,836 Um... 439 00:27:17,836 --> 00:27:20,038 I think... I think we're good. 440 00:27:20,038 --> 00:27:22,240 No, no, no, come on. 441 00:27:22,240 --> 00:27:24,809 Please, there must be something you need to purge. 442 00:27:24,809 --> 00:27:27,980 No disrespect to you or the NFFA, 443 00:27:27,980 --> 00:27:30,582 but we don't do this. 444 00:27:30,582 --> 00:27:33,484 - Rick, is that true? - Uh, yes. 445 00:27:33,484 --> 00:27:35,220 - I'm sorry. - No, no, no. 446 00:27:35,220 --> 00:27:36,954 I am the one who's sorry. Please, please. 447 00:27:36,954 --> 00:27:38,589 This is why Ellie plans the parties. 448 00:27:38,589 --> 00:27:40,159 Because she keeps everybody's politics straight 449 00:27:40,159 --> 00:27:41,759 so I don't put my foot in my mouth. 450 00:27:41,759 --> 00:27:44,663 I'm very sorry. 451 00:27:44,663 --> 00:27:45,931 First one of the night. 452 00:27:58,844 --> 00:27:59,978 Good old Stanton, kicking it off. 453 00:28:07,185 --> 00:28:09,421 Jenna, Jenna, Jenna, stop, stop, stop, stop. 454 00:28:09,421 --> 00:28:12,290 - Stop, stop, stop, it's okay. - I have to get out. 455 00:28:12,290 --> 00:28:14,292 - We can't, okay? - You know that. 456 00:28:14,292 --> 00:28:15,594 I knew something like this could happen, 457 00:28:15,594 --> 00:28:17,729 but it's so much worse than I thought. 458 00:28:17,729 --> 00:28:19,530 The blood, it was... 459 00:28:19,530 --> 00:28:21,333 - He was begging. - It's okay. 460 00:28:21,333 --> 00:28:23,568 - He was begging. - It's going to be okay. 461 00:28:23,568 --> 00:28:26,270 - It's going to be okay. - How is any of this okay? 462 00:28:26,270 --> 00:28:28,406 We just saw a man get shot right in front of us. 463 00:28:28,406 --> 00:28:29,840 We just stood there. We did nothing. 464 00:28:29,840 --> 00:28:32,778 I know, I know, I know, I know, it was awful. 465 00:28:32,778 --> 00:28:35,146 Okay, look at my hands. They're... they're still shaking. 466 00:28:35,146 --> 00:28:37,982 - You took the gun. - How could you do that? 467 00:28:37,982 --> 00:28:40,986 I don't know, I just... 468 00:28:40,986 --> 00:28:43,588 I went numb, okay? 469 00:28:43,588 --> 00:28:45,790 It... it was like I was watching someone else. 470 00:28:45,790 --> 00:28:48,826 Would you, if I hadn't said anything? 471 00:28:48,826 --> 00:28:51,829 No, Jen. 472 00:28:51,829 --> 00:28:53,332 Never. Come on, you know that. 473 00:28:56,034 --> 00:28:57,802 We can't do business with that murderer. 474 00:28:57,802 --> 00:28:59,270 Come on, we talked about this. 475 00:28:59,270 --> 00:29:01,240 We're going to take his money, 476 00:29:01,240 --> 00:29:03,008 and we're... we're going to do good with it. 477 00:29:03,008 --> 00:29:06,310 - No. - Look around, Rick. 478 00:29:06,310 --> 00:29:10,082 If we take his money, we are no better than any of them. 479 00:29:10,082 --> 00:29:12,917 Yeah, but this is the world we're living in. 480 00:29:12,917 --> 00:29:16,188 We can't change the Purge, but we can change our lives. 481 00:29:17,623 --> 00:29:19,490 Babe, this... 482 00:29:19,490 --> 00:29:24,195 This deal, I mean, this... this is the deal of a lifetime. 483 00:29:24,195 --> 00:29:28,467 - I can't take his money. - I won't do it. 484 00:29:34,105 --> 00:29:38,076 - Okay. - All right. 485 00:29:38,076 --> 00:29:41,813 Hey, hey. 486 00:29:41,813 --> 00:29:43,949 Let's just... 487 00:29:43,949 --> 00:29:46,117 Let's get through tonight. 488 00:29:46,117 --> 00:29:48,653 We... we can sort through everything later 489 00:29:48,653 --> 00:29:51,722 and come up with a new plan, okay? 490 00:29:51,722 --> 00:29:55,760 Besides, this stress can't be good for the baby. 491 00:29:55,760 --> 00:29:58,363 Just breathe. 492 00:30:00,499 --> 00:30:03,501 Right, I'm, um... 493 00:30:03,501 --> 00:30:05,470 I'm going to go get us something to drink. 