All language subtitles for The.Mimic.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:42,793 --> 00:00:46,588 EXECUTIVE PRODUCER KIM WOO-TAEK 3 00:01:06,233 --> 00:01:10,028 YUM JUNG-AH 4 00:01:10,779 --> 00:01:13,156 MT. JANG 5 00:01:13,323 --> 00:01:15,033 PARK HYEOK-KWON, SHIN RIN-AH 6 00:01:19,371 --> 00:01:20,497 Are you sure this is the place? 7 00:01:22,749 --> 00:01:24,251 | asked, are you sure? 8 00:01:24,793 --> 00:01:27,921 - Hey! - Geez! I said it's here! 9 00:01:28,130 --> 00:01:30,215 Bitch, I said I'll take care of it. 10 00:01:34,261 --> 00:01:35,095 Fuck. 11 00:02:13,342 --> 00:02:14,343 Fucking dog... 12 00:02:14,551 --> 00:02:15,761 Baby, let's just go! 13 00:02:17,804 --> 00:02:20,098 What are you doing? Are you nuts? 14 00:02:21,892 --> 00:02:22,893 Baby! 15 00:02:27,606 --> 00:02:30,025 Honey, please don't kill me. 16 00:02:34,404 --> 00:02:36,365 Honey! Please! 17 00:04:45,827 --> 00:04:49,247 MT. JANG CAVE 18 00:05:06,181 --> 00:05:08,016 Stop crying, will you? 19 00:05:18,819 --> 00:05:19,694 Honey... 20 00:05:32,958 --> 00:05:35,001 Honey, help me. 21 00:05:35,794 --> 00:05:37,170 Wasn't she dead? 22 00:05:39,798 --> 00:05:41,258 I was certain she was. 23 00:06:07,701 --> 00:06:08,952 Wasn’t she dead? 24 00:06:11,705 --> 00:06:13,039 I was certain she was. 25 00:06:22,924 --> 00:06:23,967 Die... 26 00:06:25,135 --> 00:06:26,511 Honey... 27 00:06:29,306 --> 00:06:30,473 Wasn’t she dead? 28 00:06:31,725 --> 00:06:35,020 - She was watching. - Stop crying, will you? 29 00:06:37,230 --> 00:06:39,357 - Wasn't she dead? - Come here. 30 00:06:39,441 --> 00:06:40,358 - Die. - Baby. 31 00:06:41,318 --> 00:06:42,319 Come here... 32 00:06:43,445 --> 00:06:44,362 Come here. 33 00:07:03,882 --> 00:07:10,847 THE MIMIC 34 00:07:27,364 --> 00:07:30,200 Hee—yeon! I'm sorry for taking so long. 35 00:07:30,283 --> 00:07:31,284 Don't worry about it. 36 00:07:32,077 --> 00:07:35,413 Take them three times a day or she'll have a seizure again. 37 00:07:39,209 --> 00:07:41,544 Are you really going to be all right? 38 00:07:43,046 --> 00:07:45,632 I know you're moving for your sake, 39 00:07:45,757 --> 00:07:50,845 but wouldn't it be better to leave your mom in our hands? 40 00:08:09,823 --> 00:08:10,824 So-jung. 41 00:08:11,616 --> 00:08:17,706 Mt. Jang is her hometown, so I'm hoping she'll get better there. 42 00:08:19,916 --> 00:08:23,169 I heard some people got better that way. 43 00:08:24,295 --> 00:08:26,548 I wouldn't ask for anything more... 44 00:08:51,322 --> 00:08:54,159 FOREST, WIND AND PUPPY PENSION 45 00:08:57,370 --> 00:08:59,456 You can take that to the master bedroom. 46 00:09:20,226 --> 00:09:22,062 - Hey! - Hey! 47 00:09:22,145 --> 00:09:24,606 - Don't mimic me. - Don't mimic me. 48 00:09:26,399 --> 00:09:27,609 Jun-hee, where's Grandma? 49 00:09:27,901 --> 00:09:29,736 - Upstairs. - Upstairs. 50 00:09:39,245 --> 00:09:40,121 Mother? 51 00:09:47,212 --> 00:09:50,131 Do you remember anything? 52 00:11:24,517 --> 00:11:25,727 Grandma! 53 00:11:28,980 --> 00:11:29,981 Grandma? 54 00:11:33,359 --> 00:11:35,195 Sister, you're here. 55 00:11:35,320 --> 00:11:38,072 Grandma, your sister is in heaven. 56 00:11:38,198 --> 00:11:40,366 Jun-hee, you'll be late for school! 57 00:11:40,533 --> 00:11:42,368 - Coming! - Let's go. 58 00:11:45,079 --> 00:11:47,665 Sister, do you hear that? 59 00:11:52,462 --> 00:11:55,632 That's not him, he's dead. 60 00:11:59,844 --> 00:12:03,932 Mom said when you hear dead people's voices, 61 00:12:04,515 --> 00:12:06,601 it is nearby. 62 00:12:08,228 --> 00:12:09,312 "It"? 63 00:12:11,397 --> 00:12:12,523 Soon-ja. 64 00:12:13,149 --> 00:12:14,234 Grandma... 65 00:12:15,485 --> 00:12:17,403 Sister, let's hurry back home! 66 00:12:17,695 --> 00:12:20,240 Let's go, hurry! 67 00:12:20,323 --> 00:12:21,449 Soon-ja. 68 00:12:22,825 --> 00:12:24,035 Soon-ja. 69 00:12:25,036 --> 00:12:26,704 Soon-ja. 70 00:13:11,749 --> 00:13:13,001 Jun-suh! 71 00:13:14,294 --> 00:13:15,461 Jun-suh! 72 00:13:17,380 --> 00:13:18,214 Jun-suh... 73 00:13:20,049 --> 00:13:20,925 Jun-suh... 74 00:13:26,097 --> 00:13:28,182 - Jun-suh? - Your turn next! 75 00:13:29,559 --> 00:13:31,769 Jun-suh! 76 00:13:32,687 --> 00:13:33,604 Hee-yeon? 77 00:13:36,065 --> 00:13:37,025 Hee-yeon? 78 00:13:51,164 --> 00:13:53,583 Honey, I think I saw Jun-suh earlier. 79 00:13:53,666 --> 00:13:57,420 Do you remember his sneakers? He was wearing them. 80 00:13:58,546 --> 00:14:00,882 Did you take your medication? 81 00:14:02,550 --> 00:14:03,968 | just said I saw Jun-suh. 82 00:14:04,052 --> 00:14:07,263 How can he be here? He disappeared in Seoul. 83 00:14:07,347 --> 00:14:09,599 He could be here to look for your father. 84 00:14:09,682 --> 00:14:11,934 His grandpa lived here. 85 00:14:14,812 --> 00:14:16,147 - Hee-yeon. - Honey. 86 00:14:16,689 --> 00:14:20,109 Don't be like that. Please, can we try looking again? 87 00:14:20,193 --> 00:14:21,694 It has already been five years. 88 00:14:21,861 --> 00:14:24,906 - You promised me. - Then do we just forget about him? 89 00:14:25,156 --> 00:14:26,574 Do we wipe him from our memory? 90 00:14:26,657 --> 00:14:29,577 - The cops are looking into it. - You know that's bullshit! 91 00:14:30,411 --> 00:14:31,829 You know it too, don't you? 92 00:14:32,372 --> 00:14:34,999 We ended up like this because of them! 93 00:14:46,469 --> 00:14:47,553 And Jun-hee? 94 00:14:48,554 --> 00:14:50,014 What about our daughter? 95 00:14:50,807 --> 00:14:52,934 Are we going to leave her alone again? 