All language subtitles for The.Masters.Sun.E07.720p.HDTV.x264.iVTC.Film.AAC-SODiHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by OneTVAsia 2 00:01:07,620 --> 00:01:09,140 Get up. The car will be here. 3 00:01:14,620 --> 00:01:18,300 I slept so well because I'm with you. 4 00:01:18,860 --> 00:01:22,060 You drooled here. You have to buy this. 5 00:01:23,460 --> 00:01:25,420 I can wipe it off. 6 00:01:28,500 --> 00:01:29,620 I slept so well. 7 00:01:30,060 --> 00:01:32,660 I would really like to sleep some more. 8 00:01:36,620 --> 00:01:39,380 You said you have plans. Sleep more if you like. 9 00:01:40,740 --> 00:01:43,340 Oh no. That's right. Kang Woo. 10 00:01:45,980 --> 00:01:48,340 - Miss. - Here it is. 11 00:01:50,420 --> 00:01:51,420 Mr Joo. 12 00:01:51,500 --> 00:01:52,900 (Episode 7) 13 00:01:53,020 --> 00:01:56,700 This is a copy of the document. He said we should each take one. 14 00:02:00,620 --> 00:02:02,180 And he gave us this, too. 15 00:02:02,660 --> 00:02:04,220 He said we should take one each. 16 00:02:04,740 --> 00:02:08,460 They're giving them out as gifts to customers. 17 00:02:08,820 --> 00:02:11,980 - Let's take one each. - Why should I take one? 18 00:02:12,660 --> 00:02:14,580 I don't want to be connected to you. 19 00:02:16,540 --> 00:02:17,820 It's really cool. 20 00:02:18,380 --> 00:02:19,620 Put it away. 21 00:02:20,780 --> 00:02:22,100 Okay. 22 00:02:23,980 --> 00:02:25,860 Why are you standing here? 23 00:02:26,820 --> 00:02:28,980 Aren't you going to give me a ride? 24 00:02:29,180 --> 00:02:30,660 I'm too tired today. 25 00:02:30,980 --> 00:02:33,300 I almost got shot because of you. 26 00:02:36,100 --> 00:02:37,580 I am sorry. 27 00:02:38,500 --> 00:02:41,300 It's dangerous to get too involved in the world you see. 28 00:02:41,420 --> 00:02:42,860 I shouldn't go any further. 29 00:02:43,540 --> 00:02:47,580 I should draw a line between the two of us. 30 00:02:48,020 --> 00:02:51,140 Do you mean I should get lost? 31 00:02:51,980 --> 00:02:54,220 Let's just be true to what use we have for each other. 32 00:02:56,620 --> 00:03:00,380 From now on, this is the "Tae Gong-sil Zone". 33 00:03:00,500 --> 00:03:03,260 If you need the shelter. Don't talk to me, just touch me. 34 00:03:03,860 --> 00:03:07,180 And only talk to me when you see Cha Hee-ju. 35 00:03:09,780 --> 00:03:13,900 I really liked talking to you about things. 36 00:03:14,100 --> 00:03:16,660 I don't like it. Keep your distance. 37 00:03:21,100 --> 00:03:23,060 I'll let you use the "Tae Gong-sil Zone". 38 00:03:23,380 --> 00:03:25,380 But don't try do anything else. 39 00:03:25,860 --> 00:03:28,180 My arm has no eyes, ears or a mouth. 40 00:03:28,300 --> 00:03:32,220 So do not expect me to look, listen or talk to you. 41 00:03:33,580 --> 00:03:37,700 I talked to you because you are not scared of ghosts. 42 00:03:39,260 --> 00:03:41,420 Yes, I'm not scared of ghosts. 43 00:03:41,700 --> 00:03:44,980 Tae Gong-sil, you're the one I'm scared of. 44 00:03:58,780 --> 00:04:00,900 Isn't Tae-yang coming with us? 45 00:04:01,020 --> 00:04:03,300 She has plans. Let's go. 46 00:04:03,820 --> 00:04:05,020 Okay. 47 00:04:15,260 --> 00:04:19,460 He almost got shot because of me. No wonder he thinks I'm dangerous. 48 00:04:21,860 --> 00:04:23,260 Tae Gong-sil. 49 00:04:25,700 --> 00:04:27,740 Yi-ryung. Hi. 50 00:04:28,940 --> 00:04:30,900 - Did you come to watch the musical? - Yes. 51 00:04:31,460 --> 00:04:35,540 - You, too? - I just saw something interesting. 52 00:04:37,340 --> 00:04:38,460 I see. 53 00:04:39,460 --> 00:04:40,940 Bye. 54 00:04:45,380 --> 00:04:49,140 I thought you'd pretend you didn't see me. 55 00:04:49,260 --> 00:04:52,260 I am so glad that you said hello. 56 00:04:53,620 --> 00:04:54,980 Bye, Small Sun. 57 00:04:55,140 --> 00:04:57,660 Sure. Good luck, Big Sun. 58 00:05:05,220 --> 00:05:08,980 It looks like Big Sun has no idea what's going on. 59 00:05:09,540 --> 00:05:14,580 I'm watching people who get close to Joo Joong-won for my client. 60 00:05:14,860 --> 00:05:16,660 Tae Gong-sil is one of them. 61 00:05:16,900 --> 00:05:20,540 So you got close to her to investigate her. 62 00:05:20,660 --> 00:05:23,060 I'm doing it to keep Joo Joong-won safe. 63 00:05:23,660 --> 00:05:25,260 Don't interfere. 64 00:05:25,420 --> 00:05:26,500 I won't. 65 00:05:26,860 --> 00:05:30,740 You're watching the musical with Gong-sil, right? Work hard. 66 00:05:38,860 --> 00:05:40,740 She thinks this is a date. 67 00:05:41,460 --> 00:05:43,180 I'm so sorry, Big Sun. 68 00:05:43,900 --> 00:05:45,180 Kang Woo! 69 00:05:48,420 --> 00:05:49,700 Are you mad I'm late? 70 00:05:49,860 --> 00:05:51,820 It just started. Shall we go inside? 71 00:05:51,980 --> 00:05:54,540 Let's not watch this. 72 00:05:54,940 --> 00:05:56,900 - Why? - I heard it's no good. 73 00:05:57,420 --> 00:05:58,980 I heard it's good. 74 00:05:59,260 --> 00:06:00,420 I heard it's not. 75 00:06:00,540 --> 00:06:03,700 I don't want to see people act out things that aren't real. 76 00:06:06,060 --> 00:06:07,340 Let's do something else. 77 00:06:08,700 --> 00:06:11,140 To be honest, I don't like being in the dark. 78 00:06:11,860 --> 00:06:12,980 What shall we do? 79 00:06:13,100 --> 00:06:18,100 Let's do what you want. I won't ask anything and come with you. 80 00:06:26,280 --> 00:06:28,920 You signed it. Did you check the contents? 81 00:06:29,040 --> 00:06:31,600 Yes. Tae Gong-sil read it for me. 82 00:06:31,840 --> 00:06:34,560 Did you tell her about your reading problem? 83 00:06:36,800 --> 00:06:38,000 Yes. 84 00:06:39,480 --> 00:06:42,080 I won't get dragged around by Tae Gong-sil anymore. 85 00:06:42,320 --> 00:06:45,080 I almost got shot and gave her a warning. 86 00:06:45,160 --> 00:06:48,320 You must have been in shock. Do you think that will be enough? 87 00:06:48,400 --> 00:06:49,960 It's enough. 88 00:06:52,720 --> 00:06:58,440 Tae Gong-sil has a copy too, so call her right away if anything is wrong. 89 00:06:58,520 --> 00:07:00,160 I'll call her tomorrow. 90 00:07:00,680 --> 00:07:04,720 You said she's on a date. I can't call her right now. 91 00:07:05,240 --> 00:07:09,400 The musical is the one we're inviting to our autumn festival. 