494 00:30:05,470 --> 00:30:07,172 - Yeah? - Okay. 495 00:30:22,721 --> 00:30:26,290 - No, I got kids! - No! 496 00:30:28,993 --> 00:30:31,363 Don't ask for tips next time! 497 00:31:00,959 --> 00:31:02,027 Mark, Alison? 498 00:31:02,027 --> 00:31:02,894 You see anyone come through here? 499 00:31:02,894 --> 00:31:04,229 Yeah, a man and a woman. 500 00:31:04,229 --> 00:31:05,696 We told them not to go, but they didn't listen. 501 00:31:05,696 --> 00:31:09,034 - Would you like an escort? - I'm fine, thank you. 502 00:31:09,034 --> 00:31:10,434 - Ma'am... - I said I'm fine. 503 00:31:10,434 --> 00:31:12,703 We're here if you need anything. 504 00:32:19,703 --> 00:32:21,873 Oh, no, no, no, no! 505 00:32:21,873 --> 00:32:23,541 Why did you do this, Alison? 506 00:32:25,676 --> 00:32:27,378 - Can you hear me? - I succumbed. 507 00:32:27,378 --> 00:32:30,015 - Come on, can you hear me? - Can you hear me? 508 00:32:30,015 --> 00:32:33,117 I'm sorry. 509 00:32:33,117 --> 00:32:37,154 - Oh, my God, he's dead. - God, he's dead. 510 00:32:37,154 --> 00:32:42,661 So... do you notify HR about my promotion, 511 00:32:42,661 --> 00:32:45,396 or is that on me? 512 00:32:58,777 --> 00:33:00,444 Jen? 513 00:33:00,444 --> 00:33:02,446 - Excuse me. - No problem. 514 00:33:14,392 --> 00:33:16,760 Where the hell did she go? 515 00:33:26,904 --> 00:33:30,275 Our Founding Fathers, give us this Purge, 516 00:33:30,275 --> 00:33:33,744 our yearly bread, and forgive our trespasses, 517 00:33:33,744 --> 00:33:35,579 for we will be cleansed. 518 00:33:35,579 --> 00:33:38,950 Our Founding Fathers, give us this Purge, 519 00:33:38,950 --> 00:33:42,287 our yearly bread, and forgive our trespasses, 520 00:33:42,287 --> 00:33:45,257 for we will be cleansed. 521 00:33:45,257 --> 00:33:48,326 You are so loved, my child. 522 00:33:48,326 --> 00:33:53,064 I am so happy you are finally rejoining them. 523 00:33:53,064 --> 00:33:55,366 They are ready for you, 524 00:33:55,366 --> 00:33:57,469 waiting on the other side of that door. 525 00:34:01,906 --> 00:34:03,575 Penelope. 526 00:34:07,278 --> 00:34:11,016 Purify her flesh, cleanse her soul. 527 00:34:11,016 --> 00:34:14,818 The Giving is here. The Invisible awaits. 528 00:34:14,818 --> 00:34:18,422 - Get the battering ram. - Penelope, come here. 529 00:34:18,422 --> 00:34:22,027 - Penelope, come here! - Come on, mija! 530 00:34:22,027 --> 00:34:25,195 Come on, come on, come on. 531 00:34:25,195 --> 00:34:28,065 - Shit, shit! - Go, go, they're inside. 532 00:34:28,065 --> 00:34:29,733 I thought it was safe to stay. 533 00:34:29,733 --> 00:34:31,436 That pendejo lied to us, mijo. 534 00:34:31,436 --> 00:34:33,471 Stay in the closet. Quick, get in the closet. 535 00:34:33,471 --> 00:34:35,940 Come on. 536 00:34:39,143 --> 00:34:41,512 No, no, no, no, no, mijo, no, no. 537 00:34:41,512 --> 00:34:44,282 - I can help. - No, mijo, listen. 538 00:34:44,282 --> 00:34:47,351 I love you so much, and you're so brave, 539 00:34:47,351 --> 00:34:49,653 but I need you to go back in there and help your sister. 540 00:34:49,653 --> 00:34:52,190 Okay? Protect her, always. 541 00:34:55,159 --> 00:34:58,362 - Go. - Get in, get in. 542 00:34:58,362 --> 00:35:00,164 Okay. 543 00:35:12,242 --> 00:35:14,746 - Get out of my house! - Get out of my house... 544 00:35:16,481 --> 00:35:18,516 - All right, that's one. - There's got to be another here. 545 00:35:18,516 --> 00:35:19,884 Okay. 546 00:35:19,884 --> 00:35:21,119 - Come on, Mommy, you can fit. - Mommy, you can fit. 547 00:35:21,119 --> 00:35:24,389 - I'll be fine baby girl, okay? - Don't make a peep. 548 00:35:24,389 --> 00:35:25,856 - Mommy, you're gonna get hurt. - Don't make a peep, okay? 549 00:35:25,856 --> 00:35:29,360 Do not come out until after you hear those sirens again. 