96 00:14:53,434 --> 00:14:56,229 Without Dad, no one can look after her. 97 00:14:57,313 --> 00:15:03,486 I'll go to the station soon and ask them to continue the search. 98 00:15:04,112 --> 00:15:05,029 Okay? 99 00:15:08,282 --> 00:15:13,246 PLEASE HELP US FIND OUR SON JUN-SUH 100 00:16:04,005 --> 00:16:05,548 Do you need help? 101 00:16:13,598 --> 00:16:15,933 This is our puppy. 102 00:16:18,144 --> 00:16:20,188 | see, you mistook Mong for Ttotti. 103 00:16:20,271 --> 00:16:21,481 PLEASE HELP US FIND TTOTTI 104 00:16:22,732 --> 00:16:26,194 I'm sure Ttotti will know that you're looking for him 105 00:16:26,277 --> 00:16:28,529 and that you still remember him. 106 00:16:31,657 --> 00:16:34,494 So, don't give up. 107 00:16:35,369 --> 00:16:36,746 Just keep looking. Okay? 108 00:16:37,371 --> 00:16:38,498 Okay? 109 00:16:59,352 --> 00:17:01,854 Hey! What are you doing? 110 00:17:02,355 --> 00:17:03,397 Sister. 111 00:17:05,858 --> 00:17:06,984 It's Ttotti. 112 00:17:38,182 --> 00:17:45,147 WARNING RESTRICTED AREA 113 00:17:50,903 --> 00:17:57,827 MT. JANG CAVE 114 00:18:25,104 --> 00:18:26,230 Ttotti? 115 00:18:27,273 --> 00:18:28,524 Ttotti? 116 00:18:29,692 --> 00:18:30,818 Ttotti! 117 00:18:32,778 --> 00:18:33,779 Ttotti! 118 00:18:35,990 --> 00:18:38,576 Sister, are you okay? 119 00:18:39,493 --> 00:18:41,495 It's too dark to see anything. 120 00:19:22,328 --> 00:19:23,245 Sister! 121 00:19:25,456 --> 00:19:26,290 Sister! 122 00:19:45,184 --> 00:19:46,519 - Sister! - Hurry. 123 00:19:47,812 --> 00:19:48,813 Sister. 124 00:20:00,991 --> 00:20:02,326 There's nothing here. 125 00:20:04,036 --> 00:20:05,413 Are you sure you saw it? 126 00:20:05,705 --> 00:20:08,833 It was really there. I'm sure. 127 00:20:12,128 --> 00:20:13,003 Look. 128 00:20:14,130 --> 00:20:16,507 There's nothing here, you see? 129 00:20:17,800 --> 00:20:19,009 It was there. 130 00:20:20,094 --> 00:20:21,971 Did you see what it was? 131 00:20:22,388 --> 00:20:24,932 No, I didn't. 132 00:21:41,509 --> 00:21:42,760 Are you alone? 133 00:21:43,886 --> 00:21:45,179 Where are your parents? 134 00:21:49,725 --> 00:21:50,726 Hee-yeon. 135 00:21:51,977 --> 00:21:55,231 Honey, I think this child is lost. 136 00:21:57,942 --> 00:21:59,151 Are you okay? 137 00:22:05,950 --> 00:22:08,869 Ma'am! Mister! 138 00:22:12,039 --> 00:22:13,332 - Help! - What's going on? 139 00:22:13,415 --> 00:22:15,125 - Mister! - Please help! 140 00:22:15,209 --> 00:22:16,377 Ma'am! 141 00:22:24,009 --> 00:22:26,095 Ma'am! Mister! 142 00:22:28,639 --> 00:22:30,182 Could you stay here for a bit? 143 00:23:03,340 --> 00:23:05,009 Is someone inside? 144 00:23:25,696 --> 00:23:27,573 Honey! 145 00:23:27,698 --> 00:23:28,782 Are you okay? 146 00:23:29,992 --> 00:23:31,327 Yes, I'm fine. 147 00:23:50,596 --> 00:23:52,139 Is someone in there? 148 00:23:54,475 --> 00:23:57,895 It's too dark. I can't see anything. 149 00:24:27,299 --> 00:24:32,221 DO NOT CROSS 150 00:25:11,844 --> 00:25:13,220 It's all right. 151 00:25:19,476 --> 00:25:23,230 Excuse me, how much longer do we have to wait? 152 00:25:23,522 --> 00:25:24,940 He'll be here soon. 153 00:25:25,149 --> 00:25:27,651 Sorry for the wait. 154 00:25:27,901 --> 00:25:29,653 I'm Detective Park Chung-sik. 155 00:25:29,778 --> 00:25:32,281 I was told that you two found her first. 156 00:25:32,364 --> 00:25:33,240 Yes. 157 00:25:33,490 --> 00:25:36,285 Could you tell me what happened? 158 00:25:36,577 --> 00:25:39,038 - What? - Are you telling us 159 00:25:39,121 --> 00:25:40,873 to repeat our statement? 160 00:25:41,832 --> 00:25:42,791 Yes, ma'am. 161 00:25:44,752 --> 00:25:47,671 Do you know how many times we have repeated it already? 162 00:25:48,297 --> 00:25:49,798 Is this how you work? 163 00:25:50,549 --> 00:25:54,470 - I think there's been-— - What about the girl? Did you find her? 164 00:25:55,095 --> 00:25:57,014 What girl? 165 00:25:57,097 --> 00:25:59,558 I said there was a girl wandering around here. 166 00:25:59,725 --> 00:26:01,060 Was there a girl? 167 00:26:01,602 --> 00:26:04,146 Forget it, we'll look for her. 168 00:26:04,480 --> 00:26:06,857 Ma'am, once the crime scene is-- 169 00:26:06,940 --> 00:26:08,192 Forget it! 170 00:26:08,776 --> 00:26:11,653 You'll just say you did your best, like you always do. 171 00:26:12,696 --> 00:26:14,364 - Let's go, honey. - Wait. 172 00:26:16,116 --> 00:26:17,701 Contact us if you have questions. 173 00:26:17,785 --> 00:26:18,744 Okay. 174 00:26:20,245 --> 00:26:22,122 Idon't believe this. 175 00:27:11,255 --> 00:27:12,214 My goodness! 176 00:27:14,049 --> 00:27:16,552 Where were you? I was so worried. 177 00:27:19,847 --> 00:27:20,806 Are you okay? 178 00:27:21,765 --> 00:27:24,101 Come inside, okay? 179 00:27:24,893 --> 00:27:26,103 Come in. 180 00:27:48,709 --> 00:27:49,668 Honey? 181 00:27:50,836 --> 00:27:52,838 Honey, look at her. 182 00:27:54,631 --> 00:27:56,133 Are you okay? 183 00:27:57,092 --> 00:27:58,468 How did she find us? 184 00:28:01,221 --> 00:28:02,598 Where do you live? 185 00:28:03,807 --> 00:28:05,100 Did you get lost? 186 00:28:05,809 --> 00:28:08,353 Honey, let her sleep here tonight. 187 00:28:12,608 --> 00:28:18,155 These are all the cases related to the cave. 188 00:28:18,739 --> 00:28:19,823 All of them? 189 00:28:19,990 --> 00:28:22,576 Yes. Most of them are missing person cases. 190 00:28:25,996 --> 00:28:30,042 Apparently, all of them said similar things before they went missing. 191 00:28:30,375 --> 00:28:32,044 That they heard voices. 