All language subtitles for The.Neighborhood.S01E03.Welcome to the Spare Key.AVS-SVA.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:06,560 Let me guess, you're either hiding from our neighbor Dave, 2 00:00:06,630 --> 00:00:08,900 or the Jehovah's Witnesses are back. 3 00:00:09,070 --> 00:00:11,100 Look, I just want to get my newspaper, 4 00:00:11,170 --> 00:00:12,920 but every time I go outside, 5 00:00:12,970 --> 00:00:15,800 the guy just sneaks up on me all quiet like a Prius. 6 00:00:15,870 --> 00:00:17,140 [LAUGHS] 7 00:00:17,210 --> 00:00:18,510 You know, the other day, 8 00:00:18,520 --> 00:00:20,210 he cornered me talking about Michigan. 9 00:00:20,280 --> 00:00:24,010 I spent 30 minutes listening to him rank the Great Lakes. 10 00:00:24,080 --> 00:00:26,910 [LAUGHS] Yup, he did the same thing to me, 11 00:00:26,980 --> 00:00:29,850 and, ironically, Lake Superior not number one. 12 00:00:31,490 --> 00:00:33,450 What kind of world do we live in 13 00:00:33,520 --> 00:00:35,920 where a man can't go outside his own home 14 00:00:35,990 --> 00:00:38,160 without having to say hello to his neighbor? 15 00:00:39,150 --> 00:00:40,440 What are you doing? 16 00:00:40,480 --> 00:00:41,850 He's hiding from Dave. 17 00:00:41,920 --> 00:00:43,849 Why? The only thing scary about him 18 00:00:43,850 --> 00:00:45,750 are the tiny shorts he jogs in. 19 00:00:45,820 --> 00:00:47,320 Tell me about it. 20 00:00:47,390 --> 00:00:49,190 The last time I saw that much white meat 21 00:00:49,210 --> 00:00:50,720 it was fried and in a bucket. 22 00:00:50,790 --> 00:00:52,760 [LAUGHTER] 23 00:00:52,830 --> 00:00:55,230 Well, I know he's not like most folks around here, 24 00:00:55,300 --> 00:00:57,160 but I think Dave is kind of cool. 25 00:00:57,230 --> 00:00:59,430 All I know is, since they moved into this neighborhood, 26 00:00:59,500 --> 00:01:01,730 I feel like I'm on house arrest. 27 00:01:01,800 --> 00:01:04,900 Well, I say don't you let fear of Dave imprison you, Pop. 28 00:01:04,970 --> 00:01:06,670 Throw off the chains of your oppressor 29 00:01:06,740 --> 00:01:08,410 and go get that newspaper, my brother! 30 00:01:11,780 --> 00:01:13,540 But before you do, close your robe. 31 00:01:13,610 --> 00:01:14,850 I can see your chicken nuggets. 32 00:01:14,880 --> 00:01:16,080 Hey. 33 00:01:20,350 --> 00:01:22,550 Dad, what are you doing? 34 00:01:22,620 --> 00:01:25,220 I'm seeing if Calvin's outside. I want to give him something. 35 00:01:25,290 --> 00:01:27,590 I was talking about your shorts. 36 00:01:29,630 --> 00:01:31,800 Well, this is what people wear in California. 37 00:01:31,810 --> 00:01:34,030 It's so you don't overheat when you're running. 38 00:01:34,100 --> 00:01:36,700 That's smart, 'cause if I wore those to school 39 00:01:36,770 --> 00:01:38,640 I'd definitely get chased. 40 00:01:39,500 --> 00:01:42,710 Yeah, by all the ladies. 41 00:01:42,780 --> 00:01:44,519 Ready for school, Grover? 42 00:01:44,520 --> 00:01:46,880 Whoa, look at those sexy legs. 43 00:01:47,920 --> 00:01:50,720 - Told you. - Why are you still here? 44 00:01:50,730 --> 00:01:51,780 I thought you were going for a run. 45 00:01:51,800 --> 00:01:53,750 Oh, I'm about to. I was hoping to catch Calvin outside. 46 00:01:53,760 --> 00:01:55,166 I want to give him a key to our house. 47 00:01:55,190 --> 00:01:56,460 - Really? - Yeah. 48 00:01:56,470 --> 00:01:58,100 Don't you think it's a little too soon for that? 49 00:01:58,120 --> 00:02:00,200 Uh, well, no, he's our neighbor. 50 00:02:00,240 --> 00:02:02,040 We gave all our neighbors keys back in Michigan. 51 00:02:02,060 --> 00:02:04,430 Grammy says people in Michigan are good, 52 00:02:04,500 --> 00:02:06,740 not like here where they're all criminals 53 00:02:06,760 --> 00:02:08,180 and Hollywood elites. 54 00:02:10,040 --> 00:02:11,270 When did Grammy say that? 55 00:02:11,340 --> 00:02:13,640 Just now. We're texting. 56 00:02:13,710 --> 00:02:15,970 Oh, hey, guys, there's Calvin. 57 00:02:16,040 --> 00:02:18,200 Buddy, have a great day. Bye. 58 00:02:19,250 --> 00:02:22,480 Mom, what do you think of Dad's shorts? 59 00:02:22,550 --> 00:02:24,520 Honestly, I thought they were yours. 60 00:02:27,620 --> 00:02:30,620 - Hey, Calvin! - Oh. 61 00:02:30,690 --> 00:02:31,890 Hey, Dave. 62 00:02:31,960 --> 00:02:33,220 Hey, I'm glad I ran into you. 63 00:02:33,280 --> 00:02:34,306 I want to give you something. 