All language subtitles for The.Meg.2018.720p.WEBRip.H264.AC3-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,942 --> 00:00:42,942 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:55,629 --> 00:00:57,464 Look at the sonar. 3 00:00:57,466 --> 00:00:59,398 Let me know what you find. 4 00:00:59,400 --> 00:01:01,534 So far nothing new, my friend. 5 00:01:01,536 --> 00:01:03,337 It just keeps getting worse. 6 00:01:25,527 --> 00:01:28,927 D'Angelo, Marks, talk to me. 7 00:01:28,929 --> 00:01:30,996 We've moved to the sonar room. 8 00:01:30,998 --> 00:01:32,933 Just nine rescues so far. 9 00:01:33,901 --> 00:01:35,734 It's a mess, man. 10 00:01:35,736 --> 00:01:37,638 This is the worst I've ever seen. 11 00:01:38,339 --> 00:01:39,340 Help! 12 00:01:41,041 --> 00:01:42,575 Help! 13 00:01:42,577 --> 00:01:44,910 Somebody help me! 14 00:01:44,912 --> 00:01:48,147 Help! Who's there? 15 00:01:51,685 --> 00:01:53,285 I got one more survivor. 16 00:01:53,287 --> 00:01:54,853 Heading back to the rescue vehicle now. 17 00:01:57,559 --> 00:01:59,024 Marks. D'Angelo. 18 00:01:59,026 --> 00:02:00,426 What the hell was that? 19 00:02:00,428 --> 00:02:01,994 I have no idea. 20 00:02:01,996 --> 00:02:04,863 Listen. 21 00:02:12,641 --> 00:02:16,643 Jonas, we got something outside the ship. 22 00:02:16,645 --> 00:02:18,913 There's something out there. 23 00:02:26,454 --> 00:02:27,455 Here. 24 00:02:28,657 --> 00:02:29,755 You okay, pal? 25 00:02:34,529 --> 00:02:36,563 Oh, my God. 26 00:02:36,565 --> 00:02:37,996 Something's crushing the hull. 27 00:02:37,998 --> 00:02:40,533 Get back to the rescue vehicle. Now. 28 00:02:40,535 --> 00:02:41,902 We're right behind you. 29 00:02:44,004 --> 00:02:45,737 You guys, move! 30 00:02:45,739 --> 00:02:46,974 Got him. Slide him up. 31 00:02:48,510 --> 00:02:50,577 Marks. D'Angelo. Report. 32 00:02:50,579 --> 00:02:51,977 You almost here? 33 00:02:51,979 --> 00:02:54,146 Jonas, listen to me. We're trapped! 34 00:02:54,148 --> 00:02:55,080 What? 35 00:02:55,082 --> 00:02:56,683 The impact jammed the hatch! 36 00:02:56,685 --> 00:02:57,885 Coming back. 37 00:03:00,422 --> 00:03:01,720 The sub is starting to collapse. 38 00:03:01,722 --> 00:03:03,021 Marks! 39 00:03:03,023 --> 00:03:04,022 Jonas, we need you down here 40 00:03:04,024 --> 00:03:05,390 before it's too late. 41 00:03:07,061 --> 00:03:09,228 The sub's been breached. 42 00:03:09,230 --> 00:03:10,530 There's water everywhere. 43 00:03:10,532 --> 00:03:12,164 Jonas, the room is flooding. 44 00:03:12,166 --> 00:03:14,967 Marks, we gotta get this hatch open. 45 00:03:14,969 --> 00:03:16,536 Come on, Jonas. Where are you? 46 00:03:16,538 --> 00:03:18,203 - It's not gonna work! - Let us out! 47 00:03:18,205 --> 00:03:19,738 Jonas, hurry, please! 48 00:03:19,740 --> 00:03:21,608 We just need more time! Don't leave us! 49 00:03:21,610 --> 00:03:23,610 Jonas! 50 00:03:23,612 --> 00:03:25,612 Let us know when you're here! 51 00:03:25,614 --> 00:03:26,745 Don't give up! 52 00:03:26,747 --> 00:03:28,146 Jonas, please! 53 00:03:28,148 --> 00:03:29,381 Come down here, now! Where are you? 54 00:03:29,383 --> 00:03:30,518 Jonas! 55 00:03:37,958 --> 00:03:39,126 You've lost your mind! 56 00:03:39,893 --> 00:03:41,093 Back off, Heller. 57 00:03:41,095 --> 00:03:43,463 If we go back, everyone dies. 58 00:03:43,465 --> 00:03:44,932 Everyone. 59 00:03:57,011 --> 00:03:58,446 What have you done? 60 00:05:31,673 --> 00:05:34,906 Are we living the dream here or what? 61 00:05:34,908 --> 00:05:37,943 Welcome to Mana One, Mr. Morris. 62 00:05:37,945 --> 00:05:39,512 Get that thing away from me. 63 00:05:39,514 --> 00:05:41,012 What are you doing? 64 00:05:41,014 --> 00:05:44,851 Come on, bring it in. There we go. 65 00:05:44,853 --> 00:05:46,351 Good to see you again, Mr. Morris. 66 00:05:46,353 --> 00:05:47,953 - Yeah. - This way, please. 67 00:05:47,955 --> 00:05:50,456 Hey, you always smell so nice. What is that? Sandalwood? 68 00:05:50,458 --> 00:05:53,024 It's impressive so far, I'll say. 69 00:05:53,026 --> 00:05:54,393 Oh, here they are. 70 00:05:54,395 --> 00:05:56,094 Do you remember my daughter Suyin? 71 00:05:56,096 --> 00:05:57,530 Our chief marine biologist. 72 00:05:57,532 --> 00:05:58,831 Hi. 73 00:06:09,977 --> 00:06:11,176 Sorry, what was that? 74 00:06:11,178 --> 00:06:13,080 - I didn't catch it. - Uh... 75 00:06:14,348 --> 00:06:16,682 She says she likes your hat. 76 00:06:16,684 --> 00:06:18,418 - Oh. - Oh, yeah. 77 00:06:18,420 --> 00:06:19,487 Yeah. 78 00:06:22,923 --> 00:06:25,525 - Let's go. - Why don't we go? Yeah. 79 00:06:28,362 --> 00:06:30,164 Your granddaughter's a pistol. 80 00:06:30,964 --> 00:06:32,166 Okay. 81 00:06:32,933 --> 00:06:34,636 What have we here? 82 00:06:36,538 --> 00:06:38,937 This is, um, 83 00:06:38,939 --> 00:06:41,306 really ugly. 84 00:06:41,308 --> 00:06:42,508 You know, I realize that 85 00:06:42,510 --> 00:06:43,709 we're under construction and everything, 86 00:06:43,711 --> 00:06:45,143 but I really think that 87 00:06:45,145 --> 00:06:47,078 a world-class research institute 88 00:06:47,080 --> 00:06:49,981 deserves a world-class entrance. 89 00:06:49,983 --> 00:06:52,620 Yeah, I couldn't agree more. 90 00:06:53,755 --> 00:06:55,320 O-Level. 91 00:06:57,859 --> 00:06:59,692 Whoa! 92 00:06:59,694 --> 00:07:01,894 Welcome to the O-Level. 93 00:07:01,896 --> 00:07:04,296 Nice. 94 00:07:04,298 --> 00:07:06,131 This is our central hub, 95 00:07:06,133 --> 00:07:08,099 from which researchers will access 96 00:07:08,101 --> 00:07:11,071 all five labs once it's finished. 97 00:07:12,574 --> 00:07:13,575 Wow! 98 00:07:15,976 --> 00:07:17,679 Oh, look at that. 99 00:07:20,080 --> 00:07:22,149 That's not something you see every day. 100 00:07:26,421 --> 00:07:29,455 Did you have those whales here on cue? 101 00:07:29,457 --> 00:07:33,391 I might have lured them with some whale songs. 102 00:07:33,393 --> 00:07:37,397 This is Lucy and her daughter Gracie. 103 00:07:38,800 --> 00:07:40,131 Incredible. 104 00:07:42,670 --> 00:07:43,769 Wow! 105 00:07:43,771 --> 00:07:45,036 Dive control level. 106 00:07:45,038 --> 00:07:46,371 - Here we are. - Please. 107 00:07:46,373 --> 00:07:49,076 Follow me quickly. I hope we are on time. 108 00:07:49,611 --> 00:07:50,543 Come on in. 109 00:07:50,545 --> 00:07:52,680 Oh. 110 00:07:53,347 --> 00:07:54,413 Oh, man. 111 00:07:54,415 --> 00:07:56,081 I'd like you to meet our engineer 112 00:07:56,083 --> 00:07:57,850 and sub designer, Jaxx. 113 00:07:57,852 --> 00:07:59,017 Hey, Doc. 114 00:07:59,019 --> 00:08:01,186 - Hello. - Hi. 115 00:08:01,188 --> 00:08:03,789 Doctor Heller. Our medical officer. 116 00:08:03,791 --> 00:08:05,190 Nice to meet you. 117 00:08:05,192 --> 00:08:06,559 You're like Bones, huh? 118 00:08:06,561 --> 00:08:09,762 DJ here pilots our remote explorer. 119 00:08:09,764 --> 00:08:10,963 How's it going? 120 00:08:10,965 --> 00:08:12,397 You're my first billionaire. 121 00:08:13,501 --> 00:08:15,166 And of course, Mac, our station chief. 122 00:08:15,168 --> 00:08:16,769 Mr. Morris, just in time. 123 00:08:16,771 --> 00:08:17,837 So I keep hearing. 124 00:08:17,839 --> 00:08:19,337 Try that. 125 00:08:19,339 --> 00:08:20,606 Just in time for what? 126 00:08:20,608 --> 00:08:22,542 Good morning, Mr. Morris. 127 00:08:22,544 --> 00:08:24,944 Lori Taylor, our mission pilot. 128 00:08:24,946 --> 00:08:26,278 Hi, Mr. Morris. 129 00:08:26,280 --> 00:08:27,279 Welcome on board. It's good to have you. 130 00:08:27,281 --> 00:08:28,414 Hey. 131 00:08:28,416 --> 00:08:29,682 How's it going down there? 132 00:08:29,684 --> 00:08:31,717 Where'd you learn how to pilot a sub? 133 00:08:31,719 --> 00:08:33,753 I spent ten years with a certain 134 00:08:33,755 --> 00:08:35,555 whale-saving environmental group 135 00:08:35,557 --> 00:08:37,690 that shall remain unnamed for legal reasons. 136 00:08:37,692 --> 00:08:39,492 Yeah, ask her if she ever blew up 137 00:08:39,494 --> 00:08:41,027 a whaling ship with a homemade torpedo. 138 00:08:41,029 --> 00:08:42,093 Hey. 139 00:08:42,095 --> 00:08:43,228 No. 140 00:08:45,667 --> 00:08:47,265 That is a good hire. 141 00:08:47,267 --> 00:08:48,768 Eleven in two. 142 00:08:48,770 --> 00:08:52,538 Water temperature is at six degrees. 143 00:08:52,540 --> 00:08:54,507 Mac, we are through the thermocline. 144 00:08:54,509 --> 00:08:56,576 We are approaching 11,000 meters. 145 00:08:56,578 --> 00:08:59,246 One hundred meters from the bottom. 146 00:08:59,948 --> 00:09:01,379 Maybe. 147 00:09:01,381 --> 00:09:03,281 Maybe from the bottom. 148 00:09:03,283 --> 00:09:06,117 "Maybe"? What does he mean, "maybe"? 149 00:09:06,119 --> 00:09:08,153 Come on. Look at this. 150 00:09:08,155 --> 00:09:09,822 Since 1875, 151 00:09:09,824 --> 00:09:12,257 we've all believed the Mariana Trench 152 00:09:12,259 --> 00:09:13,926 was the deepest place on Earth. 153 00:09:13,928 --> 00:09:16,629 I've had a theory that what we think is the bottom 154 00:09:16,631 --> 00:09:19,364 might actually be a layer of hydrogen sulfide. 155 00:09:19,366 --> 00:09:21,033 Beneath that cloud, 156 00:09:21,035 --> 00:09:22,602 and a freezing cold thermocline, 157 00:09:22,604 --> 00:09:24,904 there could be a completely new world. 158 00:09:24,906 --> 00:09:26,439 Wow! 159 00:09:26,441 --> 00:09:28,139 The Origin is about to see if my father is right. 160 00:09:28,141 --> 00:09:29,976 If there is warm water below, 161 00:09:29,978 --> 00:09:32,845 that means we're going to be the first to see it. 162 00:09:32,847 --> 00:09:34,312 And what if you're wrong? 163 00:09:34,314 --> 00:09:37,984 Then you have wasted $1.3 billion. 164 00:09:40,354 --> 00:09:41,556 You're kidding. 165 00:09:44,291 --> 00:09:45,791 He's kidding, right? 166 00:09:45,793 --> 00:09:47,059 Copy that. 167 00:09:47,061 --> 00:09:48,293 Wait. What? 168 00:09:48,295 --> 00:09:49,831 Ten meters. Approaching boundary. 169 00:09:55,268 --> 00:09:57,168 Hovering at five meters. 170 00:09:57,170 --> 00:09:58,269 Full stop. 171 00:09:58,271 --> 00:09:59,572 Final checks. 172 00:09:59,574 --> 00:10:00,906 - Jaxx? - Good to go. 173 00:10:00,908 --> 00:10:02,207 - Doc? - Crew are go. 174 00:10:02,209 --> 00:10:04,443 - DJ? - Sub and rover are a go. 175 00:10:04,445 --> 00:10:05,778 Origin crew, 176 00:10:05,780 --> 00:10:07,480 we are go for insertion. 177 00:10:07,482 --> 00:10:09,682 Insertion. 178 00:10:09,684 --> 00:10:11,517 Is everything sexual with you guys? 179 00:10:11,519 --> 00:10:13,919 Sex, food, power and... 180 00:10:13,921 --> 00:10:15,253 Money. 181 00:10:15,255 --> 00:10:18,124 Blow it up now. 182 00:10:18,126 --> 00:10:19,357 Dive control, 183 00:10:19,359 --> 00:10:22,193 we are a go for... insertion. 184 00:10:35,643 --> 00:10:37,143 We're in. 185 00:10:37,145 --> 00:10:39,412 You guys, we're in. 186 00:10:39,414 --> 00:10:41,480 It's a cloud. It is not the bottom. 