192 00:28:32,628 --> 00:28:34,963 HEARD VOICES OF DEAD SIBLINGS 193 00:28:35,088 --> 00:28:36,215 HE SPOKE WITH HIS DEAD FATHER 194 00:28:36,381 --> 00:28:39,843 They said they heard deceased friends or family members calling them, 195 00:28:40,260 --> 00:28:41,595 asking them to come to the cave. 196 00:28:42,179 --> 00:28:43,263 Scary, isn't it? 197 00:28:44,473 --> 00:28:45,849 PHOTOS OF CRIME SCENE 198 00:28:47,184 --> 00:28:49,061 PERSONAL INFORMATION OF MISSING PERSON 199 00:28:59,363 --> 00:29:01,281 Can I come in? 200 00:29:09,665 --> 00:29:11,333 Do you need some help? 201 00:29:37,776 --> 00:29:38,902 Sorry. 202 00:29:44,533 --> 00:29:46,451 Mom, I can't find the pillow. 203 00:29:46,535 --> 00:29:48,870 - Is it not in the closet? - No. 204 00:29:49,997 --> 00:29:51,832 Wash yourself for a bit. 205 00:29:53,041 --> 00:29:54,960 I bet you didn't even look for it properly. 206 00:29:55,043 --> 00:29:56,545 It's really not there. 207 00:29:56,628 --> 00:29:58,213 All right, I believe you. 208 00:30:30,954 --> 00:30:33,040 Mom, mine is too big for her. 209 00:30:33,248 --> 00:30:36,126 You're right. What should we do? 210 00:30:48,722 --> 00:30:51,850 PARK JUN-SUH 211 00:30:53,643 --> 00:30:55,854 JUN-SUH'S BABY DIARY 212 00:31:03,528 --> 00:31:06,740 Where did you get it? It fits perfectly! 213 00:31:09,076 --> 00:31:11,787 Mom, why can't she talk? 214 00:31:11,953 --> 00:31:13,997 - I'm not sure. - How old is she? 215 00:31:14,081 --> 00:31:17,125 Where did she come from? Maybe she leaves nearby? 216 00:31:17,667 --> 00:31:20,629 I hope she lives near, right, Mom? 217 00:31:20,712 --> 00:31:21,755 Mom! 218 00:31:26,426 --> 00:31:27,886 She can talk. 219 00:31:27,969 --> 00:31:29,096 Mom. 220 00:31:30,597 --> 00:31:33,016 Sweetie, what's your name? 221 00:31:34,184 --> 00:31:36,019 Your name, what is it? 222 00:31:37,437 --> 00:31:38,939 - Tell me. - Jun-hee. 223 00:31:41,900 --> 00:31:43,443 - I'm Jun-hee. - Jun-hee? 224 00:31:43,652 --> 00:31:45,946 I'm Jun-hee too, Park Jun-hee. 225 00:31:47,406 --> 00:31:48,407 Really? 226 00:31:57,416 --> 00:31:59,668 It's three to one. Mom won this time. 227 00:32:00,210 --> 00:32:01,253 Three to one. 228 00:32:04,464 --> 00:32:06,091 I'm so bad at this. 229 00:32:26,736 --> 00:32:28,280 - Eat. - Eat. 230 00:32:28,363 --> 00:32:31,241 - My mom cooks well. - My mom cooks well. 231 00:32:32,534 --> 00:32:34,453 - I'm Jun-hee. - I’m Jun-hee. 232 00:32:34,536 --> 00:32:38,373 - I'm Jun-hee too. - I’m Jun-hee too. 233 00:32:38,457 --> 00:32:40,208 - Park Jun-hee. - Jun-hee, are you still up? 234 00:32:42,252 --> 00:32:43,753 Oh, it's you. 235 00:32:46,298 --> 00:32:48,550 It's late. Go to sleep now. 236 00:32:49,342 --> 00:32:51,470 Okay, good night. 237 00:32:52,637 --> 00:32:54,014 Good night. 238 00:33:44,898 --> 00:33:46,441 Mom. 239 00:33:50,445 --> 00:33:51,655 Mom. 240 00:34:02,999 --> 00:34:04,125 Mom. 241 00:34:35,865 --> 00:34:37,492 - You too? - What? 242 00:34:37,951 --> 00:34:40,245 Yes, my eyes feel weird. 243 00:34:41,162 --> 00:34:43,623 Is it an infection? 244 00:34:46,668 --> 00:34:50,338 By the way, did you give that girl the clothes she's wearing? 245 00:34:50,630 --> 00:34:52,591 Yes, why? 246 00:34:52,674 --> 00:34:54,759 No, nothing. 247 00:35:06,062 --> 00:35:07,105 Excuse me. 248 00:35:10,692 --> 00:35:11,985 Who are you? 249 00:35:33,548 --> 00:35:34,466 It's dangerous. 250 00:35:35,050 --> 00:35:35,967 Pardon? 251 00:35:40,472 --> 00:35:42,140 The cave has opened up. 252 00:35:43,600 --> 00:35:45,518 I can hear the voices again. 253 00:35:50,940 --> 00:35:52,484 Leave this place at once! 254 00:36:50,542 --> 00:36:52,419 Dad, he's only chasing me! 255 00:36:53,753 --> 00:36:54,587 Dad! 256 00:36:55,171 --> 00:36:56,214 Dad! 257 00:37:13,565 --> 00:37:15,483 He really loves treats. 258 00:37:17,569 --> 00:37:18,903 Jun-hee, you're in a good mood today. 259 00:37:18,987 --> 00:37:20,321 Yes, I'm happy. 260 00:37:21,948 --> 00:37:24,576 It's not your first time feeding him, though. 261 00:37:24,993 --> 00:37:27,162 |'|| feed him every day! 262 00:37:40,967 --> 00:37:42,135 Jun-suh? 263 00:37:48,308 --> 00:37:50,477 Dad, can I give him more? 264 00:37:52,103 --> 00:37:53,021 Sure. 265 00:37:58,693 --> 00:38:01,529 Dad, he waggles his tail when I mention treats. 266 00:38:02,614 --> 00:38:08,036 DETECTIVE TEAM 1 267 00:38:12,999 --> 00:38:14,459 Are you Mr. Choi Jung—su? 268 00:38:14,834 --> 00:38:15,877 What? 269 00:38:16,002 --> 00:38:17,504 Please sit down. 270 00:38:19,297 --> 00:38:21,424 Sorry for asking you to come so late. 271 00:38:21,674 --> 00:38:24,677 Do you own a Sonata with the plate number 42G8202? 272 00:38:25,804 --> 00:38:29,057 Your vehicle was found near Mt. Jang. 273 00:38:31,184 --> 00:38:32,268 Take a look. 274 00:38:37,941 --> 00:38:39,192 My vision is... 275 00:38:39,359 --> 00:38:40,819 Is this your car? 276 00:38:41,778 --> 00:38:45,865 - Yes, it is. - How do you know Ms. Yoon Min-ji? 277 00:38:47,116 --> 00:38:50,703 She was found inside a closed down cave. 278 00:38:51,663 --> 00:38:52,997 She was found dead. 279 00:38:57,502 --> 00:38:59,754 When did you last see her? 280 00:39:00,004 --> 00:39:01,714 How do you know her? 281 00:39:05,718 --> 00:39:06,719 Mr. Choi? 282 00:39:08,221 --> 00:39:09,430 Sir? 283 00:39:14,727 --> 00:39:16,813 Honey, help me. 284 00:39:17,313 --> 00:39:18,189 Baby. 285 00:39:18,398 --> 00:39:19,566 Help me! 286 00:39:19,649 --> 00:39:22,110 - Come and get me, I'm in the cave. - Please come faster. 287 00:39:25,196 --> 00:39:26,656 Please come faster! 288 00:40:22,879 --> 00:40:24,255 Don't go... 289 00:40:25,173 --> 00:40:26,591 Please... 