550 00:35:29,360 --> 00:35:31,630 Promise me you'll say together. 551 00:35:31,630 --> 00:35:33,231 Okay. 552 00:35:33,231 --> 00:35:35,400 I love you, okay? 553 00:35:41,206 --> 00:35:43,942 - In here, in here. - Check the bathroom. 554 00:35:43,942 --> 00:35:46,210 Got a female. 555 00:35:46,210 --> 00:35:47,612 - Running! - Please don't! 556 00:35:47,612 --> 00:35:49,481 - Hey! - Let me go, let me go! 557 00:35:49,481 --> 00:35:50,382 - I got her. - Please, I have to go 558 00:35:50,382 --> 00:35:53,617 get my kids, they're not here. 559 00:35:53,617 --> 00:35:56,221 You two, go ahead and shoot the next four. 560 00:35:56,221 --> 00:35:59,556 - I'm not afraid. - Don't be afraid. 561 00:36:01,291 --> 00:36:02,559 I don't think there's any more in here. 562 00:36:02,559 --> 00:36:04,028 Probably clear. 563 00:36:04,028 --> 00:36:07,264 - I love you, Mommy. - I love you so much. 564 00:36:13,438 --> 00:36:16,440 I'm not afraid. 565 00:36:18,943 --> 00:36:20,478 I'm not afraid. 566 00:36:21,980 --> 00:36:23,280 I'm not afraid. 567 00:36:24,548 --> 00:36:26,784 I'm not afraid. 568 00:36:26,784 --> 00:36:28,186 I'm not afraid... 569 00:36:31,755 --> 00:36:33,490 Goodbye, Penelope. 570 00:36:42,567 --> 00:36:44,702 That's our quota for the night. 571 00:37:18,436 --> 00:37:22,072 - I'm not here for a fight. - I'm here for a bus. 572 00:37:51,503 --> 00:37:54,005 Stop! 573 00:37:54,005 --> 00:37:55,873 Stop. 574 00:37:57,509 --> 00:37:59,010 Penelope? 575 00:37:59,010 --> 00:38:02,514 Penelope Guerrero? Are you in there, Pen? 576 00:38:02,514 --> 00:38:04,849 Where's Penelope? 577 00:38:07,318 --> 00:38:09,686 - Good Purge to you. - Where is she? 578 00:38:16,494 --> 00:38:20,331 Where is she? Where did she go? 579 00:38:36,079 --> 00:38:37,715 Where's my sister? 580 00:38:37,715 --> 00:38:39,851 We are all your sisters, all your brothers... 581 00:38:39,851 --> 00:38:41,585 - Shut the fuck up. - Where's Penelope? 582 00:38:41,585 --> 00:38:43,987 Sister Penelope? 583 00:38:43,987 --> 00:38:46,123 She has departed. 584 00:38:48,827 --> 00:38:52,297 - Did you kill her? - No, never, I loved her. 585 00:38:52,297 --> 00:38:55,900 - Then where is she? - She was taken. 586 00:38:55,900 --> 00:39:00,003 - Taken by who? - The nuns. 587 00:39:00,003 --> 00:39:02,206 I'm sorry, you just missed her. 588 00:39:08,980 --> 00:39:13,751 Worry not. Sister Penelope is so free now. 589 00:39:17,722 --> 00:39:20,157 Close, let's go. 590 00:39:31,668 --> 00:39:34,806 Everybody has the urge to purge. 591 00:39:34,806 --> 00:39:36,574 Fear is the great thief. 592 00:39:36,574 --> 00:39:40,177 If you let her inside, she will rob you blind. 593 00:39:40,177 --> 00:39:42,947 She will take everything she can. 594 00:39:42,947 --> 00:39:44,215 Not everyone has the courage 595 00:39:44,215 --> 00:39:46,117 to listen to their inner voice. 596 00:39:46,117 --> 00:39:48,585 The voice that begs them to rise up. 597 00:39:48,585 --> 00:39:50,655 To fight to achieve their dreams. 598 00:39:50,655 --> 00:39:52,891 What stops them? Fear. 599 00:39:52,891 --> 00:39:55,860 But not you, not today. 600 00:39:55,860 --> 00:39:58,262 Today, your old life is behind you. 601 00:39:58,262 --> 00:40:01,798 Tonight, your new one lies straight ahead. 602 00:40:06,170 --> 00:40:09,773 - No, please, stop, please! - Shit! 603 00:40:14,344 --> 00:40:16,614 Please, please, whoever you are, 604 00:40:16,614 --> 00:40:19,050 just let me live... Your house has been breached. 605 00:40:19,050 --> 00:40:22,019 Don't be afraid. Come with me. 606 00:40:31,862 --> 00:40:35,333 Because you had the strength and the courage 607 00:40:35,333 --> 00:40:38,902 and the fortitude to face your fears, 608 00:40:38,902 --> 00:40:41,940 all your dreams will come true. 44556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.