Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by OneTVAsia
2
00:00:23,760 --> 00:00:28,840
You don't feel anything
even if I touch you, right?
3
00:00:32,600 --> 00:00:33,840
Right?
4
00:00:34,880 --> 00:00:39,240
Do you really think
I'm a shelter made of marble?
5
00:00:49,320 --> 00:00:50,680
Of course not.
6
00:00:53,080 --> 00:00:56,120
It's not like
I don't feel anything.
7
00:00:58,040 --> 00:01:02,080
Do you feel
kind of weird, too?
8
00:01:03,400 --> 00:01:05,000
I always did.
9
00:01:05,600 --> 00:01:08,720
You always just...
10
00:01:11,160 --> 00:01:12,320
touch me too much.
11
00:01:13,240 --> 00:01:17,040
I didn't say anything
because you didn't seem bothered.
12
00:01:17,560 --> 00:01:21,960
Now that you seem to feel
something, let me ask you.
13
00:01:24,640 --> 00:01:29,440
I want it to look as if we're just
close a friend when you use me.
14
00:01:29,520 --> 00:01:32,960
I don't want people
to wonder what we're doing.
15
00:01:35,560 --> 00:01:37,920
This is close friends.
16
00:01:42,480 --> 00:01:46,160
And this is "What on earth
are they doing?" Okay?
17
00:01:47,400 --> 00:01:48,640
Okay.
18
00:01:49,560 --> 00:01:54,800
I just touched you so I can
survive, whether you like it or not.
19
00:01:56,800 --> 00:01:58,520
I should be careful.
20
00:01:59,280 --> 00:02:02,240
- Be careful. Be careful.
- Yes, be careful.
21
00:02:13,600 --> 00:02:15,040
Be careful about
such things, too.
22
00:02:15,120 --> 00:02:19,800
I'll listen to your ghost stories.
So don't go alone and get hurt.
23
00:02:20,520 --> 00:02:22,960
Worrying like this
is being close friends.
24
00:02:24,960 --> 00:02:29,640
If we go any further, people will
wonder what we're doing, okay?
25
00:02:30,000 --> 00:02:31,040
Yes.
26
00:02:33,440 --> 00:02:35,080
Let's go.
I'll take you home.
27
00:02:35,600 --> 00:02:37,440
It's okay.
I'll go alone.
28
00:02:38,080 --> 00:02:40,320
You went to jail
and you got hurt, too.
29
00:02:40,400 --> 00:02:42,960
I will worry about you.
Take my car.
30
00:02:43,320 --> 00:02:45,160
I have to be careful.
31
00:02:46,960 --> 00:02:50,080
Something strange
just turned up in my radar.
32
00:02:51,400 --> 00:02:53,880
So hold me.
Use me.
33
00:02:55,600 --> 00:02:56,960
It's okay.
34
00:02:59,480 --> 00:03:04,200
Are you being careful because Sweet
Kang might see me take you home?
35
00:03:05,760 --> 00:03:07,600
I'm just being careful.
36
00:03:09,980 --> 00:03:11,380
I have nothing
to be careful about.
37
00:03:11,600 --> 00:03:14,040
If we meet Sweet Kang,
he won't worry what we're doing.
38
00:03:14,220 --> 00:03:17,460
I'll tell him we're just
close friends, so come with me.
39
00:03:19,940 --> 00:03:22,980
Do you know how good
it is to be friends with the CEO?
40
00:03:23,260 --> 00:03:25,820
Sweet Kang won't be
able to treat you lightly.
41
00:03:27,420 --> 00:03:31,300
Mr Joo went to the police
station because of Tae Gong-sil.
42
00:03:31,820 --> 00:03:35,620
And I'm sure Tae Gong-sil is
related to Cha Hee-ju in some way.
43
00:03:38,500 --> 00:03:41,060
I missed it because
of personal feelings.
44
00:03:41,540 --> 00:03:42,540
I'm sorry.
45
00:03:42,620 --> 00:03:44,340
Cha Hee-ju was an orphan.
46
00:03:44,740 --> 00:03:50,620
If she has no parents, they
could have met at an orphanage.
47
00:03:51,220 --> 00:03:52,380
I will find out.
48
00:03:52,860 --> 00:03:54,260
One more thing.
49
00:03:56,020 --> 00:04:01,620
Find out if Tae Gong-sil
ever lived in or visited Europe.
50
00:04:02,660 --> 00:04:03,940
Yes, sir.
51
00:04:04,980 --> 00:04:06,220
Kang Woo.
52
00:04:07,820 --> 00:04:11,820
I think you have
feelings for that woman.
53
00:04:13,100 --> 00:04:14,420
Are you okay?
54
00:04:14,660 --> 00:04:15,740
I will be.
55
00:04:15,940 --> 00:04:18,420
Don't act strong.
Tell me if it's too hard.
56
00:04:19,860 --> 00:04:24,500
When your heart isn't honest,
pain will give you the answer.
57
00:04:27,700 --> 00:04:29,060
Do you think it will hurt?
58
00:04:29,540 --> 00:04:30,620
I will...
59
00:04:32,940 --> 00:04:34,140
end things with her.
60
00:04:58,600 --> 00:04:59,760
Mr Joo.
61
00:05:01,680 --> 00:05:03,240
Thank you for today.
62
00:05:03,400 --> 00:05:06,880
You should have tofu
since you've been to jail.
63
00:05:07,320 --> 00:05:08,960
I don't eat tofu.
64
00:05:10,240 --> 00:05:12,520
I'm going.
Goodnight.
65
00:05:12,640 --> 00:05:15,840
Tae Gong-sil, you said something
strange was on your radar.
66
00:05:16,480 --> 00:05:17,600
Did it follow you?
67
00:05:17,880 --> 00:05:21,640
It wasn't something scary.
Just something that needs scolding.
68
00:05:21,840 --> 00:05:24,720
I think I will have to
talk to it and reason with it.
69
00:05:25,520 --> 00:05:26,600
Goodnight.
70
00:05:27,760 --> 00:05:28,800
Let's go.
71
00:05:32,920 --> 00:05:36,280
You're not Candy.
You're a radar.
72
00:05:36,560 --> 00:05:38,320
Get a hold of yourself.
73
00:05:57,640 --> 00:06:02,080
I'm eating bitter pills all the time
since I met Tae Gong-sil.
74
00:06:06,400 --> 00:06:08,320
It's so bitter.
Water.
75
00:06:17,400 --> 00:06:21,160
You should have tofu
since you've been to jail.
76
00:06:22,080 --> 00:06:24,000
Does it look like tofu?
77
00:06:41,260 --> 00:06:46,460
You don't feel anything
even if I touch you, right?
78
00:06:49,020 --> 00:06:52,940
She used to say she'd sleep holding
my hand, why is she worried now?
79
00:07:01,700 --> 00:07:03,020
It's so salty.
80
00:07:10,020 --> 00:07:12,460
Scary ghosts aren't
coming up on my radar.
81
00:07:12,860 --> 00:07:14,980
Is that why
you've become lustful?
82
00:07:15,380 --> 00:07:18,140
Touching him like this
is sexual harassment.
83
00:07:18,260 --> 00:07:21,140
It's like touching
someone's bottom on the subway.