290 00:41:04,587 --> 00:41:06,339 Snap out of it. 291 00:42:15,992 --> 00:42:16,951 Honey. 292 00:42:20,288 --> 00:42:23,583 Honey, help me... 293 00:42:41,851 --> 00:42:43,394 Help me! 294 00:43:19,305 --> 00:43:20,389 Soon-ja. 295 00:43:21,474 --> 00:43:22,558 It's me, your brother. 296 00:43:32,819 --> 00:43:34,153 Jun-hee, let's go. 297 00:43:34,529 --> 00:43:35,988 I'll be right there! 298 00:43:38,074 --> 00:43:40,368 About that girl... 299 00:43:40,493 --> 00:43:42,537 Girl? Jun-hee? 300 00:43:42,620 --> 00:43:46,332 - Not Jun-hee, the kid. - Yes, Jun-hee. 301 00:43:46,707 --> 00:43:48,251 Is her name Jun—hee too? 302 00:43:48,668 --> 00:43:49,961 Isn't it weird? 303 00:43:50,795 --> 00:43:52,922 Her voice sounds like Jun-hee, too. 304 00:43:53,339 --> 00:43:55,675 All kids sound similar. 305 00:43:58,219 --> 00:43:59,679 Did you call the police? 306 00:44:00,263 --> 00:44:01,305 PoHce? 307 00:44:01,764 --> 00:44:02,932 Didn't you report it? 308 00:44:04,642 --> 00:44:06,936 - No, not yet. - Really? 309 00:44:08,563 --> 00:44:11,691 Take her to the station right away. 310 00:44:13,526 --> 00:44:15,987 Why? Is there something wrong? 311 00:44:16,612 --> 00:44:21,492 - No, but she should be stable-- - What are you talking about? 312 00:44:22,285 --> 00:44:24,829 Imagine her parents. They must be worried sick. 313 00:44:26,455 --> 00:44:28,082 It would be wrong of us. 314 00:44:30,626 --> 00:44:31,669 Dad! 315 00:44:33,337 --> 00:44:36,591 Get her to the police station, we can't keep her here. 316 00:44:36,674 --> 00:44:37,508 Okay. 317 00:44:37,592 --> 00:44:38,843 - Let's go, Dad. - Okay. 318 00:44:39,719 --> 00:44:40,887 Make sure you go today, okay? 319 00:44:42,930 --> 00:44:46,142 Soon-ja. It's me, your brother. 320 00:44:46,225 --> 00:44:50,021 Come here, I’m right here. 321 00:44:50,104 --> 00:44:52,982 We can go home now. Let's go home. 322 00:44:53,065 --> 00:44:55,526 It's been hard. We can be together now. 323 00:44:55,610 --> 00:44:58,613 Let's go home, Soon-ja. 324 00:44:58,696 --> 00:45:00,573 This is our home. Come here. 325 00:45:07,705 --> 00:45:08,789 Jun-hee? 326 00:45:34,690 --> 00:45:35,858 Jun-hee? 327 00:45:37,360 --> 00:45:38,402 Jun-hee? 328 00:45:40,404 --> 00:45:41,656 Are you sleeping? 329 00:45:41,864 --> 00:45:43,074 Are you sleeping? 330 00:46:25,866 --> 00:46:26,867 Jun-heel 331 00:46:27,243 --> 00:46:28,953 What are you doing here? 332 00:46:30,162 --> 00:46:32,999 Come out. Come here. 333 00:46:36,043 --> 00:46:39,130 Jun-hee, why were you hiding in here? 334 00:46:40,172 --> 00:46:43,384 You can tell me. What's wrong? 335 00:46:46,345 --> 00:46:47,388 Mother! 336 00:46:47,471 --> 00:46:50,308 Mother, what's wrong with you? 337 00:47:01,485 --> 00:47:03,654 Get away! Jun-hee, run! 338 00:47:16,250 --> 00:47:17,501 It's not him! 339 00:47:19,920 --> 00:47:21,255 It's not my brother. 340 00:47:22,840 --> 00:47:23,966 It's not him! 341 00:47:24,175 --> 00:47:25,801 Please stop! 342 00:47:26,719 --> 00:47:27,720 Mother! 343 00:47:30,556 --> 00:47:31,724 It's not him... 344 00:47:33,267 --> 00:47:34,643 It's not him... 345 00:47:35,686 --> 00:47:37,855 It's not him... 346 00:48:08,511 --> 00:48:09,512 Jun-hee. 347 00:48:17,186 --> 00:48:19,605 Jun-hee, come here. 348 00:48:36,622 --> 00:48:37,832 It's okay. 349 00:48:39,667 --> 00:48:41,669 You can trust me. 350 00:48:43,754 --> 00:48:45,381 Don't be scared. 351 00:48:45,965 --> 00:48:47,299 Trust me. 352 00:49:16,203 --> 00:49:17,538 Mom. 353 00:49:18,914 --> 00:49:19,957 I know. 354 00:49:22,585 --> 00:49:24,295 It must have been hard. 355 00:49:26,338 --> 00:49:28,257 It must have been so hard 356 00:49:30,092 --> 00:49:32,052 since you left home. 357 00:49:34,263 --> 00:49:35,806 I know, baby. 358 00:49:37,683 --> 00:49:39,059 I'm sorry. 359 00:49:39,768 --> 00:49:43,063 Mom is sorry, I really am. 360 00:49:53,866 --> 00:49:54,992 Let's go. 361 00:50:21,894 --> 00:50:22,978 It's not him. 362 00:50:23,812 --> 00:50:24,772 Mom. 363 00:50:25,231 --> 00:50:26,482 Mom, did you do this? 364 00:50:46,502 --> 00:50:48,921 She spat out her pills. 365 00:50:50,506 --> 00:50:52,675 I should've checked. 366 00:51:02,268 --> 00:51:04,436 This isn't working out with Mom. 367 00:51:06,105 --> 00:51:09,191 We can't take care of her on our own. 368 00:51:10,734 --> 00:51:12,486 Let's move her to the nursing home. 369 00:51:12,903 --> 00:51:14,655 I called So-jung already. 370 00:51:15,614 --> 00:51:17,825 I'll do better. 371 00:51:17,950 --> 00:51:18,909 Hee-yeon. 372 00:51:18,993 --> 00:51:22,413 You know very well that she's our last hope. 373 00:51:24,915 --> 00:51:25,958 Honey. 374 00:51:26,750 --> 00:51:28,836 Do you still believe that? 375 00:51:29,587 --> 00:51:30,629 Mom! 376 00:51:35,509 --> 00:51:37,636 Why are you still up? 377 00:51:37,720 --> 00:51:40,139 - I can't sleep. - Is that so? 378 00:51:41,223 --> 00:51:42,808 Let's go back to your room. 379 00:51:42,975 --> 00:51:45,853 I'll stay with you until you fall asleep. 380 00:51:47,688 --> 00:51:49,440 Dad, good night. 381 00:52:08,334 --> 00:52:09,418 Mom. 382 00:52:13,839 --> 00:52:15,674 Who's Jun-suh? 383 00:52:18,052 --> 00:52:20,179 Where did you hear that name? 384 00:52:20,512 --> 00:52:22,723 You kept calling his name. 385 00:52:24,141 --> 00:52:25,643 In your sleep. 386 00:52:41,575 --> 00:52:44,620 He's Jun-hee's brother. 387 00:52:45,329 --> 00:52:46,747 My brother? 388 00:52:50,250 --> 00:52:52,419 Yes, your brother. 