64 00:02:34,330 --> 00:02:35,339 Really? 65 00:02:35,340 --> 00:02:37,600 There's enough fabric in those for pockets? 66 00:02:38,580 --> 00:02:39,800 Here you go. 67 00:02:39,870 --> 00:02:40,970 What's that? 68 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 Well, it's a key to our house. 69 00:02:42,020 --> 00:02:43,630 I want you to have it. 70 00:02:43,700 --> 00:02:45,320 I now pronounce us neighbors. 71 00:02:46,840 --> 00:02:48,370 Nah, I'm good, man. 72 00:02:48,440 --> 00:02:49,510 [CHUCKLES] 73 00:02:49,580 --> 00:02:51,310 Wh-What do you mean you're good? 74 00:02:51,380 --> 00:02:52,990 I don't need a key to your house. 75 00:02:53,000 --> 00:02:54,040 What if there's an emergency, 76 00:02:54,050 --> 00:02:55,680 or you want to borrow something and we're not home, 77 00:02:55,700 --> 00:02:57,146 or it's my birthday and you want to throw me 78 00:02:57,170 --> 00:02:58,720 a surprise birthday party. 79 00:02:58,790 --> 00:03:01,720 I'm not throwing you a surprise party. 80 00:03:01,790 --> 00:03:03,439 Exactly what someone throwing me 81 00:03:03,440 --> 00:03:04,890 a surprise party would say. 82 00:03:06,460 --> 00:03:09,020 Look, Dave, I don't know what it's like where you're from... 83 00:03:09,040 --> 00:03:10,190 Oh, it is beautiful. 84 00:03:10,260 --> 00:03:12,220 I mean, the trees, 85 00:03:12,240 --> 00:03:14,030 they go on for miles. 86 00:03:14,100 --> 00:03:16,870 Okay, look, that's-that's not what I'm talking about. 87 00:03:16,940 --> 00:03:20,540 Around here, we don't give out keys to people we just met. 88 00:03:20,610 --> 00:03:21,720 Well, how come? 89 00:03:21,800 --> 00:03:24,440 Simple, people are terrible. 90 00:03:25,650 --> 00:03:26,760 No, they're not, people are great. 91 00:03:26,770 --> 00:03:28,426 You should try giving them the benefit of the doubt. 92 00:03:28,450 --> 00:03:30,380 I do. I doubt them every day. 93 00:03:31,420 --> 00:03:34,190 Okay, look, just take the key, okay? 94 00:03:34,250 --> 00:03:35,859 O-Okay, if I take this key, 95 00:03:35,860 --> 00:03:37,789 can I go read my paper in peace? 96 00:03:37,790 --> 00:03:38,920 Absolutely. 97 00:03:38,990 --> 00:03:40,060 Oh, fine. 98 00:03:40,130 --> 00:03:42,830 All right, talk to you later. See you. 99 00:03:42,900 --> 00:03:44,660 Oh, and just one more thing, um... 100 00:03:44,730 --> 00:03:47,160 Dave, we had a deal. 101 00:03:47,230 --> 00:03:49,170 I was just wondering, 102 00:03:49,240 --> 00:03:51,840 is there anything maybe that you want to give to me? 103 00:03:51,900 --> 00:03:54,070 Yes, some advice. 104 00:03:54,140 --> 00:03:55,620 Stop jogging through the neighborhood 105 00:03:55,680 --> 00:03:57,620 in your hot pants. 106 00:03:58,440 --> 00:04:00,720 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 107 00:04:00,740 --> 00:04:02,680 ♪ Welcome to the hood. ♪ 108 00:04:04,060 --> 00:04:06,420 I thought you guys were going to the park. 109 00:04:06,470 --> 00:04:07,570 It's kind of hot out, 110 00:04:07,640 --> 00:04:09,740 so we thought we'd just hang out here instead. 111 00:04:09,810 --> 00:04:11,540 Dad says he doesn't want to go outside 112 00:04:11,570 --> 00:04:13,750 because Mr. Calvin didn't give him a key. 113 00:04:16,300 --> 00:04:20,700 Grover, it's called father/son confidentiality. 114 00:04:20,770 --> 00:04:22,570 Are you still hung up on this key thing? 115 00:04:22,640 --> 00:04:24,840 It's awkward now. 116 00:04:24,910 --> 00:04:26,080 Like when you wave to someone 117 00:04:26,120 --> 00:04:29,280 who you thought was waving to you, but they weren't. 118 00:04:29,350 --> 00:04:32,780 I told you to stop waving at everyone. 119 00:04:33,580 --> 00:04:36,250 I'm a waver, Gemma. 120 00:04:36,320 --> 00:04:38,320 It's what I do. 121 00:04:38,380 --> 00:04:40,260 You know I love how enthusiastic you are, 122 00:04:40,320 --> 00:04:42,420 but sometimes it can get a little out of hand. 123 00:04:42,490 --> 00:04:44,090 Name one time. 124 00:04:44,160 --> 00:04:46,300 You proposed to me on our third date. 125 00:04:47,620 --> 00:04:49,770 Yeah. That is because... 126 00:04:50,700 --> 00:04:52,130 we had just had sex. 127 00:04:54,210 --> 00:04:56,130 I'm just saying sometimes you're ready for things 128 00:04:56,170 --> 00:04:57,570 before other people are. 129 00:04:57,590 --> 00:04:59,040 It might take a while for Calvin. 