84
00:07:26,660 --> 00:07:28,540
Are you here again, Grandma?
85
00:07:29,740 --> 00:07:33,060
How can I sleep
when you're watching me?
86
00:07:35,140 --> 00:07:40,500
You should scare me since you're
here, so I can get a hold of myself.
87
00:07:44,220 --> 00:07:46,380
Stop, stop!
Please stop!
88
00:07:47,020 --> 00:07:50,380
You can stop now!
Please stop it!
89
00:07:51,740 --> 00:07:56,460
Mr Joo, I heard you
went to a police station.
90
00:07:59,460 --> 00:08:01,220
I was really shocked.
91
00:08:01,820 --> 00:08:04,580
I was really shocked, too.
92
00:08:06,500 --> 00:08:09,020
You did a good deed,
so I can't say anything.
93
00:08:09,260 --> 00:08:12,100
But you're doing things with
Bang-sil that you didn't used to.
94
00:08:12,700 --> 00:08:15,820
Your father already knows
about her and asked about her.
95
00:08:17,020 --> 00:08:20,380
That is a little more shocking.
96
00:08:20,860 --> 00:08:24,100
Does he receive
reports about me, too?
97
00:08:27,660 --> 00:08:31,700
It wasn't me.
We only talked about golf last time.
98
00:08:32,060 --> 00:08:35,860
People all talk about you.
He must have heard from somewhere.
99
00:08:36,580 --> 00:08:39,460
It's only natural that a father
takes an interest in his son's life.
100
00:08:41,020 --> 00:08:46,540
I am so shocked to find out he is
interested in me after 34 years.
101
00:08:47,260 --> 00:08:51,340
He must be getting old
and getting interested in his son.
102
00:08:51,900 --> 00:08:53,220
Right, Honey?
103
00:08:54,020 --> 00:08:55,260
Of course.
104
00:08:55,980 --> 00:08:57,900
He must want
to have grandchildren.
105
00:08:58,140 --> 00:09:01,540
Mr Joo, I hope
you succeed this time.
106
00:09:01,860 --> 00:09:03,060
I don't know.
107
00:09:03,780 --> 00:09:07,380
I don't think meaningless physical
affection will make grandchildren.
108
00:09:21,420 --> 00:09:26,300
Grandma, I got my senses back,
so please come out of there.
109
00:09:27,300 --> 00:09:30,860
Please don't roll your eyes
like that, Grandma.
110
00:09:32,460 --> 00:09:33,700
Please come out.
111
00:09:34,860 --> 00:09:36,180
Kang Woo.
112
00:09:37,260 --> 00:09:39,540
Are you going
for a run at this hour?
113
00:09:41,540 --> 00:09:43,380
Yes.
I'm going for a run.
114
00:09:44,420 --> 00:09:49,540
I'm sorry I left without you,
when I said I'd leave with you.
115
00:09:49,820 --> 00:09:51,460
Something came up.
116
00:09:56,740 --> 00:09:57,900
Tae Gong-sil.
117
00:09:59,300 --> 00:10:01,700
I think we should
make things clear.
118
00:10:02,860 --> 00:10:05,820
You're mistaken
that I like you.
119
00:10:06,620 --> 00:10:07,580
What?
120
00:10:07,660 --> 00:10:11,420
I said it as a joke to the kids
but you really believed it.
121
00:10:11,740 --> 00:10:13,220
So I couldn't
say it wasn't true.
122
00:10:16,540 --> 00:10:20,260
You even thanked me.
So I tried to take it further.
123
00:10:21,000 --> 00:10:23,360
But I can't. I'm sorry.
124
00:10:24,440 --> 00:10:26,240
Oh, I see.
125
00:10:26,560 --> 00:10:28,840
I thought it was strange.
126
00:10:30,840 --> 00:10:32,240
This is embarrassing.
127
00:10:34,900 --> 00:10:37,540
You could have
just told me so.
128
00:10:38,020 --> 00:10:41,500
You gave me the sweet
and tickets to a musical.
129
00:10:41,660 --> 00:10:44,340
I made a fool of myself.
130
00:10:46,580 --> 00:10:49,060
You accepted the sweet
and the musical tickets.
131
00:10:50,980 --> 00:10:53,740
But you didn't like me.
Right?
132
00:10:54,980 --> 00:10:58,340
A man I respect said
when the heart isn't honest...
133
00:10:59,060 --> 00:11:00,500
pain will give the answer.
134
00:11:00,860 --> 00:11:04,020
I don't think you're in pain
because of me.
135
00:11:04,300 --> 00:11:07,580
I don't have to
feel so bad, right?
136
00:12:37,380 --> 00:12:38,900
Why did you do that?
137
00:12:49,180 --> 00:12:50,620
What's wrong?
138
00:12:54,500 --> 00:12:55,740
Help!
139
00:13:11,900 --> 00:13:14,340
Excuse me!
Please help us!
140
00:13:14,500 --> 00:13:16,900
- Excuse me!
- Help!
141
00:13:29,460 --> 00:13:31,900
- Get up.
- Get up.
142
00:13:40,860 --> 00:13:42,260
Get up.
143
00:13:52,180 --> 00:13:55,020
There have been three accidents
at the Kingdom Hotel pool.
144
00:13:56,020 --> 00:13:58,420
They say something
pulled at their legs.
145
00:13:58,540 --> 00:13:59,940
But there wasn't anything.
146
00:14:01,020 --> 00:14:04,020
It can't be a water ghost.
What could it be?
147
00:14:04,460 --> 00:14:05,460
Ouch.
148
00:14:05,580 --> 00:14:08,260
Are you sure it's
not someone playing a prank?
149
00:14:08,340 --> 00:14:11,180
The lifeguards were there
but it wasn't a person who did it.
150
00:14:12,300 --> 00:14:15,620
It's the peak season.
We can't have a strange rumour.
151
00:14:16,420 --> 00:14:18,980
Giant Hotel will
take all of our guests.
152
00:14:20,020 --> 00:14:21,540
We can't let that happen.
153
00:14:22,300 --> 00:14:26,380
I should set up
the radar at the pool.
154
00:14:36,780 --> 00:14:39,060
Giant Mall is
higher than us.
155
00:14:40,020 --> 00:14:41,540
Mr Kim!
156
00:14:49,800 --> 00:14:51,640
Hello,
my 10-million-dollar radar.
157
00:14:51,860 --> 00:14:53,520
I need to use the radar.
158
00:14:57,260 --> 00:14:59,940
Were you tormented
all night long again?
159
00:15:00,820 --> 00:15:02,940
Your eye bags
could touch the ground.
160
00:15:04,980 --> 00:15:07,820
The old lady from the supermarket
came and kept me up all night.
161
00:15:10,460 --> 00:15:13,860
Mr Joo.
Do I look sick?
162
00:15:15,180 --> 00:15:17,500
You always look sick.
163
00:15:18,060 --> 00:15:21,380
But today
you look more like a zombie.
164
00:15:22,820 --> 00:15:25,380
He hasn't even
seen a real zombie.
165
00:15:27,140 --> 00:15:31,140
Didn't you say you've
seen a water ghost before?
166
00:15:32,500 --> 00:15:33,660
Yes.