92 00:07:09,480 --> 00:07:11,280 I heard it's really good. 93 00:07:13,000 --> 00:07:15,080 She won't be able to watch it. 94 00:07:15,200 --> 00:07:17,520 She probably ran out because something appeared... 95 00:07:17,600 --> 00:07:21,040 or if not, she probably ran after something she felt bad for. 96 00:07:23,960 --> 00:07:27,520 No, if something happened, she would have called you. 97 00:07:27,640 --> 00:07:31,120 She hasn't called, so the date must be going well. 98 00:07:36,600 --> 00:07:39,320 I can't believe Tae-yang. 99 00:07:40,240 --> 00:07:43,840 You're taking pills because of the shock but she's on a date. 100 00:07:46,520 --> 00:07:51,200 I guess she can't cancel a date just because of you. 101 00:07:52,760 --> 00:07:54,160 Get some rest. 102 00:07:58,600 --> 00:07:59,920 Are you sick? 103 00:08:00,000 --> 00:08:02,960 I must be getting old. I caught a cold in summer. 104 00:08:03,040 --> 00:08:06,000 I'll call my doctor. Go see him right away. 105 00:08:06,080 --> 00:08:08,720 You cannot get sick, Mr Kim. 106 00:08:08,800 --> 00:08:12,320 I know I can't get sick until I can find my replacement. 107 00:08:13,880 --> 00:08:15,320 That's bitter. 108 00:08:25,440 --> 00:08:28,480 I took a pill. I have to sleep. 109 00:08:34,600 --> 00:08:37,840 I can't sleep even after taking that bitter pill. 110 00:08:42,160 --> 00:08:44,320 But she seems to be having fun. 111 00:08:52,280 --> 00:08:55,680 I came here because you didn't have anywhere in mind, is it okay? 112 00:08:56,560 --> 00:08:58,080 This is the Han River. 113 00:08:58,680 --> 00:09:02,640 I haven't been since I almost got dragged into the water. 114 00:09:02,880 --> 00:09:04,040 I'm so scared. 115 00:09:04,120 --> 00:09:06,800 Where? Did you almost fall into the water? 116 00:09:06,880 --> 00:09:10,760 Yes, let's not get close to the water. 117 00:09:13,080 --> 00:09:16,280 Shall we go to the fountain show over there? 118 00:09:16,360 --> 00:09:17,640 Sure. 119 00:09:24,180 --> 00:09:25,540 My gosh! 120 00:09:28,540 --> 00:09:29,900 Aren't you going? 121 00:09:30,120 --> 00:09:31,960 Let's go that way, Kang Woo. 122 00:09:32,320 --> 00:09:33,720 The bridge is over there. 123 00:09:33,800 --> 00:09:36,920 That's the bicycle rental place. Do you want to ride a bike? 124 00:09:37,120 --> 00:09:39,520 Yes. Let's go this way. 125 00:09:46,180 --> 00:09:48,240 - Isn't it cool? - Yes. 126 00:09:59,440 --> 00:10:01,240 Can we go faster, Kang Woo? 127 00:10:01,560 --> 00:10:03,160 Let's go faster. 128 00:10:11,480 --> 00:10:13,520 It was fun to ride a bike, I haven't ridden in a while. 129 00:10:13,920 --> 00:10:16,640 - Shall we do it again? - I don't like this. Stop it! 130 00:10:19,160 --> 00:10:21,160 We won't if you don't want to. 131 00:10:22,960 --> 00:10:26,560 That's not what I meant. I don't like the heat. 132 00:10:26,640 --> 00:10:28,280 I'm so hot. 133 00:10:29,200 --> 00:10:31,280 - Would you like a drink? - Yes. 134 00:10:32,160 --> 00:10:35,560 There's a store over there. Could you get something for me? 135 00:10:35,720 --> 00:10:36,960 Wait here. 136 00:10:43,400 --> 00:10:46,240 Will running once do it? 137 00:10:51,840 --> 00:10:55,760 Excuse me. Excuse me. Hello. 138 00:10:56,200 --> 00:10:59,240 Please help me out. Please hold this. 139 00:10:59,640 --> 00:11:03,480 You should stand over there. And you should stand here. 140 00:11:03,800 --> 00:11:06,960 Over here. Okay. Please help me out. 141 00:11:11,920 --> 00:11:13,840 Yes, there's good. Okay, ready. 142 00:11:16,280 --> 00:11:17,320 Is there someone? 143 00:11:17,600 --> 00:11:18,480 Bang! 144 00:11:28,480 --> 00:11:30,480 You did it! 145 00:11:31,600 --> 00:11:35,920 Excuse me, excuse me. You should go now. 146 00:11:38,360 --> 00:11:39,640 Bye! 147 00:11:45,280 --> 00:11:47,960 Gosh. I am so sorry. 148 00:11:48,520 --> 00:11:51,080 - I'm sorry. - Are you okay? 149 00:11:53,240 --> 00:11:55,120 Thank you. I am so sorry. 150 00:11:55,440 --> 00:11:57,480 She must be the crazy woman they all talk about. 151 00:11:57,560 --> 00:12:00,440 You should be careful, too. It could happen to you. 152 00:12:03,600 --> 00:12:04,840 Kang Woo. 153 00:12:05,480 --> 00:12:08,280 - Why didn't you wait there? - I felt bad. 154 00:12:09,400 --> 00:12:12,120 Shall we drink this at the fountain? 155 00:12:14,400 --> 00:12:15,800 Let's go. 156 00:12:15,960 --> 00:12:17,720 I really hate water ghosts. 157 00:12:17,800 --> 00:12:20,480 Please don't come out. Please, please, please. 158 00:12:28,460 --> 00:12:30,300 The water ghosts were really scary. 159 00:12:34,020 --> 00:12:35,900 I hope they didn't follow me. 160 00:12:46,020 --> 00:12:48,300 Yes, I'm not scared of ghosts. 161 00:12:48,540 --> 00:12:51,980 Tae Gong-sil, you're the one I'm scared of. 162 00:13:05,420 --> 00:13:09,100 It must be scary to be pestered by ghosts because of me. 163 00:13:09,220 --> 00:13:10,740 (Mr Joo calling) 164 00:13:13,220 --> 00:13:15,180 Hello? Mr Joo. 165 00:13:15,540 --> 00:13:19,820 I was scared a ghost followed me so I was thinking of calling you. 166 00:13:19,940 --> 00:13:22,860 Whatever. I called for a reason. 167 00:13:23,860 --> 00:13:27,100 We're going to invite the musical you watched to our autumn event. 168 00:13:27,420 --> 00:13:29,260 Report to me what it was like. 169 00:13:29,580 --> 00:13:31,260 I didn't watch it. 170 00:13:32,100 --> 00:13:33,060 You didn't? 171 00:13:33,140 --> 00:13:36,020 Yes, we just went to the Han River for a walk. 172 00:13:36,980 --> 00:13:37,860 Really? 173 00:13:37,940 --> 00:13:40,980 But a running ghost kept following me. 174 00:13:41,060 --> 00:13:44,180 It was so hard pretending to be normal. 175 00:13:44,820 --> 00:13:46,300 I knew it. 176 00:13:46,420 --> 00:13:49,620 And then we went to watch the fountain show. 177 00:13:49,900 --> 00:13:53,660 Ghosts kept coming in and out of the fountain. 178 00:13:53,940 --> 00:13:56,260 Do you know how scared I was? 179 00:13:56,660 --> 00:14:01,060 So I was going to call you in case a ghost followed me. 180 00:14:01,980 --> 00:14:05,060 But you called me. 181 00:14:05,620 --> 00:14:06,620 Thank you. 182 00:14:06,700 --> 00:14:08,300 I didn't call you so you can be grateful. 183 00:14:08,380 --> 00:14:11,460 And I told you not to talk to me about those things. 