187 00:10:41,482 --> 00:10:43,516 Lori, be careful. We don't know the depth 188 00:10:43,518 --> 00:10:44,917 on the other side of this. 189 00:10:44,919 --> 00:10:46,419 The sea floor could come right up on you. 190 00:10:46,421 --> 00:10:48,790 Copy that, Mac. We're ready. 191 00:10:58,298 --> 00:10:59,899 You guys, we are through! 192 00:10:59,901 --> 00:11:02,702 I have multiple small sonar contacts. 193 00:11:02,704 --> 00:11:04,537 There is life down here. 194 00:11:04,539 --> 00:11:05,873 Congratulations! 195 00:11:07,307 --> 00:11:08,576 Deploying the lights. 196 00:11:27,829 --> 00:11:29,931 Lights deployed. I'm gonna come around. 197 00:11:44,412 --> 00:11:46,779 Whoa! 198 00:11:46,781 --> 00:11:49,650 Oh, my goodness. 199 00:12:08,102 --> 00:12:09,604 - Wow! - Whoa! 200 00:12:10,772 --> 00:12:11,937 Mac, tell me you're getting this. 201 00:12:11,939 --> 00:12:13,706 We're getting all of it, Lori. 202 00:12:13,708 --> 00:12:16,577 Got a lot of smiling faces up here. 203 00:12:21,249 --> 00:12:23,751 DJ, we got positive terrain to launch the rover. 204 00:12:24,317 --> 00:12:26,085 Copy. 205 00:12:26,087 --> 00:12:28,386 Launch is all yours. 206 00:12:28,388 --> 00:12:29,590 Okay. 207 00:12:30,825 --> 00:12:32,026 Rover is 208 00:12:34,061 --> 00:12:35,062 free. 209 00:12:36,697 --> 00:12:37,932 Copy. 210 00:12:42,335 --> 00:12:44,069 Water temperature 211 00:12:44,071 --> 00:12:45,740 below three degrees Celsius. 212 00:12:53,548 --> 00:12:55,917 How is this possible? 213 00:12:57,451 --> 00:13:00,019 This ecosystem is completely cut off 214 00:13:00,021 --> 00:13:01,420 from the rest of the ocean 215 00:13:01,422 --> 00:13:03,422 by the freezing cold thermocline. 216 00:13:03,424 --> 00:13:05,825 We should find all sorts of species 217 00:13:05,827 --> 00:13:07,827 completely unknown to science. 218 00:13:07,829 --> 00:13:10,731 Sounds like a good investment. 219 00:13:14,635 --> 00:13:16,401 Lori, I have a contact. 220 00:13:16,403 --> 00:13:18,539 Bearing zero eight zero. 221 00:13:20,373 --> 00:13:22,208 Huh. It's big. 222 00:13:22,210 --> 00:13:24,009 Oh, it's huge. 223 00:13:24,011 --> 00:13:25,345 And it's moving fast. 224 00:13:27,949 --> 00:13:30,051 DJ, is the rover seeing this? 225 00:13:31,919 --> 00:13:33,052 Negative. 226 00:13:33,054 --> 00:13:34,989 Let me try and bring up some more lights. 227 00:13:41,262 --> 00:13:43,361 Rover One, signal interrupted. 228 00:13:43,363 --> 00:13:45,363 Whoa! I just lost telemetry. 229 00:13:45,365 --> 00:13:46,567 What the hell? 230 00:13:49,637 --> 00:13:51,036 Origin, recommend 231 00:13:51,038 --> 00:13:52,370 an immediate right turn to three-five-zero. 232 00:13:52,372 --> 00:13:53,774 This could be a landslide. 233 00:14:02,850 --> 00:14:04,683 Last time I checked, landslides don't make 234 00:14:04,685 --> 00:14:06,485 90-degree turns. 235 00:14:06,487 --> 00:14:08,489 It's right on us! It's right on us! 236 00:14:12,827 --> 00:14:14,793 What the hell was that? 237 00:14:16,396 --> 00:14:17,897 Lori, what's going on down there? 238 00:14:17,899 --> 00:14:18,797 You guys... 239 00:14:18,799 --> 00:14:20,735 - What? - Come look at this. 240 00:14:23,004 --> 00:14:24,003 Whoa! 241 00:14:24,005 --> 00:14:26,071 What could do that to the rover? 242 00:14:26,073 --> 00:14:28,274 I don't think I wanna know. 243 00:14:29,911 --> 00:14:31,412 It's coming back. 244 00:14:34,615 --> 00:14:35,915 Oh, my God! 245 00:14:35,917 --> 00:14:37,583 Let's get out of here. Blow the tanks. 246 00:14:37,585 --> 00:14:38,851 I'm trying. It's not working! 247 00:14:38,853 --> 00:14:40,519 - It's not starting! - Mac, help! 248 00:14:40,521 --> 00:14:42,054 - Whole system's down! - Oh, my God. 249 00:14:42,056 --> 00:14:44,490 Oh, my God. DJ, Mac. There's something down here. 250 00:14:44,492 --> 00:14:45,858 Jonas was right. 251 00:14:45,860 --> 00:14:47,662 Jonas was right! Do you co... 252 00:14:51,165 --> 00:14:52,898 Lori, come in. 253 00:14:52,900 --> 00:14:54,168 Origin, can you hear me? 254 00:14:55,136 --> 00:14:58,237 Origin, please respond. 255 00:14:58,239 --> 00:14:59,941 - Come on. - Lori, come in. 256 00:15:03,244 --> 00:15:04,879 Wall, can you hear me? 257 00:15:07,348 --> 00:15:09,450 Toshi? 258 00:15:11,919 --> 00:15:15,254 Gather around, people. Options. 259 00:15:15,256 --> 00:15:16,355 Not great. 260 00:15:16,357 --> 00:15:17,923 We know they're alive. 261 00:15:17,925 --> 00:15:20,392 I've still got telemetry on their vitals. 262 00:15:20,394 --> 00:15:22,227 How long do they have? 263 00:15:22,229 --> 00:15:23,430 Maybe 18 hours. 264 00:15:23,432 --> 00:15:24,630 Ballast valves are jammed, 265 00:15:24,632 --> 00:15:26,131 which means it can't rise by itself. 266 00:15:26,133 --> 00:15:27,266 If we attempt to tow it, 267 00:15:27,268 --> 00:15:29,601 it's fifty-fifty that the tanks will explode, 268 00:15:29,603 --> 00:15:31,036 and breach the capsule. 269 00:15:31,038 --> 00:15:33,105 - Can't we go hatch-to-hatch? - Not a chance. 270 00:15:33,107 --> 00:15:35,708 The external camera's showing severe hatch damage. 271 00:15:35,710 --> 00:15:37,209 We have to try something. 272 00:15:37,211 --> 00:15:38,777 They're six miles down 273 00:15:38,779 --> 00:15:40,946 and no one has ever attempted a rescue at that depth. 274 00:15:40,948 --> 00:15:42,516 Well, that's not exactly true. 275 00:15:43,551 --> 00:15:45,684 No. No way. 276 00:15:45,686 --> 00:15:47,019 We can handle this. 277 00:15:47,021 --> 00:15:48,687 Not at 11,000 meters, you can't. 278 00:15:48,689 --> 00:15:51,724 We've gone 5,000 meters. 8,000 meters. 279 00:15:51,726 --> 00:15:53,759 At some point, it just becomes a number. 280 00:15:53,761 --> 00:15:55,327 Why don't you try this number? 281 00:15:55,329 --> 00:15:58,297 Three. That's how many people have actually attempted 282 00:15:58,299 --> 00:16:00,199 a rescue below 10,000 meters. 283 00:16:00,201 --> 00:16:02,001 And the number one. 284 00:16:02,003 --> 00:16:03,669 That's how many are left alive to talk about it. 285 00:16:03,671 --> 00:16:04,970 One man. Jonas Taylor. 286 00:16:04,972 --> 00:16:06,705 And look what happened to that one man 287 00:16:06,707 --> 00:16:08,240 the last time he went to these depths. 288 00:16:08,242 --> 00:16:09,641 He saved eleven people, 289 00:16:09,643 --> 00:16:10,843 including you, Heller. That's what happened. 290 00:16:10,845 --> 00:16:12,378 He left our friends to die, 291 00:16:12,380 --> 00:16:14,680 because he had pressure-induced psychosis. 292 00:16:14,682 --> 00:16:16,648 Come on, Heller. That was your diagnosis. 293 00:16:16,650 --> 00:16:18,851 Jonas said something attacked them. 294 00:16:18,853 --> 00:16:21,220 Something big enough to take out a nuclear submarine. 295 00:16:21,222 --> 00:16:22,489 He's a drunk. 296 00:16:22,491 --> 00:16:23,956 You're not listening! You're not listening! 297 00:16:23,958 --> 00:16:25,591 He washed up on a beach in Thailand. 298 00:16:25,593 --> 00:16:27,059 - Did you hear what Lori said? - I'm listening. I heard it. 299 00:16:27,061 --> 00:16:27,294 - Were you there? - That's enough. 300 00:16:29,897 --> 00:16:33,132 We all heard Lori's last transmission. 301 00:16:33,134 --> 00:16:34,533 We have to consider 302 00:16:34,535 --> 00:16:35,968 that Origin may have encountered 303 00:16:35,970 --> 00:16:38,570 something similar to what Jonas Taylor described. 304 00:16:38,572 --> 00:16:40,773 Something he was able to escape from. 305 00:16:40,775 --> 00:16:42,975 Ba! Please. 306 00:16:43,978 --> 00:16:45,744 Prep the helicopter. 307 00:16:45,746 --> 00:16:47,982 We must go to Thailand. 308 00:17:23,984 --> 00:17:25,284 Your boat, 309 00:17:25,286 --> 00:17:27,119 she's killing me. 310 00:17:27,121 --> 00:17:29,321 Number one engine slips out of the gear, 311 00:17:29,323 --> 00:17:30,823 and there's some leak in the hydraulics. 312 00:17:30,825 --> 00:17:32,492 Hey, I'll take a look at it tonight. 313 00:17:32,494 --> 00:17:33,725 That's what you said last night 314 00:17:33,727 --> 00:17:34,960 and the night before that, 315 00:17:34,962 --> 00:17:36,829 and the night before that. 316 00:17:36,831 --> 00:17:37,996 Hey, I'm working up to it. 317 00:17:37,998 --> 00:17:39,765 You drink too much. 318 00:17:39,767 --> 00:17:41,100 Hey, now you're only saying that 319 00:17:41,102 --> 00:17:44,103 because I literally have a beer in my hand. 320 00:17:44,105 --> 00:17:46,805 You always have beer in your hand. 321 00:17:46,807 --> 00:17:48,042 You know why? 322 00:17:48,943 --> 00:17:50,809 Because I drink too much? 323 00:18:13,602 --> 00:18:17,269 Now this is shaping up to be an eventful Tuesday evening. 324 00:18:17,271 --> 00:18:19,572 You know I like to make an entrance. 325 00:18:19,574 --> 00:18:20,939 Hell, Mac, after five years, 326 00:18:20,941 --> 00:18:22,741 just showing up is making an entrance. 327 00:18:22,743 --> 00:18:24,910 What? You're living above a bar? Really? 328 00:18:24,912 --> 00:18:26,914 Figured it was the only way to get you to come visit. 329 00:18:30,751 --> 00:18:32,317 Jonas, allow me to introduce... 330 00:18:32,319 --> 00:18:33,986 It's an honor to meet you, Doctor Zhang. 331 00:18:33,988 --> 00:18:36,822 Always had a tremendous respect for your work. 332 00:18:36,824 --> 00:18:38,257 You're too kind, Mr. Taylor. 333 00:18:38,259 --> 00:18:40,225 Yeah, no, I'm not. You're a good man. 334 00:18:40,227 --> 00:18:42,761 Hey, can I offer either of you two a beer? 335 00:18:42,763 --> 00:18:45,164 'Cause I'm gonna have a beer. 336 00:18:45,166 --> 00:18:47,099 It's not a social call, Jonas. 337 00:18:47,101 --> 00:18:50,235 You mean you didn't helicopter in just to say "hi"? 338 00:18:50,237 --> 00:18:53,038 You wound me, Mac. 339 00:18:53,040 --> 00:18:55,841 - We have a serious... - Problem? 340 00:18:55,843 --> 00:18:57,577 Thought so. 341 00:18:57,579 --> 00:18:59,445 Just like you know 342 00:18:59,447 --> 00:19:01,680 I don't dive anymore. 343 00:19:01,682 --> 00:19:02,915 Done being responsible for people, Mac. 344 00:19:02,917 --> 00:19:04,216 Mr. Taylor... 345 00:19:04,218 --> 00:19:05,918 Hey, I mean no offense, Doctor Zhang. 346 00:19:05,920 --> 00:19:07,986 I mean, if there was two people on this planet 347 00:19:07,988 --> 00:19:09,788 that could get me back into the water, 348 00:19:09,790 --> 00:19:11,823 it's probably you two. 349 00:19:11,825 --> 00:19:13,225 But you can't. 350 00:19:13,227 --> 00:19:16,429 You're gonna tell me your problem, and I'll say no. 351 00:19:16,431 --> 00:19:18,297 You're gonna offer me money. 