167
00:15:34,340 --> 00:15:38,180
I once went to the Han River
with my sister to eat chicken.
168
00:15:38,340 --> 00:15:41,580
I almost drowned in the water
because of a water ghost.
169
00:15:42,980 --> 00:15:44,500
Water ghosts.
170
00:15:45,500 --> 00:15:47,980
I never want
to see one again.
171
00:15:48,180 --> 00:15:52,980
Never! I hate water ghosts!
Water ghosts are so scary!
172
00:15:54,620 --> 00:15:55,900
Hold me.
173
00:15:59,700 --> 00:16:01,860
It's no use
with the water ghosts.
174
00:16:11,220 --> 00:16:14,940
Water ghosts.
She really hates them.
175
00:16:16,860 --> 00:16:19,940
I feel bad to
send her there to catch it.
176
00:16:29,260 --> 00:16:31,980
Mr Joo gave them
to use on your day off.
177
00:16:34,740 --> 00:16:36,620
A voucher for Kingdom Hotel.
178
00:16:38,100 --> 00:16:39,860
Isn't this
a really nice place?
179
00:16:39,940 --> 00:16:43,940
He put in a few vouchers.
He said to take your friends.
180
00:16:45,980 --> 00:16:48,940
He told me
I look like a zombie.
181
00:16:50,060 --> 00:16:52,340
He must be sending me there
to get some rest.
182
00:16:53,420 --> 00:16:54,900
Yes, yes.
183
00:16:57,700 --> 00:16:59,140
I'm so happy.
184
00:16:59,640 --> 00:17:00,840
I gave them to her.
185
00:17:01,120 --> 00:17:02,960
She was so happy
and said she'd go tomorrow.
186
00:17:06,480 --> 00:17:12,360
Okay, I'll send her there first.
Then I'll ask her to look for it.
187
00:17:13,200 --> 00:17:14,240
Yes.
188
00:17:16,240 --> 00:17:19,600
Kingdom Hotel is really luxurious.
I can't believe this.
189
00:17:20,160 --> 00:17:23,080
I have a few more.
You should bring your friends.
190
00:17:23,520 --> 00:17:27,000
Shall we ask
the room 404 guy to come with us?
191
00:17:29,600 --> 00:17:31,160
Okay.
Let's get packed.
192
00:17:31,520 --> 00:17:34,400
Take a lot of pretty clothes.
I'll take them in my car.
193
00:17:35,240 --> 00:17:38,000
I'll take lots of
pretty photos of you.
194
00:17:38,520 --> 00:17:41,760
Gong-sil.
I am so happy.
195
00:17:42,760 --> 00:17:45,400
Isn't there a pool
at Kingdom Hotel?
196
00:17:45,560 --> 00:17:48,280
Let's take our swimsuits, too.
This is so good.
197
00:17:48,640 --> 00:17:49,840
Water ghosts.
198
00:17:51,880 --> 00:17:54,680
Doesn't it feel spooky to think
there's something in the pool?
199
00:17:54,800 --> 00:17:57,960
There is no such thing.
This isn't Loch Ness.
200
00:18:33,120 --> 00:18:34,480
You wanted to see me?
201
00:18:35,000 --> 00:18:38,200
I'm not someone you can
just meet when you want to.
202
00:18:39,160 --> 00:18:40,800
Thanks for coming.
203
00:18:42,000 --> 00:18:43,360
What is the favour
you want to ask me?
204
00:18:43,440 --> 00:18:46,200
Find out things I can't learn
from records about Tae Gong-sil.
205
00:18:46,760 --> 00:18:48,480
If you ask her friends,
206
00:18:48,640 --> 00:18:52,800
you can find out if they saw
her parents and what they were like.
207
00:18:53,040 --> 00:18:54,600
Why do you want to
know about her family?
208
00:18:54,840 --> 00:18:56,360
Do you want to marry her?
209
00:18:56,720 --> 00:18:58,840
I wouldn't ask
around like this if I did.
210
00:18:59,000 --> 00:19:02,120
- I would just meet her parents.
- That's right.
211
00:19:03,240 --> 00:19:06,200
So is this work?
You're investigating her?
212
00:19:07,080 --> 00:19:08,400
Then I will help.
213
00:19:08,720 --> 00:19:10,480
Let's talk over lunch.
214
00:19:10,680 --> 00:19:12,360
Will you only help
if I eat with you?
215
00:19:12,920 --> 00:19:14,440
Of course not.
216
00:19:14,760 --> 00:19:17,240
It's time to eat,
so I'm letting you eat with me.
217
00:19:17,360 --> 00:19:18,960
Then you don't have to.
218
00:19:19,480 --> 00:19:20,920
Call me when
you know something.
219
00:19:21,680 --> 00:19:22,800
Hey!
220
00:19:27,160 --> 00:19:29,160
I made reservations.
221
00:19:29,520 --> 00:19:32,120
Why is he being so haughty,
when he's just a salaryman?
222
00:19:35,260 --> 00:19:36,980
- Mr Kim.
- Yes, Sir.
223
00:19:37,060 --> 00:19:40,020
Are you reporting
to my father about me?
224
00:19:40,140 --> 00:19:44,820
He hasn't talked to me
since I saw him last year.
225
00:19:45,860 --> 00:19:47,180
Why do you ask?
226
00:19:48,300 --> 00:19:51,780
He wasn't interested in the woman
I was thinking of marrying.
227
00:19:52,020 --> 00:19:56,300
It's strange that he's
interested in Tae Gong-sil.
228
00:19:56,420 --> 00:19:58,220
It must be affection.
229
00:19:58,460 --> 00:20:02,180
That does not
make sense at all.
230
00:20:04,700 --> 00:20:06,700
Has Tae Gong-sil left?
231
00:20:13,540 --> 00:20:15,340
It's so nice here.
Hurry up.
232
00:20:15,660 --> 00:20:16,860
Okay.
233
00:20:17,660 --> 00:20:21,020
I'll leave as soon as I'm done.
You should look around.
234
00:20:28,500 --> 00:20:30,700
Where are you going?
Some place nice?
235
00:20:32,420 --> 00:20:33,820
You don't have to know.
236
00:20:36,580 --> 00:20:40,620
Why am I doing a background
check on Tae Gong-sil?
237
00:20:41,100 --> 00:20:42,380
Gosh.
238
00:20:43,220 --> 00:20:44,900
I have this with me.
239
00:20:45,860 --> 00:20:47,980
You should
bring Kang Woo with you.
240
00:20:48,500 --> 00:20:50,780
You want us to come
and join the Tae sisters?
241
00:20:51,220 --> 00:20:56,500
I am going to try to get
Gong-sil and Kang Woo together.
242
00:20:58,020 --> 00:20:59,540
I'll buy lunch
if things work out.
243
00:21:01,940 --> 00:21:06,580
Should I tell Mr Do
or should I just...
244
00:21:06,780 --> 00:21:08,940
Let's go.
I should just go.
245
00:21:12,500 --> 00:21:15,100
It's so big that
it doesn't seem scary in here.
246
00:21:17,780 --> 00:21:19,580
They're having
a firework festival.
247
00:21:21,380 --> 00:21:23,500
They can't do fireworks
during the day.
248
00:21:23,620 --> 00:21:27,220
And I'm too scared at night.