184 00:14:12,060 --> 00:14:13,820 If you didn't watch the musical, that's all. 185 00:14:14,220 --> 00:14:16,660 Get lost. No, I mean I'm hanging up. 186 00:14:19,860 --> 00:14:23,180 Gong-sil will need some bitter pills, too. 187 00:14:24,820 --> 00:14:26,620 I'm sleepy. 188 00:14:27,940 --> 00:14:30,980 Just talking to my shelter makes me feel so much better. 189 00:14:36,300 --> 00:14:40,620 There's a Tae Gong-sil Zone. I can't touch other places. 190 00:14:41,960 --> 00:14:43,820 It's too small, right? 191 00:14:48,660 --> 00:14:50,380 Paper, scissors, rock. 192 00:14:50,780 --> 00:14:52,260 Paper, scissors, rock. 193 00:14:52,340 --> 00:14:54,380 Mum, are you going to be late again? 194 00:14:54,460 --> 00:14:57,500 - Paper, scissors, rock. - Seung-jun is sick. 195 00:14:59,380 --> 00:15:00,420 Okay. 196 00:15:04,140 --> 00:15:07,060 Seung-jun, tell me what's wrong with you. 197 00:15:07,140 --> 00:15:09,100 Aren't you going to eat? 198 00:15:11,500 --> 00:15:14,260 I'll go get your favourite bread. 199 00:15:15,300 --> 00:15:18,780 Paper, scissors, rock. Paper, scissors, rock. 200 00:15:21,420 --> 00:15:23,380 Paper, scissors, rock. 201 00:15:27,500 --> 00:15:29,260 - Paper, scissors, rock. - Paper, scissors, rock. 202 00:15:32,700 --> 00:15:34,420 - Paper, scissors, rock. - Paper, scissors, rock. 203 00:15:38,220 --> 00:15:40,220 - Paper, scissors, rock. - Paper, scissors, rock. 204 00:15:40,620 --> 00:15:42,540 - Paper, scissors, rock. - Paper, scissors, rock. 205 00:15:42,980 --> 00:15:44,820 - Paper, scissors, rock. - Paper, scissors, rock. 206 00:15:46,140 --> 00:15:47,980 Gong-sil! Gong-sil! 207 00:15:48,660 --> 00:15:49,660 Seung-mo? 208 00:15:56,500 --> 00:15:58,340 Something is wrong with Seung-jun? 209 00:15:59,860 --> 00:16:01,100 Seung-jun. 210 00:16:03,020 --> 00:16:04,300 Are you sick? 211 00:16:04,620 --> 00:16:07,580 - I'll go get my mum. - Okay. 212 00:16:10,460 --> 00:16:11,940 Why is he so cold? 213 00:16:12,020 --> 00:16:15,700 Did you eat something wrong? I'll go get some medicine, okay? 214 00:16:24,920 --> 00:16:26,560 Your mum isn't coming, right? 215 00:16:26,640 --> 00:16:29,280 You're really going to become friends with us. 216 00:16:32,000 --> 00:16:34,040 I'm sure there were some digestive medicine here. 217 00:16:37,680 --> 00:16:40,720 Seung-jun. My Seung-jun. 218 00:16:40,880 --> 00:16:42,720 It's must be Seung-jun's mum. 219 00:16:43,560 --> 00:16:47,000 My baby. Are you sick, my baby? 220 00:16:47,120 --> 00:16:49,920 Okay, okay. I am so sorry. 221 00:16:50,200 --> 00:16:52,600 I'm sorry I didn't come earlier. 222 00:16:52,840 --> 00:16:54,640 Let's go to the hospital. 223 00:16:58,240 --> 00:17:00,960 It's okay now. It's okay now. 224 00:17:01,320 --> 00:17:02,800 Okay. 225 00:17:10,760 --> 00:17:12,320 He's no good. 226 00:17:12,840 --> 00:17:14,600 His mum hugged him. 227 00:17:14,920 --> 00:17:16,760 We can't be friends with him. 228 00:17:16,960 --> 00:17:18,400 It must be you guys. 229 00:17:18,920 --> 00:17:20,760 You're the ones who pestered Seung-jun, right? 230 00:17:20,840 --> 00:17:22,240 Hide! 231 00:17:27,720 --> 00:17:31,000 Where did they go? I'm sure they came here. 232 00:17:33,280 --> 00:17:34,720 Where are you? 233 00:17:35,240 --> 00:17:37,480 Are you going to keep pestering Seung-jun in here? 234 00:17:38,160 --> 00:17:39,400 Come on out. 235 00:17:53,400 --> 00:17:55,000 Are you hiding in there? 236 00:18:03,900 --> 00:18:07,060 Mr Joo. I found this. 237 00:18:09,220 --> 00:18:10,700 What is this? 238 00:18:11,080 --> 00:18:13,700 There are strange kids inside this thing. 239 00:18:14,140 --> 00:18:15,540 But... 240 00:18:20,860 --> 00:18:23,260 I'm not scared of this. 241 00:18:23,780 --> 00:18:24,980 Then you should go. 242 00:18:25,060 --> 00:18:26,340 But, Mr Joo, this... 243 00:18:26,420 --> 00:18:29,220 There's no talking allowed in the Tae Gong-sil Zone. 244 00:18:29,340 --> 00:18:31,140 Take it and get lost. 245 00:18:43,700 --> 00:18:46,980 What are you doing, Tae Gong-sil? 246 00:18:48,020 --> 00:18:49,340 Why are you leaving it here? 247 00:18:49,460 --> 00:18:53,380 It seems dangerous so I thought I'd keep it here. 248 00:18:55,940 --> 00:18:57,820 Why would you keep something dangerous here? 249 00:18:58,180 --> 00:19:00,180 Do you want me to be in danger? 250 00:19:00,260 --> 00:19:02,900 You're not scared of such things. 251 00:19:03,380 --> 00:19:06,100 There are three child ghosts hiding in there. 252 00:19:06,820 --> 00:19:09,860 Tae Gong-sil. I almost got shot yesterday. 253 00:19:10,180 --> 00:19:11,420 At such times... 254 00:19:11,500 --> 00:19:17,300 You could have brought vitamins and asked if I slept well last night. 255 00:19:17,500 --> 00:19:21,340 Or at least ask if I took anything to calm myself. 256 00:19:22,100 --> 00:19:24,060 You shouldn't bring me three ghosts. 257 00:19:24,780 --> 00:19:26,300 Can I do that? 258 00:19:26,820 --> 00:19:29,300 Is it okay for me to worry about you? 259 00:19:31,780 --> 00:19:37,740 I thought you wouldn't like it, so I wasn't able to say anything. 260 00:19:38,780 --> 00:19:40,540 Can I do that? 261 00:19:41,180 --> 00:19:42,780 Well, try it. 262 00:19:43,220 --> 00:19:45,660 I have ears, so I will listen. 263 00:19:47,420 --> 00:19:48,660 Mr Joo. 264 00:19:49,300 --> 00:19:51,100 Did you sleep well? 265 00:19:52,460 --> 00:19:54,460 You must have been so shocked yesterday. 266 00:19:58,580 --> 00:20:03,060 I take these around because they help when I see scary ghosts. 267 00:20:03,180 --> 00:20:04,540 You should have one. 268 00:20:05,460 --> 00:20:08,060 Are they FDA approved? 269 00:20:08,140 --> 00:20:10,020 It's sold at drug stores. 270 00:20:10,180 --> 00:20:12,380 I will share them with you in the future. 271 00:20:12,860 --> 00:20:16,220 Are you saying you want to keep being shocked together? 272 00:20:16,300 --> 00:20:19,900 I always used to be alone but now that I have you... 273 00:20:20,020 --> 00:20:22,140 I won't need to take this as much. 274 00:20:22,740 --> 00:20:27,580 You're the safest person in Kingdom, so please keep the dangerous doll. 275 00:20:28,380 --> 00:20:29,940 It's dangerous? 276 00:20:30,740 --> 00:20:33,700 The security team should keep scary and dangerous things. 277 00:20:34,260 --> 00:20:37,220 Shouldn't you take it to Sweet Kang? 278 00:20:39,060 --> 00:20:40,940 I can't do that to Kang Woo. 279 00:20:41,300 --> 00:20:44,060 He really hates such things. What if he is shocked? 