All language subtitles for The.Masters.Sun.E12.720p.HDTV.x264.iVTC.Film.AAC-SODiHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by OneTVAsia 2 00:00:38,660 --> 00:00:40,300 If the bad ghost is gone... 3 00:00:40,980 --> 00:00:43,660 and Tae Gong-sil is left alone, listen carefully. 4 00:00:45,940 --> 00:00:49,500 You used the ghost as an excuse to tell me how you feel. 5 00:00:50,580 --> 00:00:55,660 I believe that you don't really want me to get lost yet. 6 00:00:58,620 --> 00:01:01,180 We started this because you said you can handle it. 7 00:01:02,660 --> 00:01:06,500 If you say it's too much, this will be the end. 8 00:01:08,260 --> 00:01:09,740 What will you do now? 9 00:01:27,220 --> 00:01:30,340 I think something came into me and left. 10 00:01:31,460 --> 00:01:33,140 Thank you for sending it away. 11 00:01:33,660 --> 00:01:36,780 It's a relief that you are back safely. 12 00:01:44,340 --> 00:01:45,940 Why did you come here? 13 00:01:47,260 --> 00:01:49,780 You said you decided to come here. 14 00:01:50,300 --> 00:01:52,780 Did you decide to come here for our first date? 15 00:01:53,500 --> 00:01:56,140 You're bolder than I thought. 16 00:01:59,860 --> 00:02:01,580 Where are you going? 17 00:02:03,060 --> 00:02:06,260 I said I'm was going home. I didn't invite you here. 18 00:02:06,580 --> 00:02:09,460 I don't remember inviting you into my home when you came. 19 00:02:10,060 --> 00:02:13,460 You slept with me the first time you came, I don't need an invitation. 20 00:02:15,420 --> 00:02:16,980 Where am I supposed to sit? 21 00:02:17,220 --> 00:02:19,060 Don't sit down. Just go. 22 00:02:19,980 --> 00:02:22,820 There isn't anywhere to sit. Why are you acting like this? 23 00:02:23,820 --> 00:02:26,100 Is this all the space you have? 24 00:02:26,700 --> 00:02:28,580 There isn't anywhere for ghosts to hide. 25 00:02:42,700 --> 00:02:44,100 Is this okay? 26 00:02:45,260 --> 00:02:47,660 I understood what you said perfectly. 27 00:02:47,780 --> 00:02:49,980 I want to be safe, too. So please leave. 28 00:02:50,060 --> 00:02:52,340 I didn't come in to fall into danger. 29 00:02:53,060 --> 00:02:54,660 Should I have prepared myself? 30 00:02:55,740 --> 00:02:57,380 I'm not ready yet. 31 00:02:57,460 --> 00:03:00,100 You're the one who put us in danger before. 32 00:03:00,300 --> 00:03:02,540 - Remember that? - I did that... 33 00:03:04,180 --> 00:03:06,540 to send away the ghost that had come. 34 00:03:06,620 --> 00:03:07,820 Really? 35 00:03:08,220 --> 00:03:12,460 It doesn't matter which part of me you touch. 36 00:03:13,140 --> 00:03:16,220 It would have been the same if you slapped me. 37 00:03:17,140 --> 00:03:20,660 I have no pride to reject it and I don't feel bad about it. 38 00:03:20,780 --> 00:03:23,700 I am so scared. How could I feel such things? 39 00:03:25,100 --> 00:03:26,420 I feel the same way. 40 00:03:27,940 --> 00:03:29,820 I feel bad that I have feelings for you. 41 00:03:29,900 --> 00:03:32,820 And my pride is hurt because I can't control it. 42 00:03:33,940 --> 00:03:36,380 So I am really scared, too. 43 00:03:37,620 --> 00:03:40,780 But I still came. So don't send me away. 44 00:03:41,900 --> 00:03:43,940 I guess it's not fair for me to say this. 45 00:03:44,580 --> 00:03:47,460 But please invite me in. 46 00:03:48,860 --> 00:03:53,220 You serve coffee to the ghosts in your office. 47 00:03:54,180 --> 00:03:55,700 I want some, too. 48 00:03:58,860 --> 00:04:00,140 Okay. 49 00:04:00,820 --> 00:04:03,580 I'll give you the bitter kind, just the way you like it. 50 00:04:03,780 --> 00:04:05,580 It won't be sweet at all. 51 00:04:06,300 --> 00:04:08,460 Thank you for accommodating my tastes. 52 00:04:16,720 --> 00:04:20,000 I was invited in. It's too cramped, so get lost. 53 00:04:24,080 --> 00:04:26,400 She said she's not in love with him. 54 00:04:26,480 --> 00:04:29,920 Why is she staying by Joong-won's side? 55 00:04:30,720 --> 00:04:35,240 People say Cha Hee-ju is a curse on Joo-goon. 56 00:04:35,640 --> 00:04:38,680 Tae-yang called it his wound. 57 00:04:40,640 --> 00:04:44,400 I think Tae-yang is someone who can cure it. 58 00:04:45,720 --> 00:04:48,520 Who is she to cure Joong-won's wound? 59 00:04:48,600 --> 00:04:50,960 One has to get close to cure the wound. 60 00:04:51,120 --> 00:04:54,320 But Joo-goon doesn't let anyone near him. 61 00:04:54,600 --> 00:04:56,040 She comes back again and again, 62 00:04:56,280 --> 00:04:57,800 even though he keeps driving her away. 63 00:04:58,800 --> 00:05:00,280 Not everyone can do that. 64 00:05:01,360 --> 00:05:04,640 Are you saying she came at Joong-won with such determination? 65 00:05:04,720 --> 00:05:05,920 Wound? 66 00:05:06,200 --> 00:05:09,080 I think she knows his weakness. 67 00:05:09,240 --> 00:05:11,040 She has his heart. 68 00:05:11,760 --> 00:05:15,880 He is trying his best to secure a way out of it. 69 00:05:16,960 --> 00:05:18,840 So he is thinking about getting out of this, right? 70 00:05:18,920 --> 00:05:22,080 I think he went in thinking there is an exit. 71 00:05:22,400 --> 00:05:25,720 But it is probably getting harder for him. 72 00:05:33,520 --> 00:05:37,160 Did you live in hiding in this small place before you met me? 73 00:05:37,240 --> 00:05:41,040 Yes, it's the place that I felt the safest in. 74 00:05:45,680 --> 00:05:46,920 There's beer. 75 00:05:47,640 --> 00:05:50,800 - You're not supposed to drink. - It's Kang Woo's. It's not mine. 76 00:05:51,680 --> 00:05:54,840 Why is Mr Kang's beer in your refrigerator? 77 00:05:54,920 --> 00:05:58,160 He sometimes has a beer out on the rooftop. 78 00:05:58,240 --> 00:06:00,600 He leaves it there so it's easier to get some. 79 00:06:00,680 --> 00:06:04,120 Mr Kang sometimes has beer out on the rooftop? 