I could never watch it.
249
00:21:33,100 --> 00:21:34,220
Mr Joo?
250
00:21:34,580 --> 00:21:37,100
- Where are you?
- In the hotel lobby.
251
00:21:37,260 --> 00:21:38,900
It's really nice here.
252
00:21:39,100 --> 00:21:40,820
Of course. It's mine.
253
00:21:41,300 --> 00:21:43,660
The painting next to you
is really expensive.
254
00:21:47,020 --> 00:21:48,620
It looks expensive.
255
00:21:49,860 --> 00:21:52,860
How do you know where I am?
256
00:21:53,380 --> 00:21:54,700
Because I'm behind you.
257
00:22:02,740 --> 00:22:04,060
Mr Joo!
258
00:22:04,780 --> 00:22:06,820
- Why did you come here?
- I came after you.
259
00:22:07,540 --> 00:22:09,340
Did you come alone?
Have you eaten?
260
00:22:09,620 --> 00:22:11,300
My sister hasn't arrived yet.
261
00:22:11,860 --> 00:22:15,020
Really?
Let's eat first. I'm hungry.
262
00:22:19,820 --> 00:22:22,740
He came after me?
Why?
263
00:22:27,220 --> 00:22:28,620
- Is everything ready?
- Yes, Sir.
264
00:22:28,700 --> 00:22:31,900
I won't let anyone into
the pool after dinner.
265
00:22:33,060 --> 00:22:34,420
We can go after dinner.
266
00:22:34,940 --> 00:22:37,500
- Where are we going?
- I'll tell you after dinner.
267
00:22:41,940 --> 00:22:44,380
Mr Joo must be preparing
an event for that woman.
268
00:22:44,580 --> 00:22:48,460
She must be so happy.
She gets the whole pool tonight.
269
00:22:52,220 --> 00:22:55,260
Is there anything you want to eat?
Tell me. I'll buy you everything.
270
00:22:55,780 --> 00:22:58,980
Are you buying me something nice
because I look tired?
271
00:22:59,300 --> 00:23:00,420
Yes.
272
00:23:01,260 --> 00:23:03,620
Then buy me
everything I want to eat.
273
00:23:04,340 --> 00:23:05,860
Okay, let's go.
274
00:23:10,700 --> 00:23:13,060
It's been 15 years
since Hee-ju died.
275
00:23:13,220 --> 00:23:17,860
Thank you for not forgetting
to help us every year.
276
00:23:19,140 --> 00:23:23,020
It's already been
15 years since Cha Hee-ju died.
277
00:23:37,260 --> 00:23:40,860
After she died, it felt like
I was paying for her death.
278
00:23:41,180 --> 00:23:43,460
So I thought of
cutting ties to this place.
279
00:23:44,780 --> 00:23:48,580
I think I was right to keep coming,
it's for Joong-won's sake, too.
280
00:23:49,340 --> 00:23:53,860
This is where Joo-goon
first met Cha Hee-ju, right?
281
00:23:54,860 --> 00:23:56,220
That's right.
282
00:24:16,140 --> 00:24:20,220
Kang Woo?
What is he doing here?
283
00:24:20,980 --> 00:24:23,260
Mr Kim.
What are you doing?
284
00:24:23,420 --> 00:24:25,140
Yes, I'm coming.
285
00:24:36,260 --> 00:24:38,420
Tae Gong-ri. Tae Gong-sil.
286
00:24:39,540 --> 00:24:43,300
They were never
left with us at the orphanage.
287
00:24:49,320 --> 00:24:52,480
You didn't bring Kang Woo.
Why did you come, Lee Han-joo?
288
00:24:52,920 --> 00:24:54,760
Kang Woo is busy.
289
00:24:54,920 --> 00:24:57,240
And I don't miss out
on opportunities.
290
00:24:57,400 --> 00:24:59,240
Then you should pay for gas.
291
00:24:59,520 --> 00:25:01,160
Han-joo has
a small salary.
292
00:25:08,280 --> 00:25:10,760
- It's Kim Dong-soo.
- Do you know him?
293
00:25:13,960 --> 00:25:16,920
He has the same thing.
Who is it?
294
00:25:18,000 --> 00:25:20,240
Someone who took
my money and disappeared.
295
00:25:34,260 --> 00:25:37,020
Ouch, my neck.
Are we going after him? No.
296
00:25:37,100 --> 00:25:39,500
- We have to be somewhere.
- Shut it! Hold on tight.
297
00:25:50,060 --> 00:25:53,460
It's sparkling water.
Drink this instead of wine.
298
00:25:54,780 --> 00:25:55,940
Thank you.
299
00:25:58,940 --> 00:26:02,340
Your eye bags are better
after resting at a good place.
300
00:26:02,620 --> 00:26:03,740
You look good.
301
00:26:04,140 --> 00:26:05,500
Really?
302
00:26:07,420 --> 00:26:11,180
Don't you have
any other clothes?
303
00:26:13,740 --> 00:26:17,500
My sister is bringing my stuff
but she's running a little late.
304
00:26:27,660 --> 00:26:28,860
Excuse me.
305
00:26:34,140 --> 00:26:37,540
She'll need something to change into
after she goes into the water.
306
00:26:38,300 --> 00:26:39,660
Should I prepare something?
307
00:26:50,240 --> 00:26:55,400
Joo Joong-won is closing off the
pool to have a firework festival.
308
00:26:55,420 --> 00:26:57,620
That woman
will be really happy.
309
00:26:57,940 --> 00:26:59,700
We can't get jealous.
310
00:26:59,780 --> 00:27:01,820
I wish I could go on a date.
311
00:27:02,020 --> 00:27:04,060
Let's go.
312
00:27:06,380 --> 00:27:07,780
An event?
313
00:27:08,700 --> 00:27:10,260
For me? Could it be?
314
00:27:26,580 --> 00:27:27,820
Are you going to your room?
315
00:27:28,300 --> 00:27:30,260
Meet me in
the lobby in two hours.
316
00:27:30,900 --> 00:27:32,780
We ate.
Is there something else?
317
00:27:35,580 --> 00:27:37,140
Something very important.
318
00:27:38,020 --> 00:27:40,500
Don't get mad
even if you're shocked.
319
00:27:41,420 --> 00:27:42,740
Okay.
320
00:27:49,420 --> 00:27:51,740
Mr Joo reserved the whole pool.
321
00:27:52,300 --> 00:27:54,340
And he's meeting me
in two hours.
322
00:27:55,820 --> 00:28:00,060
Did he reserve the pool for me?
323
00:28:18,980 --> 00:28:21,500
Do not let anyone in
after I enter the pool area.
324
00:28:21,860 --> 00:28:25,660
- Yes, sir.
- Send what I prepared to the room.
325
00:28:25,940 --> 00:28:27,020
Yes.
326
00:28:32,820 --> 00:28:33,980
What is this?
327
00:28:34,060 --> 00:28:36,260
Mr Joo Joong-won sent this.
328
00:28:53,620 --> 00:28:55,060
It's so pretty.
329
00:29:00,700 --> 00:29:02,220
It's pretty.
330
00:29:05,300 --> 00:29:08,140
So the important thing
that Mr Joo said must be...
