Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by OneTVAsia
2
00:01:07,620 --> 00:01:09,140
Get up.
The car will be here.
3
00:01:14,620 --> 00:01:18,300
I slept so well
because I'm with you.
4
00:01:18,860 --> 00:01:22,060
You drooled here.
You have to buy this.
5
00:01:23,460 --> 00:01:25,420
I can wipe it off.
6
00:01:28,500 --> 00:01:29,620
I slept so well.
7
00:01:30,060 --> 00:01:32,660
I would really
like to sleep some more.
8
00:01:36,620 --> 00:01:39,380
You said you have plans.
Sleep more if you like.
9
00:01:40,740 --> 00:01:43,340
Oh no. That's right.
Kang Woo.
10
00:01:45,980 --> 00:01:48,340
- Miss.
- Here it is.
11
00:01:50,420 --> 00:01:51,420
Mr Joo.
12
00:01:51,500 --> 00:01:52,900
(Episode 7)
13
00:01:53,020 --> 00:01:56,700
This is a copy of the document.
He said we should each take one.
14
00:02:00,620 --> 00:02:02,180
And he gave us this, too.
15
00:02:02,660 --> 00:02:04,220
He said we should take one each.
16
00:02:04,740 --> 00:02:08,460
They're giving them out
as gifts to customers.
17
00:02:08,820 --> 00:02:11,980
- Let's take one each.
- Why should I take one?
18
00:02:12,660 --> 00:02:14,580
I don't want to be
connected to you.
19
00:02:16,540 --> 00:02:17,820
It's really cool.
20
00:02:18,380 --> 00:02:19,620
Put it away.
21
00:02:20,780 --> 00:02:22,100
Okay.
22
00:02:23,980 --> 00:02:25,860
Why are you standing here?
23
00:02:26,820 --> 00:02:28,980
Aren't you going to give me a ride?
24
00:02:29,180 --> 00:02:30,660
I'm too tired today.
25
00:02:30,980 --> 00:02:33,300
I almost got shot because of you.
26
00:02:36,100 --> 00:02:37,580
I am sorry.
27
00:02:38,500 --> 00:02:41,300
It's dangerous to get too involved
in the world you see.
28
00:02:41,420 --> 00:02:42,860
I shouldn't go any further.
29
00:02:43,540 --> 00:02:47,580
I should draw a line
between the two of us.
30
00:02:48,020 --> 00:02:51,140
Do you mean I should get lost?
31
00:02:51,980 --> 00:02:54,220
Let's just be true to
what use we have for each other.
32
00:02:56,620 --> 00:03:00,380
From now on,
this is the "Tae Gong-sil Zone".
33
00:03:00,500 --> 00:03:03,260
If you need the shelter.
Don't talk to me, just touch me.
34
00:03:03,860 --> 00:03:07,180
And only talk to me
when you see Cha Hee-ju.
35
00:03:09,780 --> 00:03:13,900
I really liked talking
to you about things.
36
00:03:14,100 --> 00:03:16,660
I don't like it.
Keep your distance.
37
00:03:21,100 --> 00:03:23,060
I'll let you use
the "Tae Gong-sil Zone".
38
00:03:23,380 --> 00:03:25,380
But don't try
do anything else.
39
00:03:25,860 --> 00:03:28,180
My arm has
no eyes, ears or a mouth.
40
00:03:28,300 --> 00:03:32,220
So do not expect me to
look, listen or talk to you.
41
00:03:33,580 --> 00:03:37,700
I talked to you because
you are not scared of ghosts.
42
00:03:39,260 --> 00:03:41,420
Yes, I'm not scared of ghosts.
43
00:03:41,700 --> 00:03:44,980
Tae Gong-sil,
you're the one I'm scared of.
44
00:03:58,780 --> 00:04:00,900
Isn't Tae-yang coming with us?
45
00:04:01,020 --> 00:04:03,300
She has plans.
Let's go.
46
00:04:03,820 --> 00:04:05,020
Okay.
47
00:04:15,260 --> 00:04:19,460
He almost got shot because of me.
No wonder he thinks I'm dangerous.
48
00:04:21,860 --> 00:04:23,260
Tae Gong-sil.
49
00:04:25,700 --> 00:04:27,740
Yi-ryung. Hi.