389 00:52:53,212 --> 00:52:55,089 Where is he now? 390 00:52:59,968 --> 00:53:01,095 I don't know. 391 00:53:02,888 --> 00:53:04,556 Where could he be? 392 00:53:17,778 --> 00:53:18,946 You don't know? 393 00:53:23,784 --> 00:53:26,036 Grandma might know, 394 00:53:27,204 --> 00:53:28,706 but she can't talk. 395 00:53:29,248 --> 00:53:30,374 Why? 396 00:53:31,959 --> 00:53:33,502 Because Grandma 397 00:53:34,712 --> 00:53:36,380 is sick. 398 00:53:38,424 --> 00:53:40,551 That’s why she can’t remember anything. 399 00:54:02,865 --> 00:54:04,700 What are you doing? 400 00:54:08,162 --> 00:54:09,830 What's going on? 401 00:54:10,998 --> 00:54:13,208 - What about you? - What did I do? 402 00:54:13,292 --> 00:54:14,626 I'm talking about that kid! 403 00:54:15,169 --> 00:54:16,170 Jun-hee? 404 00:54:16,628 --> 00:54:18,547 I doubt she's Jun-hee. 405 00:54:18,839 --> 00:54:20,591 What do you mean? 406 00:54:21,175 --> 00:54:24,178 Forget it. Just take her to the police station tomorrow. 407 00:54:24,470 --> 00:54:26,764 That's not the problem right now. 408 00:54:27,639 --> 00:54:29,641 Don't you know what happened today? 409 00:54:29,725 --> 00:54:32,478 That's why I want Mom in the nursing home. 410 00:54:33,353 --> 00:54:34,938 You can't handle it all by yourself. 411 00:54:35,063 --> 00:54:36,899 How can you manage Mom and Jun-hee? 412 00:54:40,027 --> 00:54:41,987 Why is everything so easy to you? 413 00:54:42,362 --> 00:54:43,197 What? 414 00:54:43,322 --> 00:54:45,949 You want to send Jun-hee and Mother away. 415 00:54:46,533 --> 00:54:48,577 Is that what you want? To send everyone away? 416 00:54:49,578 --> 00:54:51,955 - But that's-- - Do you ever think about Jun—suh? 417 00:54:52,790 --> 00:54:56,001 Your son. Our son Jun-suh! 418 00:55:02,257 --> 00:55:06,720 I'm reminded of him when I look at that girl. 419 00:55:07,846 --> 00:55:11,016 He could be out there needing someone's help. 420 00:55:11,099 --> 00:55:12,226 Hee-yeon! 421 00:55:12,309 --> 00:55:14,228 Ican't give up on him! 422 00:55:14,686 --> 00:55:16,980 I'm going to keep searching for him! 423 00:55:18,774 --> 00:55:20,108 I can't... 424 00:55:20,859 --> 00:55:24,321 Ican't give up on him. No, I won't. 425 00:55:25,697 --> 00:55:27,991 Stay here alone if you want! 426 00:55:28,450 --> 00:55:30,619 I'm going to look after Mother! 427 00:55:30,994 --> 00:55:33,288 I'll call the detectives again! 428 00:55:33,997 --> 00:55:36,208 I'm going back to Seoul. 429 00:55:36,291 --> 00:55:38,836 - Mom. - I'll put up the flyers again. 430 00:55:39,461 --> 00:55:41,797 He's out there! 431 00:55:42,047 --> 00:55:43,298 Stop it. 432 00:55:43,924 --> 00:55:45,467 Please stop! 433 00:55:45,676 --> 00:55:49,429 Honey, that's enough! Just stop it already! 434 00:56:01,441 --> 00:56:02,609 Hee-yeon. 435 00:56:04,486 --> 00:56:05,779 Jun-suh... 436 00:56:07,072 --> 00:56:08,824 About Jun-suh... 437 00:56:10,075 --> 00:56:11,451 Our Jun-suh... 438 00:56:14,663 --> 00:56:16,206 He's dead. 439 00:56:23,630 --> 00:56:25,757 We have to believe that. 440 00:56:27,509 --> 00:56:28,677 Let him go. 441 00:56:29,428 --> 00:56:31,179 We can't go on like this. 442 00:56:32,764 --> 00:56:34,349 Let our boy go. 443 00:57:14,389 --> 00:57:15,682 Soon-ja. 444 00:57:19,061 --> 00:57:21,939 Soon-ja, come here. 445 00:57:23,065 --> 00:57:24,483 I'm right here. 446 00:57:24,650 --> 00:57:26,318 My brother is dead. 447 00:57:26,443 --> 00:57:29,696 What do you mean? I’m still alive. 448 00:57:30,280 --> 00:57:31,281 I'm here. 449 00:57:31,365 --> 00:57:33,825 - Sister! - Come to me. 450 00:57:33,909 --> 00:57:36,745 That's not our brother. Sister, let's go home! 451 00:57:37,037 --> 00:57:38,956 Let's go home! 452 00:57:43,502 --> 00:57:44,878 This is our home. 453 00:57:48,590 --> 00:57:50,133 - Soon-ja. - Sister! 454 00:57:50,217 --> 00:57:51,843 I'm with our brother. 455 00:57:51,927 --> 00:57:53,470 I missed you. 456 00:57:53,720 --> 00:57:57,432 Sister, I missed you so much! 457 00:57:57,516 --> 00:58:01,186 - Soon-ja. I know it's tough there. - I missed you. 458 00:58:01,269 --> 00:58:02,437 Come over. 459 00:58:02,521 --> 00:58:04,231 Soon-ja, this is our home. 460 00:58:04,314 --> 00:58:07,484 Sister! 461 00:58:09,695 --> 00:58:12,280 Soon-ja, come here. 462 00:58:13,991 --> 00:58:17,327 Soon-ja, What took you so long? 463 00:58:17,953 --> 00:58:20,747 Soon-ja. 464 00:58:22,207 --> 00:58:24,376 - Take me with you. - Soon-ja. 465 00:58:24,459 --> 00:58:26,044 I want to be with you. 466 00:58:35,637 --> 00:58:36,972 Grandma! 467 00:58:38,306 --> 00:58:39,224 Mother? 468 00:58:39,641 --> 00:58:41,184 Grandma! 469 00:58:41,935 --> 00:58:42,936 Mom! 470 00:59:49,628 --> 00:59:51,671 Do you know where Grandma went? 471 01:00:13,276 --> 01:00:16,696 I couldn't reach my husband all day. 472 01:00:17,155 --> 01:00:21,785 I think something happened to him while looking for his mother. 473 01:00:23,703 --> 01:00:24,746 This town... 474 01:00:25,997 --> 01:00:28,333 This town feels a bit strange. 475 01:00:28,917 --> 01:00:29,918 How come? 476 01:00:30,168 --> 01:00:32,254 I'm not saying this because of my husband and his mother. 477 01:00:32,754 --> 01:00:36,133 There were those two kids looking for a dog. 478 01:00:37,092 --> 01:00:41,680 And Jun-hee. I think her parents lost her here. 479 01:00:41,763 --> 01:00:43,056 What girl? 480 01:00:43,598 --> 01:00:47,644 Do you remember that girl I mentioned? The one | asked you to look for? 481 01:00:47,727 --> 01:00:48,728 Yes. 482 01:00:48,812 --> 01:00:53,650 We found her near the house that night, so we've been keeping her with us. 483 01:00:53,733 --> 01:00:56,236 Can you run her through the database? 