130 00:04:59,050 --> 00:05:02,440 Yeah, but it's been a month, and by that time... 131 00:05:03,510 --> 00:05:05,450 ... we had had a bunch of sex. 132 00:05:05,520 --> 00:05:07,079 Come on, baby, I'll take you, 133 00:05:07,080 --> 00:05:08,580 and if you want to connect to Calvin, 134 00:05:08,590 --> 00:05:09,630 maybe you should try finding something 135 00:05:09,640 --> 00:05:10,820 you guys have in common. 136 00:05:10,840 --> 00:05:13,620 I'll try, but this guy doesn't even have a favorite lake. 137 00:05:15,330 --> 00:05:17,930 - What up! What up! - Oh, hey, baby. 138 00:05:18,000 --> 00:05:20,060 Well, I see you brought your laundry again. 139 00:05:20,080 --> 00:05:22,830 That's right, colors and a few whites, 140 00:05:22,900 --> 00:05:25,470 just like this neighborhood since the Johnsons moved in. 141 00:05:26,800 --> 00:05:29,410 Well, here, let me take those for you. 142 00:05:29,470 --> 00:05:31,250 Ma, how come you still do Marty's laundry, 143 00:05:31,280 --> 00:05:32,510 but you won't do mine? 144 00:05:32,580 --> 00:05:34,010 It's because he doesn't live here. 145 00:05:34,020 --> 00:05:36,080 It's how I make sure I see my baby boy. 146 00:05:36,150 --> 00:05:38,110 Yeah, if she wants to see you, 147 00:05:38,160 --> 00:05:39,850 all she has to do is check the couch. 148 00:05:41,320 --> 00:05:44,090 Baby, leave him alone. He's looking for a job. 149 00:05:44,160 --> 00:05:46,990 What job? Manager of throw pillows? 150 00:05:47,060 --> 00:05:48,640 [LAUGHING] 151 00:05:48,720 --> 00:05:51,960 Yeah, that sounds like a cushy job. 152 00:05:52,030 --> 00:05:54,100 Oh, and by the way, 153 00:05:54,170 --> 00:05:56,430 this fell out of your pocket in the wash. 154 00:05:56,500 --> 00:05:58,300 - [GROANS] - What's wrong? 155 00:05:58,370 --> 00:06:00,370 It's a key to Dave's house. 156 00:06:00,440 --> 00:06:02,910 He gave it to me in case of an emergency. 157 00:06:02,970 --> 00:06:05,810 Like I'm gonna help him in an emergency. 158 00:06:06,760 --> 00:06:08,340 I think that's nice. 159 00:06:08,370 --> 00:06:10,210 We could all learn a lesson from Dave, 160 00:06:10,280 --> 00:06:12,450 how to open our hearts to our neighbors, right? 161 00:06:12,520 --> 00:06:14,380 That guy can't teach me anything. 162 00:06:14,450 --> 00:06:16,119 Well, you know, I'm glad he moved in. 163 00:06:16,120 --> 00:06:18,390 Giving out keys, waving at everybody. 164 00:06:18,460 --> 00:06:20,536 He is the most entertaining thing to happen around here 165 00:06:20,560 --> 00:06:22,290 since Crackhead Victor found that horse. 166 00:06:22,360 --> 00:06:25,290 Remember when he tried to footrace him? 167 00:06:25,360 --> 00:06:28,300 [LAUGHTER] 168 00:06:28,370 --> 00:06:29,970 Ay, well, you might not like it, Pop, 169 00:06:29,980 --> 00:06:31,370 but, uh, Dave lives here now. 170 00:06:31,440 --> 00:06:33,170 That makes him part of our community. 171 00:06:33,240 --> 00:06:34,700 No, no, it doesn't. 172 00:06:34,770 --> 00:06:36,470 You don't let someone into your community 173 00:06:36,490 --> 00:06:38,510 just because they give you a spare key. 174 00:06:38,580 --> 00:06:40,380 Come on now, let's go work on this truck. 175 00:06:40,400 --> 00:06:41,499 Aw, come on, Pop. 176 00:06:41,500 --> 00:06:43,680 That truck is always broke, and it never works. 177 00:06:43,750 --> 00:06:46,110 Then you two got something in common. Come on now. 178 00:06:49,120 --> 00:06:50,420 Hey, guys. 179 00:06:51,140 --> 00:06:53,060 What year is that, a '64? 180 00:06:53,120 --> 00:06:55,520 Close, '65. 181 00:06:55,590 --> 00:06:57,690 Oof, should've known. 182 00:06:57,760 --> 00:07:00,540 '64 didn't have turn signals above the headlights. 183 00:07:00,680 --> 00:07:03,600 Oh, you sound like you know a thing or two about trucks, Dave. 184 00:07:03,670 --> 00:07:05,400 Well, you know, I am from Michigan. 185 00:07:05,560 --> 00:07:08,570 Detroit, the Motor City, 186 00:07:08,640 --> 00:07:10,640 The D. 187 00:07:12,240 --> 00:07:14,240 Dave from The D! 188 00:07:18,980 --> 00:07:20,620 See you guys got a V-8 in there 189 00:07:20,680 --> 00:07:21,700 instead of the straight six. 190 00:07:21,720 --> 00:07:23,450 That's like 50 more horses, huh? 191 00:07:23,520 --> 00:07:25,390 Yes, it is. 192 00:07:25,460 --> 00:07:27,360 So I guess you do know your stuff. 