80 00:06:04,720 --> 00:06:06,960 What does Tae Gong-sil do? 81 00:06:07,040 --> 00:06:09,000 I can't drink, so I just have some soda. 82 00:06:09,080 --> 00:06:13,120 Your fridge is so small. You don't have room for Kang's beer. 83 00:06:16,440 --> 00:06:20,160 I have enough room for that. So just leave it in there. 84 00:06:29,200 --> 00:06:31,360 I put a lot of money in your account. 85 00:06:31,600 --> 00:06:34,360 You should move to a better place than this. 86 00:06:34,440 --> 00:06:37,480 I told you, I feel the safest in here. 87 00:06:40,080 --> 00:06:43,800 Mr Kang gets paid a lot. Why does he live here? 88 00:06:44,360 --> 00:06:46,360 He said he's going to get an apartment. 89 00:06:47,240 --> 00:06:48,480 Really? 90 00:06:59,060 --> 00:07:01,740 - Enjoy. - Where are you going? 91 00:07:02,300 --> 00:07:05,060 Please have some of the coffee and fruit. 92 00:07:12,580 --> 00:07:14,820 The name of the caller had two characters. 93 00:07:16,020 --> 00:07:17,460 "Kang Woo"? 94 00:07:32,260 --> 00:07:33,740 Why is it so long? 95 00:07:34,620 --> 00:07:36,860 What am I doing? 96 00:07:39,800 --> 00:07:42,480 Read out the last message. 97 00:07:46,880 --> 00:07:49,280 One toy for each sentence. 98 00:07:49,600 --> 00:07:53,640 I'll tell the kids' mall. Take this and get what you want. 99 00:07:56,920 --> 00:07:58,240 Thank you. 100 00:07:58,800 --> 00:08:03,000 You're an adult. Can't you read? 101 00:08:03,400 --> 00:08:07,080 I can speak English, Japanese, Chinese, Spanish and Korean. 102 00:08:07,400 --> 00:08:08,600 I don't read... 103 00:08:10,080 --> 00:08:12,160 because I have a reason. 104 00:08:12,960 --> 00:08:14,160 Read it. 105 00:08:15,720 --> 00:08:16,840 Okay. 106 00:08:19,880 --> 00:08:21,800 "Tae Gong-sil." 107 00:08:22,560 --> 00:08:24,960 "I have a favour to ask." 108 00:08:25,760 --> 00:08:28,800 "They said it's going to rain tonight." 109 00:08:29,320 --> 00:08:34,440 "Please take down the blankets that I hung out on the roof." 110 00:08:36,160 --> 00:08:39,080 "Don't take out the trash alone." 111 00:08:39,840 --> 00:08:41,640 "I love you." 112 00:08:43,720 --> 00:08:45,080 What? 113 00:08:45,440 --> 00:08:48,960 Wait. It's "Do it with me." 114 00:08:49,880 --> 00:08:51,760 You gave me a shock. 115 00:08:54,680 --> 00:08:59,080 Does Tae Gong-sil take care of the blankets Sweet Kang uses? 116 00:09:00,080 --> 00:09:02,360 Should I buy this building? 117 00:09:02,960 --> 00:09:06,240 Are you the CEO of Kingdom? 118 00:09:06,400 --> 00:09:11,000 Why, did Tae Gong-sil tell you anything about me? 119 00:09:11,280 --> 00:09:16,840 Yes, she said that you're the most special person in the world to her. 120 00:09:17,520 --> 00:09:19,600 Really? 121 00:09:21,840 --> 00:09:25,360 You're young, so you must be genuine and honest. 122 00:09:25,640 --> 00:09:29,800 I won't think you're saying that just to get more toys. 123 00:09:33,680 --> 00:09:36,920 Use it for anything you want, even if it's not toys. 124 00:09:45,000 --> 00:09:46,640 Didn't you see what's on the Internet? 125 00:09:46,840 --> 00:09:49,560 I'll get in trouble if the reporters see you come here. 126 00:09:49,640 --> 00:09:52,040 Did you do it on purpose? 127 00:09:52,120 --> 00:09:53,760 I told you before. 128 00:09:54,120 --> 00:09:57,400 That reporters could write about the photo from the subway. 129 00:09:57,800 --> 00:10:00,640 Don't worry, a different story will be up tomorrow. 130 00:10:01,000 --> 00:10:02,160 What different story? 131 00:10:02,360 --> 00:10:06,280 Is it going to be on one of those entertainment shows? 132 00:10:06,480 --> 00:10:08,840 The person who gets into a scandal with me might. 133 00:10:08,920 --> 00:10:11,520 But don't worry. It won't be you. 134 00:10:12,080 --> 00:10:12,920 What? 135 00:10:13,000 --> 00:10:17,760 There's going to be a scandal about me and Joo Joong-won. 136 00:10:18,800 --> 00:10:19,960 Joo Joong-won? 137 00:10:20,040 --> 00:10:22,240 I had no choice to stop our story. 138 00:10:22,520 --> 00:10:26,040 Why, are you worried that Tae Gong-sil might be hurt? 139 00:10:29,080 --> 00:10:30,280 What about you? 140 00:10:31,120 --> 00:10:32,040 Me? 141 00:10:32,120 --> 00:10:36,880 Yes, is it okay for that story to get out when it's not true? 142 00:10:37,680 --> 00:10:38,720 You're a celebrity. 143 00:10:38,800 --> 00:10:41,600 You! Don't worry about me. 144 00:10:42,240 --> 00:10:44,720 Are you trying to keep me in your pond? 145 00:10:46,600 --> 00:10:48,840 Don't look at me like that. 146 00:10:48,920 --> 00:10:51,280 You should glare at me and get mad instead. 147 00:10:52,520 --> 00:10:55,040 What do you want me to do? 148 00:10:55,360 --> 00:10:57,080 I don't want you to be hurt by this. 149 00:10:57,160 --> 00:11:00,040 Never mind it. It's not my first scandal anyway. 150 00:11:00,520 --> 00:11:02,120 I'm going to take care of it. 151 00:11:02,560 --> 00:11:04,280 I know what to do. 152 00:11:06,240 --> 00:11:07,560 Go! 153 00:11:09,040 --> 00:11:10,640 Call me if you need anything. 154 00:11:34,780 --> 00:11:36,540 Why haven't you left yet? 155 00:11:39,020 --> 00:11:43,140 I was invited in. I should wait for the host. 156 00:11:43,540 --> 00:11:45,060 Goodnight. 157 00:11:45,740 --> 00:11:48,020 Did you take the blankets in? 158 00:11:48,100 --> 00:11:50,940 Did you leave the trash for you two to take out together? 159 00:11:52,140 --> 00:11:55,380 - Did you read it? - Yes, I read it. 160 00:11:55,820 --> 00:11:57,260 But you can't read. 161 00:11:57,500 --> 00:12:00,380 I choose not to read. I don't have to read it myself. 162 00:12:00,540 --> 00:12:02,860 There are many ways to do it if I want to read something. 