331
00:29:51,820 --> 00:29:52,980
Mr Joo.
332
00:30:03,580 --> 00:30:05,580
Did you prepare this for me?
333
00:30:06,460 --> 00:30:08,860
Yes.
There's more to come.
334
00:30:11,700 --> 00:30:12,900
Look.
335
00:30:47,200 --> 00:30:49,880
Please go in.
Mr Joo is waiting.
336
00:30:50,160 --> 00:30:53,600
Did he really reserve the whole pool
so no one else can go in?
337
00:30:53,840 --> 00:30:57,360
Yes, he said not to
let anyone else inside.
338
00:31:05,280 --> 00:31:08,200
I came because there's a problem.
I'm not here to have fun.
339
00:31:09,200 --> 00:31:10,240
Yes.
340
00:31:10,520 --> 00:31:13,480
I'll find out what's
in the water and take care of it.
341
00:31:14,320 --> 00:31:17,160
Yes.
It won't take long.
342
00:31:19,120 --> 00:31:20,800
Hello,
my 10-million-dollar radar.
343
00:31:21,200 --> 00:31:22,560
I need to use the radar.
344
00:31:22,800 --> 00:31:24,720
Didn't you say you've
seen a water ghost before?
345
00:31:26,440 --> 00:31:27,600
Yes.
346
00:31:29,960 --> 00:31:32,480
Tae Gong-sil.
Where are you going?
347
00:31:33,000 --> 00:31:34,360
One moment please.
348
00:31:44,960 --> 00:31:48,280
That was close.
I could have been so embarrassed.
349
00:31:49,840 --> 00:31:51,720
What if I went in that dress?
350
00:32:03,860 --> 00:32:06,600
Why do I feel so upset?
351
00:32:10,740 --> 00:32:14,540
When your heart isn't honest,
pain will give you the answer.
352
00:32:45,860 --> 00:32:47,300
Do you need anything else?
353
00:32:48,700 --> 00:32:49,700
What?
354
00:32:49,780 --> 00:32:52,740
We'll prepare flowers, champagne
or an orchestra, anything you need.
355
00:32:53,380 --> 00:32:54,580
No.
356
00:32:57,100 --> 00:32:58,980
They must be mistaken.
357
00:33:03,780 --> 00:33:05,900
She must have
been rejected by him.
358
00:33:06,020 --> 00:33:08,140
- What is that?
- Maybe it wasn't an event.
359
00:33:15,580 --> 00:33:16,780
You got changed.
360
00:33:17,020 --> 00:33:18,700
Yes, I thought
it would be uncomfortable.
361
00:33:18,940 --> 00:33:21,420
You looked prettier before.
Let's go.
362
00:33:27,260 --> 00:33:29,140
It's okay, there's
nothing scary here.
363
00:33:30,300 --> 00:33:32,260
There are people
who are scarier than ghosts.
364
00:33:33,180 --> 00:33:36,780
They'll wonder what we're doing.
We can't let that happen.
365
00:33:36,940 --> 00:33:39,420
I don't care
what they talk about.
366
00:33:39,740 --> 00:33:42,300
It's you I care about and you're
concerned about what they say.
367
00:33:43,460 --> 00:33:46,260
Tae Gong-sil.
Are you hurt?
368
00:33:47,700 --> 00:33:48,700
Yes.
369
00:33:49,700 --> 00:33:52,620
You looked like Candy
when you ran off before.
370
00:33:53,420 --> 00:33:54,700
You're right.
371
00:33:55,220 --> 00:33:56,260
Think about it.
372
00:33:56,340 --> 00:34:00,100
You invited me here, bought me
dinner and clothes, that's Candy.
373
00:34:01,140 --> 00:34:02,900
Why didn't you just
ask me to be the radar?
374
00:34:03,140 --> 00:34:04,460
You said you're scared.
375
00:34:05,020 --> 00:34:06,580
I am your shelter.
376
00:34:08,860 --> 00:34:13,420
I felt bad about pushing you
to do what you don't want to.
377
00:34:16,500 --> 00:34:17,700
Was that it?
378
00:34:18,660 --> 00:34:20,300
Then I feel a little better.
379
00:34:20,900 --> 00:34:22,300
Let's go get the ghost.
380
00:34:24,180 --> 00:34:25,180
Let's go.
381
00:34:25,540 --> 00:34:27,260
It's okay now.
382
00:34:27,620 --> 00:34:28,980
Let go if you can.
383
00:34:29,820 --> 00:34:31,300
I don't care.
384
00:34:36,940 --> 00:34:39,180
They must be expecting
an abandoned Candy.
385
00:34:39,500 --> 00:34:41,980
I don't want to be that.
Let's go.
386
00:34:51,660 --> 00:34:52,620
That was fast.
387
00:34:52,740 --> 00:34:54,980
I asked Gong-sil's
closest friends.
388
00:34:55,060 --> 00:34:58,260
Her parents are her real parents
and they have a great relationship.
389
00:34:58,420 --> 00:35:01,140
I recorded the call.
Do you want to hear it?
390
00:35:01,900 --> 00:35:04,380
Send it to me.
Thanks anyway.
391
00:35:06,940 --> 00:35:08,260
Hey!
392
00:35:16,200 --> 00:35:18,160
We totally look like spies.
393
00:35:18,180 --> 00:35:19,780
I always wanted
to be in a spy movie.
394
00:35:20,260 --> 00:35:21,540
Aren't you a singer?
395
00:35:22,020 --> 00:35:23,500
I was in a movie, too.
396
00:35:23,780 --> 00:35:26,860
Didn't you do a search on me?
It's all on the Internet.
397
00:35:27,540 --> 00:35:28,740
How long will you
keep following me?
398
00:35:28,860 --> 00:35:31,780
You don't have a car, right?
I will give you a ride.
399
00:35:32,060 --> 00:35:33,140
Come with me.
400
00:35:33,380 --> 00:35:34,820
I'm going to take the subway.
401
00:35:34,940 --> 00:35:38,300
Anyone can take the subway.
Get on it if you can.
402
00:35:41,340 --> 00:35:43,100
How dare he?
403
00:35:49,320 --> 00:35:50,360
Tae-yang.
404
00:35:51,000 --> 00:35:54,680
We've been here a while.
Do you see anything?
405
00:35:55,560 --> 00:35:58,880
I don't see anything.
Maybe it's in the water.
406
00:35:59,680 --> 00:36:01,640
I should just go inside.
407
00:36:03,240 --> 00:36:04,560
Let's wait a little more.
408
00:36:05,040 --> 00:36:07,640
It could appear
when it becomes darker.
409
00:36:07,960 --> 00:36:10,320
A shot is scarier
before you get it.
410
00:36:10,880 --> 00:36:15,400
Ghosts are scarier when
they are about to appear.
411
00:36:16,520 --> 00:36:19,760
I want to end this
before the fireworks start.
412
00:36:20,280 --> 00:36:21,800
I'll go in and look for it.
413
00:36:23,000 --> 00:36:24,000
Will you be okay?
414
00:36:24,400 --> 00:36:26,440
I'm really scared of water ghosts.
415
00:36:27,000 --> 00:36:29,440
They won't let go
once they get hold of me.
416
00:36:30,400 --> 00:36:33,680
If I don't come out,
will you fish me out?