280 00:20:48,060 --> 00:20:51,380 If he is shocked, you should give him this. 281 00:20:51,660 --> 00:20:54,100 Take that and get lost. 282 00:21:05,900 --> 00:21:08,060 He designated a Tae Gong-sil Zone? 283 00:21:08,260 --> 00:21:10,700 Yes. But it's too small. 284 00:21:11,180 --> 00:21:12,740 It will get bigger. 285 00:21:16,140 --> 00:21:18,540 - This is what you asked for. - Yes. 286 00:21:23,820 --> 00:21:26,340 So this is what Mr Joo is looking for. 287 00:21:27,940 --> 00:21:29,700 It looks like it would be 10 million dollars. 288 00:21:34,100 --> 00:21:35,660 It's Cha Hee-ju. 289 00:21:37,540 --> 00:21:39,580 She was even prettier when she was alive. 290 00:21:41,100 --> 00:21:42,300 She's pretty. 291 00:21:44,780 --> 00:21:47,620 What? She left it here. 292 00:21:53,260 --> 00:21:56,740 Why do I feel bitter when Tae Gong-sil is happy? 293 00:22:05,420 --> 00:22:08,740 It's bitter. It's so bitter. 294 00:22:08,980 --> 00:22:12,140 I have someone else I should be looking for. 295 00:22:12,700 --> 00:22:14,620 So stop being a nuisance and come out. 296 00:22:15,760 --> 00:22:18,660 You're bad kids who torment good kids, right? 297 00:22:18,820 --> 00:22:20,980 Tell me why you're being so bad. 298 00:22:21,820 --> 00:22:23,540 Aren't you going to talk? 299 00:22:24,900 --> 00:22:27,060 Come on out. Come on out! 300 00:22:27,580 --> 00:22:31,020 Come on out. Come on out. Come on out! 301 00:22:31,340 --> 00:22:32,620 Gong-sil. 302 00:22:40,900 --> 00:22:42,660 What are you doing with the doll? 303 00:22:44,820 --> 00:22:49,180 Were you talking to the doll right now? 304 00:22:50,580 --> 00:22:53,300 I know everything. I've seen you several times. 305 00:22:53,500 --> 00:22:54,900 You saw it? 306 00:22:56,820 --> 00:23:00,100 Sometimes you talk to the trash bin. 307 00:23:00,460 --> 00:23:02,540 And you talk to paintings on the wall. 308 00:23:02,820 --> 00:23:04,180 Did you see all that? 309 00:23:04,260 --> 00:23:06,740 I had a friend who was like you. 310 00:23:07,180 --> 00:23:10,860 He used to name his pencil and talk to it. 311 00:23:11,460 --> 00:23:13,540 Do you know where he is now? 312 00:23:13,900 --> 00:23:16,460 A mental hospital? 313 00:23:17,820 --> 00:23:19,100 He's at NASA. 314 00:23:19,180 --> 00:23:21,460 He said he'd make a spaceship to go to Andromeda. 315 00:23:21,540 --> 00:23:23,140 He's really making one. 316 00:23:23,740 --> 00:23:26,420 You must have a good imagination, too. 317 00:23:28,220 --> 00:23:30,540 Yes. Imagination. 318 00:23:33,100 --> 00:23:34,540 Have some coffee. 319 00:23:37,140 --> 00:23:41,020 Coffee, coffee. You are so black. 320 00:23:41,340 --> 00:23:42,740 Hi. 321 00:23:43,460 --> 00:23:46,580 Have a good talk and add some milk if you don't like black. 322 00:23:46,860 --> 00:23:48,340 Thank you. 323 00:23:56,660 --> 00:23:58,140 Andromeda. 324 00:23:58,300 --> 00:24:03,020 A man from the hospital said he met an alien from there. 325 00:24:03,100 --> 00:24:07,460 Don't tell Kang Woo about going to the hospital or police station. 326 00:24:07,540 --> 00:24:10,980 I can't tell him about ghosts because it would torment him. 327 00:24:12,140 --> 00:24:14,580 Shouldn't I tell him about other things? 328 00:24:16,500 --> 00:24:19,460 I was so grateful that someone likes me. 329 00:24:20,020 --> 00:24:22,180 But it's so hard to keep things from him. 330 00:24:22,460 --> 00:24:27,820 You said you're feeling better. Do those things still appear? 331 00:24:30,380 --> 00:24:31,740 What? 332 00:24:36,300 --> 00:24:38,180 What are you doing, Lee Han-joo? 333 00:24:38,260 --> 00:24:41,100 Why does Tae Gong-sil always act like that? 334 00:24:42,460 --> 00:24:46,020 I told you not to scare Gong-sil like a ghost. 335 00:24:46,260 --> 00:24:47,900 Am I a ghost? 336 00:24:52,140 --> 00:24:54,060 - Is my nose bleeding? - No. 337 00:24:54,140 --> 00:24:56,380 I think my nose is bleeding. 338 00:24:56,460 --> 00:24:59,300 My nose is bleeding because she hit me. 339 00:24:59,380 --> 00:25:01,620 This is assault. I can't believe this. 340 00:25:01,700 --> 00:25:03,260 It's not bleeding. 341 00:25:05,180 --> 00:25:06,660 But... 342 00:25:06,900 --> 00:25:10,380 - Your nose is running. Blow it. - I don't think that's it. 343 00:25:15,500 --> 00:25:18,500 I can't let her get taken to the police again. 344 00:25:21,060 --> 00:25:23,180 My gosh. I was really surprised. 345 00:25:26,380 --> 00:25:27,820 Why aren't you going to her? 346 00:25:27,900 --> 00:25:35,060 Do you also think it's natural for me to go ask if she is okay? 347 00:25:35,380 --> 00:25:38,380 You always went to her when she's like that. 348 00:25:39,140 --> 00:25:42,380 I always went. And I went too much. 349 00:25:44,380 --> 00:25:46,460 I won't go anymore. 350 00:25:53,160 --> 00:25:55,080 This summer's... 351 00:25:55,400 --> 00:25:56,800 I'm sorry. 352 00:25:57,400 --> 00:25:59,160 The reaction was... 353 00:26:01,400 --> 00:26:03,040 You should go see the doctor again. 354 00:26:03,120 --> 00:26:06,160 No, there are documents and articles I must show... 355 00:26:09,240 --> 00:26:11,400 Are you okay, Mr Kim? 356 00:26:11,800 --> 00:26:16,040 Joo-goon, could you have someone replace me for just one day? 357 00:26:16,400 --> 00:26:17,440 Who? 358 00:26:21,960 --> 00:26:24,520 I have experience as a secretary. 359 00:26:25,120 --> 00:26:30,080 But there was a man with an axe stuck in his head next to my boss. 360 00:26:30,600 --> 00:26:32,760 That's why I quit the job. 361 00:26:32,840 --> 00:26:34,200 Axe? 362 00:26:34,480 --> 00:26:36,360 Did you work for a thug? 363 00:26:36,520 --> 00:26:40,600 No, it was small but it was a finance company. 364 00:26:40,960 --> 00:26:42,200 What's the name of the company? 365 00:26:42,280 --> 00:26:45,000 - Sera Finance. - Sera Finance? 366 00:26:45,720 --> 00:26:49,280 The CEO was arrested for murder last year. 367 00:26:49,760 --> 00:26:50,680 Really? 368 00:26:50,760 --> 00:26:54,240 You see ghosts. Don't you watch the news? 369 00:26:54,320 --> 00:26:57,320 Everything in the news should be true. 370 00:26:57,560 --> 00:27:01,680 But I found that not everything in the news is true. 371 00:27:02,640 --> 00:27:07,280 An artist was in the news for getting a world famous award. 