All language subtitles for The.Meg.2018.SUBBED.WEBRip.x264-SHITBOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,961 --> 00:00:51,961 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:04,648 --> 00:01:06,483 Look at the sonar. 3 00:01:06,485 --> 00:01:08,417 Let me know what you find. 4 00:01:08,419 --> 00:01:10,553 So far nothing new, my friend. 5 00:01:10,555 --> 00:01:12,356 It just keeps getting worse. 6 00:01:34,546 --> 00:01:37,946 D'Angelo, Marks, talk to me. 7 00:01:37,948 --> 00:01:40,015 We've moved to the sonar room. 8 00:01:40,017 --> 00:01:41,952 Just nine rescues so far. 9 00:01:42,920 --> 00:01:44,753 It's a mess, man. 10 00:01:44,755 --> 00:01:46,657 This is the worst I've ever seen. 11 00:01:47,358 --> 00:01:48,359 Help! 12 00:01:50,060 --> 00:01:51,594 Help! 13 00:01:51,596 --> 00:01:53,929 Somebody help me! 14 00:01:53,931 --> 00:01:57,166 Help! Who's there? 15 00:02:00,704 --> 00:02:02,304 I got one more survivor. 16 00:02:02,306 --> 00:02:03,872 Heading back to the rescue vehicle now. 17 00:02:06,578 --> 00:02:08,043 Marks. D'Angelo. 18 00:02:08,045 --> 00:02:09,445 What the hell was that? 19 00:02:09,447 --> 00:02:11,013 I have no idea. 20 00:02:11,015 --> 00:02:13,882 Listen. 21 00:02:21,660 --> 00:02:25,662 Jonas, we got something outside the ship. 22 00:02:25,664 --> 00:02:27,932 There's something out there. 23 00:02:35,473 --> 00:02:36,474 Here. 24 00:02:37,676 --> 00:02:38,774 You okay, pal? 25 00:02:43,548 --> 00:02:45,582 Oh, my God. 26 00:02:45,584 --> 00:02:47,015 Something's crushing the hull. 27 00:02:47,017 --> 00:02:49,552 Get back to the rescue vehicle. Now. 28 00:02:49,554 --> 00:02:50,921 We're right behind you. 29 00:02:53,023 --> 00:02:54,756 You guys, move! 30 00:02:54,758 --> 00:02:55,993 Got him. Slide him up. 31 00:02:57,529 --> 00:02:59,596 Marks. D'Angelo. Report. 32 00:02:59,598 --> 00:03:00,996 You almost here? 33 00:03:00,998 --> 00:03:03,165 Jonas, listen to me. We're trapped! 34 00:03:03,167 --> 00:03:04,099 What? 35 00:03:04,101 --> 00:03:05,702 The impact jammed the hatch! 36 00:03:05,704 --> 00:03:06,904 Coming back. 37 00:03:09,441 --> 00:03:10,739 The sub is starting to collapse. 38 00:03:10,741 --> 00:03:12,040 Marks! 39 00:03:12,042 --> 00:03:13,041 Jonas, we need you down here 40 00:03:13,043 --> 00:03:14,409 before it's too late. 41 00:03:16,080 --> 00:03:18,247 The sub's been breached. 42 00:03:18,249 --> 00:03:19,549 There's water everywhere. 43 00:03:19,551 --> 00:03:21,183 Jonas, the room is flooding. 44 00:03:21,185 --> 00:03:23,986 Marks, we gotta get this hatch open. 45 00:03:23,988 --> 00:03:25,555 Come on, Jonas. Where are you? 46 00:03:25,557 --> 00:03:27,222 - It's not gonna work! - Let us out! 47 00:03:27,224 --> 00:03:28,757 Jonas, hurry, please! 48 00:03:28,759 --> 00:03:30,627 We just need more time! Don't leave us! 49 00:03:30,629 --> 00:03:32,629 Jonas! 50 00:03:32,631 --> 00:03:34,631 Let us know when you're here! 51 00:03:34,633 --> 00:03:35,764 Don't give up! 52 00:03:35,766 --> 00:03:37,165 Jonas, please! 53 00:03:37,167 --> 00:03:38,400 Come down here, now! Where are you? 54 00:03:38,402 --> 00:03:39,537 Jonas! 55 00:03:46,977 --> 00:03:48,145 You've lost your mind! 56 00:03:48,912 --> 00:03:50,112 Back off, Heller. 57 00:03:50,114 --> 00:03:52,482 If we go back, everyone dies. 58 00:03:52,484 --> 00:03:53,951 Everyone. 59 00:04:06,030 --> 00:04:07,465 What have you done? 60 00:05:40,692 --> 00:05:43,925 Are we living the dream here or what? 61 00:05:43,927 --> 00:05:46,962 Welcome to Mana One, Mr. Morris. 62 00:05:46,964 --> 00:05:48,531 Get that thing away from me. 63 00:05:48,533 --> 00:05:50,031 What are you doing? 64 00:05:50,033 --> 00:05:53,870 Come on, bring it in. There we go. 65 00:05:53,872 --> 00:05:55,370 Good to see you again, Mr. Morris. 66 00:05:55,372 --> 00:05:56,972 - Yeah. - This way, please. 67 00:05:56,974 --> 00:05:59,475 Hey, you always smell so nice. What is that? Sandalwood? 68 00:05:59,477 --> 00:06:02,043 It's impressive so far, I'll say. 69 00:06:02,045 --> 00:06:03,412 Oh, here they are. 70 00:06:03,414 --> 00:06:05,113 Do you remember my daughter Suyin? 71 00:06:05,115 --> 00:06:06,549 Our chief marine biologist. 72 00:06:06,551 --> 00:06:07,850 Hi. 73 00:06:18,996 --> 00:06:20,195 Sorry, what was that? 74 00:06:20,197 --> 00:06:22,099 - I didn't catch it. - Uh... 75 00:06:23,367 --> 00:06:25,701 She says she likes your hat. 76 00:06:25,703 --> 00:06:27,437 - Oh. - Oh, yeah. 77 00:06:27,439 --> 00:06:28,506 Yeah. 78 00:06:31,942 --> 00:06:34,544 - Let's go. - Why don't we go? Yeah. 79 00:06:37,381 --> 00:06:39,183 Your granddaughter's a pistol. 80 00:06:39,983 --> 00:06:41,185 Okay. 81 00:06:41,952 --> 00:06:43,655 What have we here? 82 00:06:45,557 --> 00:06:47,956 This is, um, 83 00:06:47,958 --> 00:06:50,325 really ugly. 84 00:06:50,327 --> 00:06:51,527 You know, I realize that 85 00:06:51,529 --> 00:06:52,728 we're under construction and everything, 86 00:06:52,730 --> 00:06:54,162 but I really think that 87 00:06:54,164 --> 00:06:56,097 a world-class research institute 88 00:06:56,099 --> 00:06:59,000 deserves a world-class entrance. 89 00:06:59,002 --> 00:07:01,639 Yeah, I couldn't agree more. 90 00:07:02,774 --> 00:07:04,339 O-Level. 91 00:07:06,878 --> 00:07:08,711 Whoa! 92 00:07:08,713 --> 00:07:10,913 Welcome to the O-Level. 93 00:07:10,915 --> 00:07:13,315 Nice. 94 00:07:13,317 --> 00:07:15,150 This is our central hub, 95 00:07:15,152 --> 00:07:17,118 from which researchers will access 96 00:07:17,120 --> 00:07:20,090 all five labs once it's finished. 97 00:07:21,593 --> 00:07:22,594 Wow! 98 00:07:24,995 --> 00:07:26,698 Oh, look at that. 99 00:07:29,099 --> 00:07:31,168 That's not something you see every day. 100 00:07:35,440 --> 00:07:38,474 Did you have those whales here on cue? 101 00:07:38,476 --> 00:07:42,410 I might have lured them with some whale songs. 102 00:07:42,412 --> 00:07:46,416 This is Lucy and her daughter Gracie. 103 00:07:47,819 --> 00:07:49,150 Incredible. 104 00:07:51,689 --> 00:07:52,788 Wow! 105 00:07:52,790 --> 00:07:54,055 Dive control level. 106 00:07:54,057 --> 00:07:55,390 - Here we are. - Please. 107 00:07:55,392 --> 00:07:58,095 Follow me quickly. I hope we are on time. 108 00:07:58,630 --> 00:07:59,562 Come on in. 109 00:07:59,564 --> 00:08:01,699 Oh. 110 00:08:02,366 --> 00:08:03,432 Oh, man. 111 00:08:03,434 --> 00:08:05,100 I'd like you to meet our engineer 112 00:08:05,102 --> 00:08:06,869 and sub designer, Jaxx. 113 00:08:06,871 --> 00:08:08,036 Hey, Doc. 114 00:08:08,038 --> 00:08:10,205 - Hello. - Hi. 115 00:08:10,207 --> 00:08:12,808 Doctor Heller. Our medical officer. 116 00:08:12,810 --> 00:08:14,209 Nice to meet you. 117 00:08:14,211 --> 00:08:15,578 You're like Bones, huh? 118 00:08:15,580 --> 00:08:18,781 DJ here pilots our remote explorer. 119 00:08:18,783 --> 00:08:19,982 How's it going? 120 00:08:19,984 --> 00:08:21,416 You're my first billionaire. 121 00:08:22,520 --> 00:08:24,185 And of course, Mac, our station chief. 122 00:08:24,187 --> 00:08:25,788 Mr. Morris, just in time. 123 00:08:25,790 --> 00:08:26,856 So I keep hearing. 124 00:08:26,858 --> 00:08:28,356 Try that. 125 00:08:28,358 --> 00:08:29,625 Just in time for what? 126 00:08:29,627 --> 00:08:31,561 Good morning, Mr. Morris. 127 00:08:31,563 --> 00:08:33,963 Lori Taylor, our mission pilot. 128 00:08:33,965 --> 00:08:35,297 Hi, Mr. Morris. 129 00:08:35,299 --> 00:08:36,298 Welcome on board. It's good to have you. 130 00:08:36,300 --> 00:08:37,433 Hey. 131 00:08:37,435 --> 00:08:38,701 How's it going down there? 132 00:08:38,703 --> 00:08:40,736 Where'd you learn how to pilot a sub? 133 00:08:40,738 --> 00:08:42,772 I spent ten years with a certain 134 00:08:42,774 --> 00:08:44,574 whale-saving environmental group 135 00:08:44,576 --> 00:08:46,709 that shall remain unnamed for legal reasons. 136 00:08:46,711 --> 00:08:48,511 Yeah, ask her if she ever blew up 137 00:08:48,513 --> 00:08:50,046 a whaling ship with a homemade torpedo. 138 00:08:50,048 --> 00:08:51,112 Hey. 139 00:08:51,114 --> 00:08:52,247 No. 140 00:08:54,686 --> 00:08:56,284 That is a good hire. 141 00:08:56,286 --> 00:08:57,787 Eleven in two. 142 00:08:57,789 --> 00:09:01,557 Water temperature is at six degrees. 143 00:09:01,559 --> 00:09:03,526 Mac, we are through the thermocline. 144 00:09:03,528 --> 00:09:05,595 We are approaching 11,000 meters. 145 00:09:05,597 --> 00:09:08,265 One hundred meters from the bottom. 146 00:09:08,967 --> 00:09:10,398 Maybe. 147 00:09:10,400 --> 00:09:12,300 Maybe from the bottom. 148 00:09:12,302 --> 00:09:15,136 "Maybe"? What does he mean, "maybe"? 149 00:09:15,138 --> 00:09:17,172 Come on. Look at this. 150 00:09:17,174 --> 00:09:18,841 Since 1875, 151 00:09:18,843 --> 00:09:21,276 we've all believed the Mariana Trench 152 00:09:21,278 --> 00:09:22,945 was the deepest place on Earth. 153 00:09:22,947 --> 00:09:25,648 I've had a theory that what we think is the bottom 154 00:09:25,650 --> 00:09:28,383 might actually be a layer of hydrogen sulfide. 155 00:09:28,385 --> 00:09:30,052 Beneath that cloud, 156 00:09:30,054 --> 00:09:31,621 and a freezing cold thermocline, 157 00:09:31,623 --> 00:09:33,923 there could be a completely new world. 158 00:09:33,925 --> 00:09:35,458 Wow! 159 00:09:35,460 --> 00:09:37,158 The Origin is about to see if my father is right. 160 00:09:37,160 --> 00:09:38,995 If there is warm water below, 161 00:09:38,997 --> 00:09:41,864 that means we're going to be the first to see it. 162 00:09:41,866 --> 00:09:43,331 And what if you're wrong? 163 00:09:43,333 --> 00:09:47,003 Then you have wasted $1.3 billion. 164 00:09:49,373 --> 00:09:50,575 You're kidding. 165 00:09:53,310 --> 00:09:54,810 He's kidding, right? 166 00:09:54,812 --> 00:09:56,078 Copy that. 167 00:09:56,080 --> 00:09:57,312 Wait. What? 168 00:09:57,314 --> 00:09:58,850 Ten meters. Approaching boundary. 169 00:10:04,287 --> 00:10:06,187 Hovering at five meters. 170 00:10:06,189 --> 00:10:07,288 Full stop. 171 00:10:07,290 --> 00:10:08,591 Final checks. 172 00:10:08,593 --> 00:10:09,925 - Jaxx? - Good to go. 173 00:10:09,927 --> 00:10:11,226 - Doc? - Crew are go. 174 00:10:11,228 --> 00:10:13,462 - DJ? - Sub and rover are a go. 175 00:10:13,464 --> 00:10:14,797 Origin crew, 176 00:10:14,799 --> 00:10:16,499 we are go for insertion. 177 00:10:16,501 --> 00:10:18,701 Insertion. 178 00:10:18,703 --> 00:10:20,536 Is everything sexual with you guys? 179 00:10:20,538 --> 00:10:22,938 Sex, food, power and... 180 00:10:22,940 --> 00:10:24,272 Money. 181 00:10:24,274 --> 00:10:27,143 Blow it up now. 182 00:10:27,145 --> 00:10:28,376 Dive control, 183 00:10:28,378 --> 00:10:31,212 we are a go for... insertion. 184 00:10:44,662 --> 00:10:46,162 We're in. 185 00:10:46,164 --> 00:10:48,431 You guys, we're in. 186 00:10:48,433 --> 00:10:50,499 It's a cloud. It is not the bottom. 