193 00:07:27,420 --> 00:07:30,760 Yeah, like I said, Dave from the D. 194 00:07:32,030 --> 00:07:34,540 Dad, I want to use the iPad. 195 00:07:34,640 --> 00:07:37,030 Are you done googling Mr. Calvin's truck? 196 00:07:41,310 --> 00:07:43,310 Yeah. Yeah. Yeah, man. 197 00:07:44,540 --> 00:07:46,480 What is wrong with you? 198 00:07:46,540 --> 00:07:48,880 Googling another man's truck? 199 00:07:48,950 --> 00:07:51,250 Bruh. 200 00:07:51,320 --> 00:07:54,150 I was just trying to find some common ground with you. 201 00:07:54,220 --> 00:07:56,590 [SCOFFS] What, by lying to us that you know about trucks? 202 00:07:56,650 --> 00:07:58,890 - Yeah. - Yeah, but in a neighborly way. 203 00:07:58,960 --> 00:08:00,460 Wh-What's going on here, man? 204 00:08:02,360 --> 00:08:04,830 Uh, look, I know I don't always show my emotions. 205 00:08:07,360 --> 00:08:10,630 But the other day when I gave you a key 206 00:08:10,700 --> 00:08:13,440 and you didn't give me one back, it bothered me. 207 00:08:13,500 --> 00:08:15,760 Bruh. 208 00:08:16,140 --> 00:08:17,799 You know what? You want a key? 209 00:08:17,800 --> 00:08:19,139 You know what? Fine. 210 00:08:19,140 --> 00:08:20,680 Here. Here's a damn key. 211 00:08:20,740 --> 00:08:23,480 Are you sure? I don't want to impose. 212 00:08:25,500 --> 00:08:26,880 Okay. 213 00:08:31,490 --> 00:08:33,420 I can't believe you like that guy. 214 00:08:33,490 --> 00:08:35,460 I can't believe you gave him a key. 215 00:08:35,530 --> 00:08:37,220 I gave him a key. 216 00:08:37,320 --> 00:08:39,160 I didn't give him the key. 217 00:08:39,230 --> 00:08:41,660 Okay, then what was that one to? 218 00:08:41,730 --> 00:08:42,980 Oh, that was to your Uncle Clyde's 219 00:08:42,990 --> 00:08:44,700 storage locker in West Covina. 220 00:08:45,900 --> 00:08:48,200 Yeah, if ever he needs 35 broken TVs 221 00:08:48,270 --> 00:08:50,870 or a box of autographed Hammer pants, he all set. 222 00:08:57,440 --> 00:08:59,220 - [WHISTLING] - [DOOR CLOSES] 223 00:08:59,290 --> 00:09:03,590 Ooh, look at you looking all fresh and sexy. 224 00:09:03,660 --> 00:09:05,519 Girl, you treating me like a piece of meat. 225 00:09:05,520 --> 00:09:06,530 [LAUGHS] 226 00:09:06,560 --> 00:09:08,020 And I like it. 227 00:09:10,300 --> 00:09:11,860 Mmm. 228 00:09:11,930 --> 00:09:13,870 What's got you all riled up? 229 00:09:13,930 --> 00:09:17,220 Well, Gemma told me about how you gave Dave the key, 230 00:09:17,260 --> 00:09:19,020 and it got me to thinking what a big, 231 00:09:19,060 --> 00:09:20,750 generous man I married, 232 00:09:20,780 --> 00:09:23,760 and I guess it put me in a generous mood, too. 233 00:09:23,780 --> 00:09:26,080 - [LAUGHING] - Yeah, you know, baby, 234 00:09:26,100 --> 00:09:27,110 a-about the key... 235 00:09:27,180 --> 00:09:28,836 - you know, I-I was... - No, no, listen, baby. Shh. 236 00:09:28,860 --> 00:09:30,680 Don't be embarrassed, okay? 237 00:09:30,750 --> 00:09:32,340 I love it when you're not afraid 238 00:09:32,370 --> 00:09:35,640 to let people see past that rough and tough exterior. 239 00:09:35,680 --> 00:09:38,919 Makes me know that you are still that big, soft teddy bear 240 00:09:38,920 --> 00:09:41,690 that I married and I'm in love with. 241 00:09:41,760 --> 00:09:43,060 [BOTH LAUGH] 242 00:09:43,100 --> 00:09:46,320 - Yeah? - Yeah. [LAUGHS] 243 00:09:46,400 --> 00:09:48,979 And you know what bears like? 244 00:09:48,980 --> 00:09:50,369 Honey. 245 00:09:50,370 --> 00:09:54,240 [BOTH LAUGHING] 246 00:09:55,180 --> 00:09:56,640 That taste good, too. 247 00:09:56,710 --> 00:09:58,160 - Uh-huh. - [LAUGHING] 248 00:09:58,240 --> 00:09:59,880 I made the boys go to the movies, 249 00:09:59,940 --> 00:10:03,680 so I will be waiting for you in the cave. 250 00:10:07,350 --> 00:10:09,350 [DOOR OPENS, CLOSES] 251 00:10:11,040 --> 00:10:13,140 Man, I know that key was fake, 252 00:10:13,260 --> 00:10:15,230 but Lord, this about to get real. 253 00:10:18,160 --> 00:10:20,559 ♪ Today is a good day ♪ 254 00:10:20,560 --> 00:10:21,629 [LAUGHS] 255 00:10:21,630 --> 00:10:23,600 ♪ Nah, nah-nah, nah, nah, nah, nah, nah... ♪ 256 00:10:23,620 --> 00:10:25,740 My, this smells good up in here. 257 00:10:25,760 --> 00:10:28,220 Ah. I'm making banana pancakes. 