163 00:12:02,940 --> 00:12:06,420 You're right. You can do anything you want. 164 00:12:06,820 --> 00:12:10,820 You find out what you want to know and ignore things you don't want to. 165 00:12:11,220 --> 00:12:12,180 That must be nice. 166 00:12:12,260 --> 00:12:14,500 You said you would handle that, too. 167 00:12:17,620 --> 00:12:22,660 I thought about a way to make you feel safe. 168 00:12:23,900 --> 00:12:27,260 The story about the wolf and the goat. 169 00:12:28,460 --> 00:12:33,900 Do you know why the goat felt safe, even though the wolf could eat it? 170 00:12:35,560 --> 00:12:39,000 It's because the goat knew how much the wolf likes it. 171 00:12:39,880 --> 00:12:42,420 The wolf likes the goat a lot. 172 00:12:42,460 --> 00:12:47,800 It felt safe because it believed that the wolf wouldn't eat it up. 173 00:12:50,260 --> 00:12:52,060 You should feel safe, too. 174 00:12:52,380 --> 00:12:55,180 I will protect you, just like the wolf did. 175 00:12:57,660 --> 00:12:59,300 Please believe me. 176 00:13:05,220 --> 00:13:06,620 You should go now. 177 00:13:06,820 --> 00:13:10,700 It's going to rain tonight. You should go before it pours. 178 00:13:28,120 --> 00:13:30,340 I really hate it when it rains. 179 00:13:30,500 --> 00:13:32,380 I'm so scared. What should I do? 180 00:13:35,140 --> 00:13:36,500 Oh my gosh! 181 00:13:37,280 --> 00:13:38,880 Why did you come back? 182 00:13:39,320 --> 00:13:41,200 You said water ghosts scare you the most. 183 00:13:41,360 --> 00:13:43,760 Water ghosts must come out when it rains. 184 00:13:44,040 --> 00:13:46,720 Don't you need me more on such a day? 185 00:13:47,480 --> 00:13:50,480 It is a lot more scary when it rains. 186 00:13:52,120 --> 00:13:54,760 But I already told you to leave. 187 00:13:54,920 --> 00:13:57,320 I can't ask you to stay. I can't believe this. 188 00:13:57,640 --> 00:13:59,680 You told me to believe you'll protect me. 189 00:13:59,760 --> 00:14:02,200 So I'll believe you and stay a little longer. 190 00:14:08,640 --> 00:14:10,040 Go to sleep. 191 00:14:16,640 --> 00:14:18,640 We're only going to hold hands. 192 00:14:18,760 --> 00:14:21,160 You shouldn't think about anything else. 193 00:14:22,200 --> 00:14:23,800 I believe you. 194 00:14:25,080 --> 00:14:26,560 It's so hot in here. 195 00:14:31,480 --> 00:14:32,880 What are you doing? 196 00:14:37,960 --> 00:14:39,280 Go to sleep. 197 00:14:44,560 --> 00:14:45,920 Lie down. 198 00:15:12,440 --> 00:15:16,600 Because of that she can't do anything and is in a lot of pain. 199 00:15:16,920 --> 00:15:19,200 She's in a lot of pain, you jerk. 200 00:15:23,440 --> 00:15:27,320 I will pretend the ghost gave me the message that you're in pain. 201 00:15:28,400 --> 00:15:32,760 I don't intend to hug you to lessen your pain. 202 00:15:36,480 --> 00:15:40,240 But I can use ghosts as an excuse to hug you. 203 00:16:27,080 --> 00:16:28,880 I feel bad that I have feelings for you. 204 00:16:28,960 --> 00:16:31,560 And my pride is hurt because I can't control it. 205 00:16:31,960 --> 00:16:34,360 So I am really scared, too. 206 00:16:37,360 --> 00:16:39,480 He can't read because he's scared. 207 00:16:40,840 --> 00:16:43,240 I shouldn't scare him as well. 208 00:17:23,500 --> 00:17:27,680 (Tae Yi-ryung's second scandal! Who is her man?) 209 00:17:30,720 --> 00:17:32,400 You should admit that it's you. 210 00:17:32,680 --> 00:17:36,040 You don't care about your four broken engagements. 211 00:17:36,840 --> 00:17:40,600 It would be better for Tae Yi-ryung as well. 212 00:17:40,800 --> 00:17:44,240 I don't want to. Your face is all over the Internet. 213 00:17:44,320 --> 00:17:46,960 Why not just let the people think it's you? 214 00:17:47,440 --> 00:17:48,840 You should admit it. 215 00:17:48,920 --> 00:17:51,000 I don't want to, either. 216 00:17:51,640 --> 00:17:55,040 If both of you deny your scandals... 217 00:17:55,400 --> 00:17:57,360 it might become awkward for Tae Yi-ryung. 218 00:17:57,440 --> 00:18:01,280 People might say she got caught two-timing us. 219 00:18:01,400 --> 00:18:05,520 She's Kingdom's model. I can't let her image be tainted. 220 00:18:07,680 --> 00:18:12,240 Okay. Neither of us will deny it. 221 00:18:12,600 --> 00:18:13,760 What do you think? 222 00:18:15,360 --> 00:18:16,400 Okay. 223 00:18:16,480 --> 00:18:18,960 Has Tae Gong-sil seen the article? 224 00:18:19,040 --> 00:18:22,360 Yes. I went to her office. I think she's seen it. 225 00:18:22,600 --> 00:18:23,880 What did she say? 226 00:18:23,960 --> 00:18:26,880 She didn't seem bothered at all. 227 00:18:29,760 --> 00:18:31,200 What is she doing? 228 00:18:31,280 --> 00:18:35,040 She went to find a ghost that is wandering by the entrance. 229 00:18:39,240 --> 00:18:42,400 Please look at this. Please look at this. 230 00:18:42,560 --> 00:18:45,040 Please look at this. Please look at this. 231 00:18:45,160 --> 00:18:46,760 (Looking for a missing child) 232 00:18:50,800 --> 00:18:53,240 Please look at this. Please look at this. 233 00:18:54,520 --> 00:18:56,000 Gong-ri. 234 00:18:56,520 --> 00:18:59,360 That lady must have lost her child. 235 00:19:00,560 --> 00:19:03,240 She looks really upset. 236 00:19:03,600 --> 00:19:05,280 She must be so anxious. 237 00:19:05,360 --> 00:19:07,320 I feel so bad for her. 238 00:19:09,480 --> 00:19:11,800 The child she lost is standing next to her. 239 00:19:11,880 --> 00:19:15,360 Please take a look. Please! 240 00:19:18,560 --> 00:19:20,280 Do you see something? 241 00:19:21,680 --> 00:19:23,440 Her child is already dead. 242 00:19:23,800 --> 00:19:25,040 What? 243 00:19:26,400 --> 00:19:28,040 Thank you, thank you. 244 00:19:29,080 --> 00:19:34,120 She thinks he's alive and looking for him. 245 00:19:34,440 --> 00:19:37,280 Do you think I should go tell her? 246 00:19:38,760 --> 00:19:41,880 How could anyone tell her that her child is dead? 247 00:19:42,080 --> 00:19:45,920 She might collapse. Don't do it. 248 00:19:51,080 --> 00:19:53,600 - Are you okay? - Thank you. 249 00:19:54,160 --> 00:19:55,520 I will help you. 250 00:19:56,480 --> 00:19:59,120 Thank you, thank you. 251 00:20:01,160 --> 00:20:02,880 Please look at this. 252 00:20:03,760 --> 00:20:09,320 If I don't tell her, she'll probably look for the child all of her life. 253 00:20:12,880 --> 00:20:14,160 Where did he go? 254 00:20:17,880 --> 00:20:21,400 - Hold on. - Hey, Gong-sil! Hey! 255 00:20:24,440 --> 00:20:27,160 You must be Woo-jin. Hi. 256 00:20:28,840 --> 00:20:32,400 I heard you like this snack. 