187 00:10:50,501 --> 00:10:52,535 Lori, be careful. We don't know the depth 188 00:10:52,537 --> 00:10:53,936 on the other side of this. 189 00:10:53,938 --> 00:10:55,438 The sea floor could come right up on you. 190 00:10:55,440 --> 00:10:57,809 Copy that, Mac. We're ready. 191 00:11:07,317 --> 00:11:08,918 You guys, we are through! 192 00:11:08,920 --> 00:11:11,721 I have multiple small sonar contacts. 193 00:11:11,723 --> 00:11:13,556 There is life down here. 194 00:11:13,558 --> 00:11:14,892 Congratulations! 195 00:11:16,326 --> 00:11:17,595 Deploying the lights. 196 00:11:36,848 --> 00:11:38,950 Lights deployed. I'm gonna come around. 197 00:11:53,431 --> 00:11:55,798 Whoa! 198 00:11:55,800 --> 00:11:58,669 Oh, my goodness. 199 00:12:17,121 --> 00:12:18,623 - Wow! - Whoa! 200 00:12:19,791 --> 00:12:20,956 Mac, tell me you're getting this. 201 00:12:20,958 --> 00:12:22,725 We're getting all of it, Lori. 202 00:12:22,727 --> 00:12:25,596 Got a lot of smiling faces up here. 203 00:12:30,268 --> 00:12:32,770 DJ, we got positive terrain to launch the rover. 204 00:12:33,336 --> 00:12:35,104 Copy. 205 00:12:35,106 --> 00:12:37,405 Launch is all yours. 206 00:12:37,407 --> 00:12:38,609 Okay. 207 00:12:39,844 --> 00:12:41,045 Rover is 208 00:12:43,080 --> 00:12:44,081 free. 209 00:12:45,716 --> 00:12:46,951 Copy. 210 00:12:51,354 --> 00:12:53,088 Water temperature 211 00:12:53,090 --> 00:12:54,759 below three degrees Celsius. 212 00:13:02,567 --> 00:13:04,936 How is this possible? 213 00:13:06,470 --> 00:13:09,038 This ecosystem is completely cut off 214 00:13:09,040 --> 00:13:10,439 from the rest of the ocean 215 00:13:10,441 --> 00:13:12,441 by the freezing cold thermocline. 216 00:13:12,443 --> 00:13:14,844 We should find all sorts of species 217 00:13:14,846 --> 00:13:16,846 completely unknown to science. 218 00:13:16,848 --> 00:13:19,750 Sounds like a good investment. 219 00:13:23,654 --> 00:13:25,420 Lori, I have a contact. 220 00:13:25,422 --> 00:13:27,558 Bearing zero eight zero. 221 00:13:29,392 --> 00:13:31,227 Huh. It's big. 222 00:13:31,229 --> 00:13:33,028 Oh, it's huge. 223 00:13:33,030 --> 00:13:34,364 And it's moving fast. 224 00:13:36,968 --> 00:13:39,070 DJ, is the rover seeing this? 225 00:13:40,938 --> 00:13:42,071 Negative. 226 00:13:42,073 --> 00:13:44,008 Let me try and bring up some more lights. 227 00:13:50,281 --> 00:13:52,380 Rover One, signal interrupted. 228 00:13:52,382 --> 00:13:54,382 Whoa! I just lost telemetry. 229 00:13:54,384 --> 00:13:55,586 What the hell? 230 00:13:58,656 --> 00:14:00,055 Origin, recommend 231 00:14:00,057 --> 00:14:01,389 an immediate right turn to three-five-zero. 232 00:14:01,391 --> 00:14:02,793 This could be a landslide. 233 00:14:11,869 --> 00:14:13,702 Last time I checked, landslides don't make 234 00:14:13,704 --> 00:14:15,504 90-degree turns. 235 00:14:15,506 --> 00:14:17,508 It's right on us! It's right on us! 236 00:14:21,846 --> 00:14:23,812 What the hell was that? 237 00:14:25,415 --> 00:14:26,916 Lori, what's going on down there? 238 00:14:26,918 --> 00:14:27,816 You guys... 239 00:14:27,818 --> 00:14:29,754 - What? - Come look at this. 240 00:14:32,023 --> 00:14:33,022 Whoa! 241 00:14:33,024 --> 00:14:35,090 What could do that to the rover? 242 00:14:35,092 --> 00:14:37,293 I don't think I wanna know. 243 00:14:38,930 --> 00:14:40,431 It's coming back. 244 00:14:43,634 --> 00:14:44,934 Oh, my God! 245 00:14:44,936 --> 00:14:46,602 Let's get out of here. Blow the tanks. 246 00:14:46,604 --> 00:14:47,870 I'm trying. It's not working! 247 00:14:47,872 --> 00:14:49,538 - It's not starting! - Mac, help! 248 00:14:49,540 --> 00:14:51,073 - Whole system's down! - Oh, my God. 249 00:14:51,075 --> 00:14:53,509 Oh, my God. DJ, Mac. There's something down here. 250 00:14:53,511 --> 00:14:54,877 Jonas was right. 251 00:14:54,879 --> 00:14:56,681 Jonas was right! Do you co... 252 00:15:00,184 --> 00:15:01,917 Lori, come in. 253 00:15:01,919 --> 00:15:03,187 Origin, can you hear me? 254 00:15:04,155 --> 00:15:07,256 Origin, please respond. 255 00:15:07,258 --> 00:15:08,960 - Come on. - Lori, come in. 256 00:15:12,263 --> 00:15:13,898 Wall, can you hear me? 257 00:15:16,367 --> 00:15:18,469 Toshi? 258 00:15:20,938 --> 00:15:24,273 Gather around, people. Options. 259 00:15:24,275 --> 00:15:25,374 Not great. 260 00:15:25,376 --> 00:15:26,942 We know they're alive. 261 00:15:26,944 --> 00:15:29,411 I've still got telemetry on their vitals. 262 00:15:29,413 --> 00:15:31,246 How long do they have? 263 00:15:31,248 --> 00:15:32,449 Maybe 18 hours. 264 00:15:32,451 --> 00:15:33,649 Ballast valves are jammed, 265 00:15:33,651 --> 00:15:35,150 which means it can't rise by itself. 266 00:15:35,152 --> 00:15:36,285 If we attempt to tow it, 267 00:15:36,287 --> 00:15:38,620 it's fifty-fifty that the tanks will explode, 268 00:15:38,622 --> 00:15:40,055 and breach the capsule. 269 00:15:40,057 --> 00:15:42,124 - Can't we go hatch-to-hatch? - Not a chance. 270 00:15:42,126 --> 00:15:44,727 The external camera's showing severe hatch damage. 271 00:15:44,729 --> 00:15:46,228 We have to try something. 272 00:15:46,230 --> 00:15:47,796 They're six miles down 273 00:15:47,798 --> 00:15:49,965 and no one has ever attempted a rescue at that depth. 274 00:15:49,967 --> 00:15:51,535 Well, that's not exactly true. 275 00:15:52,570 --> 00:15:54,703 No. No way. 276 00:15:54,705 --> 00:15:56,038 We can handle this. 277 00:15:56,040 --> 00:15:57,706 Not at 11,000 meters, you can't. 278 00:15:57,708 --> 00:16:00,743 We've gone 5,000 meters. 8,000 meters. 279 00:16:00,745 --> 00:16:02,778 At some point, it just becomes a number. 280 00:16:02,780 --> 00:16:04,346 Why don't you try this number? 281 00:16:04,348 --> 00:16:07,316 Three. That's how many people have actually attempted 282 00:16:07,318 --> 00:16:09,218 a rescue below 10,000 meters. 283 00:16:09,220 --> 00:16:11,020 And the number one. 284 00:16:11,022 --> 00:16:12,688 That's how many are left alive to talk about it. 285 00:16:12,690 --> 00:16:13,989 One man. Jonas Taylor. 286 00:16:13,991 --> 00:16:15,724 And look what happened to that one man 287 00:16:15,726 --> 00:16:17,259 the last time he went to these depths. 288 00:16:17,261 --> 00:16:18,660 He saved eleven people, 289 00:16:18,662 --> 00:16:19,862 including you, Heller. That's what happened. 290 00:16:19,864 --> 00:16:21,397 He left our friends to die, 291 00:16:21,399 --> 00:16:23,699 because he had pressure-induced psychosis. 292 00:16:23,701 --> 00:16:25,667 Come on, Heller. That was your diagnosis. 293 00:16:25,669 --> 00:16:27,870 Jonas said something attacked them. 294 00:16:27,872 --> 00:16:30,239 Something big enough to take out a nuclear submarine. 295 00:16:30,241 --> 00:16:31,508 He's a drunk. 296 00:16:31,510 --> 00:16:32,975 You're not listening! You're not listening! 297 00:16:32,977 --> 00:16:34,610 He washed up on a beach in Thailand. 298 00:16:34,612 --> 00:16:36,078 - Did you hear what Lori said? - I'm listening. I heard it. 299 00:16:36,080 --> 00:16:36,313 - Were you there? - That's enough. 300 00:16:38,916 --> 00:16:42,151 We all heard Lori's last transmission. 301 00:16:42,153 --> 00:16:43,552 We have to consider 302 00:16:43,554 --> 00:16:44,987 that Origin may have encountered 303 00:16:44,989 --> 00:16:47,589 something similar to what Jonas Taylor described. 304 00:16:47,591 --> 00:16:49,792 Something he was able to escape from. 305 00:16:49,794 --> 00:16:51,994 Ba! Please. 306 00:16:52,997 --> 00:16:54,763 Prep the helicopter. 307 00:16:54,765 --> 00:16:57,001 We must go to Thailand. 308 00:17:33,003 --> 00:17:34,303 Your boat, 309 00:17:34,305 --> 00:17:36,138 she's killing me. 310 00:17:36,140 --> 00:17:38,340 Number one engine slips out of the gear, 311 00:17:38,342 --> 00:17:39,842 and there's some leak in the hydraulics. 312 00:17:39,844 --> 00:17:41,511 Hey, I'll take a look at it tonight. 313 00:17:41,513 --> 00:17:42,744 That's what you said last night 314 00:17:42,746 --> 00:17:43,979 and the night before that, 315 00:17:43,981 --> 00:17:45,848 and the night before that. 316 00:17:45,850 --> 00:17:47,015 Hey, I'm working up to it. 317 00:17:47,017 --> 00:17:48,784 You drink too much. 318 00:17:48,786 --> 00:17:50,119 Hey, now you're only saying that 319 00:17:50,121 --> 00:17:53,122 because I literally have a beer in my hand. 320 00:17:53,124 --> 00:17:55,824 You always have beer in your hand. 321 00:17:55,826 --> 00:17:57,061 You know why? 322 00:17:57,962 --> 00:17:59,828 Because I drink too much? 323 00:18:22,621 --> 00:18:26,288 Now this is shaping up to be an eventful Tuesday evening. 324 00:18:26,290 --> 00:18:28,591 You know I like to make an entrance. 325 00:18:28,593 --> 00:18:29,958 Hell, Mac, after five years, 326 00:18:29,960 --> 00:18:31,760 just showing up is making an entrance. 327 00:18:31,762 --> 00:18:33,929 What? You're living above a bar? Really? 328 00:18:33,931 --> 00:18:35,933 Figured it was the only way to get you to come visit. 329 00:18:39,770 --> 00:18:41,336 Jonas, allow me to introduce... 330 00:18:41,338 --> 00:18:43,005 It's an honor to meet you, Doctor Zhang. 331 00:18:43,007 --> 00:18:45,841 Always had a tremendous respect for your work. 332 00:18:45,843 --> 00:18:47,276 You're too kind, Mr. Taylor. 333 00:18:47,278 --> 00:18:49,244 Yeah, no, I'm not. You're a good man. 334 00:18:49,246 --> 00:18:51,780 Hey, can I offer either of you two a beer? 335 00:18:51,782 --> 00:18:54,183 'Cause I'm gonna have a beer. 336 00:18:54,185 --> 00:18:56,118 It's not a social call, Jonas. 337 00:18:56,120 --> 00:18:59,254 You mean you didn't helicopter in just to say "hi"? 338 00:18:59,256 --> 00:19:02,057 You wound me, Mac. 339 00:19:02,059 --> 00:19:04,860 - We have a serious... - Problem? 340 00:19:04,862 --> 00:19:06,596 Thought so. 341 00:19:06,598 --> 00:19:08,464 Just like you know 342 00:19:08,466 --> 00:19:10,699 I don't dive anymore. 343 00:19:10,701 --> 00:19:11,934 Done being responsible for people, Mac. 344 00:19:11,936 --> 00:19:13,235 Mr. Taylor... 345 00:19:13,237 --> 00:19:14,937 Hey, I mean no offense, Doctor Zhang. 346 00:19:14,939 --> 00:19:17,005 I mean, if there was two people on this planet 347 00:19:17,007 --> 00:19:18,807 that could get me back into the water, 348 00:19:18,809 --> 00:19:20,842 it's probably you two. 349 00:19:20,844 --> 00:19:22,244 But you can't. 350 00:19:22,246 --> 00:19:25,448 You're gonna tell me your problem, and I'll say no. 351 00:19:25,450 --> 00:19:27,316 You're gonna offer me money. 