258 00:10:28,260 --> 00:10:29,600 I'll fix you a plate. Sit down. 259 00:10:29,640 --> 00:10:32,300 All right. Ma, what's got you in such a good mood? 260 00:10:32,360 --> 00:10:33,999 Well, let's just say while you and your brother 261 00:10:34,000 --> 00:10:35,319 were out last night, 262 00:10:35,320 --> 00:10:38,480 your father and I had a... sensual evening. 263 00:10:40,220 --> 00:10:42,260 And there goes my appetite. 264 00:10:42,300 --> 00:10:46,400 ♪ Today is a good day, today is a good day ♪ 265 00:10:46,420 --> 00:10:48,170 ♪ Nah, nah-nah, nah, nah, nah, nah... ♪ 266 00:10:48,200 --> 00:10:50,620 - ♪ Yeah, baby. ♪ - How you doing, baby? 267 00:10:50,660 --> 00:10:51,760 - Mwah. - [BOTH LAUGH] 268 00:10:51,830 --> 00:10:53,659 I would ask for some more honey, 269 00:10:53,660 --> 00:10:54,899 but I believe we fresh out. 270 00:10:54,900 --> 00:10:56,230 Ooh. [LAUGHS] 271 00:10:56,300 --> 00:10:57,900 Hey, man. 272 00:10:57,970 --> 00:10:59,440 That was family honey. 273 00:10:59,510 --> 00:11:02,139 You want me to make you a plate, babe? 274 00:11:02,140 --> 00:11:03,610 Yeah. You know, I'll be right back. 275 00:11:03,680 --> 00:11:05,239 - I'm-a go get my paper. - Oh, guess what. 276 00:11:05,240 --> 00:11:07,110 - Mm-hmm. - I'll keep it warm for you. 277 00:11:07,180 --> 00:11:08,880 [LAUGHS] You always do. 278 00:11:08,900 --> 00:11:10,050 [LAUGHS] 279 00:11:10,120 --> 00:11:11,920 Enjoy your pancakes, son. 280 00:11:13,450 --> 00:11:15,950 Your father's a good man. 281 00:11:16,020 --> 00:11:17,960 Yeah? And why do you say that? 282 00:11:18,020 --> 00:11:19,920 Well, he's finally starting 283 00:11:19,940 --> 00:11:22,540 to open up to Dave, just like I told him to do. 284 00:11:22,560 --> 00:11:24,599 Yeah, opened up by giving him a fake key. 285 00:11:24,600 --> 00:11:26,310 A fake key? Now what now? 286 00:11:27,820 --> 00:11:30,499 You know, look, Dave wouldn't let it go, Ma, 287 00:11:30,500 --> 00:11:32,790 so Dad just gave him a fake key to shut him up. 288 00:11:32,860 --> 00:11:35,820 [SIGHS] So he didn't listen to me? 289 00:11:35,890 --> 00:11:37,460 He doesn't listen to anyone. 290 00:11:37,530 --> 00:11:40,120 And to think I spent all morning 291 00:11:40,160 --> 00:11:41,760 getting honey out of my sheets! 292 00:11:45,900 --> 00:11:48,770 - Ah. Yeah. - [DOOR RATTLING] 293 00:11:48,800 --> 00:11:50,000 What? 294 00:11:50,020 --> 00:11:51,340 Hey, baby. Tina? 295 00:11:51,410 --> 00:11:53,230 The door locked accidentally. 296 00:11:53,240 --> 00:11:54,880 [DOOR RATTLING] 297 00:11:58,280 --> 00:12:01,020 You thought you was slick. 298 00:12:01,080 --> 00:12:03,820 Lying to me about giving Dave the key? 299 00:12:03,890 --> 00:12:05,990 - Babe, let me explain. - Oh. You're gonna explain. 300 00:12:06,000 --> 00:12:07,250 - Mm-hmm. - Okay. Wait. What you... ? 301 00:12:07,270 --> 00:12:08,360 Who you calling? 302 00:12:08,420 --> 00:12:09,890 Hey, Dave! 303 00:12:09,960 --> 00:12:11,890 Yeah. 304 00:12:11,900 --> 00:12:14,170 Can you do me a favor? I'm at the store, 305 00:12:14,200 --> 00:12:17,160 and apparently, Calvin locked himself outside. 306 00:12:17,230 --> 00:12:19,630 Uh-huh. [LAUGHS] Big dummy. 307 00:12:19,700 --> 00:12:21,900 Tina, come on. Baby, I'm your husband. 308 00:12:21,970 --> 00:12:23,970 We were sensual last night. 309 00:12:24,040 --> 00:12:26,410 Oh, you will? Oh. 310 00:12:26,480 --> 00:12:27,819 Thanks so much, Dave. 311 00:12:27,820 --> 00:12:29,749 You're the best. [LAUGHS] 312 00:12:29,750 --> 00:12:31,380 And you ain't. 313 00:12:33,450 --> 00:12:34,820 Hey, Malcolm? 314 00:12:34,880 --> 00:12:36,800 Hey, Malcolm! Malcolm, come on, man. 315 00:12:36,820 --> 00:12:38,720 Your mama trippin'. Come and unlock the door! 316 00:12:40,260 --> 00:12:42,260 I can't help you, bruh. 317 00:12:46,500 --> 00:12:48,060 [DOOR CLOSES] 318 00:12:48,130 --> 00:12:50,930 Hey, Calvin, I just got off with Tina. 319 00:12:51,000 --> 00:12:53,870 Got your keys right here. 320 00:12:53,900 --> 00:12:56,670 Malcolm! Malcolm, come on, open the door, please. 321 00:12:56,740 --> 00:12:59,010 I love you, son. 322 00:12:59,900 --> 00:13:02,340 - I told you you wouldn't regret this. - [LAUGHS] 323 00:13:02,410 --> 00:13:04,040 All right, let me open her up for you. 324 00:13:04,100 --> 00:13:05,579 All right. 