50
00:04:28,940 --> 00:04:30,900
- Did you come to watch the musical?
- Yes.
51
00:04:31,460 --> 00:04:35,540
- You, too?
- I just saw something interesting.
52
00:04:37,340 --> 00:04:38,460
I see.
53
00:04:39,460 --> 00:04:40,940
Bye.
54
00:04:45,380 --> 00:04:49,140
I thought you'd
pretend you didn't see me.
55
00:04:49,260 --> 00:04:52,260
I am so glad
that you said hello.
56
00:04:53,620 --> 00:04:54,980
Bye, Small Sun.
57
00:04:55,140 --> 00:04:57,660
Sure.
Good luck, Big Sun.
58
00:05:05,220 --> 00:05:08,980
It looks like Big Sun
has no idea what's going on.
59
00:05:09,540 --> 00:05:14,580
I'm watching people who get close
to Joo Joong-won for my client.
60
00:05:14,860 --> 00:05:16,660
Tae Gong-sil is one of them.
61
00:05:16,900 --> 00:05:20,540
So you got close to her
to investigate her.
62
00:05:20,660 --> 00:05:23,060
I'm doing it to
keep Joo Joong-won safe.
63
00:05:23,660 --> 00:05:25,260
Don't interfere.
64
00:05:25,420 --> 00:05:26,500
I won't.
65
00:05:26,860 --> 00:05:30,740
You're watching the musical
with Gong-sil, right? Work hard.
66
00:05:38,860 --> 00:05:40,740
She thinks this is a date.
67
00:05:41,460 --> 00:05:43,180
I'm so sorry, Big Sun.
68
00:05:43,900 --> 00:05:45,180
Kang Woo!
69
00:05:48,420 --> 00:05:49,700
Are you mad I'm late?
70
00:05:49,860 --> 00:05:51,820
It just started.
Shall we go inside?
71
00:05:51,980 --> 00:05:54,540
Let's not watch this.
72
00:05:54,940 --> 00:05:56,900
- Why?
- I heard it's no good.
73
00:05:57,420 --> 00:05:58,980
I heard it's good.
74
00:05:59,260 --> 00:06:00,420
I heard it's not.
75
00:06:00,540 --> 00:06:03,700
I don't want to see people
act out things that aren't real.
76
00:06:06,060 --> 00:06:07,340
Let's do something else.
77
00:06:08,700 --> 00:06:11,140
To be honest, I don't like
being in the dark.
78
00:06:11,860 --> 00:06:12,980
What shall we do?
79
00:06:13,100 --> 00:06:18,100
Let's do what you want. I won't
ask anything and come with you.
80
00:06:26,280 --> 00:06:28,920
You signed it.
Did you check the contents?
81
00:06:29,040 --> 00:06:31,600
Yes.
Tae Gong-sil read it for me.
82
00:06:31,840 --> 00:06:34,560
Did you tell her about
your reading problem?
83
00:06:36,800 --> 00:06:38,000
Yes.
84
00:06:39,480 --> 00:06:42,080
I won't get dragged
around by Tae Gong-sil anymore.
85
00:06:42,320 --> 00:06:45,080
I almost got shot
and gave her a warning.
86
00:06:45,160 --> 00:06:48,320
You must have been in shock.
Do you think that will be enough?
87
00:06:48,400 --> 00:06:49,960
It's enough.
88
00:06:52,720 --> 00:06:58,440
Tae Gong-sil has a copy too, so call
her right away if anything is wrong.
89
00:06:58,520 --> 00:07:00,160
I'll call her tomorrow.
90
00:07:00,680 --> 00:07:04,720
You said she's on a date.
I can't call her right now.
91
00:07:05,240 --> 00:07:09,400
The musical is the one we're
inviting to our autumn festival.
92
00:07:09,480 --> 00:07:11,280
I heard it's really good.
93
00:07:13,000 --> 00:07:15,080
She won't be able to watch it.
94
00:07:15,200 --> 00:07:17,520
She probably ran out
because something appeared...
95
00:07:17,600 --> 00:07:21,040
or if not, she probably ran
after something she felt bad for.
96
00:07:23,960 --> 00:07:27,520
No, if something happened,
she would have called you.
97
00:07:27,640 --> 00:07:31,120
She hasn't called,
so the date must be going well.