484 01:00:56,319 --> 01:00:57,237 Yes, sir. 485 01:00:58,071 --> 01:01:01,533 Ma'am, can I speak to that girl? 486 01:01:06,246 --> 01:01:07,289 Jun-hee? 487 01:01:09,916 --> 01:01:12,210 She was right here. Jun-hee? 488 01:01:17,215 --> 01:01:18,300 Jun-hee? 489 01:01:19,259 --> 01:01:20,594 Mom. 490 01:01:20,802 --> 01:01:23,180 Jun-heel 491 01:01:24,681 --> 01:01:26,933 Have you seen Jun-hee? 492 01:01:27,225 --> 01:01:28,810 Jun-hee, the little girl. 493 01:01:28,977 --> 01:01:33,982 No one by the name Jun-hee was reported missing in the last few years. 494 01:01:34,900 --> 01:01:36,484 How did she look? 495 01:01:38,111 --> 01:01:43,575 She's a bit smaller than my daughter and has a bob cut. 496 01:01:43,783 --> 01:01:45,744 She was wearing a pink dress. 497 01:01:55,837 --> 01:01:57,547 Don't worry, ma'am. 498 01:01:57,881 --> 01:01:59,883 We'll do our best to find him. 499 01:02:00,508 --> 01:02:03,053 I'm new here, so I wasn't aware, 500 01:02:03,970 --> 01:02:07,057 but there have been a lot of missing persons cases here. 501 01:02:07,140 --> 01:02:08,350 Just like you mentioned. 502 01:02:08,767 --> 01:02:13,146 There were also a few statements about that girl. 503 01:02:19,819 --> 01:02:21,446 Yes, this is her. 504 01:02:24,866 --> 01:02:25,825 What is it? 505 01:02:26,576 --> 01:02:30,288 The photo is not from a recent case. It's from the 805. 506 01:02:30,622 --> 01:02:32,249 That can't be. 507 01:02:35,919 --> 01:02:37,087 Jun-heel 508 01:02:39,130 --> 01:02:40,257 Jun-heel 509 01:02:43,551 --> 01:02:45,470 QUESTION: WHO IS THE GIRL? ANSWER: I DON'T KNOW. 510 01:02:49,307 --> 01:02:50,976 QUESTION: ANYTHING ELSE TO SAY ABOUT THE GIRL? 511 01:02:51,059 --> 01:02:52,811 ANSWER: SHE NEVER TALKED TO ME. 512 01:02:53,812 --> 01:02:55,272 Jun-heel 513 01:02:59,317 --> 01:03:00,777 Jun-heel 514 01:03:01,194 --> 01:03:03,738 ANSWER: HE SAID THE GIRL ASKED HIM TO COME... 515 01:03:07,450 --> 01:03:09,202 Jun-heel 516 01:03:36,229 --> 01:03:38,023 It's called the Mt. Jang Tiger. 517 01:03:39,024 --> 01:03:43,320 It's a local folktale ghost. 518 01:03:44,738 --> 01:03:49,826 It mimics the human voice and bewitches people. 519 01:03:52,370 --> 01:03:57,125 There were a few shamans here who served the tiger. 520 01:03:59,336 --> 01:04:04,799 That shaman also served it when he moved here. 521 01:04:08,511 --> 01:04:11,514 He was a nobody before, 522 01:04:12,057 --> 01:04:16,478 but it all changed once he started serving it. 523 01:04:18,438 --> 01:04:20,273 He was Chosen by the tiger. 524 01:04:52,764 --> 01:04:55,433 Honey! Help! 525 01:04:56,017 --> 01:04:57,602 Honey! 526 01:04:58,186 --> 01:05:01,272 Come here! Please help! 527 01:05:03,024 --> 01:05:04,067 It's a ghost! 528 01:05:04,192 --> 01:05:05,902 Honey. 529 01:05:10,115 --> 01:05:11,616 Honey! 530 01:05:12,992 --> 01:05:14,327 Honey? 531 01:05:15,620 --> 01:05:19,541 Honey! 532 01:05:19,624 --> 01:05:22,085 - The shaman had a daughter - Honey! 533 01:05:22,168 --> 01:05:23,711 who had a great aura. 534 01:05:25,255 --> 01:05:27,715 She endured her father's abuse, 535 01:05:28,091 --> 01:05:31,469 and waited for her mom to come back. 536 01:05:32,679 --> 01:05:34,556 Did you miss me? 537 01:05:35,348 --> 01:05:37,142 I told you I'd come back soon. 538 01:05:38,101 --> 01:05:41,688 I'll be with you forever. 539 01:05:45,316 --> 01:05:46,526 Mom. 540 01:05:48,319 --> 01:05:49,696 Mom. 541 01:06:04,878 --> 01:06:09,007 The tiger slowly began to take over the shaman's soul. 542 01:06:14,262 --> 01:06:16,806 But it wasn't satisfied. 543 01:06:17,432 --> 01:06:20,602 It wanted a purer and stronger energy. 544 01:07:48,815 --> 01:07:50,858 The two of them disappeared. 545 01:07:51,526 --> 01:07:55,029 They probably became servants of the tiger. 546 01:07:57,323 --> 01:08:01,077 That’s when people started disappearing. 547 01:08:01,995 --> 01:08:04,831 They were most likely sacrificed to the tiger. 548 01:08:06,416 --> 01:08:10,003 The girl had stronger energy. 549 01:08:11,921 --> 01:08:17,218 When she breaks the chi, the shaman will appear. 550 01:08:18,261 --> 01:08:23,641 If you see the girl, you'll see the shaman soon. 551 01:08:26,561 --> 01:08:29,147 But she's... 552 01:08:30,315 --> 01:08:33,234 Don't trust her, ever. 553 01:08:33,359 --> 01:08:35,653 They'll use everything at their disposal. 554 01:08:35,945 --> 01:08:39,616 Guilt, anger and even longing. 555 01:08:40,033 --> 01:08:43,119 They'll exploit your vulnerabilities. 556 01:08:48,708 --> 01:08:50,168 How are your eyes? 557 01:08:50,627 --> 01:08:53,171 - What? - As your chi weakens, 558 01:08:53,921 --> 01:08:55,923 you'll have trouble seeing. 559 01:08:59,427 --> 01:09:01,137 Hang this at home. 560 01:09:02,138 --> 01:09:04,724 It will ward them off temporarily. 561 01:09:23,826 --> 01:09:25,036 Leave now. 562 01:09:26,412 --> 01:09:28,790 The longer you stay, the more dangerous it'll get. 563 01:09:37,715 --> 01:09:40,009 Jun-heel 564 01:09:49,143 --> 01:09:50,311 Mom? 565 01:09:52,105 --> 01:09:55,108 Mom, something is wrong with my eyes. 566 01:09:59,737 --> 01:10:00,905 Mom? 567 01:10:02,031 --> 01:10:04,742 Jun-hee, come here. We have to leave! 568 01:10:14,544 --> 01:10:15,628 Mom? 569 01:10:15,753 --> 01:10:19,298 Baby, come to me. Come here! 570 01:10:34,522 --> 01:10:37,400 Sweetie, stay there for a bit. 571 01:10:37,608 --> 01:10:39,235 It's dangerous outside. 572 01:10:41,362 --> 01:10:43,030 I'll be right there! 