325 00:13:05,580 --> 00:13:07,210 - Okay. - Yeah. 326 00:13:07,280 --> 00:13:08,620 [LAUGHS] 327 00:13:08,690 --> 00:13:10,220 Here we go. 328 00:13:10,290 --> 00:13:12,650 There we go. 329 00:13:12,720 --> 00:13:14,420 Why are you blocking the door? 330 00:13:14,490 --> 00:13:16,790 - I'm not blocking the door. - Okay. 331 00:13:16,860 --> 00:13:19,130 [LAUGHS, MUMBLES] 332 00:13:19,200 --> 00:13:22,260 Gotta change these out. 333 00:13:22,330 --> 00:13:23,930 This isn't a key to your house, is it? 334 00:13:24,000 --> 00:13:25,900 - Of course it is. - You sure? 335 00:13:25,970 --> 00:13:27,199 Sure I'm sure. 336 00:13:27,200 --> 00:13:28,620 So if I put this key 337 00:13:28,710 --> 00:13:30,440 in that lock, that door'll open? 338 00:13:31,420 --> 00:13:33,140 It will not. 339 00:13:34,380 --> 00:13:36,480 - Unbelievable! - Look, 340 00:13:36,550 --> 00:13:38,749 Dave, no. Let me explain it to you, Dave. 341 00:13:38,750 --> 00:13:40,380 Don't be like that. Dave! 342 00:13:40,450 --> 00:13:42,450 Dave from the D! 343 00:13:43,890 --> 00:13:45,450 What are you making? 344 00:13:45,520 --> 00:13:46,950 Mac and cheese. 345 00:13:47,020 --> 00:13:48,420 I needed some comfort food. 346 00:13:48,920 --> 00:13:50,320 Why is it brown? 347 00:13:50,390 --> 00:13:52,660 All we had was chocolate milk. 348 00:13:55,030 --> 00:13:57,670 Sweetie, you got to get over this Calvin thing. 349 00:13:57,730 --> 00:13:58,899 But we're neighbors. 350 00:13:58,900 --> 00:13:59,980 We should be friends. 351 00:14:00,100 --> 00:14:02,020 I know you're upset, but you do realize 352 00:14:02,040 --> 00:14:03,500 this is kind of your fault. 353 00:14:03,570 --> 00:14:04,640 How? 354 00:14:04,710 --> 00:14:06,340 Come on, admit it. 355 00:14:06,410 --> 00:14:08,139 The real reason you gave Calvin a key 356 00:14:08,140 --> 00:14:09,999 is because you were hoping he'd give you one. 357 00:14:10,000 --> 00:14:11,339 Like when you give me a back rub 358 00:14:11,340 --> 00:14:12,749 because you want one, too. 359 00:14:12,750 --> 00:14:15,020 Oh, that's not true. I don't even like back rubs. 360 00:14:15,080 --> 00:14:16,920 I do it because I want to have sex. 361 00:14:18,640 --> 00:14:20,900 Exactly. You're not giving it because you want to, 362 00:14:20,920 --> 00:14:23,120 you're giving it because you want something in return. 363 00:14:23,190 --> 00:14:25,200 In fact, sometimes I think the only reason 364 00:14:25,240 --> 00:14:26,860 you wave at everybody is because 365 00:14:26,930 --> 00:14:28,530 you want them to wave at you. 366 00:14:29,240 --> 00:14:30,600 How dare you? 367 00:14:30,670 --> 00:14:33,330 Just saying, maybe you should think about it 368 00:14:33,400 --> 00:14:36,770 while you wallow in your disgusting pity pasta. 369 00:14:39,920 --> 00:14:41,110 What are you doing here? 370 00:14:41,180 --> 00:14:42,840 I got to get my laundry back. 371 00:14:42,880 --> 00:14:44,226 Man, I'm down to my swimming trunks. 372 00:14:44,250 --> 00:14:46,220 Hey. 373 00:14:46,280 --> 00:14:47,760 Yeah, well, I don't think you want to be here. 374 00:14:47,780 --> 00:14:49,220 Moms is still not talking to Pops, 375 00:14:49,290 --> 00:14:51,050 and he's blaming me for ratting him out. 376 00:14:51,120 --> 00:14:52,520 Okay, well, in that case, 377 00:14:52,550 --> 00:14:54,220 I'm just gonna turn these inside out. 378 00:14:54,290 --> 00:14:57,120 Well, well, well. 379 00:14:57,190 --> 00:14:58,860 If it ain't the dynamic duo: 380 00:14:58,930 --> 00:15:01,600 Laundry Boy and the Snitch. 381 00:15:03,100 --> 00:15:04,500 You know, I got a job. 382 00:15:04,570 --> 00:15:06,030 I could just buy some new underwear. 383 00:15:06,100 --> 00:15:08,100 Hey, Marty. 384 00:15:08,120 --> 00:15:10,540 Mommy was just about to fold your laundry. 385 00:15:10,600 --> 00:15:12,540 - Hmm. - Oh, yeah, and here's yours. 386 00:15:12,610 --> 00:15:14,310 Oh. Thanks. Okay. 387 00:15:14,380 --> 00:15:16,080 All right. All right, Tina. 388 00:15:16,150 --> 00:15:19,900 Babe, I already apologized for not being straight with you. 389 00:15:19,920 --> 00:15:21,480 I mean, what else do you want? 390 00:15:21,550 --> 00:15:24,890 I want you to apologize to Dave for lying to him. 391 00:15:24,950 --> 00:15:27,090 But it was one little white lie. 392 00:15:27,160 --> 00:15:29,220 Yeah, to one little white guy. 393 00:15:29,290 --> 00:15:31,230 [BOTH LAUGH] 394 00:15:31,290 --> 00:15:34,930 Besides, I don't owe him an apology. 