352 00:19:27,318 --> 00:19:28,451 I'll still say no. 353 00:19:28,453 --> 00:19:31,053 You're gonna appeal to my better nature, 354 00:19:31,055 --> 00:19:32,689 and I'm gonna say no. 355 00:19:32,691 --> 00:19:34,691 Because I don't have one. 356 00:19:34,693 --> 00:19:37,759 So I say, why don't we sit down? 357 00:19:37,761 --> 00:19:39,394 We'll enjoy a couple of beers, 358 00:19:39,396 --> 00:19:41,230 and then we can get you on your way. 359 00:19:42,634 --> 00:19:44,833 Jonas. 360 00:19:44,835 --> 00:19:48,003 This happened this morning. 361 00:19:48,005 --> 00:19:50,272 Let's get out of here. Blow the tanks! 362 00:19:50,274 --> 00:19:51,873 I'm trying. It's not working! 363 00:19:51,875 --> 00:19:53,208 It's not starting! Whole system's down! 364 00:19:53,210 --> 00:19:55,077 Mac, help! Oh, my God. Oh, my God. 365 00:19:55,079 --> 00:19:57,879 DJ, Mac. There's something down here. 366 00:19:57,881 --> 00:19:59,081 Jonas was right. 367 00:19:59,083 --> 00:20:00,382 Jonas was right! Do you co... 368 00:20:01,453 --> 00:20:02,985 It's Lori. 369 00:20:02,987 --> 00:20:05,420 Your ex-wife and her crew are trapped 370 00:20:05,422 --> 00:20:07,856 below 11,000 meters. 371 00:20:07,858 --> 00:20:09,258 I fear they may have encountered 372 00:20:09,260 --> 00:20:11,661 the same species you did down there. 373 00:20:11,663 --> 00:20:15,397 I have divers with less experience willing to go. 374 00:20:15,399 --> 00:20:17,366 But I feel I owe it to my crew 375 00:20:17,368 --> 00:20:21,105 to give this rescue the best chance of success. 376 00:20:23,173 --> 00:20:25,009 Please. 377 00:20:32,983 --> 00:20:35,019 Lori, hand me that hexa key. 378 00:20:36,186 --> 00:20:37,221 Thanks. 379 00:20:41,660 --> 00:20:42,924 Oh. 380 00:20:42,926 --> 00:20:45,260 Okay. 381 00:20:45,262 --> 00:20:46,696 Okay, if we can short out the firewall, 382 00:20:46,698 --> 00:20:48,832 I can... I can probably reboot the computers. 383 00:20:51,670 --> 00:20:53,837 Okay. Try it now. 384 00:20:58,643 --> 00:21:00,844 Auxiliary power's back. 385 00:21:04,081 --> 00:21:06,181 Heaters are online. 386 00:21:06,183 --> 00:21:07,717 There's no way that we'll get the engine started, 387 00:21:07,719 --> 00:21:10,520 but we might be able to get the ballast tanks back. 388 00:21:11,989 --> 00:21:13,589 What are you doing? Taking notes? 389 00:21:13,591 --> 00:21:15,427 Letter to my wife. 390 00:21:18,530 --> 00:21:19,997 Just in case. 391 00:21:20,799 --> 00:21:21,997 Hey. 392 00:21:21,999 --> 00:21:23,733 We got this. 393 00:21:23,735 --> 00:21:26,001 Step by step. 394 00:21:26,003 --> 00:21:29,006 Come on. Give me that fighting octopus. 395 00:21:39,183 --> 00:21:40,717 See? 396 00:21:40,719 --> 00:21:42,252 Works every time. 397 00:21:48,793 --> 00:21:50,493 No. 398 00:21:50,495 --> 00:21:52,994 - What? - We gotta can the lights. 399 00:22:13,217 --> 00:22:15,685 Turn out the lights. 400 00:22:15,687 --> 00:22:17,386 There was something down there with us. 401 00:22:17,388 --> 00:22:18,588 How can you be sure if there were 402 00:22:18,590 --> 00:22:20,690 no observation windows on your craft? 403 00:22:20,692 --> 00:22:22,391 'Cause whatever it was 404 00:22:22,393 --> 00:22:25,695 caved in the entire starboard side of a nuclear submarine. 405 00:22:25,697 --> 00:22:27,195 That wasn't my imagination. 406 00:22:27,197 --> 00:22:29,465 Is that why you blew the hatch mid-rescue? 407 00:22:29,467 --> 00:22:33,034 Hey, look, I brought 11 men back safe and sound. 408 00:22:33,036 --> 00:22:34,637 You left eight more to die 409 00:22:34,639 --> 00:22:35,805 because you panicked. 410 00:22:35,807 --> 00:22:38,140 If I hadn't blown the hatch, 411 00:22:38,142 --> 00:22:40,308 we all would have been killed by that thing. 412 00:22:40,310 --> 00:22:41,611 There was no thing. 413 00:22:41,613 --> 00:22:43,111 There was no evidence of anything. 414 00:22:43,113 --> 00:22:44,379 Because it was destroyed 415 00:22:44,381 --> 00:22:45,947 in the explosion, Heller. 416 00:22:45,949 --> 00:22:49,151 Look, there was no time left! So I made the call! 417 00:22:49,153 --> 00:22:51,052 And you left our friends there to die 418 00:22:51,054 --> 00:22:53,290 in an act of cowardice! 419 00:22:55,460 --> 00:22:57,993 What do you think happened down there? 420 00:22:57,995 --> 00:22:59,529 He lost it. 421 00:22:59,531 --> 00:23:01,296 And now we're about to send him 422 00:23:01,298 --> 00:23:03,433 into the exact same situation. 423 00:23:04,903 --> 00:23:06,234 Excuse me, Suyin. 424 00:23:06,236 --> 00:23:08,203 I'm sorry to interrupt you, but we need you. 425 00:23:08,205 --> 00:23:09,674 It's an emergency. 426 00:23:10,909 --> 00:23:12,941 What's wrong, Jaxx? 427 00:23:12,943 --> 00:23:14,309 Now they're leaking oxygen. 428 00:23:14,311 --> 00:23:16,180 They've got a couple of hours. Maybe more. 429 00:23:18,081 --> 00:23:19,615 - I'm going. - No. 430 00:23:19,617 --> 00:23:20,817 Wait, what? 431 00:23:20,819 --> 00:23:22,752 I'll take one of the gliders, grab the Origin, 432 00:23:22,754 --> 00:23:24,419 - and tow her up. - Wait! 433 00:23:24,421 --> 00:23:26,591 If the Origin's ballast tanks blow, you're gonna die, too. 434 00:23:27,191 --> 00:23:29,193 We have to try. 435 00:23:32,029 --> 00:23:33,731 Mummy? 436 00:23:36,434 --> 00:23:38,166 Meiying. 437 00:23:42,440 --> 00:23:43,508 Um... 438 00:23:53,984 --> 00:23:55,352 Uh... 439 00:24:16,574 --> 00:24:18,208 Communications check! 440 00:24:21,779 --> 00:24:23,178 Good to go. 441 00:24:23,180 --> 00:24:26,649 Suyin, you are go for launch. 442 00:24:26,651 --> 00:24:28,051 Richard Byrd. 443 00:24:49,607 --> 00:24:52,376 Auto descent sequence initiated. 444 00:24:54,979 --> 00:24:57,147 - Hey, Meiying. - Hi. 445 00:25:26,477 --> 00:25:29,344 - Sir, we've got a new problem. - It's your daughter. 446 00:25:29,346 --> 00:25:31,413 She took a glider to try and save them. 447 00:25:31,415 --> 00:25:32,748 Why did you let her go? 448 00:25:32,750 --> 00:25:35,216 Trust me, I didn't let her do anything. 449 00:25:35,218 --> 00:25:36,652 I was sort of under the impression 450 00:25:36,654 --> 00:25:38,219 you're supposed to try to save people 451 00:25:38,221 --> 00:25:39,087 who are dying on the bottom of the ocean. 452 00:25:39,089 --> 00:25:40,355 Who's he? 453 00:25:40,357 --> 00:25:42,326 I'm the guy who paid for all this. 454 00:25:43,528 --> 00:25:44,894 Uh-huh. 455 00:25:44,896 --> 00:25:47,262 You know, he looks heroic and he walks fast, 456 00:25:47,264 --> 00:25:50,367 but he's kind of got a negative attitude. 457 00:25:54,072 --> 00:25:55,337 What's the window? 458 00:25:55,339 --> 00:25:57,240 It'll be close. 459 00:25:59,109 --> 00:26:00,375 Who are you? 460 00:26:00,377 --> 00:26:01,611 I'm the one that designed all this. 461 00:26:01,613 --> 00:26:03,479 So my life's in your hands? 462 00:26:03,481 --> 00:26:06,616 Pretty much. That a problem? 463 00:26:06,618 --> 00:26:07,550 Nah. 464 00:26:07,552 --> 00:26:08,751 You look like you might 465 00:26:08,753 --> 00:26:10,753 actually know what you're doing. 466 00:26:10,755 --> 00:26:12,955 Dive control level. 467 00:26:12,957 --> 00:26:14,490 Oh, I'm sorry. 468 00:26:14,492 --> 00:26:17,893 Mac, have Doctor Heller meet us in the medical bay. 469 00:26:17,895 --> 00:26:19,095 Heller? 470 00:26:19,097 --> 00:26:21,129 Did I not mention that? 471 00:26:21,131 --> 00:26:22,567 You mother... 472 00:26:27,505 --> 00:26:28,871 He's in perfect shape. 473 00:26:28,873 --> 00:26:30,808 Just like the last time you examined me. 474 00:26:32,910 --> 00:26:35,511 Suyin took a glider 15 minutes ago. 475 00:26:35,513 --> 00:26:37,145 She's planning on taking the Origin back up. 476 00:26:37,147 --> 00:26:38,447 Take me to the sub. 477 00:26:38,449 --> 00:26:40,516 - We're not done here. - Yeah, we are. 478 00:26:40,518 --> 00:26:41,751 Lori's running out of air, 479 00:26:41,753 --> 00:26:43,251 and we're in international waters, 480 00:26:43,253 --> 00:26:44,587 which means legally 481 00:26:44,589 --> 00:26:46,421 I can beat the ever-loving shit out of you 482 00:26:46,423 --> 00:26:48,358 and get away with it. 483 00:26:49,794 --> 00:26:51,226 It's true. 484 00:26:51,228 --> 00:26:52,463 Legally, I mean. 485 00:26:53,731 --> 00:26:55,800 Good thing he doesn't hold a grudge. 486 00:26:56,467 --> 00:26:57,867 Jonas, you do know 487 00:26:57,869 --> 00:26:59,669 that this sub is rated for 12,000 meters, right? 488 00:26:59,671 --> 00:27:01,837 Like the one leaking on the ocean floor? 489 00:27:01,839 --> 00:27:04,106 Ah. Good point. 490 00:27:04,108 --> 00:27:05,641 - We good? - Yep. 491 00:27:05,643 --> 00:27:07,109 Once you strip back the safeties 492 00:27:07,111 --> 00:27:09,679 and go full manual, like I know you're gonna do, 493 00:27:09,681 --> 00:27:11,080 the system's gonna have problems 494 00:27:11,082 --> 00:27:13,582 trying to keep up with your pressure changes. 495 00:27:13,584 --> 00:27:15,283 Try not to blow your ears out, brother. 496 00:27:15,285 --> 00:27:17,354 Thanks, mate. 497 00:27:30,935 --> 00:27:33,268 Hello, skipper. 498 00:27:33,270 --> 00:27:35,205 You must be the crazy guy. 499 00:27:36,007 --> 00:27:37,840 Now who called me that? 500 00:27:37,842 --> 00:27:39,644 My mom. Doctor Heller. 501 00:27:40,645 --> 00:27:43,311 Yeah, well, I'm not crazy. 502 00:27:43,313 --> 00:27:45,548 I've just seen things no one else has. 503 00:27:45,550 --> 00:27:48,184 That's the definition of crazy. 504 00:27:50,988 --> 00:27:54,224 Backup power. Backup power... 505 00:27:59,097 --> 00:28:00,730 So where are your parents? 506 00:28:00,732 --> 00:28:03,466 My mom's trying to bring our friends back 507 00:28:03,468 --> 00:28:05,768 from the bottom of the ocean. 508 00:28:05,770 --> 00:28:09,772 My dad's with a Pilates instructor in Taipei. 509 00:28:09,774 --> 00:28:12,541 Granddad says Mom needs to move on, 510 00:28:12,543 --> 00:28:14,443 but Mom says she needs some more time 511 00:28:14,445 --> 00:28:16,512 because she was married to an a-hole. 512 00:28:16,514 --> 00:28:18,516 Sounds like your mom's got a point. 513 00:28:22,954 --> 00:28:24,720 You know a lot. 514 00:28:24,722 --> 00:28:27,257 Eight-year-olds hear everything. 515 00:28:28,993 --> 00:28:30,962 Mind if I give it a try? 516 00:28:33,363 --> 00:28:35,332 Bye. 517 00:28:40,337 --> 00:28:41,572 Hey, Crazy. 518 00:28:42,940 --> 00:28:45,875 Is my mom gonna die? 519 00:28:45,877 --> 00:28:49,178 I'll have Captain Bubbles and your mom back in no time. 520 00:28:49,180 --> 00:28:51,281 I promise. 521 00:28:56,286 --> 00:28:57,887 Thank you, Emma. 522 00:28:57,889 --> 00:28:59,588 Evolution launch in T-minus 15 seconds. 523 00:28:59,590 --> 00:29:01,157 - DJ? - Yeah. 524 00:29:01,159 --> 00:29:03,358 Jaxx, we good? 525 00:29:03,360 --> 00:29:04,794 Doc? 526 00:29:04,796 --> 00:29:06,962 Evolution, 527 00:29:06,964 --> 00:29:08,331 we are go for dive. 528 00:29:11,502 --> 00:29:12,870 Fancy. 529 00:29:20,578 --> 00:29:23,948 System go for descent. 530 00:29:25,650 --> 00:29:28,818 System go for descent. 