257 00:20:32,840 --> 00:20:34,240 Come on out here. 258 00:20:34,720 --> 00:20:36,600 Let's talk. Come here. 259 00:20:36,960 --> 00:20:38,520 What is she doing? 260 00:20:39,120 --> 00:20:41,680 Is her strangeness what appeals to them? 261 00:20:42,760 --> 00:20:44,040 It's Tae Yi-ryung. 262 00:20:47,320 --> 00:20:49,720 Tae Yi-ryung has two scandals. 263 00:20:50,000 --> 00:20:51,560 I know the truth. 264 00:20:51,680 --> 00:20:55,680 - What is it? - Neither of them are dating her. 265 00:20:58,320 --> 00:21:00,600 They're both interested in that one. 266 00:21:08,880 --> 00:21:11,160 I should be careful of scandals. 267 00:21:21,520 --> 00:21:24,320 In any case, I told the reporters it's not true. 268 00:21:25,320 --> 00:21:27,280 I only had dinner with you. 269 00:21:28,840 --> 00:21:30,760 And I only had coffee with you. 270 00:21:31,720 --> 00:21:33,040 Aren't you grateful? 271 00:21:34,680 --> 00:21:36,720 Neither of you should offend me. 272 00:21:37,080 --> 00:21:40,680 If you do, I will make whoever does offend me my boyfriend. 273 00:21:42,800 --> 00:21:46,880 My model contract is almost over. I won't have to come here. 274 00:21:47,160 --> 00:21:49,480 I'm going to renew your contract. 275 00:21:51,800 --> 00:21:52,720 Really? 276 00:21:52,800 --> 00:21:56,880 I don't want to look like I ended the contract because of the scandal. 277 00:21:58,200 --> 00:22:03,480 Then Mr Kang will be her bodyguard at the autumn Kingdom fan meeting. 278 00:22:04,240 --> 00:22:07,000 That is my job. 279 00:22:09,120 --> 00:22:13,320 If my contract is renewed, I'll be coming here a lot. 280 00:22:17,120 --> 00:22:21,120 Mr Kim, tell Mr Do to lower her modelling fees. 281 00:22:24,800 --> 00:22:26,160 It's okay. 282 00:22:26,280 --> 00:22:27,560 Big Sun. 283 00:22:28,400 --> 00:22:29,880 Did you see my article? 284 00:22:30,400 --> 00:22:32,880 - Yes, I did. - You're not affected, are you? 285 00:22:33,880 --> 00:22:35,160 Are you okay? 286 00:22:35,680 --> 00:22:39,280 I don't like salarymen or men who are cursed. 287 00:22:39,880 --> 00:22:44,240 Are you here because you want to be Joo Joong-won's fifth curse? 288 00:22:45,880 --> 00:22:49,920 You're right about my wanting to be here, but I am not leaving. 289 00:22:50,040 --> 00:22:51,560 So I won't be cursed. 290 00:22:51,720 --> 00:22:53,840 If you aren't, then Mr Joo will be. 291 00:22:54,280 --> 00:22:58,800 A curse isn't something you can avoid because you want to. 292 00:23:05,360 --> 00:23:08,400 I can avoid it if the curse is by a dead person. 293 00:23:09,160 --> 00:23:13,840 Because I see dead people. Right? Let's go. 294 00:23:15,280 --> 00:23:16,960 (Looking for a missing child) 295 00:23:20,120 --> 00:23:22,160 She's still looking for him. 296 00:23:27,400 --> 00:23:29,600 I should burn this. 297 00:23:34,080 --> 00:23:37,280 I have to get rid of what's in here. 298 00:23:46,200 --> 00:23:49,320 A child is sitting here. 299 00:23:51,760 --> 00:23:57,560 But the mother thinks he's still alive and is looking for him. 300 00:23:58,400 --> 00:24:02,960 It says he was lost so I think something scary happened to him. 301 00:24:03,480 --> 00:24:06,520 He's so scared that he won't answer any questions. 302 00:24:07,160 --> 00:24:11,920 Are you saying that we should sooth the child we can't even see? 303 00:24:13,960 --> 00:24:16,720 I know how startling it must be the first time. 304 00:24:16,840 --> 00:24:19,320 I even followed a dog I cannot see. 305 00:24:20,880 --> 00:24:22,960 What should we do? 306 00:24:24,840 --> 00:24:27,440 I heard you're scared of such things, Mr Kang. 307 00:24:27,520 --> 00:24:29,680 If you don't like this, you can go. 308 00:24:29,920 --> 00:24:32,240 I've decided not to avoid scary things. 309 00:24:33,040 --> 00:24:36,560 And I feel bad for the child and the mother. 310 00:24:36,880 --> 00:24:40,840 Tae Gong-sil. How can I help? 311 00:24:41,800 --> 00:24:43,760 Thank you, Kang Woo. 312 00:24:45,080 --> 00:24:48,360 It says that the child likes to sing children's songs. 313 00:24:48,680 --> 00:24:50,880 Shall I sing him a song? 314 00:24:52,920 --> 00:24:56,880 He's wearing a shirt with a teddy bear, he must really like them. 315 00:24:57,000 --> 00:25:00,080 Then I should sing "Three Bears". 316 00:25:00,480 --> 00:25:02,200 I will sing it for you. 317 00:25:02,280 --> 00:25:06,280 It will be embarrassing to sing alone, Mr Kang. 318 00:25:06,640 --> 00:25:09,560 Why don't we sing a line each? 319 00:25:11,600 --> 00:25:14,320 Did you say his name is Woo-jin? 320 00:25:15,120 --> 00:25:19,480 Woo-jin, we're going to sing for you, so listen carefully, okay? 321 00:25:20,480 --> 00:25:22,200 Go, Mr Kang. 322 00:25:25,640 --> 00:25:29,800 There are three bears in a house 323 00:25:30,040 --> 00:25:34,120 Daddy bear, mummy bear, baby bear 324 00:25:34,200 --> 00:25:37,760 The daddy bear is fat 325 00:25:37,960 --> 00:25:41,400 The mummy bear is thin 326 00:25:41,760 --> 00:25:45,480 The baby bear is so cute 327 00:25:47,960 --> 00:25:52,160 Bouncy, bouncy He's so good 328 00:25:55,960 --> 00:25:59,000 He's smiling. One more time, please. 329 00:25:59,520 --> 00:26:04,000 There are three bears in a house 330 00:26:04,200 --> 00:26:08,600 Daddy bear, mummy bear, baby bear 331 00:26:08,680 --> 00:26:12,800 The daddy bear is fat 332 00:26:12,880 --> 00:26:16,840 The mummy bear is thin 333 00:26:16,920 --> 00:26:20,840 The baby bear is so cute 334 00:26:20,920 --> 00:26:24,800 Bouncy, bouncy He's so good 335 00:26:24,880 --> 00:26:26,360 Bouncy... 