352 00:19:18,299 --> 00:19:19,432 I'll still say no. 353 00:19:19,434 --> 00:19:22,034 You're gonna appeal to my better nature, 354 00:19:22,036 --> 00:19:23,670 and I'm gonna say no. 355 00:19:23,672 --> 00:19:25,672 Because I don't have one. 356 00:19:25,674 --> 00:19:28,740 So I say, why don't we sit down? 357 00:19:28,742 --> 00:19:30,375 We'll enjoy a couple of beers, 358 00:19:30,377 --> 00:19:32,211 and then we can get you on your way. 359 00:19:33,615 --> 00:19:35,814 Jonas. 360 00:19:35,816 --> 00:19:38,984 This happened this morning. 361 00:19:38,986 --> 00:19:41,253 Let's get out of here. Blow the tanks! 362 00:19:41,255 --> 00:19:42,854 I'm trying. It's not working! 363 00:19:42,856 --> 00:19:44,189 It's not starting! Whole system's down! 364 00:19:44,191 --> 00:19:46,058 Mac, help! Oh, my God. Oh, my God. 365 00:19:46,060 --> 00:19:48,860 DJ, Mac. There's something down here. 366 00:19:48,862 --> 00:19:50,062 Jonas was right. 367 00:19:50,064 --> 00:19:51,363 Jonas was right! Do you co... 368 00:19:52,434 --> 00:19:53,966 It's Lori. 369 00:19:53,968 --> 00:19:56,401 Your ex-wife and her crew are trapped 370 00:19:56,403 --> 00:19:58,837 below 11,000 meters. 371 00:19:58,839 --> 00:20:00,239 I fear they may have encountered 372 00:20:00,241 --> 00:20:02,642 the same species you did down there. 373 00:20:02,644 --> 00:20:06,378 I have divers with less experience willing to go. 374 00:20:06,380 --> 00:20:08,347 But I feel I owe it to my crew 375 00:20:08,349 --> 00:20:12,086 to give this rescue the best chance of success. 376 00:20:14,154 --> 00:20:15,990 Please. 377 00:20:23,964 --> 00:20:26,000 Lori, hand me that hexa key. 378 00:20:27,167 --> 00:20:28,202 Thanks. 379 00:20:32,641 --> 00:20:33,905 Oh. 380 00:20:33,907 --> 00:20:36,241 Okay. 381 00:20:36,243 --> 00:20:37,677 Okay, if we can short out the firewall, 382 00:20:37,679 --> 00:20:39,813 I can... I can probably reboot the computers. 383 00:20:42,651 --> 00:20:44,818 Okay. Try it now. 384 00:20:49,624 --> 00:20:51,825 Auxiliary power's back. 385 00:20:55,062 --> 00:20:57,162 Heaters are online. 386 00:20:57,164 --> 00:20:58,698 There's no way that we'll get the engine started, 387 00:20:58,700 --> 00:21:01,501 but we might be able to get the ballast tanks back. 388 00:21:02,970 --> 00:21:04,570 What are you doing? Taking notes? 389 00:21:04,572 --> 00:21:06,408 Letter to my wife. 390 00:21:09,511 --> 00:21:10,978 Just in case. 391 00:21:11,780 --> 00:21:12,978 Hey. 392 00:21:12,980 --> 00:21:14,714 We got this. 393 00:21:14,716 --> 00:21:16,982 Step by step. 394 00:21:16,984 --> 00:21:19,987 Come on. Give me that fighting octopus. 395 00:21:30,164 --> 00:21:31,698 See? 396 00:21:31,700 --> 00:21:33,233 Works every time. 397 00:21:39,774 --> 00:21:41,474 No. 398 00:21:41,476 --> 00:21:43,975 - What? - We gotta can the lights. 399 00:22:04,198 --> 00:22:06,666 Turn out the lights. 400 00:22:06,668 --> 00:22:08,367 There was something down there with us. 401 00:22:08,369 --> 00:22:09,569 How can you be sure if there were 402 00:22:09,571 --> 00:22:11,671 no observation windows on your craft? 403 00:22:11,673 --> 00:22:13,372 'Cause whatever it was 404 00:22:13,374 --> 00:22:16,676 caved in the entire starboard side of a nuclear submarine. 405 00:22:16,678 --> 00:22:18,176 That wasn't my imagination. 406 00:22:18,178 --> 00:22:20,446 Is that why you blew the hatch mid-rescue? 407 00:22:20,448 --> 00:22:24,015 Hey, look, I brought 11 men back safe and sound. 408 00:22:24,017 --> 00:22:25,618 You left eight more to die 409 00:22:25,620 --> 00:22:26,786 because you panicked. 410 00:22:26,788 --> 00:22:29,121 If I hadn't blown the hatch, 411 00:22:29,123 --> 00:22:31,289 we all would have been killed by that thing. 412 00:22:31,291 --> 00:22:32,592 There was no thing. 413 00:22:32,594 --> 00:22:34,092 There was no evidence of anything. 414 00:22:34,094 --> 00:22:35,360 Because it was destroyed 415 00:22:35,362 --> 00:22:36,928 in the explosion, Heller. 416 00:22:36,930 --> 00:22:40,132 Look, there was no time left! So I made the call! 417 00:22:40,134 --> 00:22:42,033 And you left our friends there to die 418 00:22:42,035 --> 00:22:44,271 in an act of cowardice! 419 00:22:46,441 --> 00:22:48,974 What do you think happened down there? 420 00:22:48,976 --> 00:22:50,510 He lost it. 421 00:22:50,512 --> 00:22:52,277 And now we're about to send him 422 00:22:52,279 --> 00:22:54,414 into the exact same situation. 423 00:22:55,884 --> 00:22:57,215 Excuse me, Suyin. 424 00:22:57,217 --> 00:22:59,184 I'm sorry to interrupt you, but we need you. 425 00:22:59,186 --> 00:23:00,655 It's an emergency. 426 00:23:01,890 --> 00:23:03,922 What's wrong, Jaxx? 427 00:23:03,924 --> 00:23:05,290 Now they're leaking oxygen. 428 00:23:05,292 --> 00:23:07,161 They've got a couple of hours. Maybe more. 429 00:23:09,062 --> 00:23:10,596 - I'm going. - No. 430 00:23:10,598 --> 00:23:11,798 Wait, what? 431 00:23:11,800 --> 00:23:13,733 I'll take one of the gliders, grab the Origin, 432 00:23:13,735 --> 00:23:15,400 - and tow her up. - Wait! 433 00:23:15,402 --> 00:23:17,572 If the Origin's ballast tanks blow, you're gonna die, too. 434 00:23:18,172 --> 00:23:20,174 We have to try. 435 00:23:23,010 --> 00:23:24,712 Mummy? 436 00:23:27,415 --> 00:23:29,147 Meiying. 437 00:23:33,421 --> 00:23:34,489 Um... 438 00:23:44,965 --> 00:23:46,333 Uh... 439 00:24:07,555 --> 00:24:09,189 Communications check! 440 00:24:12,760 --> 00:24:14,159 Good to go. 441 00:24:14,161 --> 00:24:17,630 Suyin, you are go for launch. 442 00:24:17,632 --> 00:24:19,032 Richard Byrd. 443 00:24:40,588 --> 00:24:43,357 Auto descent sequence initiated. 444 00:24:45,960 --> 00:24:48,128 - Hey, Meiying. - Hi. 445 00:25:17,458 --> 00:25:20,325 - Sir, we've got a new problem. - It's your daughter. 446 00:25:20,327 --> 00:25:22,394 She took a glider to try and save them. 447 00:25:22,396 --> 00:25:23,729 Why did you let her go? 448 00:25:23,731 --> 00:25:26,197 Trust me, I didn't let her do anything. 449 00:25:26,199 --> 00:25:27,633 I was sort of under the impression 450 00:25:27,635 --> 00:25:29,200 you're supposed to try to save people 451 00:25:29,202 --> 00:25:30,068 who are dying on the bottom of the ocean. 452 00:25:30,070 --> 00:25:31,336 Who's he? 453 00:25:31,338 --> 00:25:33,307 I'm the guy who paid for all this. 454 00:25:34,509 --> 00:25:35,875 Uh-huh. 455 00:25:35,877 --> 00:25:38,243 You know, he looks heroic and he walks fast, 456 00:25:38,245 --> 00:25:41,348 but he's kind of got a negative attitude. 457 00:25:45,053 --> 00:25:46,318 What's the window? 458 00:25:46,320 --> 00:25:48,221 It'll be close. 459 00:25:50,090 --> 00:25:51,356 Who are you? 460 00:25:51,358 --> 00:25:52,592 I'm the one that designed all this. 461 00:25:52,594 --> 00:25:54,460 So my life's in your hands? 462 00:25:54,462 --> 00:25:57,597 Pretty much. That a problem? 463 00:25:57,599 --> 00:25:58,531 Nah. 464 00:25:58,533 --> 00:25:59,732 You look like you might 465 00:25:59,734 --> 00:26:01,734 actually know what you're doing. 466 00:26:01,736 --> 00:26:03,936 Dive control level. 467 00:26:03,938 --> 00:26:05,471 Oh, I'm sorry. 468 00:26:05,473 --> 00:26:08,874 Mac, have Doctor Heller meet us in the medical bay. 469 00:26:08,876 --> 00:26:10,076 Heller? 470 00:26:10,078 --> 00:26:12,110 Did I not mention that? 471 00:26:12,112 --> 00:26:13,548 You mother... 472 00:26:18,486 --> 00:26:19,852 He's in perfect shape. 473 00:26:19,854 --> 00:26:21,789 Just like the last time you examined me. 474 00:26:23,891 --> 00:26:26,492 Suyin took a glider 15 minutes ago. 475 00:26:26,494 --> 00:26:28,126 She's planning on taking the Origin back up. 476 00:26:28,128 --> 00:26:29,428 Take me to the sub. 477 00:26:29,430 --> 00:26:31,497 - We're not done here. - Yeah, we are. 478 00:26:31,499 --> 00:26:32,732 Lori's running out of air, 479 00:26:32,734 --> 00:26:34,232 and we're in international waters, 480 00:26:34,234 --> 00:26:35,568 which means legally 481 00:26:35,570 --> 00:26:37,402 I can beat the ever-loving shit out of you 482 00:26:37,404 --> 00:26:39,339 and get away with it. 483 00:26:40,775 --> 00:26:42,207 It's true. 484 00:26:42,209 --> 00:26:43,444 Legally, I mean. 485 00:26:44,712 --> 00:26:46,781 Good thing he doesn't hold a grudge. 486 00:26:47,448 --> 00:26:48,848 Jonas, you do know 487 00:26:48,850 --> 00:26:50,650 that this sub is rated for 12,000 meters, right? 488 00:26:50,652 --> 00:26:52,818 Like the one leaking on the ocean floor? 489 00:26:52,820 --> 00:26:55,087 Ah. Good point. 490 00:26:55,089 --> 00:26:56,622 - We good? - Yep. 491 00:26:56,624 --> 00:26:58,090 Once you strip back the safeties 492 00:26:58,092 --> 00:27:00,660 and go full manual, like I know you're gonna do, 493 00:27:00,662 --> 00:27:02,061 the system's gonna have problems 494 00:27:02,063 --> 00:27:04,563 trying to keep up with your pressure changes. 495 00:27:04,565 --> 00:27:06,264 Try not to blow your ears out, brother. 496 00:27:06,266 --> 00:27:08,335 Thanks, mate. 497 00:27:21,916 --> 00:27:24,249 Hello, skipper. 498 00:27:24,251 --> 00:27:26,186 You must be the crazy guy. 499 00:27:26,988 --> 00:27:28,821 Now who called me that? 500 00:27:28,823 --> 00:27:30,625 My mom. Doctor Heller. 501 00:27:31,626 --> 00:27:34,292 Yeah, well, I'm not crazy. 502 00:27:34,294 --> 00:27:36,529 I've just seen things no one else has. 503 00:27:36,531 --> 00:27:39,165 That's the definition of crazy. 504 00:27:41,969 --> 00:27:45,205 Backup power. Backup power... 505 00:27:50,078 --> 00:27:51,711 So where are your parents? 506 00:27:51,713 --> 00:27:54,447 My mom's trying to bring our friends back 507 00:27:54,449 --> 00:27:56,749 from the bottom of the ocean. 508 00:27:56,751 --> 00:28:00,753 My dad's with a Pilates instructor in Taipei. 509 00:28:00,755 --> 00:28:03,522 Granddad says Mom needs to move on, 510 00:28:03,524 --> 00:28:05,424 but Mom says she needs some more time 511 00:28:05,426 --> 00:28:07,493 because she was married to an a-hole. 512 00:28:07,495 --> 00:28:09,497 Sounds like your mom's got a point. 513 00:28:13,935 --> 00:28:15,701 You know a lot. 514 00:28:15,703 --> 00:28:18,238 Eight-year-olds hear everything. 515 00:28:19,974 --> 00:28:21,943 Mind if I give it a try? 516 00:28:24,344 --> 00:28:26,313 Bye. 517 00:28:31,318 --> 00:28:32,553 Hey, Crazy. 518 00:28:33,921 --> 00:28:36,856 Is my mom gonna die? 519 00:28:36,858 --> 00:28:40,159 I'll have Captain Bubbles and your mom back in no time. 520 00:28:40,161 --> 00:28:42,262 I promise. 521 00:28:47,267 --> 00:28:48,868 Thank you, Emma. 522 00:28:48,870 --> 00:28:50,569 Evolution launch in T-minus 15 seconds. 523 00:28:50,571 --> 00:28:52,138 - DJ? - Yeah. 524 00:28:52,140 --> 00:28:54,339 Jaxx, we good? 525 00:28:54,341 --> 00:28:55,775 Doc? 526 00:28:55,777 --> 00:28:57,943 Evolution, 527 00:28:57,945 --> 00:28:59,312 we are go for dive. 528 00:29:02,483 --> 00:29:03,851 Fancy. 529 00:29:11,559 --> 00:29:14,929 System go for descent. 530 00:29:16,631 --> 00:29:19,799 System go for descent. 