531 00:29:28,820 --> 00:29:31,253 Hey, brother. We're good to go. 532 00:29:31,255 --> 00:29:32,657 System go for descent. 533 00:29:36,160 --> 00:29:39,028 System go for descent. 534 00:29:41,866 --> 00:29:42,865 Jonas. 535 00:29:42,867 --> 00:29:44,569 System go for descent. 536 00:29:52,310 --> 00:29:55,778 Evolution successful launch. 537 00:30:02,854 --> 00:30:06,090 Evolution now passing 1,000 meters. 538 00:30:09,927 --> 00:30:13,596 Caution. Evolution secondary systems offline. 539 00:30:13,598 --> 00:30:16,131 How is he descending so fast? 540 00:30:16,133 --> 00:30:18,601 Looks like he's diverted all nonessential power 541 00:30:18,603 --> 00:30:20,603 like heat and life support to the motors. 542 00:30:20,605 --> 00:30:22,004 He's gonna black out. 543 00:30:25,176 --> 00:30:27,144 His blood gases are dropping. 544 00:30:29,213 --> 00:30:30,546 Jonas. 545 00:30:30,548 --> 00:30:32,049 Tell Heller I'm not slowing down. 546 00:30:42,426 --> 00:30:43,559 Suyin, be advised. 547 00:30:43,561 --> 00:30:44,894 Evolution is now en route. 548 00:30:44,896 --> 00:30:46,528 Request you return to Mana One immediately. 549 00:30:46,530 --> 00:30:47,763 Negative. 550 00:30:47,765 --> 00:30:49,632 He can give us an escort on our way up. 551 00:30:49,634 --> 00:30:51,600 Tell her to get out of the way, Mac. 552 00:30:51,602 --> 00:30:53,035 More people means more risk 553 00:30:53,037 --> 00:30:54,470 and she's in way over her head. 554 00:30:54,472 --> 00:30:56,908 Jonas, you just told her yourself. 555 00:30:58,408 --> 00:30:59,708 What? 556 00:30:59,710 --> 00:31:01,143 The little green button on your intercom, 557 00:31:01,145 --> 00:31:03,114 that's for single channel communication. 558 00:31:04,048 --> 00:31:05,816 Brilliant. 559 00:31:14,158 --> 00:31:16,027 Entering thermocline. 560 00:31:26,971 --> 00:31:28,304 Okay, Mac. 561 00:31:28,306 --> 00:31:30,041 I am through. 562 00:31:31,742 --> 00:31:33,042 Warning. 563 00:31:33,044 --> 00:31:36,078 Pressure load approaching 16,000 psi. 564 00:31:36,080 --> 00:31:37,313 At this speed, 565 00:31:37,315 --> 00:31:38,881 I'm gonna have to divert power from the heaters 566 00:31:38,883 --> 00:31:39,817 and shut down anything that could ice over. 567 00:31:41,619 --> 00:31:42,920 Call you from the other side. 568 00:31:46,524 --> 00:31:49,426 You got Wi-Fi here? 569 00:31:49,428 --> 00:31:50,861 All right. 570 00:31:51,662 --> 00:31:52,995 Okay. 571 00:31:52,997 --> 00:31:54,863 Just... Just keep pressure on that. 572 00:31:54,865 --> 00:31:56,532 Toshi, is it still out there? 573 00:31:56,534 --> 00:31:57,967 I can't tell. 574 00:31:57,969 --> 00:31:59,837 I can't see anything right now. 575 00:32:34,271 --> 00:32:35,637 Oh. 576 00:32:35,639 --> 00:32:37,906 There it is. 577 00:32:37,908 --> 00:32:39,375 I've got visual on the Origin. 578 00:32:39,377 --> 00:32:40,542 I can see most of it. 579 00:32:40,544 --> 00:32:42,378 Okay. They're alive. 580 00:32:42,380 --> 00:32:43,948 I'm going to set up to tow. 581 00:32:47,184 --> 00:32:50,453 Range to target. Six meters. 582 00:32:50,455 --> 00:32:51,587 Four meters. 583 00:32:51,589 --> 00:32:53,724 Target locked. 584 00:32:56,694 --> 00:32:58,761 Firing magnetic hook. 585 00:32:58,763 --> 00:33:00,562 Three. Two. 586 00:33:14,979 --> 00:33:17,146 Suyin? Are you okay? What's happening? 587 00:33:17,148 --> 00:33:19,948 There is something down here. 588 00:33:19,950 --> 00:33:22,720 Something just hit my ship. 589 00:33:36,967 --> 00:33:38,767 Suyin, what's happening? 590 00:33:38,769 --> 00:33:40,235 It's a huge squid. 591 00:33:40,237 --> 00:33:41,670 It's got the glider. 592 00:33:41,672 --> 00:33:43,238 Warning. Capsule pressure. 593 00:33:43,240 --> 00:33:46,241 Mac, it's crushing me. It's crushing me! 594 00:33:46,243 --> 00:33:47,910 I don't think the glider can take it. 595 00:33:47,912 --> 00:33:49,180 It's not gonna hold. 596 00:33:51,816 --> 00:33:54,783 Suyin, engage the pressure compensator. 597 00:33:54,785 --> 00:33:57,219 Compensator will not engage. 598 00:33:57,221 --> 00:33:59,090 Capsule breach in ten seconds. 599 00:34:02,359 --> 00:34:03,928 Capsule breach in five sec... 600 00:34:23,180 --> 00:34:25,316 My God! 601 00:34:28,119 --> 00:34:29,519 It's a shark. 602 00:34:29,521 --> 00:34:31,720 It's like 20, 25 meters. 603 00:34:31,722 --> 00:34:33,222 It's a megalodon. 604 00:34:33,224 --> 00:34:34,892 Impossible. 605 00:34:37,061 --> 00:34:39,663 I'm so glad I'm not crazy. 606 00:34:44,635 --> 00:34:46,301 Suyin, power down. 607 00:34:46,303 --> 00:34:47,736 It's drawn to the light. 608 00:34:47,738 --> 00:34:50,005 Shut everything down and stay dark. 609 00:34:50,007 --> 00:34:51,807 Shutdown in 30 seconds. 610 00:34:51,809 --> 00:34:53,208 Shutting off everything but comms. 611 00:34:53,210 --> 00:34:54,676 It's circling back. 612 00:34:54,678 --> 00:34:56,044 Here it comes, Suyin. 613 00:34:56,046 --> 00:34:57,880 Shutdown in 25 seconds. 614 00:34:57,882 --> 00:34:59,516 Suyin, there's no time. 615 00:34:59,518 --> 00:35:00,816 Turn off your lights. 616 00:35:00,818 --> 00:35:02,918 Shutdown in 20 seconds. 617 00:35:02,920 --> 00:35:05,120 Turn them off. Now. 618 00:35:05,122 --> 00:35:06,855 Shutdown in 15 seconds. 619 00:35:06,857 --> 00:35:08,225 Mac, I have no control. 620 00:35:10,161 --> 00:35:11,226 Hurry. 621 00:35:11,228 --> 00:35:13,262 Ten, nine, 622 00:35:13,264 --> 00:35:14,796 eight, seven, 623 00:35:14,798 --> 00:35:17,134 six, five... 624 00:35:37,021 --> 00:35:38,687 Now's your chance. Blow your tanks. 625 00:35:38,689 --> 00:35:41,256 No. I can help you save the crew. 626 00:35:41,258 --> 00:35:43,959 Your glider's damaged. There's nothing you can do. 627 00:35:43,961 --> 00:35:45,963 Blow your tanks now. 628 00:35:46,797 --> 00:35:48,132 Damn it. 629 00:35:55,406 --> 00:35:56,772 Doctor Zhang, 630 00:35:56,774 --> 00:35:58,474 your daughter's clear. 631 00:35:58,476 --> 00:36:01,378 I'm heading for the Origin now. 632 00:36:07,318 --> 00:36:09,820 Range to target: three meters. 633 00:36:19,230 --> 00:36:21,198 Water extraction complete. 634 00:36:30,174 --> 00:36:32,510 Let's do this, sweetheart. 635 00:36:54,064 --> 00:36:57,001 Tell me this isn't the world's best "I told you so." 636 00:36:57,736 --> 00:36:58,967 You came all the way here 637 00:36:58,969 --> 00:37:00,302 just to tell me that, didn't you? 638 00:37:00,304 --> 00:37:02,271 Pretty much. 639 00:37:02,273 --> 00:37:04,542 Give me your hand. 640 00:37:09,079 --> 00:37:11,648 Ah, that doesn't look good. Ready? One, two, three. 641 00:37:14,619 --> 00:37:16,486 She's coming. 642 00:37:16,488 --> 00:37:18,820 Let's move. 643 00:37:18,822 --> 00:37:21,491 If that thing hits us while we're still attached... 644 00:37:21,493 --> 00:37:23,360 Then we're all gonna die. 645 00:37:30,702 --> 00:37:31,969 Come on, I've got you. 646 00:37:33,037 --> 00:37:34,604 It's gonna be close. 647 00:37:34,606 --> 00:37:36,340 Come on, move, move! 648 00:37:38,543 --> 00:37:40,208 Go! Go! Go! 649 00:37:40,210 --> 00:37:42,512 We're not gonna make it. 650 00:37:42,514 --> 00:37:44,449 - Come on. - Toshi, hurry! 651 00:37:45,583 --> 00:37:46,850 Toshi, no! 652 00:38:17,047 --> 00:38:18,349 Come in, Evolution. 653 00:38:19,718 --> 00:38:21,619 Jonas, come in. 654 00:38:23,020 --> 00:38:25,289 Are you all okay? 655 00:38:28,192 --> 00:38:30,560 Doctor Heller has vitals on Lori and The Wall, 656 00:38:30,562 --> 00:38:32,597 but we don't have Toshi. 657 00:38:33,397 --> 00:38:34,566 Is Toshi okay? 658 00:38:36,033 --> 00:38:38,402 Jonas, is Toshi okay? 659 00:38:39,738 --> 00:38:41,103 - All right. - Nice and easy. 660 00:38:41,105 --> 00:38:42,572 Yeah. Yep. 661 00:38:42,574 --> 00:38:44,106 - Don't move her neck. - Careful. 662 00:38:44,108 --> 00:38:47,077 That's good. Grab a hold. We got her. 663 00:38:58,490 --> 00:39:00,922 You couldn't bring Toshi back? 664 00:39:00,924 --> 00:39:03,661 - Why not? - He closed the hatch. 665 00:39:05,497 --> 00:39:06,997 He saved us. 666 00:39:08,031 --> 00:39:09,634 You left him. 667 00:39:12,002 --> 00:39:14,470 You left him because that's who you are. 668 00:39:14,472 --> 00:39:16,905 You are the guy who leaves people behind. 669 00:39:16,907 --> 00:39:18,574 You go that deep, 670 00:39:18,576 --> 00:39:20,443 you take your life in your hands. 671 00:39:20,445 --> 00:39:23,347 It was your choice to send them down. 672 00:39:27,752 --> 00:39:30,588 This is why I don't do this anymore, Mac. 673 00:39:42,834 --> 00:39:44,034 How is she? 674 00:39:46,671 --> 00:39:48,937 Well, the puncture just missed her liver. 675 00:39:48,939 --> 00:39:50,573 She lost a lot of blood. 676 00:39:50,575 --> 00:39:52,109 But she's stable. 677 00:39:59,884 --> 00:40:01,084 Jonas. 678 00:40:04,054 --> 00:40:05,490 I'm sorry. 679 00:40:06,591 --> 00:40:08,192 I was wrong. 680 00:40:10,795 --> 00:40:12,329 You save Lori, 681 00:40:13,297 --> 00:40:15,098 we can call it even. 682 00:40:42,326 --> 00:40:44,660 I just want to apologize for before. 683 00:40:44,662 --> 00:40:47,062 I was angry and I lose my temper. 684 00:40:47,064 --> 00:40:48,533 And you did save my... 685 00:40:50,635 --> 00:40:51,636 You're naked. 686 00:40:56,240 --> 00:41:01,144 I know you did all you could. So, thank you. 687 00:41:01,779 --> 00:41:03,245 Yeah. 688 00:41:03,247 --> 00:41:05,481 You're welcome. 689 00:41:05,483 --> 00:41:09,186 I know it's not easy being the person who survives. 690 00:41:11,054 --> 00:41:12,922 I'm gonna go now. 691 00:41:12,924 --> 00:41:14,055 You should put on some clothes. 692 00:41:14,057 --> 00:41:16,358 Yep. That's the original plan. 693 00:41:16,360 --> 00:41:18,496 Okay, then. Carry on. 694 00:41:38,348 --> 00:41:41,149 Hi. Uh... I was... 695 00:41:41,151 --> 00:41:42,554 It's all good. 696 00:41:44,221 --> 00:41:46,856 Jonas and Lori were the worst married couple ever, you know? 697 00:41:46,858 --> 00:41:48,056 Uh-huh. 698 00:41:48,058 --> 00:41:50,327 Whole experiment was over in a year. 699 00:41:51,729 --> 00:41:53,598 I didn't ask anything. 700 00:41:54,566 --> 00:41:56,233 I know. 701 00:42:01,673 --> 00:42:05,106 This is what attacked us. A megalodon. 702 00:42:05,108 --> 00:42:07,275 How big is that thing? 703 00:42:07,277 --> 00:42:11,413 Between 70 and 90 feet. 21 to 27 meters. 704 00:42:11,415 --> 00:42:15,317 The megalodon was the largest shark that ever existed. 705 00:42:15,319 --> 00:42:17,218 It feared nothing. 706 00:42:17,220 --> 00:42:19,855 It had no predators. 707 00:42:19,857 --> 00:42:23,358 Its jaws were stronger than any other animal, ever. 708 00:42:23,360 --> 00:42:26,227 The meg could bite a whale in half, 709 00:42:26,229 --> 00:42:27,997 crushing through the bones. 710 00:42:27,999 --> 00:42:30,032 We are in uncharted territory. 711 00:42:30,034 --> 00:42:31,434 Until today 712 00:42:31,436 --> 00:42:33,836 megalodons were thought to have been extinct 713 00:42:33,838 --> 00:42:35,403 for over two million years. 