336 00:26:32,560 --> 00:26:36,200 Bouncy, bouncy He's so good 337 00:26:37,280 --> 00:26:39,440 - Bouncy... - You should stop now. 338 00:26:41,400 --> 00:26:46,200 Tae-yang was at the height of her life when she got into the accident. 339 00:26:46,440 --> 00:26:51,440 She got into a mysterious accident when she was 24 years old. 340 00:26:51,520 --> 00:26:54,280 She was in the hospital for three years. 341 00:26:54,360 --> 00:26:57,280 And she got up when she was 27 years old. 342 00:26:57,520 --> 00:26:59,880 Then she continued living as a loser. 343 00:27:00,080 --> 00:27:02,000 And recently she joined Kingdom. 344 00:27:02,200 --> 00:27:04,400 So what was that accident? 345 00:27:04,640 --> 00:27:06,840 I haven't been able to find out what it is yet. 346 00:27:07,960 --> 00:27:14,560 You took Tae Gong-sil's sister out for dinner and used a lot of money. 347 00:27:15,000 --> 00:27:16,440 Did you ask her something during dinner? 348 00:27:16,520 --> 00:27:19,440 We're going to meet for pig trotters tonight. 349 00:27:19,520 --> 00:27:23,200 I will make sure I find out what accident she was in. 350 00:27:23,880 --> 00:27:27,040 - Are you doing a food tour? - I'm sorry. I like to eat. 351 00:27:29,080 --> 00:27:31,960 Thank you for dinner last night. 352 00:27:33,000 --> 00:27:35,400 I'll buy the pig trotters tonight. 353 00:27:35,480 --> 00:27:36,880 It's okay. 354 00:27:36,960 --> 00:27:40,640 We were talking about your sister's accident. 355 00:27:41,000 --> 00:27:44,240 And you started drinking a lot and got really drunk. 356 00:27:44,320 --> 00:27:48,040 We didn't get to finish it. I was really curious about it. 357 00:27:49,080 --> 00:27:52,600 Yes, I started drinking while talking about it. 358 00:27:53,040 --> 00:27:58,320 I'm sorry. I won't talk about gloomy things. 359 00:27:58,440 --> 00:28:00,280 - It's okay... - See you later. 360 00:28:03,040 --> 00:28:06,800 I talked so much about the army that I didn't get the answer. 361 00:28:06,920 --> 00:28:12,640 Why did she like hearing about me playing soccer in the army? 362 00:28:13,080 --> 00:28:16,560 She'll probably think that I have more fun stories today. 363 00:28:16,640 --> 00:28:18,680 Why is my leg asleep? 364 00:28:31,900 --> 00:28:33,860 Is this where it happened? 365 00:28:36,100 --> 00:28:38,900 Why didn't anyone see your body? 366 00:28:40,020 --> 00:28:41,820 Did someone hide it? 367 00:28:50,660 --> 00:28:53,180 How come no one saw it? 368 00:28:55,180 --> 00:28:57,580 - That's strange. - Excuse me. 369 00:28:59,420 --> 00:29:00,380 Are you looking for something? 370 00:29:00,460 --> 00:29:04,780 Do you know if there was a traffic accident here? 371 00:29:05,580 --> 00:29:08,260 - I don't think so. - Really? 372 00:29:09,060 --> 00:29:10,740 That's strange. 373 00:29:11,140 --> 00:29:13,580 Are you looking for him? 374 00:29:13,900 --> 00:29:16,340 Yes. Thank you. 375 00:29:28,700 --> 00:29:30,660 Did she see something? 376 00:30:10,420 --> 00:30:14,420 No, no one was here. She didn't recognise me. 377 00:30:16,860 --> 00:30:19,020 This is my son. Please take a look. 378 00:30:19,260 --> 00:30:23,260 Excuse me, this is my son. He's my son. Please look at this. 379 00:30:24,740 --> 00:30:27,540 Please look at this. This is my son. 380 00:30:27,980 --> 00:30:30,140 This is my son. 381 00:30:31,380 --> 00:30:33,900 Please look at this. 382 00:30:36,100 --> 00:30:38,620 Please look at this. 383 00:30:39,140 --> 00:30:44,380 Please look at this. This is my son. Please, please. 384 00:30:46,500 --> 00:30:48,420 Please look at this. 385 00:31:01,560 --> 00:31:06,440 The mother doesn't know he's dead. Shall I just tell her? 386 00:31:07,040 --> 00:31:10,760 If she doesn't know, it will be painful but a reason to keep living. 387 00:31:11,120 --> 00:31:14,880 If she finds out, she will want to die, too. 388 00:31:15,160 --> 00:31:19,240 She'll have to live in pain with her dead child by her side. 389 00:31:20,040 --> 00:31:21,480 I feel so bad. 390 00:31:21,600 --> 00:31:23,920 The mother can't see her dead son. 391 00:31:24,200 --> 00:31:29,800 If you say you can see him, she'll be horrified by you. 392 00:31:31,040 --> 00:31:34,240 When you find the child, contact the police. 393 00:31:34,440 --> 00:31:35,920 I should do that, right? 394 00:31:38,000 --> 00:31:39,800 Did you feel that way, too? 395 00:31:41,520 --> 00:31:44,920 When I said I saw Cha Hee-ju's ghost. 396 00:31:45,520 --> 00:31:47,400 Were you horrified? 397 00:31:48,360 --> 00:31:54,400 I didn't like it when you said she had been by my side for so long. 398 00:32:17,260 --> 00:32:20,700 Are you staying by Joong-won to heal his wound? 399 00:32:22,020 --> 00:32:25,580 You don't need to. Joong-won's been doing fine. 400 00:32:26,460 --> 00:32:28,380 But he can't read. 401 00:32:29,100 --> 00:32:31,140 You really do know his weakness. 402 00:32:32,580 --> 00:32:33,780 Okay. 403 00:32:33,980 --> 00:32:36,380 What can you do for him? 404 00:32:36,460 --> 00:32:38,860 Can you bring the ghost of Hee-ju here? 405 00:32:39,100 --> 00:32:42,380 Do you think doing that will heal his wounds? 406 00:32:44,060 --> 00:32:46,820 I can't seem to make conversation with you, Bang-sil. 407 00:32:47,020 --> 00:32:49,340 I'll make it easy. Leave Joong-won alone. 408 00:32:49,500 --> 00:32:51,660 He's kept it stored up and has been doing fine. 409 00:32:51,740 --> 00:32:54,580 Once the statute of limitations is over, he will forget everything. 410 00:32:54,780 --> 00:32:59,020 You reminding him of Hee-ju is just putting him in more pain. 411 00:32:59,220 --> 00:33:00,460 So get away. 412 00:33:00,660 --> 00:33:04,900 Ms Joo, if I talk about Hee-ju... 413 00:33:06,660 --> 00:33:08,460 am I making things worse? 414 00:33:08,540 --> 00:33:10,460 You're finally making sense. 415 00:33:11,100 --> 00:33:14,580 Yes, you're making things worse. So get away from him. 416 00:33:40,740 --> 00:33:44,260 Why are there so many words? I'm so thirsty. 