573 01:10:57,712 --> 01:10:58,546 Jun-heel 574 01:10:58,963 --> 01:10:59,839 Jun-heel 575 01:11:02,884 --> 01:11:04,844 Jun-heel 576 01:11:18,107 --> 01:11:19,442 Jun-hee. 577 01:11:22,320 --> 01:11:24,030 Jun-hee, are you there? 578 01:11:27,909 --> 01:11:29,035 Jun-hee. 579 01:11:44,258 --> 01:11:46,594 Jun-hee, come here. 580 01:11:48,971 --> 01:11:51,516 Come on out. 581 01:11:52,391 --> 01:11:54,143 We have to get out of here. 582 01:12:03,861 --> 01:12:06,072 Jun-hee, come here. 583 01:12:11,285 --> 01:12:12,703 It's all right. 584 01:12:14,163 --> 01:12:15,623 You can trust me. 585 01:12:24,924 --> 01:12:27,468 Look at my eyes. 586 01:12:29,720 --> 01:12:31,264 Don't be scared. 587 01:12:35,142 --> 01:12:37,562 Jun-hee, trust me. 588 01:12:39,438 --> 01:12:42,233 Let's go, okay? 589 01:12:55,746 --> 01:12:57,832 Jun-heel 590 01:12:58,708 --> 01:12:59,584 Jun-hee. 591 01:13:14,807 --> 01:13:15,850 Jun-hee... 592 01:13:16,434 --> 01:13:19,770 Jun-heel 593 01:13:47,632 --> 01:13:48,633 Jun-heel 594 01:13:49,550 --> 01:13:52,511 Mom, Jun-hee saved me. 595 01:14:00,269 --> 01:14:04,231 Is there any way to save those who disappeared? 596 01:14:05,149 --> 01:14:07,985 The cave is the tiger’s territory. 597 01:14:08,402 --> 01:14:11,739 The Child is the only one who knows the way. 598 01:14:12,907 --> 01:14:13,783 Hey. 599 01:14:15,576 --> 01:14:17,161 What's your name? 600 01:14:20,414 --> 01:14:21,916 Be honest with me. 601 01:14:22,625 --> 01:14:24,168 Are you really Jun-hee? 602 01:14:33,302 --> 01:14:34,261 Jun-hee. 603 01:14:35,763 --> 01:14:40,810 Do you know where my husband and Grandma are? 604 01:14:42,395 --> 01:14:45,773 Did they go to the cave? 605 01:14:49,944 --> 01:14:54,699 If we go there, can you take me to them? 606 01:14:58,577 --> 01:14:59,495 What is it? 607 01:15:01,706 --> 01:15:03,082 Is it because of your dad? 608 01:15:13,759 --> 01:15:18,014 Mom, will you protect me? 609 01:15:19,432 --> 01:15:22,059 You promise you won't leave? 610 01:15:52,757 --> 01:15:55,384 What's your favorite fairy tale? 611 01:15:56,177 --> 01:15:57,511 Sun and Moon. 612 01:15:58,012 --> 01:15:59,972 Right, Sun and Moon. 613 01:16:00,806 --> 01:16:05,895 You're going to become a part of Sun and Moon. 614 01:16:06,312 --> 01:16:11,192 A tiger will mimic me to eat you from outside the door. 615 01:16:12,234 --> 01:16:13,903 What did the Sun ask? 616 01:16:14,403 --> 01:16:16,989 Show me your hand. 617 01:16:19,075 --> 01:16:24,622 So, should you believe it because you hear my voice? 618 01:16:25,081 --> 01:16:27,625 - No. - Good. 619 01:16:28,459 --> 01:16:31,295 Don't trust anyone, got it? 620 01:16:36,634 --> 01:16:37,802 DETECTIVE KIM JlN—YEONG 621 01:16:37,885 --> 01:16:41,555 If I'm not here tomorrow, 622 01:16:42,932 --> 01:16:44,725 call this policeman. 623 01:17:34,525 --> 01:17:35,568 Mom. 624 01:17:36,318 --> 01:17:38,529 You shouldn't make any sound. 625 01:17:39,738 --> 01:17:44,368 Don't ever reply to any voice. 626 01:19:39,650 --> 01:19:40,985 Who is it? 627 01:19:43,070 --> 01:19:44,446 Hee-yeon? 628 01:19:46,156 --> 01:19:47,157 Is that you? 629 01:19:47,866 --> 01:19:50,661 - Are you there? - Hello? Is someone there? 630 01:19:51,453 --> 01:19:54,790 I can't see, can you help me? 631 01:19:54,957 --> 01:19:55,874 Mom? 632 01:19:55,958 --> 01:19:59,003 I followed you here and got lost. 633 01:19:59,211 --> 01:20:01,422 I don't know Where I am. 634 01:20:01,672 --> 01:20:03,757 Jun-hee? Is that you? 635 01:20:03,841 --> 01:20:06,176 - Mom. - Is your mom there? 636 01:20:06,260 --> 01:20:08,387 - Hee-yeon, is that you? - I don't know where I am. 637 01:20:08,470 --> 01:20:10,597 - I can't see anything! - Hee-yeon. 638 01:20:10,764 --> 01:20:13,017 - Where are you? - I fell down. 639 01:20:13,100 --> 01:20:15,853 - Now I can't see! - Mom, where are you? 640 01:20:15,936 --> 01:20:17,813 Hee-yeon, don't listen to that voice! 641 01:20:17,896 --> 01:20:19,773 It could be that girl! 642 01:20:19,857 --> 01:20:23,652 Don't believe her, I followed her here. 643 01:20:23,736 --> 01:20:25,195 Hee-yeon, can you hear me? 644 01:20:25,279 --> 01:20:26,405 Mom! 645 01:20:29,825 --> 01:20:31,994 There's a weird man here! 646 01:20:32,411 --> 01:20:34,079 He's coming at me! 647 01:20:36,957 --> 01:20:40,002 Jun-heel 648 01:20:49,219 --> 01:20:50,054 Jun-hee? 649 01:20:51,430 --> 01:20:52,473 Jun-hee? 650 01:21:12,076 --> 01:21:13,035 Mom! 651 01:21:47,403 --> 01:21:48,570 Mom! 652 01:21:52,324 --> 01:21:53,325 Mom! 653 01:22:04,878 --> 01:22:08,424 Honey, why are you hiding? Come out. 654 01:22:16,348 --> 01:22:17,349 Hee-yeon. 655 01:22:33,323 --> 01:22:35,909 It's your fault, you did this! 656 01:22:35,993 --> 01:22:37,703 Why do you blame my mom? 657 01:22:38,036 --> 01:22:41,957 - You're his mom! - Why do you blame me for Jun-suh? 658 01:22:42,916 --> 01:22:44,334 It's your fault! 659 01:22:44,668 --> 01:22:47,504 He disappeared because of you! 660 01:22:47,629 --> 01:22:49,465 - What will you do? - Come here, Hee-yeon. 661 01:22:49,673 --> 01:22:51,842 - I’m here. - What will you do? 662 01:22:51,925 --> 01:22:53,677 - Mom, come here. - Hee-yeon. 663 01:22:53,760 --> 01:22:56,763 - Come here. - Hee-yeon. 664 01:22:56,889 --> 01:22:57,973 - Hee-yeon. - What do we do? 665 01:22:58,056 --> 01:22:59,516 - Then do we just forget about him? - Mom! 666 01:22:59,600 --> 01:23:01,852 You didn't listen to me. 667 01:23:01,935 --> 01:23:04,688 - I took care of your sick mother... - I won't give up. 668 01:23:04,897 --> 01:23:06,231 Please, Hee-yeon. 669 01:23:06,315 --> 01:23:07,941 Hee-yeon, are you there? 