714 00:42:35,405 --> 00:42:37,740 - Wrong. - A living fossil. 715 00:42:37,742 --> 00:42:40,712 That living fossil ate my friend. 716 00:42:42,412 --> 00:42:44,279 I cannot begin to express 717 00:42:44,281 --> 00:42:46,147 my sadness for Toshi's death. 718 00:42:46,149 --> 00:42:48,216 We have the discovery of a lifetime. 719 00:42:48,218 --> 00:42:50,688 This is what Toshi worked for. 720 00:42:52,557 --> 00:42:54,356 It's what we've all worked for. 721 00:42:54,358 --> 00:42:57,860 But we're going to have to proceed slowly. 722 00:42:57,862 --> 00:43:00,665 Yeah, that's really not gonna work for me. 723 00:43:03,266 --> 00:43:05,436 What is Mana One? 724 00:43:06,169 --> 00:43:07,470 This station? 725 00:43:07,472 --> 00:43:09,440 Yes. And what's it doing? 726 00:43:10,307 --> 00:43:12,376 Hmm? Right now. 727 00:43:14,746 --> 00:43:16,045 Exactly. 728 00:43:16,047 --> 00:43:18,047 Nothing. 729 00:43:18,049 --> 00:43:19,649 20 million dollar rover, gone. 730 00:43:19,651 --> 00:43:22,518 Thirty million dollar sub, gone. 731 00:43:22,520 --> 00:43:24,520 You are now sitting in the most expensive 732 00:43:24,522 --> 00:43:27,255 underwater marine biology day camp 733 00:43:27,257 --> 00:43:29,058 in human history. 734 00:43:29,060 --> 00:43:31,326 Hey, Crazy. 735 00:43:31,328 --> 00:43:32,762 And now that we've actually 736 00:43:32,764 --> 00:43:34,364 found something amazing, 737 00:43:35,133 --> 00:43:37,365 we can't proceed slowly. 738 00:43:37,367 --> 00:43:40,536 Thank you for keeping your promise. 739 00:43:40,538 --> 00:43:42,138 - You're welcome. - You don't quit 740 00:43:42,140 --> 00:43:44,406 trying to get to the Moon because you lose an astronaut. 741 00:43:44,408 --> 00:43:45,841 You charge forward, 742 00:43:45,843 --> 00:43:48,911 or someone else will get there first. 743 00:43:48,913 --> 00:43:52,116 Other people will want a piece of this thing, 744 00:43:52,215 --> 00:43:54,617 whether we like it or not. 745 00:43:54,619 --> 00:43:56,286 You seem to like it. 746 00:43:57,689 --> 00:44:01,724 - Excuse me? - I said, you seem to like it. 747 00:44:01,726 --> 00:44:04,292 I'm sorry. Is he part of this team? 748 00:44:04,294 --> 00:44:06,696 You're damn right he's a part of this team. 749 00:44:06,698 --> 00:44:08,564 Okay. 750 00:44:08,566 --> 00:44:10,032 You ever think that Mother Nature 751 00:44:10,034 --> 00:44:12,601 might know what she's doing? 752 00:44:12,603 --> 00:44:17,506 The thermocline might just be there for a reason? 753 00:44:17,508 --> 00:44:22,277 Hey, look, you wanna explore? Go ahead, explore. 754 00:44:22,279 --> 00:44:25,380 But if you start sending people back down there, 755 00:44:25,382 --> 00:44:27,917 don't call me to come save your asses. 756 00:44:27,919 --> 00:44:29,518 Because in case what happened down there 757 00:44:29,520 --> 00:44:31,487 wasn't clear to you, 758 00:44:31,489 --> 00:44:34,422 man vs. meg isn't a fight. 759 00:44:34,424 --> 00:44:35,727 It's a slaughter. 760 00:44:50,373 --> 00:44:52,541 O-Level. 761 00:45:32,083 --> 00:45:34,917 What you people discovered is an even bigger goldmine 762 00:45:34,919 --> 00:45:37,186 than we ever thought possible. 763 00:45:37,188 --> 00:45:38,954 We are completely unprepared 764 00:45:38,956 --> 00:45:40,656 to deal with creatures like megalodon. 765 00:45:40,658 --> 00:45:42,323 I understand, and we can get prepared. 766 00:45:42,325 --> 00:45:44,226 I'm talking about a long-term plan. 767 00:46:38,015 --> 00:46:39,784 That's gonna be the other alternative. 768 00:46:42,352 --> 00:46:43,654 What's that? 769 00:46:47,992 --> 00:46:49,093 My daughter. 770 00:46:58,569 --> 00:47:00,002 Jonas. 771 00:47:00,004 --> 00:47:01,270 - Did you see Meiying? - We can't find Meiying. 772 00:47:01,272 --> 00:47:04,006 Meiying? Meiying? 773 00:47:04,008 --> 00:47:05,576 - I'll take this way. - Let's try this way. 774 00:47:12,250 --> 00:47:13,451 Meiying. 775 00:47:14,018 --> 00:47:15,019 Meiying? 776 00:47:16,721 --> 00:47:18,589 - Meiying. - Mama. 777 00:47:21,058 --> 00:47:23,058 Are you okay? 778 00:47:23,060 --> 00:47:27,196 There's a monster and it's watching us. 779 00:47:46,851 --> 00:47:48,719 It's okay. It's just a whale. 780 00:47:49,887 --> 00:47:51,622 Wait. Where's Lucy? 781 00:47:53,124 --> 00:47:55,257 Where's the mom? 782 00:48:07,939 --> 00:48:10,873 Is the station all right? Report. 783 00:48:10,875 --> 00:48:12,574 No leaks. No visible damage. 784 00:48:12,576 --> 00:48:15,477 All right, team. Initiate emergency protocols. 785 00:48:15,479 --> 00:48:16,946 And nobody is to go near the water. 786 00:48:16,948 --> 00:48:17,947 If you insist. 787 00:48:17,949 --> 00:48:19,782 Turn off all the underwater lighting. 788 00:48:19,784 --> 00:48:21,817 Restrict the crew to essential areas. 789 00:48:21,819 --> 00:48:24,453 You said it was impossible for it to get up here. 790 00:48:24,455 --> 00:48:26,021 It should have been. 791 00:48:26,023 --> 00:48:27,823 You guys, take a look at this. 792 00:48:27,825 --> 00:48:30,159 When the glider came up, the thermocline was intact, 793 00:48:30,161 --> 00:48:32,294 so it was one degree Celsius, right? 794 00:48:32,296 --> 00:48:33,829 Yeah. 795 00:48:33,831 --> 00:48:35,998 But a minute later, when the Evolution came up, 796 00:48:36,000 --> 00:48:38,100 the temperature increased by 25 degrees. 797 00:48:38,102 --> 00:48:40,469 A shark could come right through there. 798 00:48:40,471 --> 00:48:42,705 20 sharks for that matter. 799 00:48:42,707 --> 00:48:43,906 When the meg hit the Origin, 800 00:48:43,908 --> 00:48:45,374 it slammed into a thermal vent. 801 00:48:45,376 --> 00:48:47,943 Those can release millions of gallons per minute. 802 00:48:47,945 --> 00:48:50,012 The heat from that vent cleared the path 803 00:48:50,014 --> 00:48:51,747 through the freezing cold layer. 804 00:48:51,749 --> 00:48:52,948 Are you saying we opened up 805 00:48:52,950 --> 00:48:54,451 a super highway for giant sharks? 806 00:48:54,453 --> 00:48:57,619 Not exactly. It seems like it was a transitory event. 807 00:48:57,621 --> 00:48:58,854 The temperatures are returned to normal 808 00:48:58,856 --> 00:49:00,489 and the gap is closed. 809 00:49:00,491 --> 00:49:03,659 Yeah. But not before a massive prehistoric killing machine 810 00:49:03,661 --> 00:49:05,160 decided to come up and say "Hi." 811 00:49:05,162 --> 00:49:07,563 Hey, look, we're wasting time. That thing's out there. 812 00:49:07,565 --> 00:49:09,033 We need to find it and kill it. 813 00:49:09,468 --> 00:49:10,966 No. 814 00:49:10,968 --> 00:49:15,438 We can't. We should explore non-lethal options first. 815 00:49:15,440 --> 00:49:17,206 For the meg or for us? 816 00:49:18,943 --> 00:49:20,142 Attention. 817 00:49:20,144 --> 00:49:22,511 I've got an emergency locator beacon. 818 00:49:22,513 --> 00:49:24,179 20 miles south, southwest. 819 00:49:24,181 --> 00:49:25,381 What does that mean? 820 00:49:25,383 --> 00:49:26,882 It means a boat has gone down. 821 00:49:26,884 --> 00:49:28,717 - Attention. - Three boats. 822 00:49:28,719 --> 00:49:32,623 That's the meg. We need to get there. Now. 823 00:49:47,538 --> 00:49:50,174 Mac! I found something! 824 00:50:08,626 --> 00:50:10,460 These sharks have no fins. 825 00:50:10,462 --> 00:50:12,928 They were killed by shark poachers. 826 00:50:12,930 --> 00:50:15,800 They cut off the fins and throw the shark back to die. 827 00:50:16,867 --> 00:50:19,635 All for a bowl of soup. 828 00:50:19,637 --> 00:50:21,305 Looks like the meg evened the score. 829 00:50:26,610 --> 00:50:28,045 One fish did all this? 830 00:50:29,280 --> 00:50:30,781 Ask it yourself. 831 00:50:33,651 --> 00:50:35,050 Okay. 832 00:50:35,052 --> 00:50:37,686 We have a shark cage and spearguns on board. 833 00:50:37,688 --> 00:50:39,321 If we can shoot the meg 834 00:50:39,323 --> 00:50:41,090 in a soft spot like it's mouth or gills, 835 00:50:41,092 --> 00:50:43,192 we can inject it with something lethal. 836 00:50:43,194 --> 00:50:44,461 Whoa! Whoa, whoa. 837 00:50:44,463 --> 00:50:46,195 It's gonna take at least 20 minutes to rig the cage. 838 00:50:46,197 --> 00:50:47,896 And that thing will be gone in two. 839 00:50:47,898 --> 00:50:49,633 Why don't you just put a tracker on it? 840 00:50:51,969 --> 00:50:53,635 Don't you guys ever watch Shark Week? 841 00:50:53,637 --> 00:50:58,441 You have one of those, like, GPS tracker tag thingamajigs. 842 00:50:58,443 --> 00:51:00,409 Keep an eye on the shark till the cage is ready. 843 00:51:00,411 --> 00:51:02,377 We should be able to put a tracking dart 844 00:51:02,379 --> 00:51:03,513 in that dorsal fin. 845 00:51:03,515 --> 00:51:04,613 You're welcome. 846 00:51:04,615 --> 00:51:06,248 Yeah, but somehow 847 00:51:06,250 --> 00:51:07,816 we have to get this boat next to that meg. 848 00:51:07,818 --> 00:51:09,486 No, we can't. 849 00:51:09,488 --> 00:51:12,221 It's already proven aggressive towards boats. 850 00:51:12,223 --> 00:51:14,557 The safest way to approach is without a vehicle. 851 00:51:14,559 --> 00:51:15,724 Hold up. Hold up. 852 00:51:15,726 --> 00:51:17,226 You want someone to swim out there? 853 00:51:17,228 --> 00:51:19,895 To a prehistoric shark that ate our friend? 854 00:51:19,897 --> 00:51:22,364 Actually, one of us alone in the water is no threat. 855 00:51:22,366 --> 00:51:25,002 Okay, who the hell is gonna make that swim? 856 00:51:27,204 --> 00:51:28,438 Let's draw straws. 857 00:51:28,440 --> 00:51:30,007 I can't swim. 858 00:51:32,643 --> 00:51:33,876 Uh... 859 00:51:33,878 --> 00:51:36,947 Sorry, my body made me say that. 860 00:51:38,282 --> 00:51:40,217 You sure about this? 861 00:51:42,621 --> 00:51:45,420 Not really. 862 00:51:45,422 --> 00:51:48,125 If I get eaten, you're gonna feel really bad. 863 00:51:54,098 --> 00:51:57,368 This tracker rifle only has a 100-foot range. 864 00:51:58,102 --> 00:51:59,234 100 feet? 865 00:51:59,236 --> 00:52:01,138 Get really close before you shoot. 866 00:52:02,139 --> 00:52:03,705 Great. 867 00:52:03,707 --> 00:52:05,807 If you want me to go instead, I will. 868 00:52:05,809 --> 00:52:07,644 I got this, Mac. 869 00:52:07,646 --> 00:52:09,445 Okay, good, 'cause I was lying. 870 00:52:09,447 --> 00:52:10,746 Be safe. 871 00:52:10,748 --> 00:52:12,249 Yeah, thanks, pal. 872 00:52:15,319 --> 00:52:17,288 I hope you're right about this. 873 00:52:18,222 --> 00:52:19,457 Me, too. 874 00:52:31,436 --> 00:52:33,137 I'm an idiot. 875 00:52:44,982 --> 00:52:48,651 I am proceeding to the enormous killer shark. 876 00:52:48,653 --> 00:52:50,419 Yeah, we got you, Jonas. 877 00:52:50,421 --> 00:52:53,456 Sharks are attracted to panic motion. 878 00:52:53,458 --> 00:52:55,259 Keep it nice and smooth. 