395 00:15:35,000 --> 00:15:37,530 All I wanted to do was work on my truck 396 00:15:37,600 --> 00:15:38,860 and live my life. 397 00:15:38,880 --> 00:15:40,300 But he wouldn't let it go. 398 00:15:40,370 --> 00:15:41,770 Oh, yeah, Pops, you're right. 399 00:15:41,840 --> 00:15:43,100 You the real victim here. 400 00:15:43,170 --> 00:15:45,170 - See? - I was being sarcastic. 401 00:15:45,240 --> 00:15:47,010 I know, but it was working, right? 402 00:15:48,120 --> 00:15:51,110 Listen, I know Dave can be a little extra, 403 00:15:51,120 --> 00:15:53,880 but he's our neighbor, and you are a better man than that. 404 00:15:53,950 --> 00:15:55,320 - Is he? - Not really. 405 00:15:57,060 --> 00:15:59,120 Yes, he is. 406 00:15:59,190 --> 00:16:01,190 Who built the manger for our Christmas pageant? 407 00:16:01,260 --> 00:16:04,460 Who fixed Old Mrs. Kim's transmission for free? 408 00:16:04,530 --> 00:16:06,060 And who held a fundraiser 409 00:16:06,070 --> 00:16:08,430 to fix all the basketball courts in the park? 410 00:16:08,500 --> 00:16:10,760 Okay. Nice try, Tina. 411 00:16:10,830 --> 00:16:12,700 See, I see what you're doing right here. 412 00:16:12,770 --> 00:16:13,859 You're doing that thing 413 00:16:13,860 --> 00:16:15,669 where you try to make me feel bad 414 00:16:15,670 --> 00:16:17,300 for being such a good person. 415 00:16:17,360 --> 00:16:19,320 - It's working, isn't it? - Damn right it is. 416 00:16:19,340 --> 00:16:20,940 Ugh. 417 00:16:26,020 --> 00:16:27,480 Hey, Gemma. 418 00:16:27,550 --> 00:16:28,750 Hey, Calvin. 419 00:16:28,820 --> 00:16:30,120 Is Dave here? 420 00:16:30,190 --> 00:16:31,690 Hold on, let me check. 421 00:16:35,080 --> 00:16:37,390 - He says he's not here. - Okay. 422 00:16:37,460 --> 00:16:38,860 Dave, come on, man. 423 00:16:43,170 --> 00:16:45,970 Calvin. 424 00:16:46,040 --> 00:16:48,999 Look, I shouldn't have done you wrong like that, 425 00:16:49,000 --> 00:16:52,470 so I brought you a real key. 426 00:16:52,540 --> 00:16:54,070 No, I don't want it anymore. 427 00:16:55,820 --> 00:16:57,240 Come on, man, take the key. 428 00:16:57,310 --> 00:16:58,320 I told you I don't want it. 429 00:16:58,340 --> 00:16:59,990 Come on, man, take the key. 430 00:17:00,040 --> 00:17:01,040 - No. - Dave, take it. 431 00:17:01,050 --> 00:17:02,750 - No, thank you. - You know what? 432 00:17:10,930 --> 00:17:13,960 You really trying to outrun me, Calvin? 433 00:17:14,030 --> 00:17:16,500 Yeah. 434 00:17:16,570 --> 00:17:18,700 You're lucky I didn't stretch. 435 00:17:20,400 --> 00:17:22,340 Okay, look, I realize now 436 00:17:22,350 --> 00:17:24,210 that I gave you this key for the wrong reason. 437 00:17:24,270 --> 00:17:25,940 I was trying to force you to be my friend. 438 00:17:26,010 --> 00:17:27,810 Clearly, you're not interested. 439 00:17:27,880 --> 00:17:30,980 [SIGHS] You know, Dave, you seem like a nice guy. 440 00:17:31,050 --> 00:17:33,280 Thank you. 441 00:17:34,680 --> 00:17:37,120 But friendship starts with trust. 442 00:17:37,190 --> 00:17:40,500 And for you, that may come easy, but it doesn't for me. 443 00:17:40,600 --> 00:17:43,520 I mean, only trust people that I have a history with. 444 00:17:43,590 --> 00:17:45,090 And that takes time. 445 00:17:46,600 --> 00:17:49,000 - Okay. - All right. 446 00:17:49,070 --> 00:17:50,500 I hear you. 447 00:17:50,570 --> 00:17:51,660 I understand. 448 00:17:51,680 --> 00:17:52,860 Good. Good. 449 00:17:52,880 --> 00:17:54,920 You want to start to make history right now. 450 00:17:57,070 --> 00:17:59,310 That's not what I meant at all. 451 00:17:59,380 --> 00:18:00,660 Okay. Okay. 452 00:18:00,700 --> 00:18:02,450 I-I've got a good idea. Just hear me out. 453 00:18:02,480 --> 00:18:03,980 It's an old classic we use at work. 454 00:18:04,050 --> 00:18:05,980 It's called a trust fall. 455 00:18:06,050 --> 00:18:07,980 Oh, no. 456 00:18:08,020 --> 00:18:11,000 No. I'm not doing none of that hippy-dippity 457 00:18:11,060 --> 00:18:12,859 hacky sack nonsense. 458 00:18:12,860 --> 00:18:15,140 Calvin, please just give me this. 459 00:18:15,160 --> 00:18:16,520 No. Not feeling it. 460 00:18:16,590 --> 00:18:20,060 Well, maybe what you're feeling... is scared. 461 00:18:20,130 --> 00:18:22,900 [LAUGHS] I'm not scared. 462 00:18:22,970 --> 00:18:24,730 Prove it. 463 00:18:24,800 --> 00:18:26,230 Okay. All right. 