670 01:23:08,609 --> 01:23:11,445 Our Jun-suh, he's dead. 671 01:23:12,070 --> 01:23:14,114 We have to believe that. 672 01:23:15,449 --> 01:23:18,577 I'm so sorry, Jun-suh. 673 01:23:18,827 --> 01:23:20,454 I'm sorry. 674 01:23:21,914 --> 01:23:22,915 I'm so sorry. 675 01:23:35,219 --> 01:23:38,138 Honey, I'm right here. 676 01:23:38,764 --> 01:23:41,725 Come here. Come to me. 677 01:23:43,101 --> 01:23:45,854 I know you're tired. 678 01:23:46,522 --> 01:23:48,607 Let's get some rest. 679 01:23:49,983 --> 01:23:53,278 You did everything you could. 680 01:23:55,864 --> 01:23:57,157 Come to me. 681 01:24:11,672 --> 01:24:13,549 Hee—yeon! Move! 682 01:25:06,852 --> 01:25:08,937 - Are you okay? - I'm fine. 683 01:25:15,027 --> 01:25:16,778 Look up, there should be a hole. 684 01:25:17,821 --> 01:25:19,031 Can you get up there? 685 01:25:20,032 --> 01:25:21,533 I fell from there. 686 01:25:21,617 --> 01:25:22,701 What about you? 687 01:25:22,784 --> 01:25:24,661 Go without me. I can't see at all. 688 01:25:24,995 --> 01:25:26,163 You have to get out. 689 01:25:28,749 --> 01:25:30,500 Go and get help. 690 01:25:32,586 --> 01:25:34,880 - Hurry, get going. - I got it. 691 01:25:36,340 --> 01:25:37,507 Be careful! 692 01:25:56,568 --> 01:25:57,861 Hee—yeon, are you okay? 693 01:25:59,529 --> 01:26:00,614 Yes! 694 01:26:25,597 --> 01:26:27,099 DETECTIVE KIM JlN—YEONG 695 01:26:28,433 --> 01:26:30,310 - Hello? - It's Detective Kim! 696 01:26:30,394 --> 01:26:32,145 Detective! Help! 697 01:26:32,229 --> 01:26:34,231 - Ma’am, are you okay? - I need your help. 698 01:26:34,523 --> 01:26:37,025 - I’m here! Hold on! - Please hurry. 699 01:26:38,735 --> 01:26:39,653 Hee-yeon! 700 01:26:46,827 --> 01:26:47,703 Ma'am! 701 01:26:51,665 --> 01:26:54,292 Are you okay, ma'am? 702 01:27:01,258 --> 01:27:02,634 Honey! 703 01:27:03,844 --> 01:27:04,720 Hee-yeon. 704 01:27:05,345 --> 01:27:06,346 Are you okay? 705 01:27:10,600 --> 01:27:13,019 Ma'am! Wait for me! 706 01:27:13,478 --> 01:27:14,896 I'm coming down! 707 01:27:18,692 --> 01:27:21,236 Hee-yeon, wait! 708 01:27:22,404 --> 01:27:23,655 - Hee-yeon! - Honey. 709 01:27:28,910 --> 01:27:29,995 Over here. 710 01:27:43,884 --> 01:27:46,595 Come here! 711 01:27:46,887 --> 01:27:48,430 Come! 712 01:28:00,358 --> 01:28:02,611 Mom! Dad! 713 01:28:03,278 --> 01:28:04,905 Hee-yeon, let's move! 714 01:28:05,363 --> 01:28:06,448 Mom! 715 01:28:08,366 --> 01:28:09,659 Jun-hee. 716 01:28:10,452 --> 01:28:11,995 IS it that kid? 717 01:28:12,496 --> 01:28:14,873 Hee—yeon, don't believe her. 718 01:28:15,248 --> 01:28:16,792 You can't trust her! 719 01:28:19,211 --> 01:28:20,253 Hee-yeon! 720 01:28:20,504 --> 01:28:22,422 Let's go! Please! 721 01:28:22,756 --> 01:28:24,049 Hee-yeon! 722 01:28:29,513 --> 01:28:31,932 Mom, don't go. 723 01:28:37,312 --> 01:28:38,355 Jun-hee. 724 01:28:48,532 --> 01:28:49,866 Mom. 725 01:29:01,253 --> 01:29:02,337 Let's go, honey. 726 01:29:11,638 --> 01:29:12,681 Mom! 727 01:29:15,600 --> 01:29:18,228 You said you would protect me. 728 01:29:18,770 --> 01:29:20,063 Mom! 729 01:29:21,064 --> 01:29:23,483 - Hee- yeon, hurr - Mom! y Up! 730 01:29:26,486 --> 01:29:28,738 You promised to stay with me! 731 01:30:24,586 --> 01:30:25,962 Mom. 732 01:30:28,965 --> 01:30:31,885 It's me, Jun-suh. 733 01:30:33,553 --> 01:30:34,804 Mom. 734 01:30:35,430 --> 01:30:37,015 Are you here ? 735 01:30:37,098 --> 01:30:38,058 Let's hurry. 736 01:30:42,520 --> 01:30:45,565 Mom, Where are you? 737 01:30:49,152 --> 01:30:52,906 Mom. I’m right here. 738 01:30:53,949 --> 01:30:56,326 Are you coming to get me? 739 01:31:04,000 --> 01:31:07,712 Are you leaving me again? 740 01:31:09,547 --> 01:31:11,925 Honey, we have to get out. 741 01:31:20,016 --> 01:31:21,476 Mom... 742 01:31:24,145 --> 01:31:26,898 - Mom... - Honey. 743 01:31:27,023 --> 01:31:29,818 That's not Jun-suh, you know that! 744 01:31:34,239 --> 01:31:36,241 Honey! Please! 745 01:31:37,909 --> 01:31:38,868 Hee-yeon! 746 01:31:40,537 --> 01:31:41,496 Honey! 747 01:31:45,125 --> 01:31:46,668 I'm sorry. 748 01:31:47,252 --> 01:31:49,045 I'll be right up. 749 01:31:49,587 --> 01:31:50,547 Honey! 750 01:31:52,966 --> 01:31:56,219 Honey! 751 01:31:56,720 --> 01:31:57,887 Hee-yeon! 752 01:32:08,815 --> 01:32:12,736 Mom, I missed you. 753 01:32:14,195 --> 01:32:17,866 I've been waiting for you. 754 01:32:19,701 --> 01:32:22,871 You said you would come back soon. 755 01:32:25,290 --> 01:32:29,377 Jun-suh, I'm sorry. 756 01:32:29,461 --> 01:32:32,505 I'm so sorry. 757 01:32:34,507 --> 01:32:38,511 Mom, I'll be good. 758 01:32:39,471 --> 01:32:41,389 Don't throw me out. 759 01:32:43,349 --> 01:32:45,810 Ididn't throw you out. 760 01:32:46,436 --> 01:32:49,606 I would never! 761 01:32:51,149 --> 01:32:55,820 I went right back to get you. 762 01:33:05,830 --> 01:33:09,709 Jun-suh! 763 01:33:12,712 --> 01:33:17,884 My baby, I missed you so much! 764 01:33:18,843 --> 01:33:21,387 I missed you. 765 01:33:24,891 --> 01:33:26,017 Mom. 766 01:33:32,190 --> 01:33:33,691 Mom. 767 01:33:49,958 --> 01:33:52,085 - Someone help! - Sir! Are you okay? 768 01:33:52,168 --> 01:33:53,128 Sir! 769 01:34:49,309 --> 01:34:50,852 Mom. 770 01:34:52,812 --> 01:34:54,314 Mom. 771 01:34:56,232 --> 01:35:00,320 Son, are you leaving me? 772 01:35:11,206 --> 01:35:14,167 Mom, come here. 773 01:35:15,210 --> 01:35:16,753 I miss you. 774 01:35:36,105 --> 01:35:39,943 WRITTEN AND DIRECTED BY HUH JUNG 775 01:35:40,026 --> 01:35:44,155 PRODUCERS KIM Ml-HEE, KIM DAL—JUNG, KIM MI-JIN 48457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.