417 00:33:58,820 --> 00:34:01,900 I wonder if Mr Kang had beer today. 418 00:34:03,460 --> 00:34:04,980 Why are you here? 419 00:34:07,620 --> 00:34:09,020 To keep my beer here. 420 00:34:11,340 --> 00:34:14,900 - Why would you keep it here? - My fridge is full. 421 00:34:15,140 --> 00:34:16,500 How can that be? 422 00:34:16,620 --> 00:34:19,420 Your fridge is as big as this room. How can there be no space? 423 00:34:19,500 --> 00:34:22,980 There isn't. Do you want to see? Bring your soda and come then. 424 00:34:23,180 --> 00:34:24,540 I don't want to. 425 00:34:24,700 --> 00:34:27,700 There's no space to keep your beer in my tiny fridge. 426 00:34:27,820 --> 00:34:30,300 - Take it back. - Space can be made. 427 00:34:38,580 --> 00:34:40,780 Look, there is space now. 428 00:34:42,100 --> 00:34:46,260 But one can of beer is missing. Has he had one? 429 00:34:47,500 --> 00:34:50,820 How did you know? He just had one. 430 00:34:51,460 --> 00:34:54,500 One of Kang Woo's friend is police, 431 00:34:54,580 --> 00:34:56,980 and he'd find out if there was an accident. 432 00:34:57,100 --> 00:34:59,460 Why did you tell him? You should have told me. 433 00:34:59,540 --> 00:35:01,420 You said I made you feel horrible. 434 00:35:02,460 --> 00:35:05,980 I totally understand. I will deal with it. 435 00:35:06,540 --> 00:35:08,900 You don't have to deal with the matter of Hee-ju. 436 00:35:09,060 --> 00:35:13,340 You once met Hee-ju through me, right? 437 00:35:13,620 --> 00:35:15,980 What did she tell you? 438 00:35:16,820 --> 00:35:18,860 Did she say something horrible? 439 00:35:20,700 --> 00:35:22,980 I didn't fool you, Joong-won. 440 00:35:23,300 --> 00:35:26,860 I want you to return to the guy you used to be. 441 00:35:27,420 --> 00:35:29,140 I love you. 442 00:35:35,140 --> 00:35:38,500 Yes, she said something very horrible. 443 00:35:38,900 --> 00:35:42,380 She said I wasn't fooled and to return to my old self. 444 00:35:43,260 --> 00:35:44,740 And that she loves me. 445 00:35:46,660 --> 00:35:50,060 If she said that, maybe something is wrong. 446 00:35:51,380 --> 00:35:55,220 Kang Woo said he found something strange about her. 447 00:35:55,580 --> 00:35:57,380 Did you ask him about it? 448 00:35:57,460 --> 00:35:59,260 I didn't want to know, so I didn't ask. 449 00:35:59,340 --> 00:36:01,180 Are you scared of that, too? 450 00:36:02,500 --> 00:36:07,420 Yes. Would you like to deal with it? 451 00:36:08,180 --> 00:36:13,780 Come to think of it, you'll have to deal with it to stay with me. 452 00:36:16,620 --> 00:36:21,580 When we are together, you'll see Hee-ju when she appears. 453 00:36:22,420 --> 00:36:27,020 You must feel bad when you see a ghost that loves me. 454 00:36:28,100 --> 00:36:30,860 Don't tell me, even if you see it. 455 00:36:31,020 --> 00:36:32,620 If you touch me, she will disappear. 456 00:36:32,820 --> 00:36:37,220 And you'll feel even worse for sending her away. 457 00:36:37,820 --> 00:36:42,980 But wouldn't it be better than the three of us being together? 458 00:36:44,340 --> 00:36:46,780 Can you handle it? No, right? 459 00:36:47,220 --> 00:36:49,140 Don't do anything if you can't deal with it. 460 00:36:51,220 --> 00:36:54,940 I will. Because that's what I'm good at. 461 00:36:57,540 --> 00:37:00,060 Don't ignore it. You should find out. 462 00:37:01,020 --> 00:37:03,460 You haven't been able to read for 15 years. 463 00:37:03,780 --> 00:37:05,740 Don't you think it's time you read again? 464 00:37:06,060 --> 00:37:09,220 It's embarrassing to avoid something because you're scared. 465 00:37:10,980 --> 00:37:12,660 Let go. I'm going to leave. 466 00:37:15,300 --> 00:37:17,140 It's embarrassing. So let me go. 467 00:37:33,800 --> 00:37:37,560 I haven't finished one book yet. This is so embarrassing. 468 00:37:39,640 --> 00:37:43,440 I started this, so I'm going to read all of them. 469 00:37:43,640 --> 00:37:48,880 How much does the wolf endure? How shameless is the goat? 470 00:38:34,220 --> 00:38:37,780 Joo Joong-won has not asked about Cha Hee-ju. 471 00:38:38,500 --> 00:38:40,660 Yes, I am waiting. 472 00:38:42,380 --> 00:38:46,460 Mr Kang, did you see that Tae Yi-ryung is in the hospital? 473 00:38:47,180 --> 00:38:50,060 I did. It must be time to get sick. 474 00:38:54,460 --> 00:38:56,060 He's so cold. 475 00:38:56,620 --> 00:38:58,300 "Chic Dooly" he is. 476 00:39:00,460 --> 00:39:02,220 Is she really sick? 477 00:39:16,780 --> 00:39:20,300 Kang Woo. How can you be like this? 478 00:39:23,780 --> 00:39:26,620 - What? - You must have seen the news. 479 00:39:27,260 --> 00:39:29,780 Can't you come visit me with soju and squid? 480 00:39:29,940 --> 00:39:33,140 Didn't you call that keeping you in my pond? 481 00:39:34,420 --> 00:39:39,620 Do I look like I'd get trapped in your pond with just soju and squid? 482 00:39:39,900 --> 00:39:43,060 I'm a whale that is famous in the Pacific. 483 00:39:43,140 --> 00:39:45,540 Yes, you're surely a whale. 484 00:39:45,820 --> 00:39:49,900 Thanks to you, a friend who works in China contacted me. 485 00:39:50,100 --> 00:39:51,460 You! 486 00:39:51,780 --> 00:39:55,740 You don't have ambitions big enough to raise a whale, do you? 487 00:39:55,820 --> 00:39:59,340 No, I can't handle a whale. 488 00:40:00,740 --> 00:40:02,580 What about a dolphin? 489 00:40:05,020 --> 00:40:09,300 Even if you become an anchovy, I don't want you in my pond. 490 00:40:12,220 --> 00:40:15,540 Why would I become an anchovy for you? 491 00:40:58,720 --> 00:41:00,000 Mr Kang. 492 00:41:01,920 --> 00:41:05,040 Joo-goon wants you to report about Cha Hee-ju. 493 00:41:08,020 --> 00:41:12,940 Father said you will explain what he gave to me, so go ahead. 494 00:41:12,920 --> 00:41:15,080 It took you long enough. 