98
00:07:36,600 --> 00:07:39,320
I can't believe Tae-yang.
99
00:07:40,240 --> 00:07:43,840
You're taking pills because of
the shock but she's on a date.
100
00:07:46,520 --> 00:07:51,200
I guess she can't cancel
a date just because of you.
101
00:07:52,760 --> 00:07:54,160
Get some rest.
102
00:07:58,600 --> 00:07:59,920
Are you sick?
103
00:08:00,000 --> 00:08:02,960
I must be getting old.
I caught a cold in summer.
104
00:08:03,040 --> 00:08:06,000
I'll call my doctor.
Go see him right away.
105
00:08:06,080 --> 00:08:08,720
You cannot get sick, Mr Kim.
106
00:08:08,800 --> 00:08:12,320
I know I can't get sick
until I can find my replacement.
107
00:08:13,880 --> 00:08:15,320
That's bitter.
108
00:08:25,440 --> 00:08:28,480
I took a pill.
I have to sleep.
109
00:08:34,600 --> 00:08:37,840
I can't sleep even after
taking that bitter pill.
110
00:08:42,160 --> 00:08:44,320
But she seems
to be having fun.
111
00:08:52,280 --> 00:08:55,680
I came here because you didn't
have anywhere in mind, is it okay?
112
00:08:56,560 --> 00:08:58,080
This is the Han River.
113
00:08:58,680 --> 00:09:02,640
I haven't been since I almost
got dragged into the water.
114
00:09:02,880 --> 00:09:04,040
I'm so scared.
115
00:09:04,120 --> 00:09:06,800
Where?
Did you almost fall into the water?
116
00:09:06,880 --> 00:09:10,760
Yes, let's not
get close to the water.
117
00:09:13,080 --> 00:09:16,280
Shall we go to
the fountain show over there?
118
00:09:16,360 --> 00:09:17,640
Sure.
119
00:09:24,180 --> 00:09:25,540
My gosh!
120
00:09:28,540 --> 00:09:29,900
Aren't you going?
121
00:09:30,120 --> 00:09:31,960
Let's go that way, Kang Woo.
122
00:09:32,320 --> 00:09:33,720
The bridge is over there.
123
00:09:33,800 --> 00:09:36,920
That's the bicycle rental place.
Do you want to ride a bike?
124
00:09:37,120 --> 00:09:39,520
Yes.
Let's go this way.
125
00:09:46,180 --> 00:09:48,240
- Isn't it cool?
- Yes.
126
00:09:59,440 --> 00:10:01,240
Can we go faster, Kang Woo?
127
00:10:01,560 --> 00:10:03,160
Let's go faster.
128
00:10:11,480 --> 00:10:13,520
It was fun to ride a bike,
I haven't ridden in a while.
129
00:10:13,920 --> 00:10:16,640
- Shall we do it again?
- I don't like this. Stop it!
130
00:10:19,160 --> 00:10:21,160
We won't
if you don't want to.
131
00:10:22,960 --> 00:10:26,560
That's not what I meant.
I don't like the heat.
132
00:10:26,640 --> 00:10:28,280
I'm so hot.
133
00:10:29,200 --> 00:10:31,280
- Would you like a drink?
- Yes.
134
00:10:32,160 --> 00:10:35,560
There's a store over there.
Could you get something for me?
135
00:10:35,720 --> 00:10:36,960
Wait here.
136
00:10:43,400 --> 00:10:46,240
Will running once do it?
137
00:10:51,840 --> 00:10:55,760
Excuse me.
Excuse me. Hello.
138
00:10:56,200 --> 00:10:59,240
Please help me out.
Please hold this.
139
00:10:59,640 --> 00:11:03,480
You should stand over there.
And you should stand here.
140
00:11:03,800 --> 00:11:06,960
Over here. Okay.
Please help me out.
141
00:11:11,920 --> 00:11:13,840
Yes, there's good.
Okay, ready.
142
00:11:16,280 --> 00:11:17,320
Is there someone?
143
00:11:17,600 --> 00:11:18,480
Bang!
144
00:11:28,480 --> 00:11:30,480
You did it!
145
00:11:31,600 --> 00:11:35,920
Excuse me, excuse me.