879 00:53:05,604 --> 00:53:07,472 It's all gonna be fine. 880 00:53:13,877 --> 00:53:16,144 ♪ Just keep swimming 881 00:53:16,146 --> 00:53:18,747 ♪ Just keep swimming 882 00:53:18,749 --> 00:53:21,116 ♪ Swimming, swimming 883 00:53:21,118 --> 00:53:23,254 ♪ Just keep swimming 884 00:53:29,260 --> 00:53:31,962 Oh, boy, it's going under. 885 00:54:31,456 --> 00:54:32,655 He's done it. 886 00:54:32,657 --> 00:54:34,289 Mac, tracker is live! 887 00:54:34,291 --> 00:54:35,560 Great! Reel him in, DJ. 888 00:54:42,600 --> 00:54:43,666 Stop! Stop! 889 00:54:43,668 --> 00:54:45,437 No vibration! 890 00:54:47,237 --> 00:54:49,806 Oh, shit. I'm in trouble. 891 00:54:49,808 --> 00:54:51,173 Jonas, it's coming at you. 892 00:54:51,175 --> 00:54:53,810 You think I didn't notice? 893 00:54:53,812 --> 00:54:55,279 Start the boat! Start the boat! 894 00:55:01,553 --> 00:55:03,320 Pull him in. 895 00:55:19,370 --> 00:55:21,606 - Come on! Come on! - Come on! 896 00:55:40,124 --> 00:55:42,224 You might be a son of a bitch, 897 00:55:42,226 --> 00:55:44,094 but you're sure as hell no coward. 898 00:55:44,562 --> 00:55:45,894 Good job. 899 00:56:01,211 --> 00:56:05,080 I prepared the spearheads to inject etorphine. 900 00:56:05,082 --> 00:56:07,949 A killer whale is knocked out with 10 CCs. 901 00:56:07,951 --> 00:56:10,586 Dead with 20. What do you think? 902 00:56:10,588 --> 00:56:13,323 I think we use the whole damn bottle. 903 00:56:14,726 --> 00:56:17,993 Remind me again why this is a good idea. 904 00:56:17,995 --> 00:56:20,262 What? It's a shark cage. 905 00:56:20,264 --> 00:56:22,264 Plastic shark cage. 906 00:56:22,266 --> 00:56:24,734 I'm gonna ignore that you just said that. 907 00:56:24,736 --> 00:56:27,169 This beautiful thing is polycarbonate, 908 00:56:27,171 --> 00:56:29,806 specifically designed not to crack, 909 00:56:29,808 --> 00:56:32,340 not to break, but to deform. 910 00:56:32,342 --> 00:56:34,309 And in this case, at this thickness, 911 00:56:34,311 --> 00:56:38,180 it would take 20,000 pounds per square inch. 912 00:56:38,182 --> 00:56:40,182 And if you're talking about breaking, 913 00:56:40,184 --> 00:56:42,720 that's eight to nine hundred thousand. 914 00:56:46,190 --> 00:56:47,592 I don't like it. 915 00:56:51,930 --> 00:56:53,596 Doesn't like it. 916 00:56:53,598 --> 00:56:55,299 I wouldn't get in there. 917 00:56:57,134 --> 00:56:58,368 Keep it coming. 918 00:57:02,440 --> 00:57:04,107 That's good! 919 00:57:11,716 --> 00:57:12,750 Hey. 920 00:57:13,785 --> 00:57:16,084 What did he say? 921 00:57:16,086 --> 00:57:17,920 He said, "be careful." 922 00:57:17,922 --> 00:57:20,222 That's his version of I love you. 923 00:57:20,224 --> 00:57:22,023 Your father has a lot of faith in you. 924 00:57:22,025 --> 00:57:25,195 I've done hundreds of shark dives. 925 00:57:26,831 --> 00:57:28,999 Not like this. 926 00:57:29,534 --> 00:57:30,668 Yes. 927 00:57:31,368 --> 00:57:33,401 But I know shark anatomy. 928 00:57:33,403 --> 00:57:35,036 And I know where this 929 00:57:35,038 --> 00:57:37,709 can penetrate through megalodon skin. 930 00:57:40,277 --> 00:57:42,812 - Suyin, let me go instead... - Hey. 931 00:57:42,814 --> 00:57:45,750 Don't worry about me. Let me do what I do best. 932 00:58:32,195 --> 00:58:33,763 Everything okay up there? 933 00:58:33,765 --> 00:58:36,398 Just a fresh round of chum, 934 00:58:36,400 --> 00:58:39,401 so you, you know, taste good. 935 00:58:39,403 --> 00:58:42,070 I'm so glad you're looking out for me. 936 00:58:42,072 --> 00:58:44,576 Thank you. Bye-bye. Good luck. 937 00:59:10,702 --> 00:59:12,200 What's happening down there? 938 00:59:12,202 --> 00:59:13,769 You okay? 939 00:59:13,771 --> 00:59:15,838 Yeah. I'm okay. 940 00:59:15,840 --> 00:59:19,409 Just some teeny, tiny eight-foot sharks. 941 00:59:26,249 --> 00:59:28,684 Here we go. 942 00:59:30,354 --> 00:59:31,787 We've got her attention. 943 00:59:31,789 --> 00:59:33,589 Suyin, it's on its way. 944 00:59:33,591 --> 00:59:35,158 - 50 meters. - 50 meters. 945 00:59:38,128 --> 00:59:39,396 30. 946 00:59:41,198 --> 00:59:42,297 10 meters. 947 01:00:00,384 --> 01:00:01,586 Okay. 948 01:00:03,087 --> 01:00:05,387 Wow. 949 01:00:05,389 --> 01:00:07,792 I'm going to try to hit it in the eye. 950 01:00:10,128 --> 01:00:11,663 Damn it. 951 01:00:23,441 --> 01:00:25,007 Whoa! Watch it. 952 01:00:25,009 --> 01:00:26,309 Whoa! Hey! 953 01:00:36,654 --> 01:00:38,589 Oh, sh... 954 01:00:46,597 --> 01:00:49,131 Yes! The poison is in. 955 01:00:49,133 --> 01:00:51,602 Okay, Suyin, hang in there. 956 01:00:54,906 --> 01:00:57,405 I'm trapped! I'm in its mouth! 957 01:00:57,407 --> 01:00:59,041 That cage will not break. 958 01:00:59,043 --> 01:01:02,412 That's the problem. The cage is being swallowed. 959 01:01:16,127 --> 01:01:17,660 Hell, yeah! 960 01:01:28,271 --> 01:01:30,675 - Not this again. - Oh, man. Oh, man. 961 01:01:57,135 --> 01:02:01,271 New problem. My mask is broken. I'm losing air. 962 01:02:08,345 --> 01:02:09,881 Help! 963 01:02:13,283 --> 01:02:14,485 Help! 964 01:02:19,557 --> 01:02:21,358 Come on, Jaxx! 965 01:02:25,797 --> 01:02:28,331 - Thank you. - You're welcome. 966 01:02:33,838 --> 01:02:35,171 No, Jonas. 967 01:02:35,173 --> 01:02:37,475 Go! Get back to the ship. 968 01:02:38,242 --> 01:02:39,944 It's not safe for you. 969 01:02:42,547 --> 01:02:44,849 Jonas, go back. 970 01:02:45,850 --> 01:02:46,951 Jonas. 971 01:02:56,961 --> 01:02:59,195 Jonas, the crane's in the water! 972 01:02:59,197 --> 01:03:01,499 It's gonna pull her to the bottom. Hurry! 973 01:03:05,136 --> 01:03:07,069 Swing the second crane over. 974 01:03:07,071 --> 01:03:09,841 We're gonna set a trap. Guys, I need some bait. 975 01:03:31,963 --> 01:03:33,429 Come on. Got him! 976 01:03:33,431 --> 01:03:34,966 Whoa! 977 01:04:23,681 --> 01:04:25,516 Over here! 978 01:04:27,551 --> 01:04:30,187 This way. Throw a rope. 979 01:04:31,355 --> 01:04:32,757 She's not breathing. 980 01:05:18,135 --> 01:05:19,335 Whoa, whoa, whoa! 981 01:05:19,337 --> 01:05:20,803 Take it easy. 982 01:05:20,805 --> 01:05:22,139 You were dead a minute ago. 983 01:05:22,873 --> 01:05:24,208 Doctor. 984 01:05:28,212 --> 01:05:30,779 You got me out. 985 01:05:30,781 --> 01:05:32,783 It was closer than I woulda liked. 986 01:05:34,251 --> 01:05:37,021 Can I have a minute with Jonas? 987 01:05:38,289 --> 01:05:39,623 Sure. 988 01:05:52,503 --> 01:05:55,673 You saved me. Again. 989 01:05:56,607 --> 01:05:58,209 I prefer you alive. 990 01:06:02,046 --> 01:06:04,515 There's something you might wanna see. 991 01:06:05,850 --> 01:06:07,452 Wow. 992 01:06:07,551 --> 01:06:08,786 Wow. 993 01:06:18,529 --> 01:06:20,863 - Hey! Look who's up. - Hey. 994 01:06:20,865 --> 01:06:23,934 - How are ya? - I'm better. Thank you. 995 01:06:24,935 --> 01:06:26,735 Jonas, get a picture of me 996 01:06:26,737 --> 01:06:28,570 with this big smelly beast. 997 01:06:28,572 --> 01:06:30,906 Okay. Wait. Here. 998 01:06:30,908 --> 01:06:32,174 Hey, you want a proper picture, 999 01:06:32,176 --> 01:06:33,644 get your head inside. 1000 01:06:34,345 --> 01:06:35,611 - Closer. - Closer? 1001 01:06:35,613 --> 01:06:37,012 Come on. Get in. 1002 01:06:37,014 --> 01:06:37,880 Okay. 1003 01:06:37,882 --> 01:06:40,017 Ugh! 1004 01:06:44,655 --> 01:06:45,921 Nice one. 1005 01:06:45,923 --> 01:06:48,590 Yo, Jonas, please tell me you got that. 1006 01:06:48,592 --> 01:06:50,294 I got that, DJ. 1007 01:06:51,328 --> 01:06:52,661 That's not funny, man! 1008 01:06:52,663 --> 01:06:53,862 No, like seriously, it's funny. 1009 01:06:53,864 --> 01:06:55,866 Look. Watch this. 1010 01:06:57,735 --> 01:07:00,035 ♪ We got The Wall in the water 1011 01:07:00,037 --> 01:07:01,737 ♪ We got The Wall in the water ♪ 1012 01:07:03,040 --> 01:07:04,339 ♪ We got The Wall in the water ♪ 1013 01:07:04,341 --> 01:07:05,843 Hey, Suyin. 1014 01:07:06,977 --> 01:07:08,746 Look at him next to the meg. 1015 01:07:09,980 --> 01:07:13,982 Look, remember the bite marks on the O-Level? 1016 01:07:13,984 --> 01:07:15,784 Well, how do you like that? 1017 01:07:15,786 --> 01:07:18,654 That was a serious man vs. nature moment. 1018 01:07:18,656 --> 01:07:20,925 I'm just glad things went our way. 1019 01:07:21,792 --> 01:07:23,694 It didn't go our way. 1020 01:07:24,695 --> 01:07:26,230 Not for Toshi. 1021 01:07:27,566 --> 01:07:29,767 And not for science. 1022 01:07:30,768 --> 01:07:33,402 We did what people always do. 1023 01:07:33,404 --> 01:07:37,074 Discover and then destroy. 1024 01:07:40,244 --> 01:07:41,210 Ugh. 1025 01:07:41,212 --> 01:07:42,845 Hey, I will end you. 1026 01:07:42,847 --> 01:07:44,613 At least you can use this as your dating app pic. 1027 01:07:44,615 --> 01:07:46,115 Give you a little leg, you know. 1028 01:07:46,117 --> 01:07:47,249 Yeah! 1029 01:07:47,251 --> 01:07:49,051 Oh, yeah! 1030 01:07:49,053 --> 01:07:50,654 - Jellyfish. - Whoo-hoo! 1031 01:08:30,861 --> 01:08:33,061 Two! There's two? 1032 01:08:33,063 --> 01:08:34,765 Nobody said there were two. 1033 01:08:35,634 --> 01:08:37,600 How are there two? 1034 01:08:37,602 --> 01:08:39,001 Help me! Get me out of this water! 1035 01:08:39,003 --> 01:08:41,437 Help! Somebody help, please! 1036 01:08:41,439 --> 01:08:42,871 Help! 1037 01:08:42,873 --> 01:08:44,339 What is wrong with you? 1038 01:08:44,341 --> 01:08:46,509 I can't... I can't swim. 1039 01:08:46,511 --> 01:08:48,410 No! Get outta here! Really? 1040 01:08:48,412 --> 01:08:50,179 Don't pull that racist stuff on me. 1041 01:08:50,181 --> 01:08:51,213 Oh, come on, man. 1042 01:08:51,215 --> 01:08:52,881 Give me a break. I'm not being racist. 1043 01:08:52,883 --> 01:08:57,252 You work, literally, in the middle of the ocean. 1044 01:08:57,254 --> 01:08:59,154 This wasn't part of the job description. 1045 01:08:59,156 --> 01:09:01,624 None of this was part of the job description! 1046 01:09:01,626 --> 01:09:03,260 They left that part out! 1047 01:09:14,738 --> 01:09:16,004 It's time to get some real help. 1048 01:09:16,006 --> 01:09:17,706 Yeah. Go get some help. 1049 01:09:20,311 --> 01:09:21,611 I'm quitting. 1050 01:09:21,613 --> 01:09:24,114 Mac! Give me a hand. 1051 01:09:28,986 --> 01:09:32,087 Hey, I need you to find my location. 1052 01:09:32,089 --> 01:09:34,624 Track my sat phone. There's a second shark. 1053 01:09:34,626 --> 01:09:36,191 Yes, two. 1054 01:09:36,193 --> 01:09:37,826 How the hell should I know? 1055 01:09:37,828 --> 01:09:39,928 Just hurry up and get us some help. 1056 01:09:39,930 --> 01:09:41,063 Thank you, Jonas. Thank you. 1057 01:09:41,065 --> 01:09:42,331 Bring whatever you got! 1058 01:09:42,333 --> 01:09:44,467 Just relax. Relax. 1059 01:09:44,469 --> 01:09:46,034 It's not good. 1060 01:09:46,036 --> 01:09:47,903 He needs a hospital fast. 1061 01:09:47,905 --> 01:09:50,339 Let's get the doctor. Where's Doctor Heller? 