372 00:27:07,520 --> 00:27:11,360 But he had actually stolen his dead friend's work. 373 00:27:12,600 --> 00:27:16,200 - Let me tell you who he is... - Don't tell me. 374 00:27:17,360 --> 00:27:19,400 Keep it to yourself. 375 00:27:20,560 --> 00:27:26,600 I just want to think Korea has an artist who is acknowledged. 376 00:27:26,840 --> 00:27:30,120 I don't care if it's true. Read the newspaper you're holding. 377 00:27:30,200 --> 00:27:33,120 Sure. I don't know if it's true. 378 00:27:33,640 --> 00:27:38,840 Kingdom's event for children is getting a lot of good feedback. 379 00:27:38,920 --> 00:27:41,720 That's true. It's good. Keep going. 380 00:27:41,800 --> 00:27:45,160 Tae Gong-sil is acting in Mr Kim's place right now. 381 00:27:45,960 --> 00:27:46,960 Really? 382 00:27:47,040 --> 00:27:49,920 She is going to become Mr Joo's weakness. 383 00:27:50,000 --> 00:27:53,760 If he's aunt is against it, wouldn't his father be, too? 384 00:27:53,840 --> 00:27:57,240 Mr Joo probably hates his father the most. 385 00:27:58,720 --> 00:28:01,320 I don't know if it's true. 386 00:28:01,720 --> 00:28:06,840 But there was a rumour the girl died because of Mr Joo's father. 387 00:28:07,920 --> 00:28:11,760 They said my brother didn't pay the ransom. 388 00:28:11,840 --> 00:28:14,520 And that's why Hee-ju died. 389 00:28:14,960 --> 00:28:16,880 It is all a lie. 390 00:28:17,400 --> 00:28:18,720 Of course. 391 00:28:18,800 --> 00:28:22,840 Why would a father not pay the ransom when his son might die? 392 00:28:22,920 --> 00:28:25,560 I hope Joong-won thinks so, too. 393 00:28:26,280 --> 00:28:28,680 I think my brother travels abroad... 394 00:28:28,760 --> 00:28:32,880 to find the jewel that was lost and to make things right with his son. 395 00:28:33,480 --> 00:28:36,320 But I can't be sure if it's true. 396 00:28:36,600 --> 00:28:40,200 (Why do you keep watching your son?) 397 00:28:40,520 --> 00:28:44,320 I think he might have seen the kidnapper. 398 00:28:44,840 --> 00:28:46,720 But he says he didn't. 399 00:28:48,040 --> 00:28:52,680 I can't tell if he's telling the truth or not. 400 00:28:54,280 --> 00:28:57,720 (Are you afraid the criminal might do something to your son?) 401 00:29:01,480 --> 00:29:04,120 Mr Kim is sick and took the day off. 402 00:29:04,280 --> 00:29:06,280 Tae Gong-sil has taken his place. 403 00:29:06,360 --> 00:29:08,200 I'm sure they're in a relationship. 404 00:29:08,800 --> 00:29:12,920 Don't talk about things you are not sure about. 405 00:29:13,200 --> 00:29:14,640 Mr Kang. 406 00:29:15,000 --> 00:29:20,240 Please get away from Tae-yang, who seems to be so very mysterious. 407 00:29:20,840 --> 00:29:22,560 I feel so bad. 408 00:29:26,900 --> 00:29:31,100 Listen carefully to the meeting and make notes afterwards. 409 00:29:31,620 --> 00:29:34,700 Shall I read you the meeting notes again? 410 00:29:34,780 --> 00:29:37,700 No. I have it all in here. 411 00:29:38,040 --> 00:29:40,840 I have to concentrate hard to keep it in here, so I don't have to read. 412 00:29:40,920 --> 00:29:44,160 I've been following you all day. You are actually quite busy. 413 00:29:44,240 --> 00:29:48,960 You aren't really aware that I am the CEO of this place. 414 00:29:49,040 --> 00:29:51,880 You're always looking at the telescope in your room, 415 00:29:51,960 --> 00:29:53,320 so I thought you weren't busy. 416 00:29:53,680 --> 00:29:56,960 What do you look at all the time, when you're so busy? 417 00:29:57,040 --> 00:29:58,880 You only ever talk about your world. 418 00:29:58,960 --> 00:30:01,640 Are you finally curious about my world now? 419 00:30:02,880 --> 00:30:04,320 You should take a look. 420 00:30:24,220 --> 00:30:25,620 Please begin. 421 00:30:31,220 --> 00:30:37,020 This is the business plan for the Shanghai Kingdom. 422 00:30:37,820 --> 00:30:42,900 Let me start with Korean malls that have entered the China market. 423 00:30:42,980 --> 00:30:48,220 A total of seven companies are operating in the Shanghai area. 424 00:30:49,060 --> 00:30:53,260 They are mostly centred in commercial areas. 425 00:30:53,460 --> 00:30:55,460 As you can see... 426 00:30:56,020 --> 00:31:02,420 two companies have been successful and are considering expansion. 427 00:31:33,180 --> 00:31:36,500 The other companies are in the early stages, just like us. 428 00:31:36,740 --> 00:31:39,060 And they are currently... 429 00:31:55,540 --> 00:31:57,700 - Please carry on. - Yes, Sir. 430 00:32:00,980 --> 00:32:05,420 The other companies are researching the market. 431 00:32:05,700 --> 00:32:09,020 The market share in the Shanghai area is... 432 00:32:09,300 --> 00:32:13,700 currently being shared evenly among the Korean companies. 433 00:32:15,760 --> 00:32:17,640 Thank you so much, Mr Joo. 434 00:32:19,120 --> 00:32:21,240 We said we'd do what each other needs. 435 00:32:22,200 --> 00:32:24,520 My head hurts from memorising so much. 436 00:32:24,600 --> 00:32:30,120 I will write the notes and give them to Mr Kim when he gets back. 437 00:32:35,560 --> 00:32:37,680 Can I take a look through that? 438 00:32:46,160 --> 00:32:47,560 What does he see? 439 00:32:51,800 --> 00:32:54,160 This side is my competitor. 440 00:32:56,400 --> 00:32:59,000 This side are the cars coming into Kingdom. 441 00:33:01,200 --> 00:33:03,600 And these are the cars going out. 442 00:33:04,520 --> 00:33:06,160 You can see everything. 443 00:33:10,880 --> 00:33:14,200 Kingdom is the world I belong to and reign over. 444 00:33:14,680 --> 00:33:18,240 I'm busy enough trying to make this place more perfect. 445 00:33:23,800 --> 00:33:26,080 Why? Did you see something? 446 00:33:27,160 --> 00:33:32,320 No, I was reminded of the ghost I saw in the meeting. 447 00:33:33,480 --> 00:33:35,040 I almost screamed. 448 00:33:35,320 --> 00:33:38,680 Thanks to you, I was able to get through the meeting. 449 00:33:38,760 --> 00:33:41,960 Tae Gong-sil, you were probably able to get through it. 450 00:33:42,040 --> 00:33:44,400 The shelter was there for the radar. 451 00:33:44,680 --> 00:33:49,680 There's something you ignore, just like you ignore I'm the CEO. 452 00:33:49,840 --> 00:33:52,160 I don't ignore you. 453 00:33:52,240 --> 00:33:53,600 No, you do. 454 00:33:54,440 --> 00:33:58,640 You totally ignore the fact that your shelter is a man. 455 00:33:59,360 --> 00:34:02,480 - That's... - If you acknowledged I was a man... 456 00:34:02,640 --> 00:34:05,200 you couldn't ask me to sleep holding your hand. 457 00:34:06,800 --> 00:34:08,720 You think of me as concrete. 