You should go now.
146
00:11:38,360 --> 00:11:39,640
Bye!
147
00:11:45,280 --> 00:11:47,960
Gosh.
I am so sorry.
148
00:11:48,520 --> 00:11:51,080
- I'm sorry.
- Are you okay?
149
00:11:53,240 --> 00:11:55,120
Thank you.
I am so sorry.
150
00:11:55,440 --> 00:11:57,480
She must be the crazy woman
they all talk about.
151
00:11:57,560 --> 00:12:00,440
You should be careful, too.
It could happen to you.
152
00:12:03,600 --> 00:12:04,840
Kang Woo.
153
00:12:05,480 --> 00:12:08,280
- Why didn't you wait there?
- I felt bad.
154
00:12:09,400 --> 00:12:12,120
Shall we drink this
at the fountain?
155
00:12:14,400 --> 00:12:15,800
Let's go.
156
00:12:15,960 --> 00:12:17,720
I really hate water ghosts.
157
00:12:17,800 --> 00:12:20,480
Please don't come out.
Please, please, please.
158
00:12:28,460 --> 00:12:30,300
The water ghosts
were really scary.
159
00:12:34,020 --> 00:12:35,900
I hope they
didn't follow me.
160
00:12:46,020 --> 00:12:48,300
Yes, I'm not scared of ghosts.
161
00:12:48,540 --> 00:12:51,980
Tae Gong-sil,
you're the one I'm scared of.
162
00:13:05,420 --> 00:13:09,100
It must be scary to be
pestered by ghosts because of me.
163
00:13:09,220 --> 00:13:10,740
(Mr Joo calling)
164
00:13:13,220 --> 00:13:15,180
Hello? Mr Joo.
165
00:13:15,540 --> 00:13:19,820
I was scared a ghost followed me
so I was thinking of calling you.
166
00:13:19,940 --> 00:13:22,860
Whatever.
I called for a reason.
167
00:13:23,860 --> 00:13:27,100
We're going to invite the musical
you watched to our autumn event.
168
00:13:27,420 --> 00:13:29,260
Report to me
what it was like.
169
00:13:29,580 --> 00:13:31,260
I didn't watch it.
170
00:13:32,100 --> 00:13:33,060
You didn't?
171
00:13:33,140 --> 00:13:36,020
Yes, we just went to
the Han River for a walk.
172
00:13:36,980 --> 00:13:37,860
Really?
173
00:13:37,940 --> 00:13:40,980
But a running ghost
kept following me.
174
00:13:41,060 --> 00:13:44,180
It was so hard
pretending to be normal.
175
00:13:44,820 --> 00:13:46,300
I knew it.
176
00:13:46,420 --> 00:13:49,620
And then we went to
watch the fountain show.
177
00:13:49,900 --> 00:13:53,660
Ghosts kept coming in
and out of the fountain.
178
00:13:53,940 --> 00:13:56,260
Do you know
how scared I was?
179
00:13:56,660 --> 00:14:01,060
So I was going to call you
in case a ghost followed me.
180
00:14:01,980 --> 00:14:05,060
But you called me.
181
00:14:05,620 --> 00:14:06,620
Thank you.
182
00:14:06,700 --> 00:14:08,300
I didn't call you
so you can be grateful.
183
00:14:08,380 --> 00:14:11,460
And I told you not to
talk to me about those things.
184
00:14:12,060 --> 00:14:13,820
If you didn't watch
the musical, that's all.
185
00:14:14,220 --> 00:14:16,660
Get lost.
No, I mean I'm hanging up.
186
00:14:19,860 --> 00:14:23,180
Gong-sil will need
some bitter pills, too.
187
00:14:24,820 --> 00:14:26,620
I'm sleepy.
188
00:14:27,940 --> 00:14:30,980
Just talking to my shelter
makes me feel so much better.
189
00:14:36,300 --> 00:14:40,620
There's a Tae Gong-sil Zone.
I can't touch other places.
190
00:14:41,960 --> 00:14:43,820
It's too small, right?
191
00:14:48,660 --> 00:14:50,380
Paper, scissors, rock.
192
00:14:50,780 --> 00:14:52,260
Paper, scissors, rock.
193
00:14:52,340 --> 00:14:54,380
Mum, are you
going to be late again?