417
00:36:35,200 --> 00:36:36,640
No, don't do it.
418
00:36:37,520 --> 00:36:39,720
Go rest in your room
and watch the fireworks.
419
00:36:39,880 --> 00:36:41,440
What about the ghost?
420
00:36:41,920 --> 00:36:45,080
We should take care of it
while the pool is empty.
421
00:36:45,880 --> 00:36:47,760
We'll drain the water
and dry it for a few days.
422
00:36:48,160 --> 00:36:49,280
Let's go.
423
00:37:29,640 --> 00:37:31,080
You almost fell in.
424
00:37:32,840 --> 00:37:35,680
She's in there.
There's a lady in there.
425
00:37:36,880 --> 00:37:38,360
I'm so scared.
426
00:37:48,920 --> 00:37:50,440
That must be his house.
427
00:37:50,520 --> 00:37:53,080
I've got you, Kim Dong-soo.
428
00:37:53,600 --> 00:37:56,360
I'm going to get my money back
and break you into pieces.
429
00:38:02,980 --> 00:38:04,380
He's married.
430
00:38:10,940 --> 00:38:13,660
You said you'd
break him into pieces.
431
00:38:36,460 --> 00:38:38,740
Sweetie, did you
hear about Tae Yi-ryung?
432
00:38:38,900 --> 00:38:42,540
I don't like her. She can't sing,
and she's supposed to be a singer.
433
00:38:43,080 --> 00:38:45,440
I know.
She was pretty when she was young.
434
00:38:45,640 --> 00:38:48,320
But now you can tell
she got plastic surgery.
435
00:38:48,520 --> 00:38:49,920
You're right. You're right.
436
00:38:51,040 --> 00:38:52,480
She's done for now.
437
00:38:52,880 --> 00:38:56,520
She can't beat
the young singers like IU anymore.
438
00:38:56,640 --> 00:38:57,840
She's done for.
439
00:38:58,240 --> 00:38:59,360
- She's done.
- She's done for.
440
00:38:59,440 --> 00:39:00,880
Let's get off
at the next station.
441
00:39:06,800 --> 00:39:08,840
Hello, I'm Tae Yi-ryung.
442
00:39:11,200 --> 00:39:12,560
It's Tae Yi-ryung.
443
00:39:14,960 --> 00:39:16,800
I'm still very popular.
444
00:39:17,520 --> 00:39:18,840
IU?
445
00:39:19,080 --> 00:39:24,880
I really like you
446
00:39:26,200 --> 00:39:27,400
What should I do
447
00:39:27,880 --> 00:39:30,480
Thank you. Thank you.
448
00:39:32,680 --> 00:39:34,880
Please keep supporting me!
449
00:39:41,600 --> 00:39:43,520
Why?
That was fun.
450
00:39:44,080 --> 00:39:47,560
You are a really bad singer.
451
00:39:47,840 --> 00:39:50,480
Was I that bad?
But I was pretty, right?
452
00:39:51,320 --> 00:39:55,000
- You're really weird.
- I know, so I've decided.
453
00:39:55,920 --> 00:39:57,400
You should be my boyfriend.
454
00:39:59,800 --> 00:40:00,880
No.
455
00:40:05,160 --> 00:40:06,920
How can you
reject me right away?
456
00:40:07,360 --> 00:40:08,360
Hey!
457
00:40:08,440 --> 00:40:11,200
- It's Tae Yi-ryung.
- Wow! It's true.
458
00:40:13,880 --> 00:40:15,440
Oh my gosh!
459
00:41:08,720 --> 00:41:10,840
The water ghost is a lady?
460
00:41:11,240 --> 00:41:12,360
Yes.
461
00:41:13,120 --> 00:41:14,640
She's over there.
462
00:41:16,800 --> 00:41:17,960
Over there?
463
00:41:18,480 --> 00:41:20,200
- Yes.
- What is she doing?
464
00:41:23,480 --> 00:41:25,240
She's fixing her make-up.
465
00:41:26,480 --> 00:41:27,760
Make-up?
466
00:41:30,560 --> 00:41:32,760
Why would
a ghost put make-up on?
467
00:41:32,960 --> 00:41:35,600
There's something
very wrong about that.
468
00:41:36,300 --> 00:41:37,440
She's leaving.
469
00:41:37,800 --> 00:41:40,340
Shouldn't she
just stay in the water?
470
00:41:40,960 --> 00:41:42,360
Maybe she's not a water ghost.
471
00:41:42,680 --> 00:41:44,720
She's coming this way.
Don't come here.
472
00:41:45,200 --> 00:41:47,200
What? What?
473
00:41:48,360 --> 00:41:49,800
She went that way.
474
00:42:02,920 --> 00:42:04,160
What took so long?
475
00:42:04,400 --> 00:42:09,720
She took a shower, went into
the sauna and knocks on doors, too.
476
00:42:10,920 --> 00:42:12,560
Are there such
polite ghosts, too?
477
00:42:12,640 --> 00:42:15,080
I think she
doesn't realise that she is dead.
478
00:42:16,200 --> 00:42:17,440
Where is she now?
479
00:42:17,560 --> 00:42:19,080
She's going up.
480
00:42:40,760 --> 00:42:43,920
She's sitting on
that chair and having dinner.
481
00:42:46,520 --> 00:42:48,520
She doesn't just
stay in the pool?
482
00:42:52,120 --> 00:42:54,200
She's wiping her lips now.
483
00:42:57,720 --> 00:42:59,240
She must be leaving.
484
00:43:00,440 --> 00:43:02,320
- Where's she going?
- Come.
485
00:43:16,460 --> 00:43:18,180
She's reading a magazine.
486
00:43:19,340 --> 00:43:22,180
What?
Is she doing a tour of the hotel?
487
00:43:34,060 --> 00:43:35,900
She went into that room.
488
00:43:36,740 --> 00:43:39,420
That's the most
expensive room in this hotel.
489
00:43:41,500 --> 00:43:42,980
- Excuse me.
- Yes, sir?
490
00:43:43,300 --> 00:43:44,860
Is someone
staying in that room?
491
00:43:44,940 --> 00:43:47,380
No, that room is empty.
492
00:43:50,300 --> 00:43:51,580
Open it.
493
00:43:57,900 --> 00:44:00,140
What is she doing
in this expensive room?
494
00:44:01,980 --> 00:44:06,420
She's sitting over there and
having wine while admiring the view.
495
00:44:10,180 --> 00:44:12,340
She's acting like
someone who is alive.
496
00:44:12,460 --> 00:44:16,100
If she's acting like a person,
what was she doing in the pool?
497
00:44:16,980 --> 00:44:23,020
She doesn't think she's dead, so
maybe she was just trying to swim.
498
00:44:27,740 --> 00:44:33,260
Go tell her she's dead and
that she needs to checkout.
499
00:44:33,660 --> 00:44:34,660
Go.
500
00:44:34,820 --> 00:44:35,940
Okay.
501
00:44:41,540 --> 00:44:43,500
Excuse me.
502
00:44:49,100 --> 00:44:51,540
I'm sorry to say this.
503
00:44:52,500 --> 00:44:55,100
You can't be here like this.
504
00:45:16,980 --> 00:45:18,380
What did she say?