1062 01:09:51,742 --> 01:09:52,943 Jaxx? 1063 01:09:53,712 --> 01:09:55,712 Jaxx, you okay? 1064 01:09:55,714 --> 01:09:57,948 Yeah! Kind of. 1065 01:10:00,485 --> 01:10:01,917 Jaxx... 1066 01:10:01,919 --> 01:10:03,752 We can do this. 1067 01:10:03,754 --> 01:10:05,422 Swim gently back to the boat. 1068 01:10:06,023 --> 01:10:07,925 Nice and easy. 1069 01:10:12,997 --> 01:10:14,731 Here it comes! 1070 01:10:14,733 --> 01:10:16,000 Heller! 1071 01:10:16,668 --> 01:10:18,302 We're not gonna make it. 1072 01:10:19,671 --> 01:10:20,969 Jaxx. 1073 01:10:20,971 --> 01:10:22,371 You're gonna be okay. 1074 01:10:22,373 --> 01:10:25,276 - You're a good person, Jaxx. - Wait, what? 1075 01:10:25,976 --> 01:10:27,443 Don't look back. 1076 01:10:27,445 --> 01:10:28,844 - Hey! - No! 1077 01:10:28,846 --> 01:10:29,945 Heller, no! 1078 01:10:29,947 --> 01:10:31,380 - What are you doing? - Hey! 1079 01:10:31,382 --> 01:10:33,115 Hey, come on! 1080 01:10:33,117 --> 01:10:36,186 Hey! Hey, come on! 1081 01:10:36,787 --> 01:10:37,988 Hey! 1082 01:10:40,492 --> 01:10:42,326 Heller! 1083 01:10:51,603 --> 01:10:53,835 Almost there. 1084 01:10:53,837 --> 01:10:56,273 - Come on. - We got you. 1085 01:10:59,009 --> 01:11:01,910 It's okay, Jaxx. 1086 01:11:01,912 --> 01:11:03,481 You're gonna be okay. 1087 01:11:10,821 --> 01:11:15,425 Thank you, Heller, thank you. 1088 01:11:15,427 --> 01:11:18,093 What was that? What the hell was that? 1089 01:11:18,095 --> 01:11:20,262 - Okay, come on, DJ. - No! No! 1090 01:11:20,264 --> 01:11:22,230 This is why we don't leave the station, okay? 1091 01:11:22,232 --> 01:11:24,066 That's why you don't do that! 1092 01:11:24,068 --> 01:11:26,469 And you went down there and you pissed it off, 1093 01:11:26,471 --> 01:11:29,237 now it's gonna come back and kill every one of us! 1094 01:11:29,239 --> 01:11:30,707 Now what are we supposed to do? 1095 01:11:30,709 --> 01:11:32,442 I shouldn't even be out here in the first place. 1096 01:11:32,444 --> 01:11:35,310 Swimming in this ocean. That one ate the other one. 1097 01:11:35,312 --> 01:11:37,379 Is another one gonna eat this one? 1098 01:11:37,381 --> 01:11:39,283 Man, it's... 1099 01:11:40,485 --> 01:11:42,384 It just killed Heller. 1100 01:11:42,386 --> 01:11:45,523 It killed The Wall. It killed Toshi. 1101 01:11:47,891 --> 01:11:50,094 These are my friends, man. 1102 01:11:59,002 --> 01:12:00,202 Okay, can I just point out 1103 01:12:00,204 --> 01:12:01,604 that this thing is sinking? 1104 01:12:01,606 --> 01:12:02,904 What are we gonna do now? 1105 01:12:02,906 --> 01:12:04,141 Where's Mac? 1106 01:12:19,256 --> 01:12:20,257 Yes! 1107 01:12:34,773 --> 01:12:36,739 What happened to your hair? 1108 01:12:36,741 --> 01:12:38,075 What happened to your hair? 1109 01:12:38,942 --> 01:12:40,210 Touche. 1110 01:12:41,945 --> 01:12:43,180 Guys! 1111 01:12:45,949 --> 01:12:47,351 That thing is the devil. 1112 01:12:48,385 --> 01:12:50,586 10 miles, it's still with us. 1113 01:12:50,588 --> 01:12:52,254 You got us? 1114 01:12:52,256 --> 01:12:54,424 The ocean. The middle of a freaking ocean! 1115 01:12:54,426 --> 01:12:55,892 Do you think it'd slow down the shark 1116 01:12:55,894 --> 01:12:58,228 if we threw him over? 1117 01:12:59,296 --> 01:13:01,764 You got to work on yourself. 1118 01:13:01,766 --> 01:13:02,998 Okay. Good news, guys. 1119 01:13:03,000 --> 01:13:04,436 It's payback time. 1120 01:13:06,069 --> 01:13:08,038 Oh, yeah! 1121 01:13:40,472 --> 01:13:41,904 Yes! Get some! 1122 01:13:41,906 --> 01:13:43,639 You seriously think that a rifle 1123 01:13:43,641 --> 01:13:44,640 is gonna hurt that thing? 1124 01:13:44,642 --> 01:13:46,542 I didn't have much notice, okay? 1125 01:13:46,544 --> 01:13:49,079 I just wanted to get it off our backs. 1126 01:13:49,881 --> 01:13:51,079 Well done, Morris. 1127 01:13:51,081 --> 01:13:52,382 Whoo! 1128 01:15:42,259 --> 01:15:43,391 It's okay. 1129 01:15:43,393 --> 01:15:45,763 Mummy! Mummy! 1130 01:15:46,965 --> 01:15:49,166 Welcome back, Mummy. 1131 01:16:38,116 --> 01:16:39,416 Come in. 1132 01:16:45,322 --> 01:16:46,758 How's Meiying? 1133 01:16:48,225 --> 01:16:50,158 She's sad. 1134 01:16:50,160 --> 01:16:52,530 And confused. 1135 01:16:53,865 --> 01:16:55,332 How are you? 1136 01:16:57,135 --> 01:16:59,904 I really don't want to accept it. 1137 01:17:02,640 --> 01:17:07,443 Sometimes things happen that change your life forever. 1138 01:17:07,445 --> 01:17:10,079 Meanwhile, the world just keeps going. 1139 01:17:10,081 --> 01:17:14,485 You think maybe it would stop just for a second... 1140 01:17:16,988 --> 01:17:18,854 But it doesn't. 1141 01:17:18,856 --> 01:17:20,725 How do you live with it? 1142 01:17:22,126 --> 01:17:23,360 I don't. 1143 01:17:24,327 --> 01:17:28,030 I left my two best friends to die. 1144 01:17:28,032 --> 01:17:30,933 I think about it all the time. 1145 01:17:30,935 --> 01:17:32,737 Every day I replay it. 1146 01:17:33,971 --> 01:17:36,639 Could I have done more? 1147 01:17:36,641 --> 01:17:39,677 It's not just about the ones you lose. 1148 01:17:41,579 --> 01:17:45,650 It's also about the ones you save. 1149 01:17:50,888 --> 01:17:52,690 I'm glad you're here. 1150 01:18:04,836 --> 01:18:07,803 I've informed the Chinese government about the meg. 1151 01:18:07,805 --> 01:18:10,606 As well as the authorities in Thailand, 1152 01:18:10,608 --> 01:18:12,908 Vietnam, Indonesia, and Australia. 1153 01:18:12,910 --> 01:18:17,079 The Chinese are sending two destroyers to take it out. 1154 01:18:17,081 --> 01:18:19,515 So, this is now officially 1155 01:18:19,517 --> 01:18:22,285 and thankfully out of our hands. 1156 01:18:24,989 --> 01:18:26,591 I'm closing Mana One 1157 01:18:27,525 --> 01:18:29,892 until the meg is killed 1158 01:18:29,894 --> 01:18:34,262 and an evacuation ship is coming here tomorrow morning. 1159 01:18:34,264 --> 01:18:35,831 You damn right. 1160 01:18:35,833 --> 01:18:38,636 And finally, I just want to say 1161 01:18:43,241 --> 01:18:46,944 I'm sorry for your losses. 1162 01:18:48,112 --> 01:18:49,914 Your friends. 1163 01:18:51,682 --> 01:18:54,351 I came here to celebrate with you, 1164 01:18:56,721 --> 01:18:58,856 and now I'm mourning with you. 1165 01:19:12,770 --> 01:19:14,672 Thanks for saving our asses. 1166 01:19:24,015 --> 01:19:25,948 What do you got for me? 1167 01:19:25,950 --> 01:19:28,951 These are Semtex high velocity demolition charges. 1168 01:19:28,953 --> 01:19:32,054 I had the men rig delay fuses to give them time to sink. 1169 01:19:32,056 --> 01:19:34,625 Essentially, they're depth charges. 1170 01:19:36,460 --> 01:19:37,993 That's right. 1171 01:19:37,995 --> 01:19:41,329 I'm not sure this is a advisable course of action. 1172 01:19:41,331 --> 01:19:44,700 Every person that gets maimed or killed by that thing 1173 01:19:44,702 --> 01:19:46,101 is a potential lawsuit. 1174 01:19:46,103 --> 01:19:47,605 A potential casualty. 1175 01:19:48,973 --> 01:19:51,841 Relax, bro. It's gonna be fun. 1176 01:19:55,479 --> 01:19:58,848 - I can see your cards. - Well, look at you two crooks. 1177 01:19:58,850 --> 01:20:00,082 Hey. 1178 01:20:00,084 --> 01:20:02,017 How are you feeling? 1179 01:20:02,019 --> 01:20:03,052 Like I got off easy, 1180 01:20:03,054 --> 01:20:04,522 compared to the rest of you guys. 1181 01:20:05,156 --> 01:20:06,389 Mmm. 1182 01:20:07,091 --> 01:20:08,557 What do you got up there? 1183 01:20:08,559 --> 01:20:09,758 Three kings. 1184 01:20:09,760 --> 01:20:13,028 What? Come on! Every time. 1185 01:20:13,030 --> 01:20:15,197 You owe me a soda for that one. 1186 01:20:15,199 --> 01:20:16,999 Fine. 1187 01:20:17,001 --> 01:20:19,134 We'll square up when you get back, okay? 1188 01:20:19,136 --> 01:20:21,904 Fine. Fine. Fine. 1189 01:20:21,906 --> 01:20:23,939 Just trying to take her mind off things, you know. 1190 01:20:23,941 --> 01:20:25,977 She's tougher than me, that's for sure. 1191 01:20:29,847 --> 01:20:31,914 I'm sorry I didn't believe you. 1192 01:20:31,916 --> 01:20:34,450 Well, you didn't call me crazy. 1193 01:20:34,452 --> 01:20:36,252 Yeah, but I didn't call you sane. 1194 01:20:36,254 --> 01:20:39,557 Yeah, well, "sane" wasn't a word I heard very often. 1195 01:20:41,559 --> 01:20:43,225 So, what now? 1196 01:20:43,227 --> 01:20:45,961 I don't know. Go back to Thailand, I guess. 1197 01:20:45,963 --> 01:20:48,030 Mac told me about you and Suyin. 1198 01:20:48,032 --> 01:20:51,867 - Nothing to tell. - Well, maybe there could be. 1199 01:20:51,869 --> 01:20:53,168 You and Mac are unbelievable. 1200 01:20:53,170 --> 01:20:56,138 How about you just try something new? 1201 01:20:56,140 --> 01:20:58,474 So the rest of your life isn't a vast wasteland 1202 01:20:58,476 --> 01:21:01,243 of misery and solitude. 1203 01:21:01,245 --> 01:21:03,646 I think that's a good idea. 1204 01:21:03,648 --> 01:21:04,980 You do, huh? 1205 01:21:04,982 --> 01:21:06,849 Eight-year-olds hear everything. 1206 01:21:06,851 --> 01:21:09,053 Jonas... 1207 01:21:12,657 --> 01:21:14,992 My mom likes you, too. 1208 01:21:19,563 --> 01:21:22,700 This is possibly the worst moment of my life. 1209 01:21:25,636 --> 01:21:27,269 Approaching target area. 1210 01:21:27,271 --> 01:21:28,673 I'll confirm visual. 1211 01:21:30,908 --> 01:21:33,142 Let me make myself absolutely clear. 1212 01:21:33,144 --> 01:21:35,778 We are not getting within a mile of that monster 1213 01:21:35,780 --> 01:21:37,813 until the helicopter kills it. 1214 01:21:37,815 --> 01:21:39,949 We have a visual on the target. 1215 01:21:39,951 --> 01:21:41,483 Stop the boat. 1216 01:21:41,485 --> 01:21:42,687 Stop the boat. 1217 01:21:45,589 --> 01:21:47,525 Deploying depth charges. 1218 01:22:01,472 --> 01:22:02,740 We got him. 1219 01:22:04,342 --> 01:22:05,674 Hit it again. 1220 01:22:05,676 --> 01:22:06,742 Sir, there's no way possible... 1221 01:22:06,744 --> 01:22:07,945 Hit it again. 1222 01:22:14,418 --> 01:22:17,686 Target is dead. Repeat, target is dead. 1223 01:22:17,688 --> 01:22:19,288 Are you absolutely sure? 1224 01:22:19,290 --> 01:22:20,457 Because I'm not getting eaten 1225 01:22:20,459 --> 01:22:22,191 by some goddamn prehistoric fish. 1226 01:22:22,193 --> 01:22:24,760 Affirmative, sir. There's, uh... 1227 01:22:24,762 --> 01:22:27,529 Well, there's pieces of it all over the place. 1228 01:22:27,531 --> 01:22:29,631 Shark chunks? 1229 01:22:29,633 --> 01:22:31,333 That's a good sign. 1230 01:22:31,335 --> 01:22:34,105 All right. Take us in. 1231 01:22:41,545 --> 01:22:43,078 Oh! 1232 01:22:43,080 --> 01:22:45,147 Jump down there, get me a couple of teeth. 1233 01:22:45,149 --> 01:22:46,215 Big ones for my desk. 1234 01:22:46,217 --> 01:22:48,285 - All right. - Keep one for yourself. 1235 01:22:49,253 --> 01:22:50,855 Nice. 1236 01:22:53,824 --> 01:22:55,292 Oh, you seeing this? 1237 01:22:56,694 --> 01:22:57,928 Crazy. 