194
00:14:54,460 --> 00:14:57,500
- Paper, scissors, rock.
- Seung-jun is sick.
195
00:14:59,380 --> 00:15:00,420
Okay.
196
00:15:04,140 --> 00:15:07,060
Seung-jun, tell me
what's wrong with you.
197
00:15:07,140 --> 00:15:09,100
Aren't you going to eat?
198
00:15:11,500 --> 00:15:14,260
I'll go get your
favourite bread.
199
00:15:15,300 --> 00:15:18,780
Paper, scissors, rock.
Paper, scissors, rock.
200
00:15:21,420 --> 00:15:23,380
Paper, scissors, rock.
201
00:15:27,500 --> 00:15:29,260
- Paper, scissors, rock.
- Paper, scissors, rock.
202
00:15:32,700 --> 00:15:34,420
- Paper, scissors, rock.
- Paper, scissors, rock.
203
00:15:38,220 --> 00:15:40,220
- Paper, scissors, rock.
- Paper, scissors, rock.
204
00:15:40,620 --> 00:15:42,540
- Paper, scissors, rock.
- Paper, scissors, rock.
205
00:15:42,980 --> 00:15:44,820
- Paper, scissors, rock.
- Paper, scissors, rock.
206
00:15:46,140 --> 00:15:47,980
Gong-sil! Gong-sil!
207
00:15:48,660 --> 00:15:49,660
Seung-mo?
208
00:15:56,500 --> 00:15:58,340
Something is wrong
with Seung-jun?
209
00:15:59,860 --> 00:16:01,100
Seung-jun.
210
00:16:03,020 --> 00:16:04,300
Are you sick?
211
00:16:04,620 --> 00:16:07,580
- I'll go get my mum.
- Okay.
212
00:16:10,460 --> 00:16:11,940
Why is he so cold?
213
00:16:12,020 --> 00:16:15,700
Did you eat something wrong?
I'll go get some medicine, okay?
214
00:16:24,920 --> 00:16:26,560
Your mum isn't coming, right?
215
00:16:26,640 --> 00:16:29,280
You're really going to
become friends with us.
216
00:16:32,000 --> 00:16:34,040
I'm sure there were
some digestive medicine here.
217
00:16:37,680 --> 00:16:40,720
Seung-jun.
My Seung-jun.
218
00:16:40,880 --> 00:16:42,720
It's must be Seung-jun's mum.
219
00:16:43,560 --> 00:16:47,000
My baby.
Are you sick, my baby?
220
00:16:47,120 --> 00:16:49,920
Okay, okay.
I am so sorry.
221
00:16:50,200 --> 00:16:52,600
I'm sorry
I didn't come earlier.
222
00:16:52,840 --> 00:16:54,640
Let's go to the hospital.
223
00:16:58,240 --> 00:17:00,960
It's okay now.
It's okay now.
224
00:17:01,320 --> 00:17:02,800
Okay.
225
00:17:10,760 --> 00:17:12,320
He's no good.
226
00:17:12,840 --> 00:17:14,600
His mum hugged him.
227
00:17:14,920 --> 00:17:16,760
We can't be friends with him.
228
00:17:16,960 --> 00:17:18,400
It must be you guys.
229
00:17:18,920 --> 00:17:20,760
You're the ones
who pestered Seung-jun, right?
230
00:17:20,840 --> 00:17:22,240
Hide!
231
00:17:27,720 --> 00:17:31,000
Where did they go?
I'm sure they came here.
232
00:17:33,280 --> 00:17:34,720
Where are you?
233
00:17:35,240 --> 00:17:37,480
Are you going to keep
pestering Seung-jun in here?
234
00:17:38,160 --> 00:17:39,400
Come on out.
235
00:17:53,400 --> 00:17:55,000
Are you hiding in there?
236
00:18:03,900 --> 00:18:07,060
Mr Joo.
I found this.
237
00:18:09,220 --> 00:18:10,700
What is this?
238
00:18:11,080 --> 00:18:13,700
There are strange kids
inside this thing.
239
00:18:14,140 --> 00:18:15,540
But...
240
00:18:20,860 --> 00:18:23,260
I'm not scared of this.
241
00:18:23,780 --> 00:18:24,980
Then you should go.