531 00:29:19,801 --> 00:29:22,234 Hey, brother. We're good to go. 532 00:29:22,236 --> 00:29:23,638 System go for descent. 533 00:29:27,141 --> 00:29:30,009 System go for descent. 534 00:29:32,847 --> 00:29:33,846 Jonas. 535 00:29:33,848 --> 00:29:35,550 System go for descent. 536 00:29:43,291 --> 00:29:46,759 Evolution successful launch. 537 00:29:53,835 --> 00:29:57,071 Evolution now passing 1,000 meters. 538 00:30:00,908 --> 00:30:04,577 Caution. Evolution secondary systems offline. 539 00:30:04,579 --> 00:30:07,112 How is he descending so fast? 540 00:30:07,114 --> 00:30:09,582 Looks like he's diverted all nonessential power 541 00:30:09,584 --> 00:30:11,584 like heat and life support to the motors. 542 00:30:11,586 --> 00:30:12,985 He's gonna black out. 543 00:30:16,157 --> 00:30:18,125 His blood gases are dropping. 544 00:30:20,194 --> 00:30:21,527 Jonas. 545 00:30:21,529 --> 00:30:23,030 Tell Heller I'm not slowing down. 546 00:30:33,407 --> 00:30:34,540 Suyin, be advised. 547 00:30:34,542 --> 00:30:35,875 Evolution is now en route. 548 00:30:35,877 --> 00:30:37,509 Request you return to Mana One immediately. 549 00:30:37,511 --> 00:30:38,744 Negative. 550 00:30:38,746 --> 00:30:40,613 He can give us an escort on our way up. 551 00:30:40,615 --> 00:30:42,581 Tell her to get out of the way, Mac. 552 00:30:42,583 --> 00:30:44,016 More people means more risk 553 00:30:44,018 --> 00:30:45,451 and she's in way over her head. 554 00:30:45,453 --> 00:30:47,889 Jonas, you just told her yourself. 555 00:30:49,389 --> 00:30:50,689 What? 556 00:30:50,691 --> 00:30:52,124 The little green button on your intercom, 557 00:30:52,126 --> 00:30:54,095 that's for single channel communication. 558 00:30:55,029 --> 00:30:56,797 Brilliant. 559 00:31:05,139 --> 00:31:07,008 Entering thermocline. 560 00:31:17,952 --> 00:31:19,285 Okay, Mac. 561 00:31:19,287 --> 00:31:21,022 I am through. 562 00:31:22,723 --> 00:31:24,023 Warning. 563 00:31:24,025 --> 00:31:27,059 Pressure load approaching 16,000 psi. 564 00:31:27,061 --> 00:31:28,294 At this speed, 565 00:31:28,296 --> 00:31:29,862 I'm gonna have to divert power from the heaters 566 00:31:29,864 --> 00:31:30,798 and shut down anything that could ice over. 567 00:31:32,600 --> 00:31:33,901 Call you from the other side. 568 00:31:37,505 --> 00:31:40,407 You got Wi-Fi here? 569 00:31:40,409 --> 00:31:41,842 All right. 570 00:31:42,643 --> 00:31:43,976 Okay. 571 00:31:43,978 --> 00:31:45,844 Just... Just keep pressure on that. 572 00:31:45,846 --> 00:31:47,513 Toshi, is it still out there? 573 00:31:47,515 --> 00:31:48,948 I can't tell. 574 00:31:48,950 --> 00:31:50,818 I can't see anything right now. 575 00:32:25,252 --> 00:32:26,618 Oh. 576 00:32:26,620 --> 00:32:28,887 There it is. 577 00:32:28,889 --> 00:32:30,356 I've got visual on the Origin. 578 00:32:30,358 --> 00:32:31,523 I can see most of it. 579 00:32:31,525 --> 00:32:33,359 Okay. They're alive. 580 00:32:33,361 --> 00:32:34,929 I'm going to set up to tow. 581 00:32:38,165 --> 00:32:41,434 Range to target. Six meters. 582 00:32:41,436 --> 00:32:42,568 Four meters. 583 00:32:42,570 --> 00:32:44,705 Target locked. 584 00:32:47,675 --> 00:32:49,742 Firing magnetic hook. 585 00:32:49,744 --> 00:32:51,543 Three. Two. 586 00:33:05,960 --> 00:33:08,127 Suyin? Are you okay? What's happening? 587 00:33:08,129 --> 00:33:10,929 There is something down here. 588 00:33:10,931 --> 00:33:13,701 Something just hit my ship. 589 00:33:27,948 --> 00:33:29,748 Suyin, what's happening? 590 00:33:29,750 --> 00:33:31,216 It's a huge squid. 591 00:33:31,218 --> 00:33:32,651 It's got the glider. 592 00:33:32,653 --> 00:33:34,219 Warning. Capsule pressure. 593 00:33:34,221 --> 00:33:37,222 Mac, it's crushing me. It's crushing me! 594 00:33:37,224 --> 00:33:38,891 I don't think the glider can take it. 595 00:33:38,893 --> 00:33:40,161 It's not gonna hold. 596 00:33:42,797 --> 00:33:45,764 Suyin, engage the pressure compensator. 597 00:33:45,766 --> 00:33:48,200 Compensator will not engage. 598 00:33:48,202 --> 00:33:50,071 Capsule breach in ten seconds. 599 00:33:53,340 --> 00:33:54,909 Capsule breach in five sec... 600 00:34:14,161 --> 00:34:16,297 My God! 601 00:34:19,100 --> 00:34:20,500 It's a shark. 602 00:34:20,502 --> 00:34:22,701 It's like 20, 25 meters. 603 00:34:22,703 --> 00:34:24,203 It's a megalodon. 604 00:34:24,205 --> 00:34:25,873 Impossible. 605 00:34:28,042 --> 00:34:30,644 I'm so glad I'm not crazy. 606 00:34:35,616 --> 00:34:37,282 Suyin, power down. 607 00:34:37,284 --> 00:34:38,717 It's drawn to the light. 608 00:34:38,719 --> 00:34:40,986 Shut everything down and stay dark. 609 00:34:40,988 --> 00:34:42,788 Shutdown in 30 seconds. 610 00:34:42,790 --> 00:34:44,189 Shutting off everything but comms. 611 00:34:44,191 --> 00:34:45,657 It's circling back. 612 00:34:45,659 --> 00:34:47,025 Here it comes, Suyin. 613 00:34:47,027 --> 00:34:48,861 Shutdown in 25 seconds. 614 00:34:48,863 --> 00:34:50,497 Suyin, there's no time. 615 00:34:50,499 --> 00:34:51,797 Turn off your lights. 616 00:34:51,799 --> 00:34:53,899 Shutdown in 20 seconds. 617 00:34:53,901 --> 00:34:56,101 Turn them off. Now. 618 00:34:56,103 --> 00:34:57,836 Shutdown in 15 seconds. 619 00:34:57,838 --> 00:34:59,206 Mac, I have no control. 620 00:35:01,142 --> 00:35:02,207 Hurry. 621 00:35:02,209 --> 00:35:04,243 Ten, nine, 622 00:35:04,245 --> 00:35:05,777 eight, seven, 623 00:35:05,779 --> 00:35:08,115 six, five... 624 00:35:28,002 --> 00:35:29,668 Now's your chance. Blow your tanks. 625 00:35:29,670 --> 00:35:32,237 No. I can help you save the crew. 626 00:35:32,239 --> 00:35:34,940 Your glider's damaged. There's nothing you can do. 627 00:35:34,942 --> 00:35:36,944 Blow your tanks now. 628 00:35:37,778 --> 00:35:39,113 Damn it. 629 00:35:46,387 --> 00:35:47,753 Doctor Zhang, 630 00:35:47,755 --> 00:35:49,455 your daughter's clear. 631 00:35:49,457 --> 00:35:52,359 I'm heading for the Origin now. 632 00:35:58,299 --> 00:36:00,801 Range to target: three meters. 633 00:36:10,211 --> 00:36:12,179 Water extraction complete. 634 00:36:21,155 --> 00:36:23,491 Let's do this, sweetheart. 635 00:36:45,045 --> 00:36:47,982 Tell me this isn't the world's best "I told you so." 636 00:36:48,717 --> 00:36:49,948 You came all the way here 637 00:36:49,950 --> 00:36:51,283 just to tell me that, didn't you? 638 00:36:51,285 --> 00:36:53,252 Pretty much. 639 00:36:53,254 --> 00:36:55,523 Give me your hand. 640 00:37:00,060 --> 00:37:02,629 Ah, that doesn't look good. Ready? One, two, three. 641 00:37:05,600 --> 00:37:07,467 She's coming. 642 00:37:07,469 --> 00:37:09,801 Let's move. 643 00:37:09,803 --> 00:37:12,472 If that thing hits us while we're still attached... 644 00:37:12,474 --> 00:37:14,341 Then we're all gonna die. 645 00:37:21,683 --> 00:37:22,950 Come on, I've got you. 646 00:37:24,018 --> 00:37:25,585 It's gonna be close. 647 00:37:25,587 --> 00:37:27,321 Come on, move, move! 648 00:37:29,524 --> 00:37:31,189 Go! Go! Go! 649 00:37:31,191 --> 00:37:33,493 We're not gonna make it. 650 00:37:33,495 --> 00:37:35,430 - Come on. - Toshi, hurry! 651 00:37:36,564 --> 00:37:37,831 Toshi, no! 652 00:38:08,028 --> 00:38:09,330 Come in, Evolution. 653 00:38:10,699 --> 00:38:12,600 Jonas, come in. 654 00:38:14,001 --> 00:38:16,270 Are you all okay? 655 00:38:19,173 --> 00:38:21,541 Doctor Heller has vitals on Lori and The Wall, 656 00:38:21,543 --> 00:38:23,578 but we don't have Toshi. 657 00:38:24,378 --> 00:38:25,547 Is Toshi okay? 658 00:38:27,014 --> 00:38:29,383 Jonas, is Toshi okay? 659 00:38:30,719 --> 00:38:32,084 - All right. - Nice and easy. 660 00:38:32,086 --> 00:38:33,553 Yeah. Yep. 661 00:38:33,555 --> 00:38:35,087 - Don't move her neck. - Careful. 662 00:38:35,089 --> 00:38:38,058 That's good. Grab a hold. We got her. 663 00:38:49,471 --> 00:38:51,903 You couldn't bring Toshi back? 664 00:38:51,905 --> 00:38:54,642 - Why not? - He closed the hatch. 665 00:38:56,478 --> 00:38:57,978 He saved us. 666 00:38:59,012 --> 00:39:00,615 You left him. 667 00:39:02,983 --> 00:39:05,451 You left him because that's who you are. 668 00:39:05,453 --> 00:39:07,886 You are the guy who leaves people behind. 669 00:39:07,888 --> 00:39:09,555 You go that deep, 670 00:39:09,557 --> 00:39:11,424 you take your life in your hands. 671 00:39:11,426 --> 00:39:14,328 It was your choice to send them down. 672 00:39:18,733 --> 00:39:21,569 This is why I don't do this anymore, Mac. 673 00:39:33,815 --> 00:39:35,015 How is she? 674 00:39:37,652 --> 00:39:39,918 Well, the puncture just missed her liver. 675 00:39:39,920 --> 00:39:41,554 She lost a lot of blood. 676 00:39:41,556 --> 00:39:43,090 But she's stable. 677 00:39:50,865 --> 00:39:52,065 Jonas. 678 00:39:55,035 --> 00:39:56,471 I'm sorry. 679 00:39:57,572 --> 00:39:59,173 I was wrong. 680 00:40:01,776 --> 00:40:03,310 You save Lori, 681 00:40:04,278 --> 00:40:06,079 we can call it even. 682 00:40:33,307 --> 00:40:35,641 I just want to apologize for before. 683 00:40:35,643 --> 00:40:38,043 I was angry and I lose my temper. 684 00:40:38,045 --> 00:40:39,514 And you did save my... 685 00:40:41,616 --> 00:40:42,617 You're naked. 686 00:40:47,221 --> 00:40:52,125 I know you did all you could. So, thank you. 687 00:40:52,760 --> 00:40:54,226 Yeah. 688 00:40:54,228 --> 00:40:56,462 You're welcome. 689 00:40:56,464 --> 00:41:00,167 I know it's not easy being the person who survives. 690 00:41:02,035 --> 00:41:03,903 I'm gonna go now. 691 00:41:03,905 --> 00:41:05,036 You should put on some clothes. 692 00:41:05,038 --> 00:41:07,339 Yep. That's the original plan. 693 00:41:07,341 --> 00:41:09,477 Okay, then. Carry on. 694 00:41:29,329 --> 00:41:32,130 Hi. Uh... I was... 695 00:41:32,132 --> 00:41:33,535 It's all good. 696 00:41:35,202 --> 00:41:37,837 Jonas and Lori were the worst married couple ever, you know? 697 00:41:37,839 --> 00:41:39,037 Uh-huh. 698 00:41:39,039 --> 00:41:41,308 Whole experiment was over in a year. 699 00:41:42,710 --> 00:41:44,579 I didn't ask anything. 700 00:41:45,547 --> 00:41:47,214 I know. 701 00:41:52,654 --> 00:41:56,087 This is what attacked us. A megalodon. 702 00:41:56,089 --> 00:41:58,256 How big is that thing? 703 00:41:58,258 --> 00:42:02,394 Between 70 and 90 feet. 21 to 27 meters. 704 00:42:02,396 --> 00:42:06,298 The megalodon was the largest shark that ever existed. 705 00:42:06,300 --> 00:42:08,199 It feared nothing. 706 00:42:08,201 --> 00:42:10,836 It had no predators. 707 00:42:10,838 --> 00:42:14,339 Its jaws were stronger than any other animal, ever. 708 00:42:14,341 --> 00:42:17,208 The meg could bite a whale in half, 709 00:42:17,210 --> 00:42:18,978 crushing through the bones. 710 00:42:18,980 --> 00:42:21,013 We are in uncharted territory. 711 00:42:21,015 --> 00:42:22,415 Until today 712 00:42:22,417 --> 00:42:24,817 megalodons were thought to have been extinct 713 00:42:24,819 --> 00:42:26,384 for over two million years. 