464 00:18:26,300 --> 00:18:28,290 If I do this, we'll be done? 465 00:18:28,300 --> 00:18:29,300 I promise. 466 00:18:29,340 --> 00:18:31,110 This is what I get 467 00:18:31,170 --> 00:18:33,040 for being better than everybody else. 468 00:18:33,080 --> 00:18:34,480 Okay, this-this is gonna be great. 469 00:18:34,520 --> 00:18:36,680 Now turn around. 470 00:18:36,750 --> 00:18:38,100 - Okay. You got... turn... all right. - I-I-I got it. 471 00:18:38,110 --> 00:18:40,110 Turn around. Turn around, cross your arms. 472 00:18:40,180 --> 00:18:42,819 - [SIGHING]: All right. - Okay, take a deep breath in. 473 00:18:42,820 --> 00:18:44,420 - [INHALES] - Okay. 474 00:18:44,490 --> 00:18:47,350 And fall back into my arms. 475 00:18:49,780 --> 00:18:52,459 I can't do it, man. I can't do it. 476 00:18:52,460 --> 00:18:54,260 Okay. You're doing great. 477 00:18:54,330 --> 00:18:56,930 - Now fall back into my arms. - Okay. 478 00:18:56,940 --> 00:18:58,570 Stop rushing my trust. 479 00:18:58,630 --> 00:18:59,880 All right? 480 00:18:59,920 --> 00:19:01,440 - I'm-I'm gonna do it. - All right. 481 00:19:01,670 --> 00:19:03,469 All right, I'll do it. 482 00:19:03,470 --> 00:19:05,070 Here we go. 483 00:19:05,140 --> 00:19:07,110 Arms crossed, deep breath. 484 00:19:07,180 --> 00:19:08,980 And, uh... 485 00:19:09,050 --> 00:19:10,910 I'm falling. 486 00:19:10,920 --> 00:19:12,950 - Oh. [CHUCKLES] - You did it. 487 00:19:12,980 --> 00:19:14,420 - Oh, you got me. Okay. - I got you. 488 00:19:14,480 --> 00:19:16,740 - All right. - Okay. Okay. 489 00:19:16,800 --> 00:19:18,600 Okay, now. [GRUNTS] Upsy-daisy. 490 00:19:18,640 --> 00:19:20,200 Yeah. 491 00:19:20,220 --> 00:19:22,460 Nah, Dave, you know, it's like you said. 492 00:19:22,530 --> 00:19:25,830 You know, I'm starting to feel something historical here. 493 00:19:25,900 --> 00:19:27,430 - You know? - [GROANING] 494 00:19:27,500 --> 00:19:29,009 I'm starting to feel something, too, man. 495 00:19:29,010 --> 00:19:31,400 Up we go. 496 00:19:31,470 --> 00:19:33,520 No, you know, get comfortable, Dave. 497 00:19:33,540 --> 00:19:35,216 You know, 'cause it's like I said, you know, 498 00:19:35,240 --> 00:19:36,740 trust takes time. 499 00:19:36,810 --> 00:19:38,240 You know? 500 00:19:38,910 --> 00:19:40,970 So tell me about those lakes again. 501 00:19:41,040 --> 00:19:42,490 - You know, and where you grew up. - [GROANING] 502 00:19:42,510 --> 00:19:43,919 I always wondered about. 503 00:19:43,920 --> 00:19:46,390 I know it's Superior, that's the main one, everybody knows. 504 00:19:46,420 --> 00:19:48,950 - Is Ontario a lake? - Yeah. 505 00:19:49,020 --> 00:19:50,399 How far are you from Eight Mile, 506 00:19:50,400 --> 00:19:52,140 where Eminem grew up? You... ? 507 00:19:53,720 --> 00:19:55,280 Oh, man, this is great. 508 00:19:55,300 --> 00:19:57,760 This is like a Sleep Number bed. It's actually very nice. 509 00:20:02,660 --> 00:20:05,440 [GROANS] 510 00:20:05,450 --> 00:20:07,209 Gemma. 511 00:20:07,210 --> 00:20:10,219 Uh, can you get me another bag of peas for my back? 512 00:20:10,220 --> 00:20:11,949 This one's all mushy. 513 00:20:11,950 --> 00:20:14,019 - I'll bring one right up. - Okay. 514 00:20:14,020 --> 00:20:15,600 And could you bring me some aspirin? 515 00:20:17,080 --> 00:20:19,280 - Sure, honey. - Thanks. 516 00:20:19,480 --> 00:20:22,329 And then maybe a snack. Just... 517 00:20:22,330 --> 00:20:24,680 something salty but not crunchy. 518 00:20:24,730 --> 00:20:26,729 Okay, Dave. 519 00:20:26,730 --> 00:20:28,930 [KNOCKING AT DOOR] 520 00:20:31,760 --> 00:20:32,989 Hey. 521 00:20:32,990 --> 00:20:34,290 Hey, Tina. 522 00:20:34,300 --> 00:20:35,900 I just came to check on Dave. 523 00:20:35,920 --> 00:20:37,059 How's his back? 524 00:20:37,060 --> 00:20:38,060 It's killing me. 525 00:20:38,160 --> 00:20:40,380 Aw. 526 00:20:40,420 --> 00:20:41,599 Well, tell him to feel better. 527 00:20:41,600 --> 00:20:44,440 Oh, and I also wanted to bring you a key to our house. 528 00:20:44,540 --> 00:20:46,240 Are you sure it's okay with Calvin? 529 00:20:46,820 --> 00:20:49,170 [BOTH LAUGH] 530 00:20:50,200 --> 00:20:51,900 Boys are stupid. 531 00:20:51,920 --> 00:20:54,800 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 37492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.