242
00:18:25,060 --> 00:18:26,340
But, Mr Joo, this...
243
00:18:26,420 --> 00:18:29,220
There's no talking allowed
in the Tae Gong-sil Zone.
244
00:18:29,340 --> 00:18:31,140
Take it and get lost.
245
00:18:43,700 --> 00:18:46,980
What are you doing,
Tae Gong-sil?
246
00:18:48,020 --> 00:18:49,340
Why are you leaving it here?
247
00:18:49,460 --> 00:18:53,380
It seems dangerous
so I thought I'd keep it here.
248
00:18:55,940 --> 00:18:57,820
Why would you
keep something dangerous here?
249
00:18:58,180 --> 00:19:00,180
Do you want me
to be in danger?
250
00:19:00,260 --> 00:19:02,900
You're not scared of such things.
251
00:19:03,380 --> 00:19:06,100
There are three
child ghosts hiding in there.
252
00:19:06,820 --> 00:19:09,860
Tae Gong-sil.
I almost got shot yesterday.
253
00:19:10,180 --> 00:19:11,420
At such times...
254
00:19:11,500 --> 00:19:17,300
You could have brought vitamins and
asked if I slept well last night.
255
00:19:17,500 --> 00:19:21,340
Or at least ask if I took
anything to calm myself.
256
00:19:22,100 --> 00:19:24,060
You shouldn't
bring me three ghosts.
257
00:19:24,780 --> 00:19:26,300
Can I do that?
258
00:19:26,820 --> 00:19:29,300
Is it okay for me
to worry about you?
259
00:19:31,780 --> 00:19:37,740
I thought you wouldn't like it,
so I wasn't able to say anything.
260
00:19:38,780 --> 00:19:40,540
Can I do that?
261
00:19:41,180 --> 00:19:42,780
Well, try it.
262
00:19:43,220 --> 00:19:45,660
I have ears,
so I will listen.
263
00:19:47,420 --> 00:19:48,660
Mr Joo.
264
00:19:49,300 --> 00:19:51,100
Did you sleep well?
265
00:19:52,460 --> 00:19:54,460
You must have
been so shocked yesterday.
266
00:19:58,580 --> 00:20:03,060
I take these around because
they help when I see scary ghosts.
267
00:20:03,180 --> 00:20:04,540
You should have one.
268
00:20:05,460 --> 00:20:08,060
Are they FDA approved?
269
00:20:08,140 --> 00:20:10,020
It's sold at drug stores.
270
00:20:10,180 --> 00:20:12,380
I will share them
with you in the future.
271
00:20:12,860 --> 00:20:16,220
Are you saying you want to
keep being shocked together?
272
00:20:16,300 --> 00:20:19,900
I always used to be alone
but now that I have you...
273
00:20:20,020 --> 00:20:22,140
I won't need to
take this as much.
274
00:20:22,740 --> 00:20:27,580
You're the safest person in Kingdom,
so please keep the dangerous doll.
275
00:20:28,380 --> 00:20:29,940
It's dangerous?
276
00:20:30,740 --> 00:20:33,700
The security team should
keep scary and dangerous things.
277
00:20:34,260 --> 00:20:37,220
Shouldn't you
take it to Sweet Kang?
278
00:20:39,060 --> 00:20:40,940
I can't do that to Kang Woo.
279
00:20:41,300 --> 00:20:44,060
He really hates such things.
What if he is shocked?
280
00:20:48,060 --> 00:20:51,380
If he is shocked,
you should give him this.
281
00:20:51,660 --> 00:20:54,100
Take that and get lost.
282
00:21:05,900 --> 00:21:08,060
He designated
a Tae Gong-sil Zone?
283
00:21:08,260 --> 00:21:10,700
Yes.
But it's too small.
284
00:21:11,180 --> 00:21:12,740
It will get bigger.
285
00:21:16,140 --> 00:21:18,540
- This is what you asked for.
- Yes.
286
00:21:23,820 --> 00:21:26,340
So this is what
Mr Joo is looking for.
287
00:21:27,940 --> 00:21:29,700
It looks like
it would be 10 million dollars.
288
00:21:34,100 --> 00:21:35,660
It's Cha Hee-ju.
289
00:21:37,540 --> 00:21:39,580
She was even prettier
when she was alive.