714 00:42:26,386 --> 00:42:28,721 - Wrong. - A living fossil. 715 00:42:28,723 --> 00:42:31,693 That living fossil ate my friend. 716 00:42:33,393 --> 00:42:35,260 I cannot begin to express 717 00:42:35,262 --> 00:42:37,128 my sadness for Toshi's death. 718 00:42:37,130 --> 00:42:39,197 We have the discovery of a lifetime. 719 00:42:39,199 --> 00:42:41,669 This is what Toshi worked for. 720 00:42:43,538 --> 00:42:45,337 It's what we've all worked for. 721 00:42:45,339 --> 00:42:48,841 But we're going to have to proceed slowly. 722 00:42:48,843 --> 00:42:51,646 Yeah, that's really not gonna work for me. 723 00:42:54,247 --> 00:42:56,417 What is Mana One? 724 00:42:57,150 --> 00:42:58,451 This station? 725 00:42:58,453 --> 00:43:00,421 Yes. And what's it doing? 726 00:43:01,288 --> 00:43:03,357 Hmm? Right now. 727 00:43:05,727 --> 00:43:07,026 Exactly. 728 00:43:07,028 --> 00:43:09,028 Nothing. 729 00:43:09,030 --> 00:43:10,630 20 million dollar rover, gone. 730 00:43:10,632 --> 00:43:13,499 Thirty million dollar sub, gone. 731 00:43:13,501 --> 00:43:15,501 You are now sitting in the most expensive 732 00:43:15,503 --> 00:43:18,236 underwater marine biology day camp 733 00:43:18,238 --> 00:43:20,039 in human history. 734 00:43:20,041 --> 00:43:22,307 Hey, Crazy. 735 00:43:22,309 --> 00:43:23,743 And now that we've actually 736 00:43:23,745 --> 00:43:25,345 found something amazing, 737 00:43:26,114 --> 00:43:28,346 we can't proceed slowly. 738 00:43:28,348 --> 00:43:31,517 Thank you for keeping your promise. 739 00:43:31,519 --> 00:43:33,119 - You're welcome. - You don't quit 740 00:43:33,121 --> 00:43:35,387 trying to get to the Moon because you lose an astronaut. 741 00:43:35,389 --> 00:43:36,822 You charge forward, 742 00:43:36,824 --> 00:43:39,892 or someone else will get there first. 743 00:43:39,894 --> 00:43:43,097 Other people will want a piece of this thing, 744 00:43:43,196 --> 00:43:45,598 whether we like it or not. 745 00:43:45,600 --> 00:43:47,267 You seem to like it. 746 00:43:48,670 --> 00:43:52,705 - Excuse me? - I said, you seem to like it. 747 00:43:52,707 --> 00:43:55,273 I'm sorry. Is he part of this team? 748 00:43:55,275 --> 00:43:57,677 You're damn right he's a part of this team. 749 00:43:57,679 --> 00:43:59,545 Okay. 750 00:43:59,547 --> 00:44:01,013 You ever think that Mother Nature 751 00:44:01,015 --> 00:44:03,582 might know what she's doing? 752 00:44:03,584 --> 00:44:08,487 The thermocline might just be there for a reason? 753 00:44:08,489 --> 00:44:13,258 Hey, look, you wanna explore? Go ahead, explore. 754 00:44:13,260 --> 00:44:16,361 But if you start sending people back down there, 755 00:44:16,363 --> 00:44:18,898 don't call me to come save your asses. 756 00:44:18,900 --> 00:44:20,499 Because in case what happened down there 757 00:44:20,501 --> 00:44:22,468 wasn't clear to you, 758 00:44:22,470 --> 00:44:25,403 man vs. meg isn't a fight. 759 00:44:25,405 --> 00:44:26,708 It's a slaughter. 760 00:44:41,354 --> 00:44:43,522 O-Level. 761 00:45:23,064 --> 00:45:25,898 What you people discovered is an even bigger goldmine 762 00:45:25,900 --> 00:45:28,167 than we ever thought possible. 763 00:45:28,169 --> 00:45:29,935 We are completely unprepared 764 00:45:29,937 --> 00:45:31,637 to deal with creatures like megalodon. 765 00:45:31,639 --> 00:45:33,304 I understand, and we can get prepared. 766 00:45:33,306 --> 00:45:35,207 I'm talking about a long-term plan. 767 00:46:28,996 --> 00:46:30,765 That's gonna be the other alternative. 768 00:46:33,333 --> 00:46:34,635 What's that? 769 00:46:38,973 --> 00:46:40,074 My daughter. 770 00:46:49,550 --> 00:46:50,983 Jonas. 771 00:46:50,985 --> 00:46:52,251 - Did you see Meiying? - We can't find Meiying. 772 00:46:52,253 --> 00:46:54,987 Meiying? Meiying? 773 00:46:54,989 --> 00:46:56,557 - I'll take this way. - Let's try this way. 774 00:47:03,231 --> 00:47:04,432 Meiying. 775 00:47:04,999 --> 00:47:06,000 Meiying? 776 00:47:07,702 --> 00:47:09,570 - Meiying. - Mama. 777 00:47:12,039 --> 00:47:14,039 Are you okay? 778 00:47:14,041 --> 00:47:18,177 There's a monster and it's watching us. 779 00:47:37,832 --> 00:47:39,700 It's okay. It's just a whale. 780 00:47:40,868 --> 00:47:42,603 Wait. Where's Lucy? 781 00:47:44,105 --> 00:47:46,238 Where's the mom? 782 00:47:58,920 --> 00:48:01,854 Is the station all right? Report. 783 00:48:01,856 --> 00:48:03,555 No leaks. No visible damage. 784 00:48:03,557 --> 00:48:06,458 All right, team. Initiate emergency protocols. 785 00:48:06,460 --> 00:48:07,927 And nobody is to go near the water. 786 00:48:07,929 --> 00:48:08,928 If you insist. 787 00:48:08,930 --> 00:48:10,763 Turn off all the underwater lighting. 788 00:48:10,765 --> 00:48:12,798 Restrict the crew to essential areas. 789 00:48:12,800 --> 00:48:15,434 You said it was impossible for it to get up here. 790 00:48:15,436 --> 00:48:17,002 It should have been. 791 00:48:17,004 --> 00:48:18,804 You guys, take a look at this. 792 00:48:18,806 --> 00:48:21,140 When the glider came up, the thermocline was intact, 793 00:48:21,142 --> 00:48:23,275 so it was one degree Celsius, right? 794 00:48:23,277 --> 00:48:24,810 Yeah. 795 00:48:24,812 --> 00:48:26,979 But a minute later, when the Evolution came up, 796 00:48:26,981 --> 00:48:29,081 the temperature increased by 25 degrees. 797 00:48:29,083 --> 00:48:31,450 A shark could come right through there. 798 00:48:31,452 --> 00:48:33,686 20 sharks for that matter. 799 00:48:33,688 --> 00:48:34,887 When the meg hit the Origin, 800 00:48:34,889 --> 00:48:36,355 it slammed into a thermal vent. 801 00:48:36,357 --> 00:48:38,924 Those can release millions of gallons per minute. 802 00:48:38,926 --> 00:48:40,993 The heat from that vent cleared the path 803 00:48:40,995 --> 00:48:42,728 through the freezing cold layer. 804 00:48:42,730 --> 00:48:43,929 Are you saying we opened up 805 00:48:43,931 --> 00:48:45,432 a super highway for giant sharks? 806 00:48:45,434 --> 00:48:48,600 Not exactly. It seems like it was a transitory event. 807 00:48:48,602 --> 00:48:49,835 The temperatures are returned to normal 808 00:48:49,837 --> 00:48:51,470 and the gap is closed. 809 00:48:51,472 --> 00:48:54,640 Yeah. But not before a massive prehistoric killing machine 810 00:48:54,642 --> 00:48:56,141 decided to come up and say "Hi." 811 00:48:56,143 --> 00:48:58,544 Hey, look, we're wasting time. That thing's out there. 812 00:48:58,546 --> 00:49:00,014 We need to find it and kill it. 813 00:49:00,449 --> 00:49:01,947 No. 814 00:49:01,949 --> 00:49:06,419 We can't. We should explore non-lethal options first. 815 00:49:06,421 --> 00:49:08,187 For the meg or for us? 816 00:49:09,924 --> 00:49:11,123 Attention. 817 00:49:11,125 --> 00:49:13,492 I've got an emergency locator beacon. 818 00:49:13,494 --> 00:49:15,160 20 miles south, southwest. 819 00:49:15,162 --> 00:49:16,362 What does that mean? 820 00:49:16,364 --> 00:49:17,863 It means a boat has gone down. 821 00:49:17,865 --> 00:49:19,698 - Attention. - Three boats. 822 00:49:19,700 --> 00:49:23,604 That's the meg. We need to get there. Now. 823 00:49:38,519 --> 00:49:41,155 Mac! I found something! 824 00:49:59,607 --> 00:50:01,441 These sharks have no fins. 825 00:50:01,443 --> 00:50:03,909 They were killed by shark poachers. 826 00:50:03,911 --> 00:50:06,781 They cut off the fins and throw the shark back to die. 827 00:50:07,848 --> 00:50:10,616 All for a bowl of soup. 828 00:50:10,618 --> 00:50:12,286 Looks like the meg evened the score. 829 00:50:17,591 --> 00:50:19,026 One fish did all this? 830 00:50:20,261 --> 00:50:21,762 Ask it yourself. 831 00:50:24,632 --> 00:50:26,031 Okay. 832 00:50:26,033 --> 00:50:28,667 We have a shark cage and spearguns on board. 833 00:50:28,669 --> 00:50:30,302 If we can shoot the meg 834 00:50:30,304 --> 00:50:32,071 in a soft spot like it's mouth or gills, 835 00:50:32,073 --> 00:50:34,173 we can inject it with something lethal. 836 00:50:34,175 --> 00:50:35,442 Whoa! Whoa, whoa. 837 00:50:35,444 --> 00:50:37,176 It's gonna take at least 20 minutes to rig the cage. 838 00:50:37,178 --> 00:50:38,877 And that thing will be gone in two. 839 00:50:38,879 --> 00:50:40,614 Why don't you just put a tracker on it? 840 00:50:42,950 --> 00:50:44,616 Don't you guys ever watch Shark Week? 841 00:50:44,618 --> 00:50:49,422 You have one of those, like, GPS tracker tag thingamajigs. 842 00:50:49,424 --> 00:50:51,390 Keep an eye on the shark till the cage is ready. 843 00:50:51,392 --> 00:50:53,358 We should be able to put a tracking dart 844 00:50:53,360 --> 00:50:54,494 in that dorsal fin. 845 00:50:54,496 --> 00:50:55,594 You're welcome. 846 00:50:55,596 --> 00:50:57,229 Yeah, but somehow 847 00:50:57,231 --> 00:50:58,797 we have to get this boat next to that meg. 848 00:50:58,799 --> 00:51:00,467 No, we can't. 849 00:51:00,469 --> 00:51:03,202 It's already proven aggressive towards boats. 850 00:51:03,204 --> 00:51:05,538 The safest way to approach is without a vehicle. 851 00:51:05,540 --> 00:51:06,705 Hold up. Hold up. 852 00:51:06,707 --> 00:51:08,207 You want someone to swim out there? 853 00:51:08,209 --> 00:51:10,876 To a prehistoric shark that ate our friend? 854 00:51:10,878 --> 00:51:13,345 Actually, one of us alone in the water is no threat. 855 00:51:13,347 --> 00:51:15,983 Okay, who the hell is gonna make that swim? 856 00:51:18,185 --> 00:51:19,419 Let's draw straws. 857 00:51:19,421 --> 00:51:20,988 I can't swim. 858 00:51:23,624 --> 00:51:24,857 Uh... 859 00:51:24,859 --> 00:51:27,928 Sorry, my body made me say that. 860 00:51:29,263 --> 00:51:31,198 You sure about this? 861 00:51:33,602 --> 00:51:36,401 Not really. 862 00:51:36,403 --> 00:51:39,106 If I get eaten, you're gonna feel really bad. 863 00:51:45,079 --> 00:51:48,349 This tracker rifle only has a 100-foot range. 864 00:51:49,083 --> 00:51:50,215 100 feet? 865 00:51:50,217 --> 00:51:52,119 Get really close before you shoot. 866 00:51:53,120 --> 00:51:54,686 Great. 867 00:51:54,688 --> 00:51:56,788 If you want me to go instead, I will. 868 00:51:56,790 --> 00:51:58,625 I got this, Mac. 869 00:51:58,627 --> 00:52:00,426 Okay, good, 'cause I was lying. 870 00:52:00,428 --> 00:52:01,727 Be safe. 871 00:52:01,729 --> 00:52:03,230 Yeah, thanks, pal. 872 00:52:06,300 --> 00:52:08,269 I hope you're right about this. 873 00:52:09,203 --> 00:52:10,438 Me, too. 874 00:52:22,417 --> 00:52:24,118 I'm an idiot. 875 00:52:35,963 --> 00:52:39,632 I am proceeding to the enormous killer shark. 876 00:52:39,634 --> 00:52:41,400 Yeah, we got you, Jonas. 877 00:52:41,402 --> 00:52:44,437 Sharks are attracted to panic motion. 878 00:52:44,439 --> 00:52:46,240 Keep it nice and smooth. 