458 00:34:09,640 --> 00:34:12,680 In any case, the meeting did not end quietly at all. 459 00:34:12,760 --> 00:34:15,760 Since you turned up, my world has become noisy. 460 00:34:15,840 --> 00:34:18,400 I hung on to you, so I could live. 461 00:34:18,480 --> 00:34:21,760 I didn't realise your world has been disrupted. 462 00:34:22,240 --> 00:34:26,440 I decided to bear that when I decided to install you. 463 00:34:27,240 --> 00:34:28,960 I'll take care of it. 464 00:34:31,840 --> 00:34:34,680 It's time for the Kid's Mall event. Let's go. 465 00:34:35,240 --> 00:34:36,640 Yes. 466 00:34:37,360 --> 00:34:39,880 Think of him as concrete. Concrete. 467 00:34:41,360 --> 00:34:42,840 Mr Joo. 468 00:34:47,720 --> 00:34:52,520 I'm sorry for saying that you're just concrete to me. 469 00:34:54,920 --> 00:34:58,400 You're the best kind of marble there is. 470 00:34:58,640 --> 00:35:01,000 Are you saying that as a compliment? 471 00:35:01,120 --> 00:35:03,800 I mean that I think highly of you. 472 00:35:04,200 --> 00:35:05,840 Marble. 473 00:35:12,260 --> 00:35:14,460 This isn't just any marble. 474 00:35:14,540 --> 00:35:17,020 It's the most expensive marble in the world. 475 00:35:18,020 --> 00:35:20,900 You couldn't have it if you were any woman. 476 00:35:21,740 --> 00:35:24,700 I let you have it because of your special radar. 477 00:35:25,540 --> 00:35:28,260 Just this much. 478 00:35:33,700 --> 00:35:36,700 He keeps stressing that. Just that much. 479 00:35:50,480 --> 00:35:52,840 You must be working. Surveillance. 480 00:35:53,360 --> 00:35:55,840 I'm not on surveillance. I'm being jealous. 481 00:35:56,440 --> 00:35:59,720 I'm watching the woman I like walking with another man. 482 00:36:00,360 --> 00:36:01,400 That's jealousy. 483 00:36:01,480 --> 00:36:04,760 - You lied that you like her. - I never said it's still a lie. 484 00:36:05,040 --> 00:36:07,840 Why do you keep appearing before me? 485 00:36:07,920 --> 00:36:09,720 Are you watching me? Or... 486 00:36:09,800 --> 00:36:11,720 Or what? What? 487 00:36:12,040 --> 00:36:14,120 Do you think I like you? 488 00:36:14,320 --> 00:36:18,480 What's wrong with you? I am a top celebrity. 489 00:36:18,800 --> 00:36:20,200 You're just a salaryman. 490 00:36:20,280 --> 00:36:22,920 Shouldn't it be hard to see a top celebrity? 491 00:36:23,360 --> 00:36:26,840 I see you so often that you feel like a neighbour. 492 00:36:27,080 --> 00:36:30,000 Which neighbourhood is that? If I'm just a neighbour... 493 00:36:30,080 --> 00:36:33,240 are all the people who live there celebrities? 494 00:36:35,680 --> 00:36:37,240 Tae Yi-ryung. 495 00:36:37,680 --> 00:36:42,040 You look better on TV. So don't come out of there. 496 00:36:43,840 --> 00:36:47,080 Are you saying I'm not pretty in person? 497 00:36:47,800 --> 00:36:49,040 Maybe? 498 00:36:54,600 --> 00:36:56,400 He's confusing me. 499 00:36:56,800 --> 00:36:58,840 Is he saying I'm pretty or not? 500 00:36:59,760 --> 00:37:02,880 Is he watching Tae Gong-sil or being jealous? 501 00:37:03,080 --> 00:37:07,800 My head hurts if I use it too much. 502 00:37:14,160 --> 00:37:16,560 You must like kids. 503 00:37:17,200 --> 00:37:19,640 Do you know how much money each kid brings in? 504 00:37:19,840 --> 00:37:21,960 Mum, dad, grandmother, grandfather... 505 00:37:22,040 --> 00:37:24,040 two more from the other side, that makes at least six. 506 00:37:24,120 --> 00:37:27,040 And if they have single aunts and uncles too... 507 00:37:27,120 --> 00:37:29,400 they can bring in so much money. 508 00:37:30,480 --> 00:37:36,280 There's a kid in my building that brought back an unwanted doll. 509 00:37:37,120 --> 00:37:41,400 If you feel bad, open your wallet and buy something. 510 00:37:41,480 --> 00:37:43,280 I will go buy them somewhere else. 511 00:37:45,280 --> 00:37:46,480 Did you just insult me? 512 00:37:46,560 --> 00:37:49,200 What will I do with that doll? 513 00:37:59,060 --> 00:38:00,740 Mum. 514 00:38:01,900 --> 00:38:05,060 I can't find my bag. 515 00:38:05,660 --> 00:38:08,100 I think I lost it. 516 00:38:09,980 --> 00:38:11,620 Go find it. 517 00:39:09,840 --> 00:39:11,720 Who are you? 518 00:39:11,920 --> 00:39:13,920 Hi? Let's be friends. 519 00:39:14,240 --> 00:39:15,920 Take us with you. 520 00:39:16,680 --> 00:39:18,640 You're just like us. 521 00:39:29,160 --> 00:39:31,120 That's the doll I had. 522 00:39:32,600 --> 00:39:33,920 Doll? 523 00:39:38,000 --> 00:39:41,480 The doll that the boy in the yellow shirt is holding. 524 00:39:41,560 --> 00:39:43,400 Isn't it the doll that I brought in? 525 00:39:44,560 --> 00:39:46,240 That's dangerous. 526 00:39:56,040 --> 00:39:59,240 What should I do? The kids will torment him. 527 00:40:05,240 --> 00:40:06,520 Walk faster. 528 00:40:06,640 --> 00:40:09,480 You'll have to be scolded for losing your bag. 529 00:40:19,220 --> 00:40:21,860 My mother is a member, so I found the address. 530 00:40:21,940 --> 00:40:23,580 Is that doll so important? 531 00:40:24,420 --> 00:40:26,500 Yes, I have to find it. 532 00:40:26,860 --> 00:40:29,540 I'll be off soon. Let's go together when I'm done. 533 00:40:29,700 --> 00:40:32,460 I'm in a hurry. I have to get it soon. 534 00:40:32,540 --> 00:40:36,020 Aren't you working with Mr Joo, in Mr Kim's place today? 535 00:40:36,740 --> 00:40:38,500 Can you just go off to find the doll? 536 00:40:38,580 --> 00:40:42,020 Mr Joo understands what I do. I should go now. 537 00:40:45,540 --> 00:40:48,540 He understands that she will go get a doll during working hours? 538 00:40:49,260 --> 00:40:50,540 Really? 539 00:40:50,700 --> 00:40:54,540 The boy in our building got sick because of that doll. 540 00:40:54,620 --> 00:40:56,660 Are you sure it was because of the doll? 541 00:40:56,740 --> 00:41:00,100 I'm sure and the kid who took it will get sick, too. 542 00:41:07,840 --> 00:41:12,880 This is Kingdom. Did your son take a doll from here? 543 00:41:13,080 --> 00:41:14,920 A doll? Why? 544 00:41:15,000 --> 00:41:19,880 I'm not blaming you but I would like to go and get the doll back. 545 00:41:20,120 --> 00:41:21,800 He didn't bring anything. 