495 00:41:16,480 --> 00:41:18,720 This is all my father asked you to do. 496 00:41:19,080 --> 00:41:22,160 - Are you going to leave now? - No, I won't. 497 00:41:22,240 --> 00:41:26,600 You could work at the Blue House. But you'll stay at a shopping mall. 498 00:41:27,640 --> 00:41:31,680 You even got an apartment. Why aren't you moving? 499 00:41:31,880 --> 00:41:38,240 I'll wait until you end things with Cha Hee-ju and don't need Tae-yang. 500 00:41:39,320 --> 00:41:42,240 What's in here. Explain it. 501 00:41:46,880 --> 00:41:50,960 It's a photo that Mr Joo found in Europe. 502 00:41:57,920 --> 00:41:59,240 Cha Hee-ju? 503 00:42:00,080 --> 00:42:06,000 Mr Joo thinks Cha Hee-ju is alive and somewhere around you. 504 00:42:06,840 --> 00:42:08,520 Hee-ju is dead. 505 00:42:09,720 --> 00:42:11,520 Who is this woman that looks exactly like her? 506 00:42:11,600 --> 00:42:15,160 The woman in the photo said she's a big fan of Agatha Christie. 507 00:42:15,840 --> 00:42:20,960 The name on the postcards is "Wargrave" from one of the novels. 508 00:42:21,760 --> 00:42:23,120 Wargrave. 509 00:42:24,360 --> 00:42:26,240 It's a name I cannot forget. 510 00:42:26,840 --> 00:42:29,600 You have been invited here by some crazy person. 511 00:42:29,680 --> 00:42:32,640 "And Then There Were None." 512 00:42:33,840 --> 00:42:37,520 It's the name of the culprit in the last novel that I read. 513 00:42:38,360 --> 00:42:40,440 Hee-ju was an orphan. 514 00:42:40,800 --> 00:42:43,040 Did she have a twin sister? 515 00:42:43,400 --> 00:42:48,120 And is that the person she wants to protect? 516 00:42:48,240 --> 00:42:52,400 (Cha Hee-ju) 517 00:43:05,080 --> 00:43:07,000 Hee-ju! 518 00:43:14,560 --> 00:43:17,000 Hee-ju! No! 519 00:43:17,280 --> 00:43:21,160 Hee-ju! No! 520 00:44:06,580 --> 00:44:09,620 Which one of you died? 521 00:44:10,020 --> 00:44:12,860 I am sorry, Joo Joong-won. 522 00:44:17,740 --> 00:44:20,860 The person you want to protect. 523 00:44:22,540 --> 00:44:24,340 I have to find her. 524 00:45:02,100 --> 00:45:06,220 Joo Joong-won, did you come here to meet Cha Hee-ju? 525 00:45:07,940 --> 00:45:09,260 Thank you. 526 00:45:15,620 --> 00:45:18,860 If I knew where you are, I could tell your mother. 527 00:45:29,500 --> 00:45:32,180 Is the lost kid still here? 528 00:45:32,380 --> 00:45:35,340 Yes. But he won't speak. 529 00:45:38,620 --> 00:45:42,940 I got dragged into your world and heard what you hear and see. 530 00:45:43,620 --> 00:45:47,820 But I cannot hear or see any of it. 531 00:45:48,500 --> 00:45:53,100 I just listen to you and look at you. 532 00:45:55,940 --> 00:45:59,220 I just kept looking at you. 533 00:46:01,100 --> 00:46:03,700 And now I'm totally possessed. 534 00:46:05,900 --> 00:46:08,700 I guess so. It's all my fault. 535 00:46:09,620 --> 00:46:11,740 Yes, it's your fault. 536 00:46:12,900 --> 00:46:17,820 I am able to find out more about Hee-ju, because of you. 537 00:46:18,340 --> 00:46:19,740 Tae Gong-sil. 538 00:46:20,620 --> 00:46:23,140 I went to see Hee-ju. 539 00:46:24,500 --> 00:46:25,980 That was good. 540 00:46:26,580 --> 00:46:27,940 I read some books, too. 541 00:46:28,180 --> 00:46:29,500 You can read again? 542 00:46:29,620 --> 00:46:31,620 No, I'm not making progress. 543 00:46:32,220 --> 00:46:34,500 But I keep looking at them. 544 00:46:34,860 --> 00:46:36,140 What book are you reading? 545 00:46:36,340 --> 00:46:39,300 There's a book that is of very high level. 546 00:46:39,380 --> 00:46:43,460 There are a total of six books. My brain is fried because of it. 547 00:46:43,780 --> 00:46:47,780 It must be a great book. You have to finish it. 548 00:46:48,220 --> 00:46:52,940 Okay, when I read all of the books, then... 549 00:46:55,180 --> 00:46:58,580 I will have enhanced my level and I won't be embarrassed. 550 00:47:00,820 --> 00:47:03,660 I have a meeting, so I'm going out. 551 00:47:03,940 --> 00:47:07,260 Let's go tell the mother together. 552 00:47:08,460 --> 00:47:11,020 Thank you for saying you'll do it with me. 553 00:47:22,020 --> 00:47:24,180 I'll go alone to the Sejin meeting. 554 00:47:24,380 --> 00:47:27,780 You should go to the orphanage Hee-ju grew up in. 555 00:47:27,980 --> 00:47:29,500 What is this about? 556 00:47:32,260 --> 00:47:36,220 Please find out if Hee-ju had a twin. 557 00:47:38,300 --> 00:47:40,980 I will tell you more when I get back. 558 00:47:41,540 --> 00:47:42,980 Okay. 559 00:47:46,180 --> 00:47:48,020 He must have found out. 560 00:47:51,300 --> 00:47:55,820 Is that why he went to visit Hee-ju? 561 00:47:58,300 --> 00:47:59,740 Who is this, then? 562 00:48:03,500 --> 00:48:05,220 Could it be Han-na? 563 00:48:15,340 --> 00:48:20,300 She takes care of my nephew's home. She is the best. 564 00:48:20,700 --> 00:48:24,660 My nephew is very clean and she makes him happy. 565 00:48:26,900 --> 00:48:30,260 I didn't mean to burden you. Thank you. 566 00:48:31,140 --> 00:48:32,740 Please take good care of my place. 567 00:48:35,820 --> 00:48:36,980 What are these? 568 00:48:37,060 --> 00:48:40,060 They're Mr Joo's. He said not to touch them. 569 00:48:40,140 --> 00:48:42,300 - Joong-won's? - Yes. 570 00:48:42,820 --> 00:48:46,740 - They're story books. - But he can't read yet, can he? 571 00:48:51,140 --> 00:48:54,540 How did you know he can't read? 572 00:48:59,660 --> 00:49:03,820 I think your husband told me when we had wine last time. 573 00:49:04,860 --> 00:49:06,220 I can't believe this. 574 00:49:07,180 --> 00:49:09,980 You have a heavy mouth, don't you, Han-na? 575 00:49:10,500 --> 00:49:11,780 Yes. 576 00:49:12,860 --> 00:49:14,860 Maybe he likes the illustrations. 577 00:49:15,220 --> 00:49:18,220 What is this? "On a Stormy Night?" 578 00:49:18,300 --> 00:49:20,300 He's reading a fun book. 579 00:49:20,660 --> 00:49:22,020 Do you know this book? 580 00:49:22,180 --> 00:49:24,180 The writer is quite famous. 581 00:49:24,660 --> 00:49:28,460 It's about a wolf and goat who like each other and co-exist. 