505
00:45:18,740 --> 00:45:22,100
She said she won a prize
so she can be in here.
506
00:45:22,460 --> 00:45:25,820
She showed me a voucher
that looks just like mine.
507
00:45:27,220 --> 00:45:29,740
She won a hotel voucher?
508
00:45:33,380 --> 00:45:36,900
She's Kang Gil-ja, who won
a voucher to the royal suite.
509
00:45:38,580 --> 00:45:40,580
- Is that her?
- Yes, it is.
510
00:45:41,020 --> 00:45:44,820
She's someone I remember
among those who won the prize.
511
00:45:46,300 --> 00:45:49,420
- Hello. Are you Kang Gil-ja?
- Yes.
512
00:45:49,860 --> 00:45:51,340
Can I see that?
513
00:45:51,540 --> 00:45:53,380
Thank you.
Please come this way.
514
00:45:56,420 --> 00:45:58,300
It's so nice in here.
515
00:46:00,420 --> 00:46:02,820
I wish I could
live in a place like this.
516
00:46:03,220 --> 00:46:07,180
I remember how happy
she was while she stayed here.
517
00:46:09,280 --> 00:46:13,320
It's no wonder she couldn't
forget this place after she died.
518
00:46:13,920 --> 00:46:15,040
Died?
519
00:46:15,800 --> 00:46:19,680
- Who died?
- Kang Gil-ja. She passed away.
520
00:46:20,640 --> 00:46:23,360
You're mistaken.
She is still alive.
521
00:46:24,200 --> 00:46:26,280
- What?
- Where is she?
522
00:46:26,920 --> 00:46:28,560
I heard she's in a hospital.
523
00:46:30,360 --> 00:46:31,640
Is that possible?
524
00:46:32,120 --> 00:46:34,280
It's a first for me.
I am not sure.
525
00:46:36,280 --> 00:46:38,640
She's fine.
Why isn't she getting up?
526
00:46:38,920 --> 00:46:40,200
She's not fine.
527
00:46:40,760 --> 00:46:43,960
She collapsed while
preparing your birthday party!
528
00:46:44,280 --> 00:46:45,880
Why are you shouting?
529
00:46:45,960 --> 00:46:48,040
You're the one who
got drunk and threw a fit.
530
00:46:48,480 --> 00:46:51,800
You always fight with her.
Why are you yelling at me?
531
00:46:53,920 --> 00:46:56,720
Why isn't she getting up?
532
00:47:02,440 --> 00:47:05,560
You can't be here like this.
533
00:47:06,240 --> 00:47:09,920
You should go back.
You could really die.
534
00:47:13,720 --> 00:47:15,240
She doesn't seem to
want to go back.
535
00:47:20,200 --> 00:47:22,640
What was her daughter's name?
536
00:47:23,160 --> 00:47:24,200
Ju-yeon.
537
00:47:24,480 --> 00:47:25,800
Ju-yeon.
538
00:47:28,920 --> 00:47:30,320
She's responding.
539
00:47:31,320 --> 00:47:35,000
Lee Ju-yeon's mother.
You can't stay here like this.
540
00:47:36,240 --> 00:47:37,840
Your family is waiting.
541
00:47:38,560 --> 00:47:40,400
You have to go live.
542
00:47:44,800 --> 00:47:46,120
Do you want to go?
543
00:47:47,120 --> 00:47:48,760
That's a good decision.
544
00:47:49,760 --> 00:47:50,960
Yes.
545
00:47:51,440 --> 00:47:54,920
Watching her do that
doesn't feel weird anymore.
546
00:47:56,840 --> 00:47:59,640
- Okay, okay.
- Okay? Okay?
547
00:48:00,960 --> 00:48:02,720
Things must be working out.
548
00:48:04,560 --> 00:48:06,280
She's going to go back.
549
00:48:09,600 --> 00:48:12,840
She just wants to
watch the fireworks tonight.
550
00:48:13,560 --> 00:48:16,280
I'll go watch it
at the pool with her.
551
00:48:19,680 --> 00:48:21,400
She already got changed.
552
00:48:22,600 --> 00:48:24,880
- I'll be back.
- Tae Gong-sil.
553
00:48:25,840 --> 00:48:28,120
Even the ghost
got dressed up for it.
554
00:48:28,800 --> 00:48:31,120
You should, too.
555
00:48:33,840 --> 00:48:36,800
It's her last time.
Shall I go enjoy it with her?
556
00:48:48,340 --> 00:48:50,180
She's really excited.
557
00:48:50,420 --> 00:48:53,700
I haven't seen fireworks in a while.
It should be so pretty.
558
00:48:55,100 --> 00:48:57,700
Excuse me,
wait for me, wait for me.
559
00:49:03,420 --> 00:49:07,700
People are watching.
Pretend you're talking to me.
560
00:49:11,420 --> 00:49:12,660
Shall we go?
561
00:49:57,020 --> 00:49:59,620
It was such a nice dream.
562
00:50:01,460 --> 00:50:04,460
But I have to wake up now.
563
00:50:35,120 --> 00:50:36,440
Mum!
564
00:50:37,800 --> 00:50:39,040
Honey!
565
00:50:39,160 --> 00:50:42,320
Are you okay?
Are you awake?
566
00:50:42,680 --> 00:50:46,360
Can you see me?
I can't believe this.
567
00:50:47,040 --> 00:50:50,760
I will be good from now on.
Thank you so much, Mum.
568
00:50:53,440 --> 00:50:55,120
Thank you.
569
00:50:55,520 --> 00:50:57,880
Thank you so much.
570
00:51:10,460 --> 00:51:12,500
Is Kang Gil-ja happy?
571
00:51:13,980 --> 00:51:16,820
Yes, she's really happy.
572
00:51:25,100 --> 00:51:27,100
She said it is like
a midsummer night's dream.
573
00:51:29,660 --> 00:51:34,100
She feels like she had
a dream that made her dizzy.
574
00:51:40,580 --> 00:51:43,820
She was excited and happy.
575
00:51:45,140 --> 00:51:46,660
And it hurt, too.
576
00:51:47,460 --> 00:51:49,500
She liked being here a lot.
577
00:52:10,620 --> 00:52:12,180
She's gone.
578
00:52:13,500 --> 00:52:16,100
- Since when?
- Just now.
579
00:52:17,820 --> 00:52:21,700
I can't see them,
so I just have to trust you, right?
580
00:52:23,300 --> 00:52:24,460
Yes.
581
00:52:26,500 --> 00:52:27,980
The fireworks are over.
582
00:52:29,540 --> 00:52:34,300
Today, I woke someone
from a really good dream.
583
00:52:49,140 --> 00:52:51,580
"Tae Yi-ryung's subway show"?
584
00:53:07,260 --> 00:53:10,140
I didn't know
he'd be married.
585
00:53:28,220 --> 00:53:30,300
I can't believe this.
586
00:53:56,380 --> 00:53:58,420
Hey! Kiss.
587
00:54:11,920 --> 00:54:13,880
You have a business trip.
588
00:54:14,200 --> 00:54:16,600
- How long will it be?
- A week.
589
00:54:17,680 --> 00:54:19,720
A week?
That's pretty long.