546 00:41:22,080 --> 00:41:25,680 He lost his bag at Kingdom. Go and find that for me. 547 00:41:25,800 --> 00:41:28,040 Yes... Hold on. 548 00:41:28,840 --> 00:41:32,520 She said he took it. Why did she lie that he didn't? 549 00:41:33,320 --> 00:41:35,680 Do you think the kid hid the doll? 550 00:41:35,800 --> 00:41:39,080 Stop it, if it's not going to affect Kingdom, stop here. 551 00:41:39,200 --> 00:41:42,440 I got the address. Can't you come with me? 552 00:41:42,520 --> 00:41:44,000 Tae Gong-sil. 553 00:41:44,440 --> 00:41:46,720 I said I will only allow you this much. 554 00:41:46,800 --> 00:41:49,200 Don't think of dragging me there. 555 00:42:03,820 --> 00:42:06,540 Do you think my mum is angry? 556 00:42:06,900 --> 00:42:08,660 What should I do? 557 00:42:14,340 --> 00:42:18,340 Do you know what you did wrong? 558 00:42:18,420 --> 00:42:22,500 I am so sorry, Mum. 559 00:42:54,520 --> 00:42:56,040 Did you find the doll? 560 00:42:56,440 --> 00:42:59,280 - Yes. - Did you say he lost his bag? 561 00:43:00,080 --> 00:43:03,280 This came in today. Could this be his? 562 00:43:05,720 --> 00:43:07,000 It is his. 563 00:43:07,640 --> 00:43:09,560 So his name is Chang-min. 564 00:43:09,920 --> 00:43:14,320 Let's go together after work. Can I get you a prettier doll? 565 00:43:17,160 --> 00:43:18,360 See you later. 566 00:43:19,680 --> 00:43:21,000 Thank you. 567 00:43:27,080 --> 00:43:30,880 She'll let me in if I say I found the bag, right? 568 00:43:54,280 --> 00:43:57,040 There's a good artist. I'm thinking of buying some art. 569 00:43:57,120 --> 00:43:58,680 Would you like to buy some, too? 570 00:44:00,040 --> 00:44:01,280 Who is it? 571 00:44:01,360 --> 00:44:06,280 Baek Hwang-sul. He received the Turner Award. 572 00:44:08,720 --> 00:44:12,360 An artist was in the news for getting a world famous award. 573 00:44:12,440 --> 00:44:15,280 But he had actually stolen his dead friend's work. 574 00:44:16,720 --> 00:44:18,000 Could that be him? 575 00:44:18,080 --> 00:44:22,520 The price will rise further. I should buy some now, right? 576 00:44:23,320 --> 00:44:27,840 If I didn't know, I wouldn't have hesitated from making an investment. 577 00:44:28,160 --> 00:44:30,400 Why? Aren't you going to? 578 00:44:32,200 --> 00:44:33,840 Let me think about it. 579 00:44:41,900 --> 00:44:45,440 I'm going to buy some art, even if his name is Baek Hwang-sul. 580 00:44:45,600 --> 00:44:47,680 I'm just here to check it out. 581 00:44:49,900 --> 00:44:51,300 Tae Gong-sil! 582 00:44:56,020 --> 00:44:57,700 Where did she go? 583 00:45:04,060 --> 00:45:06,580 What is this? Is this the kid's bag? 584 00:46:20,860 --> 00:46:22,660 Come on out, okay? 585 00:46:23,100 --> 00:46:26,620 I know you're not bad kids. Come on out, come on. 586 00:46:30,540 --> 00:46:33,660 What about Chang-min? Where is Chang-min? 587 00:47:17,020 --> 00:47:18,460 Chang-min! 588 00:47:18,980 --> 00:47:20,740 Let's go to a doctor. 589 00:47:23,220 --> 00:47:25,140 Are you okay? Can you walk? 590 00:47:28,060 --> 00:47:29,660 Who are you? 591 00:47:31,900 --> 00:47:33,660 I have to take him to a doctor. 592 00:47:33,900 --> 00:47:36,740 It's none of your business. Leave him and go. 593 00:47:38,260 --> 00:47:39,860 Did you do this to him? 594 00:47:40,260 --> 00:47:42,260 I was punishing him because he did something wrong. 595 00:47:42,900 --> 00:47:45,060 Are you saying that this was his punishment? 596 00:47:45,260 --> 00:47:47,900 - Are you really his mother? - Get out of this house! 597 00:47:48,740 --> 00:47:51,780 - He has to see a doctor. - Stay out of this! 598 00:47:59,820 --> 00:48:02,220 He has to see a doctor! 599 00:48:02,540 --> 00:48:03,580 Come here. 600 00:48:07,020 --> 00:48:08,780 Where are you going? 601 00:48:40,300 --> 00:48:43,300 Mr Joo, we have to take him to a doctor. 602 00:48:43,980 --> 00:48:45,380 I know. 603 00:49:41,500 --> 00:49:44,260 The kids were all alone in the end. 604 00:49:45,260 --> 00:49:49,140 It was this doll, not the adults who stayed by them. 605 00:49:53,460 --> 00:49:54,980 Mum. 606 00:49:56,300 --> 00:49:57,940 I am sorry. 607 00:49:58,300 --> 00:50:00,540 No one helped them. 608 00:50:01,860 --> 00:50:03,780 And no one hugged them. 609 00:50:13,220 --> 00:50:15,300 No one cried for them. 610 00:50:23,820 --> 00:50:29,500 So kids with similar stories came into this doll and became friends. 611 00:50:32,060 --> 00:50:33,380 I'm sorry. 612 00:50:34,060 --> 00:50:36,460 I'm sorry no one hugged you. 613 00:51:41,500 --> 00:51:43,100 I didn't know Dooly was pink. 614 00:51:43,180 --> 00:51:45,220 That's Gong-sil, Dooly's girlfriend. 615 00:51:45,740 --> 00:51:47,460 Gong-sil? Really? 616 00:51:47,540 --> 00:51:51,140 They're dinosaurs. Dooly's girlfriend is Gong-sil. 617 00:51:51,220 --> 00:51:53,340 - Didn't you know? - No. 618 00:51:54,980 --> 00:51:56,580 You're Gong-sil. 619 00:51:59,660 --> 00:52:01,220 You two look good together. 620 00:52:11,820 --> 00:52:13,420 Where did Gong-sil go? 621 00:52:14,420 --> 00:52:18,420 Since Tae Gong-sil isn't here, you should stay here instead. 622 00:52:19,020 --> 00:52:21,420 Dooly will stay in the security office. 623 00:52:53,740 --> 00:52:56,820 We burned the doll. Will the kid be okay now? 624 00:52:57,180 --> 00:52:59,620 I'm getting him checked from head to toe. 625 00:53:02,060 --> 00:53:04,060 Did you bring in Pyeon Chang-min? 626 00:53:04,260 --> 00:53:05,140 Yes. 627 00:53:05,220 --> 00:53:08,380 You were reported for breaking and entering, violence and kidnapping. 628 00:53:08,460 --> 00:53:10,100 You should come with us. 629 00:53:10,300 --> 00:53:11,540 What? 630 00:53:21,300 --> 00:53:25,380 Mr Kim, I heard you're sick. Are you okay? 631 00:53:25,700 --> 00:53:26,780 Yes. 632 00:53:27,580 --> 00:53:30,380 Is Joong-won inside? I came to take him to dinner. 633 00:53:30,460 --> 00:53:33,220 I don't think he'll be able to do that. 634 00:53:33,660 --> 00:53:37,380 Why? Did something happen to him? 635 00:53:38,460 --> 00:53:39,660 Well... 636 00:53:44,420 --> 00:53:48,500 Mr Joo. Are you there, Mr Joo? 637 00:53:50,420 --> 00:53:53,420 Mr Joo. Are you okay? 638 00:53:53,540 --> 00:53:54,980 Please be quiet. 