582 00:49:29,060 --> 00:49:31,420 How can a wolf and goat be together? 583 00:49:31,660 --> 00:49:32,980 I know. 584 00:49:33,420 --> 00:49:36,260 They stay together, even though they shouldn't. 585 00:49:37,780 --> 00:49:39,860 And the one who likes the other more dies. 586 00:49:40,140 --> 00:49:43,300 It's the wolf that likes the goat more. 587 00:49:49,680 --> 00:49:53,400 The person I like was in pain for a long time. 588 00:49:54,400 --> 00:49:56,400 I don't want that to happen to your mother. 589 00:49:57,480 --> 00:50:00,360 Let's let her know where you are now. 590 00:50:03,200 --> 00:50:05,040 It's some place dark. 591 00:50:09,080 --> 00:50:12,000 Let's go together. Let's go. 592 00:50:39,760 --> 00:50:41,560 Where did she go? 593 00:50:44,680 --> 00:50:46,040 Where are you going? 594 00:50:47,080 --> 00:50:48,880 Woo-jin, are you here? 595 00:50:57,160 --> 00:50:58,480 Who's there? 596 00:51:00,160 --> 00:51:01,680 You're the girl from before. 597 00:51:03,600 --> 00:51:06,400 Are you looking for something? 598 00:51:09,280 --> 00:51:10,840 Why did you come here? 599 00:51:11,720 --> 00:51:12,920 Are you looking for something? 600 00:51:13,000 --> 00:51:15,040 Yes, I've come to look for something. 601 00:51:15,320 --> 00:51:19,120 What are you looking for at a car repair centre? 602 00:51:19,400 --> 00:51:20,800 Well... 603 00:51:22,200 --> 00:51:24,120 It's nothing. I should go. 604 00:51:24,200 --> 00:51:25,480 Hold on. 605 00:51:27,080 --> 00:51:31,200 I'm glad you came. I wanted to ask you something. 606 00:51:33,640 --> 00:51:35,320 Give me a minute, please wait here. 607 00:51:44,800 --> 00:51:46,200 Woo-jin. 608 00:52:19,900 --> 00:52:22,140 Tae Gong-sil. What is it? 609 00:52:22,220 --> 00:52:25,500 Mr Joo, I followed Woo-jin out. 610 00:52:25,780 --> 00:52:27,140 Woo-jin? 611 00:52:29,260 --> 00:52:31,380 - The dead kid. - I... 612 00:52:32,500 --> 00:52:34,500 think I've found him. 613 00:52:35,500 --> 00:52:37,140 Yes, I'm at... 614 00:52:40,020 --> 00:52:41,780 Where are you Tae Gong-sil? 615 00:52:46,980 --> 00:52:48,700 Miss, are you here? 616 00:52:50,500 --> 00:52:52,900 Tae Gong-sil! Tae Gong-sil! 617 00:52:54,940 --> 00:52:56,500 Tae Gong-sil! 618 00:52:58,940 --> 00:53:00,420 What is going on? 619 00:53:10,900 --> 00:53:12,420 You came alone. 620 00:53:14,180 --> 00:53:16,220 I guess you haven't told anyone yet. 621 00:53:25,060 --> 00:53:26,620 I've found Woo-jin. 622 00:53:26,700 --> 00:53:28,740 I'm at Eunsung Car Repair Centre in Kimpo. 623 00:53:28,820 --> 00:53:30,860 I think the owner killed Woo-jin. 624 00:53:30,980 --> 00:53:33,540 Woo-jin is in that man's car trunk. 625 00:53:48,220 --> 00:53:49,740 What is this? 626 00:53:55,300 --> 00:53:57,140 Why isn't she answering? 627 00:53:58,100 --> 00:54:01,340 The number you have dialled cannot be reached. 628 00:54:23,780 --> 00:54:25,820 You have to read this. 629 00:54:26,380 --> 00:54:27,780 You have to. 630 00:54:28,500 --> 00:54:30,780 You can read it. You will read it! 631 00:54:33,300 --> 00:54:36,820 Where are you, Tae Gong-sil? 632 00:54:49,260 --> 00:54:50,940 Kimpo... 633 00:54:55,100 --> 00:54:56,500 Eunsung... 634 00:55:03,020 --> 00:55:04,500 Car Repair Centre. 635 00:55:22,620 --> 00:55:25,540 It rained a lot recently. So the reservoir... 636 00:55:25,980 --> 00:55:28,500 is filled with water. 637 00:55:28,780 --> 00:55:34,260 You're the killer and you killed yourself because of the guilt. 638 00:55:35,500 --> 00:55:37,580 You didn't see Woo-jin, did you? 639 00:55:39,020 --> 00:55:41,140 You cried after you hit Woo-jin. 640 00:55:42,060 --> 00:55:44,300 Why didn't you take him to the hospital? 641 00:55:44,900 --> 00:55:47,220 How did you know that? 642 00:55:47,540 --> 00:55:49,620 Did you see it? Did you see it? 643 00:55:50,620 --> 00:55:52,540 Woo-jin told me. 644 00:55:53,620 --> 00:55:55,260 You're crazy. 645 00:55:56,660 --> 00:55:59,220 Do you think it ends when someone dies? 646 00:56:01,060 --> 00:56:03,820 He is watching you right now. 647 00:56:04,540 --> 00:56:08,580 He's watching you, just the way he was when he died. 648 00:56:10,020 --> 00:56:12,660 He's watching you from right in front of you. 649 00:56:27,060 --> 00:56:29,180 Shut it! Shut it! 650 00:57:03,740 --> 00:57:06,780 No one saw me. I just have to get rid of her. 651 00:57:21,580 --> 00:57:22,940 Come here! 652 00:57:26,380 --> 00:57:29,020 - Tae Gong-sil! Tae Gong-sil! - Mr Joo! 653 00:57:29,660 --> 00:57:30,980 Tae Gong-sil! 654 00:58:05,120 --> 00:58:06,720 Mr Joo. 655 00:58:07,720 --> 00:58:09,440 I told you to be careful. 656 00:58:11,480 --> 00:58:12,680 You got hurt. 657 00:58:12,960 --> 00:58:15,720 I'm okay. Did you call the police? 658 00:58:15,800 --> 00:58:17,000 Yes. 659 00:58:17,520 --> 00:58:19,640 It's a relief that you are okay. 660 00:58:23,080 --> 00:58:24,560 What's wrong? 661 00:59:50,640 --> 00:59:52,600 (Joo Joong-won In operation) 662 00:59:52,680 --> 00:59:58,800 (Mei didn't stop and kept calling for Gabu) 663 01:00:01,720 --> 01:00:02,920 (Bye, Gabu) 664 01:00:04,960 --> 01:00:07,400 They don't end up together in the end. 665 01:00:08,240 --> 01:00:11,000 The one that liked the other more died. 666 01:00:13,880 --> 01:00:15,440 How can this be? 667 01:01:20,100 --> 01:01:21,620 It's true. 668 01:01:22,420 --> 01:01:26,180 You are as bright as the sun. 669 01:01:30,660 --> 01:01:31,980 No. 670 01:01:34,500 --> 01:01:35,820 Am I... 671 01:01:37,180 --> 01:01:38,540 dead? 672 01:01:43,300 --> 01:01:46,380 I feel wronged. But... 673 01:01:48,020 --> 01:01:50,580 at least my woman can see me. 674 01:01:52,100 --> 01:01:54,220 So I'll be able to tell her this. 675 01:02:09,220 --> 01:02:10,540 Tae Gong-sil. 676 01:02:13,900 --> 01:02:15,420 I love you. 677 01:03:36,580 --> 01:03:41,580 Subtitled by i-Yuno Media Group 50642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.