1238 01:23:03,134 --> 01:23:04,935 That's sick. 1239 01:23:10,274 --> 01:23:11,642 That's weird. 1240 01:23:16,981 --> 01:23:19,715 Oh, man! Don't do that to me. 1241 01:23:19,717 --> 01:23:21,617 That thing doesn't have any teeth. 1242 01:23:21,619 --> 01:23:23,252 What? 1243 01:23:23,254 --> 01:23:24,822 I think we killed a whale. 1244 01:23:27,892 --> 01:23:29,693 It's right below us. 1245 01:23:30,594 --> 01:23:31,862 Get us outta here! 1246 01:23:36,934 --> 01:23:39,401 Wait! Wait, you idiots! Wait! 1247 01:23:39,403 --> 01:23:41,338 I'm over here! Wait! 1248 01:23:43,741 --> 01:23:46,043 Oh, no! 1249 01:24:06,531 --> 01:24:07,832 Oh! 1250 01:24:20,010 --> 01:24:23,614 Yeah, I understand. I understand, yep. Thank you. 1251 01:24:25,484 --> 01:24:27,850 Let me guess, Morris never called anyone. 1252 01:24:27,852 --> 01:24:29,118 Didn't call anyone. 1253 01:24:29,120 --> 01:24:30,786 No one knows the shark's out there. 1254 01:24:30,788 --> 01:24:32,589 No one. Not the Australians, 1255 01:24:32,591 --> 01:24:33,922 not the Chinese. No one. 1256 01:24:33,924 --> 01:24:35,425 The hell was he thinking? 1257 01:24:35,427 --> 01:24:37,860 He wanted to make this go away as quietly as possible. 1258 01:24:37,862 --> 01:24:39,027 Mac, we need to let everyone... 1259 01:24:39,029 --> 01:24:40,430 Let everyone know. Yeah, I'm on it. 1260 01:24:40,432 --> 01:24:41,930 Jaxx, can you find that thing? 1261 01:24:41,932 --> 01:24:43,566 Wait, wait, wait. Why're you asking her that? 1262 01:24:43,568 --> 01:24:45,836 I don't like the fact that you asking her about that thing. 1263 01:24:46,837 --> 01:24:48,203 You want me to illegally hack 1264 01:24:48,205 --> 01:24:50,005 into Morris' satellite tracking system 1265 01:24:50,007 --> 01:24:52,542 - to find a prehistoric shark? - Yeah. 1266 01:24:52,544 --> 01:24:54,042 Okay. 1267 01:24:54,044 --> 01:24:56,479 We use a tracker, find the meg, and we kill it. 1268 01:24:56,481 --> 01:24:57,681 Bro. 1269 01:24:59,717 --> 01:25:01,116 We really gonna do this? 1270 01:25:01,118 --> 01:25:03,018 A lot of people are gonna die if we don't, Mac. 1271 01:25:03,020 --> 01:25:04,521 - Well, I'm in. - Me, too. 1272 01:25:04,523 --> 01:25:06,288 Let's do this. 1273 01:25:06,290 --> 01:25:08,724 How do you feel about commandeering that evac ship? 1274 01:25:08,726 --> 01:25:10,893 I'd say, 1275 01:25:10,895 --> 01:25:12,730 it's a great day to go fishing. 1276 01:25:13,864 --> 01:25:15,063 Now let's get everything on it. 1277 01:25:15,065 --> 01:25:17,032 Construction explosives, gliders. 1278 01:25:17,034 --> 01:25:18,434 The whole lot. Everything. 1279 01:25:18,436 --> 01:25:20,470 Because we're about to evac, right? 1280 01:25:20,472 --> 01:25:21,770 Like evacuate? 1281 01:25:21,772 --> 01:25:23,939 Like, leave the area of imminent danger 1282 01:25:23,941 --> 01:25:27,912 and go to a safe place like normal people? 1283 01:25:38,557 --> 01:25:39,988 What we got, Jaxx? Anything? 1284 01:25:39,990 --> 01:25:42,691 Yeah. Here's where we saw Morris attack the shark. 1285 01:25:42,693 --> 01:25:45,360 But here is where it's going. 1286 01:25:45,362 --> 01:25:46,828 Sanya Bay. What's there? 1287 01:25:46,830 --> 01:25:47,963 Oh, nothing. 1288 01:25:47,965 --> 01:25:49,264 It only has some of the most 1289 01:25:49,266 --> 01:25:51,233 densely populated beaches in the world. 1290 01:25:51,235 --> 01:25:52,635 Any luck with the authorities? 1291 01:25:52,637 --> 01:25:54,069 No. 1292 01:25:54,071 --> 01:25:56,472 "Prehistoric shark" sounds like a damn prank call. 1293 01:25:56,474 --> 01:25:58,508 We can't rely on them for anything. 1294 01:25:58,510 --> 01:26:00,510 How long until the shark gets to those people? 1295 01:26:00,512 --> 01:26:01,710 20 minutes. 1296 01:26:01,712 --> 01:26:03,513 - Can we get there first? - Doubtful. 1297 01:26:03,515 --> 01:26:04,846 Yeah, we're gonna have to. 1298 01:26:04,848 --> 01:26:05,981 Getting there first won't mean anything 1299 01:26:05,983 --> 01:26:07,550 if we don't have a plan. 1300 01:26:07,552 --> 01:26:09,454 Maybe we have a plan. 1301 01:26:12,323 --> 01:26:14,990 Here's where we do it. Right here in the shallows. 1302 01:26:14,992 --> 01:26:16,758 Use the gliders and go after it. 1303 01:26:16,760 --> 01:26:18,695 Okay, so, how are we gonna get it here, 1304 01:26:18,697 --> 01:26:21,464 when there's a beach full of people to eat right here? 1305 01:26:21,466 --> 01:26:23,901 You ask it out for dinner. 1306 01:26:36,113 --> 01:26:38,782 So... How do you wanna do this? 1307 01:26:39,684 --> 01:26:41,218 Is that you asking my opinion? 1308 01:26:41,852 --> 01:26:43,051 No. 1309 01:26:43,053 --> 01:26:44,654 I was just being polite 1310 01:26:44,656 --> 01:26:47,889 before telling you what we're actually doing, 1311 01:26:47,891 --> 01:26:49,659 so you feel better about yourself. 1312 01:26:49,661 --> 01:26:51,028 Appreciate that. 1313 01:26:58,235 --> 01:26:59,236 What? 1314 01:26:59,704 --> 01:27:01,370 Nothing. 1315 01:27:01,372 --> 01:27:02,440 We're ready. 1316 01:28:25,356 --> 01:28:27,523 Pippin! 1317 01:29:53,711 --> 01:29:55,212 Oh, my God! 1318 01:30:06,524 --> 01:30:08,458 We're close enough. Stop here. 1319 01:30:08,460 --> 01:30:10,693 Jaxx, DJ, we gotta get that thing in the water. 1320 01:30:10,695 --> 01:30:11,729 Yeah, we're on it. 1321 01:31:08,686 --> 01:31:12,389 Shark! Shark! 1322 01:33:17,682 --> 01:33:19,815 Any last thoughts about our plan? 1323 01:33:19,817 --> 01:33:21,884 Not dying would be a good start. 1324 01:33:21,886 --> 01:33:24,352 Finally, we agree on something. 1325 01:33:24,354 --> 01:33:26,589 Let's not make it a habit. 1326 01:33:26,591 --> 01:33:28,392 Suyin, look out! Get out of there! 1327 01:33:39,336 --> 01:33:40,836 - Damn it! - What's wrong, Jonas? 1328 01:33:40,838 --> 01:33:43,373 Can't make the shot. It's too close to the ship. 1329 01:33:44,742 --> 01:33:45,777 Jesus! 1330 01:33:48,146 --> 01:33:49,745 Jonas, it's on you. 1331 01:33:49,747 --> 01:33:50,782 Mac! 1332 01:33:54,152 --> 01:33:55,651 Jonas, what's going on down there? 1333 01:33:55,653 --> 01:33:57,655 Trying to stay out of its mouth. 1334 01:34:19,309 --> 01:34:20,511 Jeez! 1335 01:34:28,351 --> 01:34:29,620 Oops. 1336 01:34:31,489 --> 01:34:33,055 Suyin, are you set? I'm coming to you. 1337 01:34:33,057 --> 01:34:34,757 I'm in position. 1338 01:34:34,759 --> 01:34:36,192 Shark's getting close. 1339 01:34:36,194 --> 01:34:37,895 I need a little breathing room. 1340 01:34:44,202 --> 01:34:46,571 - I'm ready to fire. - Take the shot. 1341 01:34:48,371 --> 01:34:49,607 Move! Move! 1342 01:35:10,461 --> 01:35:12,762 Anybody see it? 1343 01:35:12,764 --> 01:35:14,530 Can't see the shark, but something's going on up here. 1344 01:35:24,675 --> 01:35:27,011 Okay, I've got her attention. 1345 01:35:30,280 --> 01:35:31,482 Bring her to me. 1346 01:35:32,083 --> 01:35:33,350 Here we come. 1347 01:35:36,319 --> 01:35:38,355 Make your move, Suyin. 1348 01:35:41,759 --> 01:35:43,995 Chew on this, you ugly bastard. 1349 01:35:47,364 --> 01:35:49,066 No, no, no! Shit! 1350 01:35:51,169 --> 01:35:52,369 Jeez! 1351 01:36:16,894 --> 01:36:19,730 No, no, no. Go! Go! Go! 1352 01:36:31,408 --> 01:36:33,576 - Where's DJ? - I don't know. 1353 01:36:33,578 --> 01:36:34,944 - Where's Meiying? - I don't know! 1354 01:36:34,946 --> 01:36:37,079 - I couldn't see her anywhere. - Jonas. 1355 01:36:37,081 --> 01:36:39,050 - Sorry, I... - Go, go. Take care of Meiying. 1356 01:36:46,824 --> 01:36:48,123 Jonas! 1357 01:36:48,125 --> 01:36:50,595 I'm okay. I'm leading it away from the ship. 1358 01:36:53,865 --> 01:36:57,333 - Oh, my God! Gotta get... - Stop splashing! 1359 01:36:57,335 --> 01:36:59,535 You have a life jacket on! 1360 01:36:59,537 --> 01:37:01,570 - A life jacket? - Yep. 1361 01:37:01,572 --> 01:37:03,706 Oh, yeah. I've got a life jacket on. 1362 01:37:03,708 --> 01:37:05,710 It's right here. I can... 1363 01:37:06,409 --> 01:37:08,143 The monster's here. 1364 01:37:08,145 --> 01:37:09,578 The monster's here? 1365 01:37:09,580 --> 01:37:10,813 No, don't worry about the monster, I got you. 1366 01:37:10,815 --> 01:37:13,117 - Everything's fine. - Stop talking. 1367 01:37:17,321 --> 01:37:18,520 Meiying! 1368 01:37:18,522 --> 01:37:20,623 Mummy! It's you! 1369 01:37:20,625 --> 01:37:23,025 That's good! Wait! Wait! Wait for me. 1370 01:37:23,027 --> 01:37:25,561 Wait for DJ, wait for DJ. Yeah. 1371 01:37:25,563 --> 01:37:26,831 - Yes. - Come on. 1372 01:37:28,232 --> 01:37:30,167 Mummy, are you okay? 1373 01:37:32,069 --> 01:37:33,569 I'm okay. 1374 01:37:33,571 --> 01:37:35,706 I'm okay, too. 1375 01:37:38,643 --> 01:37:39,844 Come on. Come up! 1376 01:37:41,712 --> 01:37:44,179 - Meiying, be careful. - Jonas! 1377 01:37:44,181 --> 01:37:46,148 Careful! Careful! 1378 01:37:46,150 --> 01:37:48,117 - There it is. - Oh, my God. 1379 01:37:48,119 --> 01:37:49,618 Jonas! 1380 01:37:49,620 --> 01:37:50,886 It's coming. 1381 01:37:50,888 --> 01:37:52,187 We're sitting ducks up here, Jonas. 1382 01:37:52,189 --> 01:37:53,889 - Mummy! - It's coming. 1383 01:37:53,891 --> 01:37:55,758 - Can you hear me, Jonas? - Meiying, hold on. 1384 01:37:55,760 --> 01:37:57,493 Suyin, we're gonna have to go. Through here. 1385 01:37:57,495 --> 01:37:59,995 Jonas, we've got nothing left. 1386 01:37:59,997 --> 01:38:01,664 Almost nothing. 1387 01:38:01,666 --> 01:38:03,332 How're you gonna kill it? 1388 01:38:03,334 --> 01:38:04,533 Evolution. 1389 01:38:04,535 --> 01:38:06,802 I'm gonna make this thing bleed. 1390 01:38:06,804 --> 01:38:09,071 Suyin, what you said before, you were right. 1391 01:38:09,073 --> 01:38:10,975 It's not about the people you lose. 1392 01:38:13,110 --> 01:38:15,179 It's about the people you save. 1393 01:38:16,881 --> 01:38:18,616 - Signing off. - Jonas! 1394 01:38:25,656 --> 01:38:26,824 Here we go. 1395 01:38:33,764 --> 01:38:36,133 How do you like that? Bleed! 1396 01:38:44,775 --> 01:38:46,177 Come on, come on, come on. 1397 01:38:56,387 --> 01:38:57,454 Come on. 1398 01:40:52,571 --> 01:40:53,804 Hey! 1399 01:40:54,305 --> 01:40:55,339 Hey! 1400 01:40:59,677 --> 01:41:00,878 Yes! 1401 01:41:29,173 --> 01:41:30,174 Thank you. 1402 01:41:34,044 --> 01:41:35,811 Beep-beep! Coming through, Crazy. 1403 01:41:35,813 --> 01:41:37,248 - Hi. - Look who it is. 1404 01:41:40,751 --> 01:41:41,917 Well, 1405 01:41:41,919 --> 01:41:44,255 here's to being alive. 1406 01:41:47,725 --> 01:41:49,260 And to our friends. 1407 01:41:55,733 --> 01:41:56,934 Cheers! 1408 01:42:00,971 --> 01:42:02,771 I don't know about you. 1409 01:42:02,773 --> 01:42:05,774 But, uh, I could use a vacation. 1410 01:42:05,776 --> 01:42:07,311 Shall we ask my mum? 1411 01:42:44,499 --> 01:42:49,499 Subtitles by explosiveskull 95845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.