639 00:53:56,180 --> 00:54:01,340 I'm thinking about where I am and where I will go because of you. 640 00:54:04,540 --> 00:54:08,380 Don't worry too much, Mr Joo. 641 00:54:08,500 --> 00:54:13,140 I've been here a few times. There's really nothing to it. 642 00:54:13,740 --> 00:54:16,980 The beef soup they order for you is delicious. 643 00:54:17,380 --> 00:54:19,660 If you're hungry, shall I ask for it? 644 00:54:19,860 --> 00:54:21,140 Tae-yang. 645 00:54:22,420 --> 00:54:24,300 I am not hungry. 646 00:54:24,820 --> 00:54:26,700 Please be quiet. 647 00:54:40,940 --> 00:54:42,060 What is it now? 648 00:54:42,140 --> 00:54:48,220 A child counsellor has reported you for child abuse. 649 00:54:48,340 --> 00:54:50,580 A child counsellor? Who is that? 650 00:54:51,540 --> 00:54:52,660 That would be me. 651 00:54:53,620 --> 00:54:56,900 And the lawyer is asserting that... 652 00:54:57,420 --> 00:55:00,220 the violence that happened... 653 00:55:00,300 --> 00:55:02,980 to save the child was not intentional. 654 00:55:03,100 --> 00:55:04,780 A Kingdom lawyer? 655 00:55:05,980 --> 00:55:07,260 That would be me. 656 00:55:08,180 --> 00:55:12,500 Your son will be treated while you are being investigated. 657 00:55:12,780 --> 00:55:15,740 And will be sent to a child protection agency. 658 00:55:16,260 --> 00:55:18,420 Why can't I do what I want with my child? 659 00:55:18,500 --> 00:55:21,300 And you can't raise kids without hitting them. 660 00:55:21,620 --> 00:55:22,900 My gosh. 661 00:55:24,020 --> 00:55:25,420 There was a mosquito. 662 00:55:25,620 --> 00:55:28,260 - That hurts. - So you do feel pain. 663 00:55:31,340 --> 00:55:33,740 - Come with me. - What did I do wrong? 664 00:55:34,420 --> 00:55:38,460 Kingdom will cover all of the kid's hospital expenses. 665 00:55:39,300 --> 00:55:42,380 Please look closely for evidence of abuse. 666 00:55:45,140 --> 00:55:48,540 Joo Joong-won is at a police station? Why? 667 00:55:48,940 --> 00:55:50,100 I don't know. 668 00:55:50,180 --> 00:55:52,900 Why would someone like Mr Joo be there? 669 00:55:54,620 --> 00:55:57,180 I thought it might be good for you to know. 670 00:55:57,820 --> 00:55:59,460 Would you like to come with me? 671 00:56:00,460 --> 00:56:02,180 Hey, wait for me! 672 00:56:05,360 --> 00:56:09,600 I will stay and take care of things without lawyers. 673 00:56:10,120 --> 00:56:11,320 Let's go. 674 00:56:11,520 --> 00:56:15,720 What about me? Aren't you taking me with you? 675 00:56:23,040 --> 00:56:25,520 I couldn't tell you because you might be angry. 676 00:56:26,520 --> 00:56:29,320 But there is a lady next to me. 677 00:56:30,880 --> 00:56:32,120 I'm scared. 678 00:56:50,000 --> 00:56:51,440 Mr Joo! 679 00:57:00,540 --> 00:57:04,180 I have to stay. You should go ahead. 680 00:57:16,740 --> 00:57:20,340 I'm sorry, Mr Joo. I am really sorry. 681 00:57:20,460 --> 00:57:23,780 Don't apologise. You did a good job, Tae Gong-sil. 682 00:57:27,180 --> 00:57:29,860 Thank you for saying that. 683 00:57:33,620 --> 00:57:34,900 You're hurt. 684 00:57:35,060 --> 00:57:38,220 I think I got scratched while fighting that lady. 685 00:57:42,260 --> 00:57:44,500 That child's mother will have to be punished. 686 00:57:45,140 --> 00:57:48,820 She hurt her own child and someone else's child, too. 687 00:57:49,100 --> 00:57:51,660 Tae-yang. Let's go see a doctor. 688 00:58:12,260 --> 00:58:14,900 Did he come here because of Tae Gong-sil? 689 00:58:40,860 --> 00:58:42,220 Cha Hee-ju. 690 00:58:44,900 --> 00:58:48,140 He trusts me now and gave me an important job. 691 00:58:59,900 --> 00:59:02,100 I try not to go to hospitals. 692 00:59:02,420 --> 00:59:05,900 I used to just endure it, even if I'm really sick. 693 00:59:06,060 --> 00:59:07,980 It's so nice to come here with you. 694 00:59:08,620 --> 00:59:12,620 It was really nice getting to see a jail, thanks to you. 695 00:59:12,700 --> 00:59:14,900 So why do I feel so angry? 696 00:59:15,100 --> 00:59:16,580 Really? 697 00:59:18,260 --> 00:59:20,220 Would you like to use this? 698 00:59:21,780 --> 00:59:23,260 It's the fan both of us received. 699 00:59:23,500 --> 00:59:27,260 That's right, you said you don't want to share this with me. 700 00:59:35,220 --> 00:59:36,820 Isn't it cool? 701 00:59:48,700 --> 00:59:51,140 Mr Joo, this isn't the Tae Gong-sil Zone. 702 00:59:52,860 --> 00:59:55,540 My body's already ruined. Just use it. 703 00:59:55,820 --> 00:59:58,700 I didn't stop because of a ghost. 704 01:00:00,180 --> 01:00:03,220 I felt dizzy from hitting my head before. 705 01:00:06,660 --> 01:00:08,540 You don't have to hold me. 706 01:00:10,260 --> 01:00:13,820 You'll feel worse if you see a ghost so hold it to prevent that. 707 01:00:14,000 --> 01:00:16,400 You did good today. It's a reward. 708 01:00:16,880 --> 01:00:19,200 This is expensive. 709 01:00:20,560 --> 01:00:25,520 I thought you'd never let me touch you again. 710 01:00:25,840 --> 01:00:29,840 But now you're telling me to use you freely. 711 01:00:31,040 --> 01:00:32,920 It feels strange. 712 01:00:40,980 --> 01:00:45,340 When the crazy sun first appeared in my life, I tried to kick it out. 713 01:00:45,900 --> 01:00:50,620 But when I came to my senses, I was being dragged into your life. 714 01:00:50,700 --> 01:00:52,900 I tried my best not to go any further. 715 01:00:53,460 --> 01:00:55,980 But I realised something in jail today. 716 01:00:56,940 --> 01:00:59,620 I've already... 717 01:01:04,420 --> 01:01:06,220 come too far. 718 01:01:07,580 --> 01:01:10,340 You said you want to be by my side. 719 01:01:11,060 --> 01:01:13,660 Congratulations. You've succeeded. 720 01:01:15,380 --> 01:01:17,140 Mr Kim should be here now. 721 01:01:17,780 --> 01:01:18,900 Let's go. 722 01:01:20,780 --> 01:01:22,340 Mr Joo. 723 01:01:23,460 --> 01:01:24,780 I... 724 01:01:27,180 --> 01:01:30,700 Something strange is being detected on my radar. 725 01:01:32,300 --> 01:01:33,900 So use me. 726 01:02:03,180 --> 01:02:08,460 You don't feel anything even if I touch you, right? 727 01:02:11,740 --> 01:02:13,140 Right? 728 01:02:14,420 --> 01:02:19,020 Do you really think I'm a shelter made of marble? 729 01:02:32,580 --> 01:02:34,180 Of course not. 730 01:02:55,220 --> 01:03:00,220 Subtitled by i-Yuno Media Group 54242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.