590
00:54:20,160 --> 00:54:23,040
- Should I tell her?
- She already knows.
591
00:54:25,520 --> 00:54:27,720
But she seems fine.
592
00:54:28,120 --> 00:54:29,760
This is what she said.
593
00:54:33,160 --> 00:54:37,300
Mr Joo is like a voucher
to a really nice hotel.
594
00:54:37,980 --> 00:54:39,700
It's such a stroke of good luck.
595
00:54:40,060 --> 00:54:43,180
But it's not a place
where I can stay a long time.
596
00:54:43,900 --> 00:54:47,460
In order to live when I get out,
I have to get used to being alone.
597
00:54:51,340 --> 00:54:57,100
What she said before
wasn't Tae-yang, it was Kang Gil-ja.
598
00:54:58,620 --> 00:55:00,220
I shouldn't have
been concerned.
599
00:55:01,020 --> 00:55:02,740
Do you feel bad?
600
00:55:03,420 --> 00:55:04,820
Not at all.
601
00:55:05,540 --> 00:55:08,940
She said she doesn't need me.
I actually feel less burdened.
602
00:55:09,580 --> 00:55:14,100
When your heart isn't honest,
pain will give you the answer.
603
00:55:15,140 --> 00:55:17,260
That's what Tae-yang said.
604
00:55:17,660 --> 00:55:21,300
And she said
she found the answer.
605
00:55:24,780 --> 00:55:29,180
When your heart isn't honest,
pain will give you the answer.
606
00:55:30,500 --> 00:55:32,860
I used to hear that
a lot from someone.
607
00:55:33,700 --> 00:55:34,980
Who is that?
608
00:55:36,540 --> 00:55:40,620
Cha Hee-ju.
609
00:55:47,380 --> 00:55:52,260
When your heart isn't honest,
pain will give you the answer.
610
00:55:58,340 --> 00:56:00,780
Are you saying
that I should get beaten?
611
00:56:01,260 --> 00:56:02,580
Yes.
612
00:56:03,340 --> 00:56:08,020
You like me more, so it's
only natural that you hurt more.
613
00:56:10,420 --> 00:56:12,780
Do I have to hurt
in order to like you?
614
00:56:12,940 --> 00:56:18,500
Yes, I want you to
hurt a lot, Joong-won.
615
00:56:22,740 --> 00:56:25,180
Where did you hear that?
616
00:56:25,740 --> 00:56:27,220
From Hee-ju?
617
00:56:28,220 --> 00:56:29,900
I didn't see Hee-ju.
618
00:56:30,060 --> 00:56:33,780
How do you know
what Hee-ju used to say, then?
619
00:56:35,180 --> 00:56:38,380
I heard it from Kang Woo.
620
00:56:43,380 --> 00:56:46,100
Bring me
Kang Woo's resume again.
621
00:56:46,180 --> 00:56:47,460
Yes, Sir.
622
00:56:47,860 --> 00:56:49,140
Mr Joo.
623
00:56:50,420 --> 00:56:56,420
I went to Cha Hee-ju's orphanage
and saw Kang Woo there.
624
00:57:02,340 --> 00:57:06,940
Kang Woo had a great resume.
He was recommended to me.
625
00:57:07,580 --> 00:57:08,780
Is there something wrong?
626
00:57:09,020 --> 00:57:11,380
Who recommended him?
627
00:57:12,100 --> 00:57:13,900
Well...
628
00:57:14,020 --> 00:57:16,500
Was it my father?
629
00:57:19,660 --> 00:57:20,820
Did you know?
630
00:57:22,460 --> 00:57:24,740
He told me not to tell you.
631
00:57:24,940 --> 00:57:28,660
I didn't think you'd like it,
so I decided not to tell you.
632
00:57:29,180 --> 00:57:31,020
I was being
considerate to both sides.
633
00:57:31,860 --> 00:57:37,740
Don't do that in the future.
Take a side and be clear about it.
634
00:58:07,060 --> 00:58:09,980
So my father sent you.
635
00:58:11,700 --> 00:58:14,500
I was ordered to keep
an eye on people around you.
636
00:58:14,940 --> 00:58:15,900
Why?
637
00:58:15,980 --> 00:58:19,220
He said someone related
to Cha Hee-ju could approach you.
638
00:58:19,700 --> 00:58:20,620
Why?
639
00:58:20,700 --> 00:58:25,660
He thinks someone around
Cha Hee-ju was the kidnapper.
640
00:58:25,860 --> 00:58:30,420
He thinks that
Cha Hee-ju was an accomplice.
641
00:58:32,420 --> 00:58:34,180
Is he right?
642
00:58:42,620 --> 00:58:45,060
Did you really
not see the kidnapper?
643
00:58:45,700 --> 00:58:49,020
You should give me
an honest answer first.
644
00:58:49,780 --> 00:58:53,660
Did you really
pay my ransom?
645
00:58:54,140 --> 00:58:58,220
Do you think Hee-ju died
because I didn't pay it?
646
00:58:58,500 --> 00:59:04,700
If that isn't the case, why are you
worried that I saw the kidnapper?
647
00:59:07,220 --> 00:59:09,100
Believe what you want to.
648
00:59:09,460 --> 00:59:13,900
You should
believe what you want to.
649
00:59:24,500 --> 00:59:31,260
Tell him to come explain why he's
curious about it after 15 years.
650
00:59:33,020 --> 00:59:37,020
One more thing.
He told me to believe what I want.
651
00:59:37,620 --> 00:59:42,820
Tell him I believed the lost
necklace would not be found on him.
652
00:59:43,780 --> 00:59:51,380
Tell him I'm looking for it and
really hope I don't find it on him.
653
01:00:16,900 --> 01:00:19,340
I wonder what Kang Woo
has to do with Cha Hee-ju.
654
01:00:34,180 --> 01:00:35,740
Cha Hee-ju.
655
01:01:15,800 --> 01:01:18,040
What's wrong? What?
656
01:01:21,000 --> 01:01:23,400
Cha Hee-ju was here.
657
01:01:34,680 --> 01:01:36,240
She told me.
658
01:01:37,440 --> 01:01:39,640
She told me
why she's a jerk.
659
01:01:42,840 --> 01:01:47,000
I thought you'd find out
one day, since you can see her.
660
01:01:47,900 --> 01:01:51,100
She was one of the kidnappers.
661
01:01:53,820 --> 01:01:58,900
Who was it?
Who was she working with?
662
01:02:02,820 --> 01:02:04,420
She said she can't tell me.
663
01:02:05,380 --> 01:02:06,460
What?
664
01:02:09,740 --> 01:02:12,940
She said she has to
protect that person.
665
01:02:18,900 --> 01:02:20,060
Okay.
666
01:02:30,020 --> 01:02:34,100
I want you to
hurt a lot, Joong-won.
667
01:02:46,540 --> 01:02:47,780
Tae Gong-sil.
668
01:02:53,180 --> 01:02:55,860
Don't go. Stay here.
669
01:02:58,500 --> 01:03:02,340
I don't want her
to see me like this.
670
01:03:03,260 --> 01:03:09,460
You can see her.
So stay by my side and protect me.
671
01:03:37,860 --> 01:03:42,860
Subtitled by i-Yuno Media Group
49037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.