879 00:52:56,585 --> 00:52:58,453 It's all gonna be fine. 880 00:53:04,858 --> 00:53:07,125 ♪ Just keep swimming 881 00:53:07,127 --> 00:53:09,728 ♪ Just keep swimming 882 00:53:09,730 --> 00:53:12,097 ♪ Swimming, swimming 883 00:53:12,099 --> 00:53:14,235 ♪ Just keep swimming 884 00:53:20,241 --> 00:53:22,943 Oh, boy, it's going under. 885 00:54:22,437 --> 00:54:23,636 He's done it. 886 00:54:23,638 --> 00:54:25,270 Mac, tracker is live! 887 00:54:25,272 --> 00:54:26,541 Great! Reel him in, DJ. 888 00:54:33,581 --> 00:54:34,647 Stop! Stop! 889 00:54:34,649 --> 00:54:36,418 No vibration! 890 00:54:38,218 --> 00:54:40,787 Oh, shit. I'm in trouble. 891 00:54:40,789 --> 00:54:42,154 Jonas, it's coming at you. 892 00:54:42,156 --> 00:54:44,791 You think I didn't notice? 893 00:54:44,793 --> 00:54:46,260 Start the boat! Start the boat! 894 00:54:52,534 --> 00:54:54,301 Pull him in. 895 00:55:10,351 --> 00:55:12,587 - Come on! Come on! - Come on! 896 00:55:31,105 --> 00:55:33,205 You might be a son of a bitch, 897 00:55:33,207 --> 00:55:35,075 but you're sure as hell no coward. 898 00:55:35,543 --> 00:55:36,875 Good job. 899 00:55:52,192 --> 00:55:56,061 I prepared the spearheads to inject etorphine. 900 00:55:56,063 --> 00:55:58,930 A killer whale is knocked out with 10 CCs. 901 00:55:58,932 --> 00:56:01,567 Dead with 20. What do you think? 902 00:56:01,569 --> 00:56:04,304 I think we use the whole damn bottle. 903 00:56:05,707 --> 00:56:08,974 Remind me again why this is a good idea. 904 00:56:08,976 --> 00:56:11,243 What? It's a shark cage. 905 00:56:11,245 --> 00:56:13,245 Plastic shark cage. 906 00:56:13,247 --> 00:56:15,715 I'm gonna ignore that you just said that. 907 00:56:15,717 --> 00:56:18,150 This beautiful thing is polycarbonate, 908 00:56:18,152 --> 00:56:20,787 specifically designed not to crack, 909 00:56:20,789 --> 00:56:23,321 not to break, but to deform. 910 00:56:23,323 --> 00:56:25,290 And in this case, at this thickness, 911 00:56:25,292 --> 00:56:29,161 it would take 20,000 pounds per square inch. 912 00:56:29,163 --> 00:56:31,163 And if you're talking about breaking, 913 00:56:31,165 --> 00:56:33,701 that's eight to nine hundred thousand. 914 00:56:37,171 --> 00:56:38,573 I don't like it. 915 00:56:42,911 --> 00:56:44,577 Doesn't like it. 916 00:56:44,579 --> 00:56:46,280 I wouldn't get in there. 917 00:56:48,115 --> 00:56:49,349 Keep it coming. 918 00:56:53,421 --> 00:56:55,088 That's good! 919 00:57:02,697 --> 00:57:03,731 Hey. 920 00:57:04,766 --> 00:57:07,065 What did he say? 921 00:57:07,067 --> 00:57:08,901 He said, "be careful." 922 00:57:08,903 --> 00:57:11,203 That's his version of I love you. 923 00:57:11,205 --> 00:57:13,004 Your father has a lot of faith in you. 924 00:57:13,006 --> 00:57:16,176 I've done hundreds of shark dives. 925 00:57:17,812 --> 00:57:19,980 Not like this. 926 00:57:20,515 --> 00:57:21,649 Yes. 927 00:57:22,349 --> 00:57:24,382 But I know shark anatomy. 928 00:57:24,384 --> 00:57:26,017 And I know where this 929 00:57:26,019 --> 00:57:28,690 can penetrate through megalodon skin. 930 00:57:31,258 --> 00:57:33,793 - Suyin, let me go instead... - Hey. 931 00:57:33,795 --> 00:57:36,731 Don't worry about me. Let me do what I do best. 932 00:58:23,176 --> 00:58:24,744 Everything okay up there? 933 00:58:24,746 --> 00:58:27,379 Just a fresh round of chum, 934 00:58:27,381 --> 00:58:30,382 so you, you know, taste good. 935 00:58:30,384 --> 00:58:33,051 I'm so glad you're looking out for me. 936 00:58:33,053 --> 00:58:35,557 Thank you. Bye-bye. Good luck. 937 00:59:01,683 --> 00:59:03,181 What's happening down there? 938 00:59:03,183 --> 00:59:04,750 You okay? 939 00:59:04,752 --> 00:59:06,819 Yeah. I'm okay. 940 00:59:06,821 --> 00:59:10,390 Just some teeny, tiny eight-foot sharks. 941 00:59:17,230 --> 00:59:19,665 Here we go. 942 00:59:21,335 --> 00:59:22,768 We've got her attention. 943 00:59:22,770 --> 00:59:24,570 Suyin, it's on its way. 944 00:59:24,572 --> 00:59:26,139 - 50 meters. - 50 meters. 945 00:59:29,109 --> 00:59:30,377 30. 946 00:59:32,179 --> 00:59:33,278 10 meters. 947 00:59:51,365 --> 00:59:52,567 Okay. 948 00:59:54,068 --> 00:59:56,368 Wow. 949 00:59:56,370 --> 00:59:58,773 I'm going to try to hit it in the eye. 950 01:00:01,109 --> 01:00:02,644 Damn it. 951 01:00:14,422 --> 01:00:15,988 Whoa! Watch it. 952 01:00:15,990 --> 01:00:17,290 Whoa! Hey! 953 01:00:27,635 --> 01:00:29,570 Oh, sh... 954 01:00:37,578 --> 01:00:40,112 Yes! The poison is in. 955 01:00:40,114 --> 01:00:42,583 Okay, Suyin, hang in there. 956 01:00:45,887 --> 01:00:48,386 I'm trapped! I'm in its mouth! 957 01:00:48,388 --> 01:00:50,022 That cage will not break. 958 01:00:50,024 --> 01:00:53,393 That's the problem. The cage is being swallowed. 959 01:01:07,108 --> 01:01:08,641 Hell, yeah! 960 01:01:19,252 --> 01:01:21,656 - Not this again. - Oh, man. Oh, man. 961 01:01:48,116 --> 01:01:52,252 New problem. My mask is broken. I'm losing air. 962 01:01:59,326 --> 01:02:00,862 Help! 963 01:02:04,264 --> 01:02:05,466 Help! 964 01:02:10,538 --> 01:02:12,339 Come on, Jaxx! 965 01:02:16,778 --> 01:02:19,312 - Thank you. - You're welcome. 966 01:02:24,819 --> 01:02:26,152 No, Jonas. 967 01:02:26,154 --> 01:02:28,456 Go! Get back to the ship. 968 01:02:29,223 --> 01:02:30,925 It's not safe for you. 969 01:02:33,528 --> 01:02:35,830 Jonas, go back. 970 01:02:36,831 --> 01:02:37,932 Jonas. 971 01:02:47,942 --> 01:02:50,176 Jonas, the crane's in the water! 972 01:02:50,178 --> 01:02:52,480 It's gonna pull her to the bottom. Hurry! 973 01:02:56,117 --> 01:02:58,050 Swing the second crane over. 974 01:02:58,052 --> 01:03:00,822 We're gonna set a trap. Guys, I need some bait. 975 01:03:22,944 --> 01:03:24,410 Come on. Got him! 976 01:03:24,412 --> 01:03:25,947 Whoa! 977 01:04:14,662 --> 01:04:16,497 Over here! 978 01:04:18,532 --> 01:04:21,168 This way. Throw a rope. 979 01:04:22,336 --> 01:04:23,738 She's not breathing. 980 01:05:09,116 --> 01:05:10,316 Whoa, whoa, whoa! 981 01:05:10,318 --> 01:05:11,784 Take it easy. 982 01:05:11,786 --> 01:05:13,120 You were dead a minute ago. 983 01:05:13,854 --> 01:05:15,189 Doctor. 984 01:05:19,193 --> 01:05:21,760 You got me out. 985 01:05:21,762 --> 01:05:23,764 It was closer than I woulda liked. 986 01:05:25,232 --> 01:05:28,002 Can I have a minute with Jonas? 987 01:05:29,270 --> 01:05:30,604 Sure. 988 01:05:43,484 --> 01:05:46,654 You saved me. Again. 989 01:05:47,588 --> 01:05:49,190 I prefer you alive. 990 01:05:53,027 --> 01:05:55,496 There's something you might wanna see. 991 01:05:56,831 --> 01:05:58,433 Wow. 992 01:05:58,532 --> 01:05:59,767 Wow. 993 01:06:09,510 --> 01:06:11,844 - Hey! Look who's up. - Hey. 994 01:06:11,846 --> 01:06:14,915 - How are ya? - I'm better. Thank you. 995 01:06:15,916 --> 01:06:17,716 Jonas, get a picture of me 996 01:06:17,718 --> 01:06:19,551 with this big smelly beast. 997 01:06:19,553 --> 01:06:21,887 Okay. Wait. Here. 998 01:06:21,889 --> 01:06:23,155 Hey, you want a proper picture, 999 01:06:23,157 --> 01:06:24,625 get your head inside. 1000 01:06:25,326 --> 01:06:26,592 - Closer. - Closer? 1001 01:06:26,594 --> 01:06:27,993 Come on. Get in. 1002 01:06:27,995 --> 01:06:28,861 Okay. 1003 01:06:28,863 --> 01:06:30,998 Ugh! 1004 01:06:35,636 --> 01:06:36,902 Nice one. 1005 01:06:36,904 --> 01:06:39,571 Yo, Jonas, please tell me you got that. 1006 01:06:39,573 --> 01:06:41,275 I got that, DJ. 1007 01:06:42,309 --> 01:06:43,642 That's not funny, man! 1008 01:06:43,644 --> 01:06:44,843 No, like seriously, it's funny. 1009 01:06:44,845 --> 01:06:46,847 Look. Watch this. 1010 01:06:48,716 --> 01:06:51,016 ♪ We got The Wall in the water 1011 01:06:51,018 --> 01:06:52,718 ♪ We got The Wall in the water ♪ 1012 01:06:54,021 --> 01:06:55,320 ♪ We got The Wall in the water ♪ 1013 01:06:55,322 --> 01:06:56,824 Hey, Suyin. 1014 01:06:57,958 --> 01:06:59,727 Look at him next to the meg. 1015 01:07:00,961 --> 01:07:04,963 Look, remember the bite marks on the O-Level? 1016 01:07:04,965 --> 01:07:06,765 Well, how do you like that? 1017 01:07:06,767 --> 01:07:09,635 That was a serious man vs. nature moment. 1018 01:07:09,637 --> 01:07:11,906 I'm just glad things went our way. 1019 01:07:12,773 --> 01:07:14,675 It didn't go our way. 1020 01:07:15,676 --> 01:07:17,211 Not for Toshi. 1021 01:07:18,547 --> 01:07:20,748 And not for science. 1022 01:07:21,749 --> 01:07:24,383 We did what people always do. 1023 01:07:24,385 --> 01:07:28,055 Discover and then destroy. 1024 01:07:31,225 --> 01:07:32,191 Ugh. 1025 01:07:32,193 --> 01:07:33,826 Hey, I will end you. 1026 01:07:33,828 --> 01:07:35,594 At least you can use this as your dating app pic. 1027 01:07:35,596 --> 01:07:37,096 Give you a little leg, you know. 1028 01:07:37,098 --> 01:07:38,230 Yeah! 1029 01:07:38,232 --> 01:07:40,032 Oh, yeah! 1030 01:07:40,034 --> 01:07:41,635 - Jellyfish. - Whoo-hoo! 1031 01:08:21,842 --> 01:08:24,042 Two! There's two? 1032 01:08:24,044 --> 01:08:25,746 Nobody said there were two. 1033 01:08:26,615 --> 01:08:28,581 How are there two? 1034 01:08:28,583 --> 01:08:29,982 Help me! Get me out of this water! 1035 01:08:29,984 --> 01:08:32,418 Help! Somebody help, please! 1036 01:08:32,420 --> 01:08:33,852 Help! 1037 01:08:33,854 --> 01:08:35,320 What is wrong with you? 1038 01:08:35,322 --> 01:08:37,490 I can't... I can't swim. 1039 01:08:37,492 --> 01:08:39,391 No! Get outta here! Really? 1040 01:08:39,393 --> 01:08:41,160 Don't pull that racist stuff on me. 1041 01:08:41,162 --> 01:08:42,194 Oh, come on, man. 1042 01:08:42,196 --> 01:08:43,862 Give me a break. I'm not being racist. 1043 01:08:43,864 --> 01:08:48,233 You work, literally, in the middle of the ocean. 1044 01:08:48,235 --> 01:08:50,135 This wasn't part of the job description. 1045 01:08:50,137 --> 01:08:52,605 None of this was part of the job description! 1046 01:08:52,607 --> 01:08:54,241 They left that part out! 1047 01:09:05,719 --> 01:09:06,985 It's time to get some real help. 1048 01:09:06,987 --> 01:09:08,687 Yeah. Go get some help. 1049 01:09:11,292 --> 01:09:12,592 I'm quitting. 1050 01:09:12,594 --> 01:09:15,095 Mac! Give me a hand. 1051 01:09:19,967 --> 01:09:23,068 Hey, I need you to find my location. 1052 01:09:23,070 --> 01:09:25,605 Track my sat phone. There's a second shark. 1053 01:09:25,607 --> 01:09:27,172 Yes, two. 1054 01:09:27,174 --> 01:09:28,807 How the hell should I know? 1055 01:09:28,809 --> 01:09:30,909 Just hurry up and get us some help. 1056 01:09:30,911 --> 01:09:32,044 Thank you, Jonas. Thank you. 1057 01:09:32,046 --> 01:09:33,312 Bring whatever you got! 1058 01:09:33,314 --> 01:09:35,448 Just relax. Relax. 1059 01:09:35,450 --> 01:09:37,015 It's not good. 1060 01:09:37,017 --> 01:09:38,884 He needs a hospital fast. 1061 01:09:38,886 --> 01:09:41,320 Let's get the doctor. Where's Doctor Heller? 1062 01:09:42,723 --> 01:09:43,924 Jaxx? 1063 01:09:44,693 --> 01:09:46,693 Jaxx, you okay? 1064 01:09:46,695 --> 01:09:48,929 Yeah! Kind of. 1065 01:09:51,466 --> 01:09:52,898 Jaxx... 1066 01:09:52,900 --> 01:09:54,733 We can do this. 1067 01:09:54,735 --> 01:09:56,403 Swim gently back to the boat. 1068 01:09:57,004 --> 01:09:58,906 Nice and easy. 1069 01:10:03,978 --> 01:10:05,712 Here it comes! 1070 01:10:05,714 --> 01:10:06,981 Heller! 1071 01:10:07,649 --> 01:10:09,283 We're not gonna make it. 1072 01:10:10,652 --> 01:10:11,950 Jaxx. 1073 01:10:11,952 --> 01:10:13,352 You're gonna be okay. 1074 01:10:13,354 --> 01:10:16,257 - You're a good person, Jaxx. - Wait, what? 1075 01:10:16,957 --> 01:10:18,424 Don't look back. 1076 01:10:18,426 --> 01:10:19,825 - Hey! - No! 1077 01:10:19,827 --> 01:10:20,926 Heller, no! 1078 01:10:20,928 --> 01:10:22,361 - What are you doing? - Hey! 1079 01:10:22,363 --> 01:10:24,096 Hey, come on! 1080 01:10:24,098 --> 01:10:27,167 Hey! Hey, come on! 1081 01:10:27,768 --> 01:10:28,969 Hey! 1082 01:10:31,473 --> 01:10:33,307 Heller! 1083 01:10:42,584 --> 01:10:44,816 Almost there. 1084 01:10:44,818 --> 01:10:47,254 - Come on. - We got you. 1085 01:10:49,990 --> 01:10:52,891 It's okay, Jaxx. 1086 01:10:52,893 --> 01:10:54,462 You're gonna be okay. 1087 01:11:01,802 --> 01:11:06,406 Thank you, Heller, thank you. 1088 01:11:06,408 --> 01:11:09,074 What was that? What the hell was that? 1089 01:11:09,076 --> 01:11:11,243 - Okay, come on, DJ. - No! No! 1090 01:11:11,245 --> 01:11:13,211 This is why we don't leave the station, okay? 1091 01:11:13,213 --> 01:11:15,047 That's why you don't do that! 1092 01:11:15,049 --> 01:11:17,450 And you went down there and you pissed it off, 1093 01:11:17,452 --> 01:11:20,218 now it's gonna come back and kill every one of us! 1094 01:11:20,220 --> 01:11:21,688 Now what are we supposed to do? 1095 01:11:21,690 --> 01:11:23,423 I shouldn't even be out here in the first place. 1096 01:11:23,425 --> 01:11:26,291 Swimming in this ocean. That one ate the other one. 1097 01:11:26,293 --> 01:11:28,360 Is another one gonna eat this one? 1098 01:11:28,362 --> 01:11:30,264 Man, it's... 1099 01:11:31,466 --> 01:11:33,365 It just killed Heller. 1100 01:11:33,367 --> 01:11:36,504 It killed The Wall. It killed Toshi. 1101 01:11:38,872 --> 01:11:41,075 These are my friends, man. 1102 01:11:49,983 --> 01:11:51,183 Okay, can I just point out 1103 01:11:51,185 --> 01:11:52,585 that this thing is sinking? 1104 01:11:52,587 --> 01:11:53,885 What are we gonna do now? 1105 01:11:53,887 --> 01:11:55,122 Where's Mac? 1106 01:12:10,237 --> 01:12:11,238 Yes! 1107 01:12:25,754 --> 01:12:27,720 What happened to your hair? 1108 01:12:27,722 --> 01:12:29,056 What happened to your hair? 1109 01:12:29,923 --> 01:12:31,191 Touche. 1110 01:12:32,926 --> 01:12:34,161 Guys! 1111 01:12:36,930 --> 01:12:38,332 That thing is the devil. 1112 01:12:39,366 --> 01:12:41,567 10 miles, it's still with us. 1113 01:12:41,569 --> 01:12:43,235 You got us? 1114 01:12:43,237 --> 01:12:45,405 The ocean. The middle of a freaking ocean! 1115 01:12:45,407 --> 01:12:46,873 Do you think it'd slow down the shark 1116 01:12:46,875 --> 01:12:49,209 if we threw him over? 1117 01:12:50,277 --> 01:12:52,745 You got to work on yourself. 1118 01:12:52,747 --> 01:12:53,979 Okay. Good news, guys. 1119 01:12:53,981 --> 01:12:55,417 It's payback time. 1120 01:12:57,050 --> 01:12:59,019 Oh, yeah! 1121 01:13:31,453 --> 01:13:32,885 Yes! Get some! 1122 01:13:32,887 --> 01:13:34,620 You seriously think that a rifle 1123 01:13:34,622 --> 01:13:35,621 is gonna hurt that thing? 1124 01:13:35,623 --> 01:13:37,523 I didn't have much notice, okay? 1125 01:13:37,525 --> 01:13:40,060 I just wanted to get it off our backs. 1126 01:13:40,862 --> 01:13:42,060 Well done, Morris. 1127 01:13:42,062 --> 01:13:43,363 Whoo! 1128 01:15:33,240 --> 01:15:34,372 It's okay. 1129 01:15:34,374 --> 01:15:36,744 Mummy! Mummy! 1130 01:15:37,946 --> 01:15:40,147 Welcome back, Mummy. 1131 01:16:29,097 --> 01:16:30,397 Come in. 1132 01:16:36,303 --> 01:16:37,739 How's Meiying? 1133 01:16:39,206 --> 01:16:41,139 She's sad. 1134 01:16:41,141 --> 01:16:43,511 And confused. 1135 01:16:44,846 --> 01:16:46,313 How are you? 1136 01:16:48,116 --> 01:16:50,885 I really don't want to accept it. 1137 01:16:53,621 --> 01:16:58,424 Sometimes things happen that change your life forever. 1138 01:16:58,426 --> 01:17:01,060 Meanwhile, the world just keeps going. 1139 01:17:01,062 --> 01:17:05,466 You think maybe it would stop just for a second... 1140 01:17:07,969 --> 01:17:09,835 But it doesn't. 1141 01:17:09,837 --> 01:17:11,706 How do you live with it? 1142 01:17:13,107 --> 01:17:14,341 I don't. 1143 01:17:15,308 --> 01:17:19,011 I left my two best friends to die. 1144 01:17:19,013 --> 01:17:21,914 I think about it all the time. 1145 01:17:21,916 --> 01:17:23,718 Every day I replay it. 1146 01:17:24,952 --> 01:17:27,620 Could I have done more? 1147 01:17:27,622 --> 01:17:30,658 It's not just about the ones you lose. 1148 01:17:32,560 --> 01:17:36,631 It's also about the ones you save. 1149 01:17:41,869 --> 01:17:43,671 I'm glad you're here. 1150 01:17:55,817 --> 01:17:58,784 I've informed the Chinese government about the meg. 1151 01:17:58,786 --> 01:18:01,587 As well as the authorities in Thailand, 1152 01:18:01,589 --> 01:18:03,889 Vietnam, Indonesia, and Australia. 1153 01:18:03,891 --> 01:18:08,060 The Chinese are sending two destroyers to take it out. 1154 01:18:08,062 --> 01:18:10,496 So, this is now officially 1155 01:18:10,498 --> 01:18:13,266 and thankfully out of our hands. 1156 01:18:15,970 --> 01:18:17,572 I'm closing Mana One 1157 01:18:18,506 --> 01:18:20,873 until the meg is killed 1158 01:18:20,875 --> 01:18:25,243 and an evacuation ship is coming here tomorrow morning. 1159 01:18:25,245 --> 01:18:26,812 You damn right. 1160 01:18:26,814 --> 01:18:29,617 And finally, I just want to say 1161 01:18:34,222 --> 01:18:37,925 I'm sorry for your losses. 1162 01:18:39,093 --> 01:18:40,895 Your friends. 1163 01:18:42,663 --> 01:18:45,332 I came here to celebrate with you, 1164 01:18:47,702 --> 01:18:49,837 and now I'm mourning with you. 1165 01:19:03,751 --> 01:19:05,653 Thanks for saving our asses. 1166 01:19:14,996 --> 01:19:16,929 What do you got for me? 1167 01:19:16,931 --> 01:19:19,932 These are Semtex high velocity demolition charges. 1168 01:19:19,934 --> 01:19:23,035 I had the men rig delay fuses to give them time to sink. 1169 01:19:23,037 --> 01:19:25,606 Essentially, they're depth charges. 1170 01:19:27,441 --> 01:19:28,974 That's right. 1171 01:19:28,976 --> 01:19:32,310 I'm not sure this is a advisable course of action. 1172 01:19:32,312 --> 01:19:35,681 Every person that gets maimed or killed by that thing 1173 01:19:35,683 --> 01:19:37,082 is a potential lawsuit. 1174 01:19:37,084 --> 01:19:38,586 A potential casualty. 1175 01:19:39,954 --> 01:19:42,822 Relax, bro. It's gonna be fun. 1176 01:19:46,460 --> 01:19:49,829 - I can see your cards. - Well, look at you two crooks. 1177 01:19:49,831 --> 01:19:51,063 Hey. 1178 01:19:51,065 --> 01:19:52,998 How are you feeling? 1179 01:19:53,000 --> 01:19:54,033 Like I got off easy, 1180 01:19:54,035 --> 01:19:55,503 compared to the rest of you guys. 1181 01:19:56,137 --> 01:19:57,370 Mmm. 1182 01:19:58,072 --> 01:19:59,538 What do you got up there? 1183 01:19:59,540 --> 01:20:00,739 Three kings. 1184 01:20:00,741 --> 01:20:04,009 What? Come on! Every time. 1185 01:20:04,011 --> 01:20:06,178 You owe me a soda for that one. 1186 01:20:06,180 --> 01:20:07,980 Fine. 1187 01:20:07,982 --> 01:20:10,115 We'll square up when you get back, okay? 1188 01:20:10,117 --> 01:20:12,885 Fine. Fine. Fine. 1189 01:20:12,887 --> 01:20:14,920 Just trying to take her mind off things, you know. 1190 01:20:14,922 --> 01:20:16,958 She's tougher than me, that's for sure. 1191 01:20:20,828 --> 01:20:22,895 I'm sorry I didn't believe you. 1192 01:20:22,897 --> 01:20:25,431 Well, you didn't call me crazy. 1193 01:20:25,433 --> 01:20:27,233 Yeah, but I didn't call you sane. 1194 01:20:27,235 --> 01:20:30,538 Yeah, well, "sane" wasn't a word I heard very often. 1195 01:20:32,540 --> 01:20:34,206 So, what now? 1196 01:20:34,208 --> 01:20:36,942 I don't know. Go back to Thailand, I guess. 1197 01:20:36,944 --> 01:20:39,011 Mac told me about you and Suyin. 1198 01:20:39,013 --> 01:20:42,848 - Nothing to tell. - Well, maybe there could be. 1199 01:20:42,850 --> 01:20:44,149 You and Mac are unbelievable. 1200 01:20:44,151 --> 01:20:47,119 How about you just try something new? 1201 01:20:47,121 --> 01:20:49,455 So the rest of your life isn't a vast wasteland 1202 01:20:49,457 --> 01:20:52,224 of misery and solitude. 1203 01:20:52,226 --> 01:20:54,627 I think that's a good idea. 1204 01:20:54,629 --> 01:20:55,961 You do, huh? 1205 01:20:55,963 --> 01:20:57,830 Eight-year-olds hear everything. 1206 01:20:57,832 --> 01:21:00,034 Jonas... 1207 01:21:03,638 --> 01:21:05,973 My mom likes you, too. 1208 01:21:10,544 --> 01:21:13,681 This is possibly the worst moment of my life. 1209 01:21:16,617 --> 01:21:18,250 Approaching target area. 1210 01:21:18,252 --> 01:21:19,654 I'll confirm visual. 1211 01:21:21,889 --> 01:21:24,123 Let me make myself absolutely clear. 1212 01:21:24,125 --> 01:21:26,759 We are not getting within a mile of that monster 1213 01:21:26,761 --> 01:21:28,794 until the helicopter kills it. 1214 01:21:28,796 --> 01:21:30,930 We have a visual on the target. 1215 01:21:30,932 --> 01:21:32,464 Stop the boat. 1216 01:21:32,466 --> 01:21:33,668 Stop the boat. 1217 01:21:36,570 --> 01:21:38,506 Deploying depth charges. 1218 01:21:52,453 --> 01:21:53,721 We got him. 1219 01:21:55,323 --> 01:21:56,655 Hit it again. 1220 01:21:56,657 --> 01:21:57,723 Sir, there's no way possible... 1221 01:21:57,725 --> 01:21:58,926 Hit it again. 1222 01:22:05,399 --> 01:22:08,667 Target is dead. Repeat, target is dead. 1223 01:22:08,669 --> 01:22:10,269 Are you absolutely sure? 1224 01:22:10,271 --> 01:22:11,438 Because I'm not getting eaten 1225 01:22:11,440 --> 01:22:13,172 by some goddamn prehistoric fish. 1226 01:22:13,174 --> 01:22:15,741 Affirmative, sir. There's, uh... 1227 01:22:15,743 --> 01:22:18,510 Well, there's pieces of it all over the place. 1228 01:22:18,512 --> 01:22:20,612 Shark chunks? 1229 01:22:20,614 --> 01:22:22,314 That's a good sign. 1230 01:22:22,316 --> 01:22:25,086 All right. Take us in. 1231 01:22:32,526 --> 01:22:34,059 Oh! 1232 01:22:34,061 --> 01:22:36,128 Jump down there, get me a couple of teeth. 1233 01:22:36,130 --> 01:22:37,196 Big ones for my desk. 1234 01:22:37,198 --> 01:22:39,266 - All right. - Keep one for yourself. 1235 01:22:40,234 --> 01:22:41,836 Nice. 1236 01:22:44,805 --> 01:22:46,273 Oh, you seeing this? 1237 01:22:47,675 --> 01:22:48,909 Crazy. 1238 01:22:54,115 --> 01:22:55,916 That's sick. 1239 01:23:01,255 --> 01:23:02,623 That's weird. 1240 01:23:07,962 --> 01:23:10,696 Oh, man! Don't do that to me. 1241 01:23:10,698 --> 01:23:12,598 That thing doesn't have any teeth. 1242 01:23:12,600 --> 01:23:14,233 What? 1243 01:23:14,235 --> 01:23:15,803 I think we killed a whale. 1244 01:23:18,873 --> 01:23:20,674 It's right below us. 1245 01:23:21,575 --> 01:23:22,843 Get us outta here! 1246 01:23:27,915 --> 01:23:30,382 Wait! Wait, you idiots! Wait! 1247 01:23:30,384 --> 01:23:32,319 I'm over here! Wait! 1248 01:23:34,722 --> 01:23:37,024 Oh, no! 1249 01:23:57,512 --> 01:23:58,813 Oh! 1250 01:24:10,991 --> 01:24:14,595 Yeah, I understand. I understand, yep. Thank you. 1251 01:24:16,465 --> 01:24:18,831 Let me guess, Morris never called anyone. 1252 01:24:18,833 --> 01:24:20,099 Didn't call anyone. 1253 01:24:20,101 --> 01:24:21,767 No one knows the shark's out there. 1254 01:24:21,769 --> 01:24:23,570 No one. Not the Australians, 1255 01:24:23,572 --> 01:24:24,903 not the Chinese. No one. 1256 01:24:24,905 --> 01:24:26,406 The hell was he thinking? 1257 01:24:26,408 --> 01:24:28,841 He wanted to make this go away as quietly as possible. 1258 01:24:28,843 --> 01:24:30,008 Mac, we need to let everyone... 1259 01:24:30,010 --> 01:24:31,411 Let everyone know. Yeah, I'm on it. 1260 01:24:31,413 --> 01:24:32,911 Jaxx, can you find that thing? 1261 01:24:32,913 --> 01:24:34,547 Wait, wait, wait. Why're you asking her that? 1262 01:24:34,549 --> 01:24:36,817 I don't like the fact that you asking her about that thing. 1263 01:24:37,818 --> 01:24:39,184 You want me to illegally hack 1264 01:24:39,186 --> 01:24:40,986 into Morris' satellite tracking system 1265 01:24:40,988 --> 01:24:43,523 - to find a prehistoric shark? - Yeah. 1266 01:24:43,525 --> 01:24:45,023 Okay. 1267 01:24:45,025 --> 01:24:47,460 We use a tracker, find the meg, and we kill it. 1268 01:24:47,462 --> 01:24:48,662 Bro. 1269 01:24:50,698 --> 01:24:52,097 We really gonna do this? 1270 01:24:52,099 --> 01:24:53,999 A lot of people are gonna die if we don't, Mac. 1271 01:24:54,001 --> 01:24:55,502 - Well, I'm in. - Me, too. 1272 01:24:55,504 --> 01:24:57,269 Let's do this. 1273 01:24:57,271 --> 01:24:59,705 How do you feel about commandeering that evac ship? 1274 01:24:59,707 --> 01:25:01,874 I'd say, 1275 01:25:01,876 --> 01:25:03,711 it's a great day to go fishing. 1276 01:25:04,845 --> 01:25:06,044 Now let's get everything on it. 1277 01:25:06,046 --> 01:25:08,013 Construction explosives, gliders. 1278 01:25:08,015 --> 01:25:09,415 The whole lot. Everything. 1279 01:25:09,417 --> 01:25:11,451 Because we're about to evac, right? 1280 01:25:11,453 --> 01:25:12,751 Like evacuate? 1281 01:25:12,753 --> 01:25:14,920 Like, leave the area of imminent danger 1282 01:25:14,922 --> 01:25:18,893 and go to a safe place like normal people? 1283 01:25:29,538 --> 01:25:30,969 What we got, Jaxx? Anything? 1284 01:25:30,971 --> 01:25:33,672 Yeah. Here's where we saw Morris attack the shark. 1285 01:25:33,674 --> 01:25:36,341 But here is where it's going. 1286 01:25:36,343 --> 01:25:37,809 Sanya Bay. What's there? 1287 01:25:37,811 --> 01:25:38,944 Oh, nothing. 1288 01:25:38,946 --> 01:25:40,245 It only has some of the most 1289 01:25:40,247 --> 01:25:42,214 densely populated beaches in the world. 1290 01:25:42,216 --> 01:25:43,616 Any luck with the authorities? 1291 01:25:43,618 --> 01:25:45,050 No. 1292 01:25:45,052 --> 01:25:47,453 "Prehistoric shark" sounds like a damn prank call. 1293 01:25:47,455 --> 01:25:49,489 We can't rely on them for anything. 1294 01:25:49,491 --> 01:25:51,491 How long until the shark gets to those people? 1295 01:25:51,493 --> 01:25:52,691 20 minutes. 1296 01:25:52,693 --> 01:25:54,494 - Can we get there first? - Doubtful. 1297 01:25:54,496 --> 01:25:55,827 Yeah, we're gonna have to. 1298 01:25:55,829 --> 01:25:56,962 Getting there first won't mean anything 1299 01:25:56,964 --> 01:25:58,531 if we don't have a plan. 1300 01:25:58,533 --> 01:26:00,435 Maybe we have a plan. 1301 01:26:03,304 --> 01:26:05,971 Here's where we do it. Right here in the shallows. 1302 01:26:05,973 --> 01:26:07,739 Use the gliders and go after it. 1303 01:26:07,741 --> 01:26:09,676 Okay, so, how are we gonna get it here, 1304 01:26:09,678 --> 01:26:12,445 when there's a beach full of people to eat right here? 1305 01:26:12,447 --> 01:26:14,882 You ask it out for dinner. 1306 01:26:27,094 --> 01:26:29,763 So... How do you wanna do this? 1307 01:26:30,665 --> 01:26:32,199 Is that you asking my opinion? 1308 01:26:32,833 --> 01:26:34,032 No. 1309 01:26:34,034 --> 01:26:35,635 I was just being polite 1310 01:26:35,637 --> 01:26:38,870 before telling you what we're actually doing, 1311 01:26:38,872 --> 01:26:40,640 so you feel better about yourself. 1312 01:26:40,642 --> 01:26:42,009 Appreciate that. 1313 01:26:49,216 --> 01:26:50,217 What? 1314 01:26:50,685 --> 01:26:52,351 Nothing. 1315 01:26:52,353 --> 01:26:53,421 We're ready. 1316 01:28:16,337 --> 01:28:18,504 Pippin! 1317 01:29:44,692 --> 01:29:46,193 Oh, my God! 1318 01:29:57,505 --> 01:29:59,439 We're close enough. Stop here. 1319 01:29:59,441 --> 01:30:01,674 Jaxx, DJ, we gotta get that thing in the water. 1320 01:30:01,676 --> 01:30:02,710 Yeah, we're on it. 1321 01:30:59,667 --> 01:31:03,370 Shark! Shark! 1322 01:33:08,663 --> 01:33:10,796 Any last thoughts about our plan? 1323 01:33:10,798 --> 01:33:12,865 Not dying would be a good start. 1324 01:33:12,867 --> 01:33:15,333 Finally, we agree on something. 1325 01:33:15,335 --> 01:33:17,570 Let's not make it a habit. 1326 01:33:17,572 --> 01:33:19,373 Suyin, look out! Get out of there! 1327 01:33:30,317 --> 01:33:31,817 - Damn it! - What's wrong, Jonas? 1328 01:33:31,819 --> 01:33:34,354 Can't make the shot. It's too close to the ship. 1329 01:33:35,723 --> 01:33:36,758 Jesus! 1330 01:33:39,127 --> 01:33:40,726 Jonas, it's on you. 1331 01:33:40,728 --> 01:33:41,763 Mac! 1332 01:33:45,133 --> 01:33:46,632 Jonas, what's going on down there? 1333 01:33:46,634 --> 01:33:48,636 Trying to stay out of its mouth. 1334 01:34:10,290 --> 01:34:11,492 Jeez! 1335 01:34:19,332 --> 01:34:20,601 Oops. 1336 01:34:22,470 --> 01:34:24,036 Suyin, are you set? I'm coming to you. 1337 01:34:24,038 --> 01:34:25,738 I'm in position. 1338 01:34:25,740 --> 01:34:27,173 Shark's getting close. 1339 01:34:27,175 --> 01:34:28,876 I need a little breathing room. 1340 01:34:35,183 --> 01:34:37,552 - I'm ready to fire. - Take the shot. 1341 01:34:39,352 --> 01:34:40,588 Move! Move! 1342 01:35:01,442 --> 01:35:03,743 Anybody see it? 1343 01:35:03,745 --> 01:35:05,511 Can't see the shark, but something's going on up here. 1344 01:35:15,656 --> 01:35:17,992 Okay, I've got her attention. 1345 01:35:21,261 --> 01:35:22,463 Bring her to me. 1346 01:35:23,064 --> 01:35:24,331 Here we come. 1347 01:35:27,300 --> 01:35:29,336 Make your move, Suyin. 1348 01:35:32,740 --> 01:35:34,976 Chew on this, you ugly bastard. 1349 01:35:38,345 --> 01:35:40,047 No, no, no! Shit! 1350 01:35:42,150 --> 01:35:43,350 Jeez! 1351 01:36:07,875 --> 01:36:10,711 No, no, no. Go! Go! Go! 1352 01:36:22,389 --> 01:36:24,557 - Where's DJ? - I don't know. 1353 01:36:24,559 --> 01:36:25,925 - Where's Meiying? - I don't know! 1354 01:36:25,927 --> 01:36:28,060 - I couldn't see her anywhere. - Jonas. 1355 01:36:28,062 --> 01:36:30,031 - Sorry, I... - Go, go. Take care of Meiying. 1356 01:36:37,805 --> 01:36:39,104 Jonas! 1357 01:36:39,106 --> 01:36:41,576 I'm okay. I'm leading it away from the ship. 1358 01:36:44,846 --> 01:36:48,314 - Oh, my God! Gotta get... - Stop splashing! 1359 01:36:48,316 --> 01:36:50,516 You have a life jacket on! 1360 01:36:50,518 --> 01:36:52,551 - A life jacket? - Yep. 1361 01:36:52,553 --> 01:36:54,687 Oh, yeah. I've got a life jacket on. 1362 01:36:54,689 --> 01:36:56,691 It's right here. I can... 1363 01:36:57,390 --> 01:36:59,124 The monster's here. 1364 01:36:59,126 --> 01:37:00,559 The monster's here? 1365 01:37:00,561 --> 01:37:01,794 No, don't worry about the monster, I got you. 1366 01:37:01,796 --> 01:37:04,098 - Everything's fine. - Stop talking. 1367 01:37:08,302 --> 01:37:09,501 Meiying! 1368 01:37:09,503 --> 01:37:11,604 Mummy! It's you! 1369 01:37:11,606 --> 01:37:14,006 That's good! Wait! Wait! Wait for me. 1370 01:37:14,008 --> 01:37:16,542 Wait for DJ, wait for DJ. Yeah. 1371 01:37:16,544 --> 01:37:17,812 - Yes. - Come on. 1372 01:37:19,213 --> 01:37:21,148 Mummy, are you okay? 1373 01:37:23,050 --> 01:37:24,550 I'm okay. 1374 01:37:24,552 --> 01:37:26,687 I'm okay, too. 1375 01:37:29,624 --> 01:37:30,825 Come on. Come up! 1376 01:37:32,693 --> 01:37:35,160 - Meiying, be careful. - Jonas! 1377 01:37:35,162 --> 01:37:37,129 Careful! Careful! 1378 01:37:37,131 --> 01:37:39,098 - There it is. - Oh, my God. 1379 01:37:39,100 --> 01:37:40,599 Jonas! 1380 01:37:40,601 --> 01:37:41,867 It's coming. 1381 01:37:41,869 --> 01:37:43,168 We're sitting ducks up here, Jonas. 1382 01:37:43,170 --> 01:37:44,870 - Mummy! - It's coming. 1383 01:37:44,872 --> 01:37:46,739 - Can you hear me, Jonas? - Meiying, hold on. 1384 01:37:46,741 --> 01:37:48,474 Suyin, we're gonna have to go. Through here. 1385 01:37:48,476 --> 01:37:50,976 Jonas, we've got nothing left. 1386 01:37:50,978 --> 01:37:52,645 Almost nothing. 1387 01:37:52,647 --> 01:37:54,313 How're you gonna kill it? 1388 01:37:54,315 --> 01:37:55,514 Evolution. 1389 01:37:55,516 --> 01:37:57,783 I'm gonna make this thing bleed. 1390 01:37:57,785 --> 01:38:00,052 Suyin, what you said before, you were right. 1391 01:38:00,054 --> 01:38:01,956 It's not about the people you lose. 1392 01:38:04,091 --> 01:38:06,160 It's about the people you save. 1393 01:38:07,862 --> 01:38:09,597 - Signing off. - Jonas! 1394 01:38:16,637 --> 01:38:17,805 Here we go. 1395 01:38:24,745 --> 01:38:27,114 How do you like that? Bleed! 1396 01:38:35,756 --> 01:38:37,158 Come on, come on, come on. 1397 01:38:47,368 --> 01:38:48,435 Come on. 1398 01:40:43,552 --> 01:40:44,785 Hey! 1399 01:40:45,286 --> 01:40:46,320 Hey! 1400 01:40:50,658 --> 01:40:51,859 Yes! 1401 01:41:20,154 --> 01:41:21,155 Thank you. 1402 01:41:25,025 --> 01:41:26,792 Beep-beep! Coming through, Crazy. 1403 01:41:26,794 --> 01:41:28,229 - Hi. - Look who it is. 1404 01:41:31,732 --> 01:41:32,898 Well, 1405 01:41:32,900 --> 01:41:35,236 here's to being alive. 1406 01:41:38,706 --> 01:41:40,241 And to our friends. 1407 01:41:46,714 --> 01:41:47,915 Cheers! 1408 01:41:51,952 --> 01:41:53,752 I don't know about you. 1409 01:41:53,754 --> 01:41:56,755 But, uh, I could use a vacation. 1410 01:41:56,757 --> 01:41:58,292 Shall we ask my mum? 1411 01:42:35,480 --> 01:42:40,480 Subtitles by explosiveskull 95912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.