290
00:21:41,100 --> 00:21:42,300
She's pretty.
291
00:21:44,780 --> 00:21:47,620
What?
She left it here.
292
00:21:53,260 --> 00:21:56,740
Why do I feel bitter
when Tae Gong-sil is happy?
293
00:22:05,420 --> 00:22:08,740
It's bitter.
It's so bitter.
294
00:22:08,980 --> 00:22:12,140
I have someone else
I should be looking for.
295
00:22:12,700 --> 00:22:14,620
So stop being
a nuisance and come out.
296
00:22:15,760 --> 00:22:18,660
You're bad kids who
torment good kids, right?
297
00:22:18,820 --> 00:22:20,980
Tell me why
you're being so bad.
298
00:22:21,820 --> 00:22:23,540
Aren't you going to talk?
299
00:22:24,900 --> 00:22:27,060
Come on out.
Come on out!
300
00:22:27,580 --> 00:22:31,020
Come on out.
Come on out. Come on out!
301
00:22:31,340 --> 00:22:32,620
Gong-sil.
302
00:22:40,900 --> 00:22:42,660
What are you
doing with the doll?
303
00:22:44,820 --> 00:22:49,180
Were you talking
to the doll right now?
304
00:22:50,580 --> 00:22:53,300
I know everything.
I've seen you several times.
305
00:22:53,500 --> 00:22:54,900
You saw it?
306
00:22:56,820 --> 00:23:00,100
Sometimes you
talk to the trash bin.
307
00:23:00,460 --> 00:23:02,540
And you talk to
paintings on the wall.
308
00:23:02,820 --> 00:23:04,180
Did you see all that?
309
00:23:04,260 --> 00:23:06,740
I had a friend
who was like you.
310
00:23:07,180 --> 00:23:10,860
He used to name his
pencil and talk to it.
311
00:23:11,460 --> 00:23:13,540
Do you know
where he is now?
312
00:23:13,900 --> 00:23:16,460
A mental hospital?
313
00:23:17,820 --> 00:23:19,100
He's at NASA.
314
00:23:19,180 --> 00:23:21,460
He said he'd make
a spaceship to go to Andromeda.
315
00:23:21,540 --> 00:23:23,140
He's really making one.
316
00:23:23,740 --> 00:23:26,420
You must have
a good imagination, too.
317
00:23:28,220 --> 00:23:30,540
Yes. Imagination.
318
00:23:33,100 --> 00:23:34,540
Have some coffee.
319
00:23:37,140 --> 00:23:41,020
Coffee, coffee.
You are so black.
320
00:23:41,340 --> 00:23:42,740
Hi.
321
00:23:43,460 --> 00:23:46,580
Have a good talk and add
some milk if you don't like black.
322
00:23:46,860 --> 00:23:48,340
Thank you.
323
00:23:56,660 --> 00:23:58,140
Andromeda.
324
00:23:58,300 --> 00:24:03,020
A man from the hospital
said he met an alien from there.
325
00:24:03,100 --> 00:24:07,460
Don't tell Kang Woo about going
to the hospital or police station.
326
00:24:07,540 --> 00:24:10,980
I can't tell him about ghosts
because it would torment him.
327
00:24:12,140 --> 00:24:14,580
Shouldn't I tell him
about other things?
328
00:24:16,500 --> 00:24:19,460
I was so grateful
that someone likes me.
329
00:24:20,020 --> 00:24:22,180
But it's so hard
to keep things from him.
330
00:24:22,460 --> 00:24:27,820
You said you're feeling better.
Do those things still appear?
331
00:24:30,380 --> 00:24:31,740
What?
332
00:24:36,300 --> 00:24:38,180
What are you doing,
Lee Han-joo?
333
00:24:38,260 --> 00:24:41,100
Why does Tae Gong-sil
always act like that?
334
00:24:42,460 --> 00:24:46,020
I told you not to scare
Gong-sil like a ghost.
335
00:24:46,260 --> 00:24:47,900
Am I a ghost?
336
00:24:52,140 --> 00:24:54,060
- Is my nose bleeding?
- No.
337
00:24:54,140 --> 00:24:56,380
I think my nose is bleeding.
338
00:24:56,460 --> 00:24:59,300
My nose is bleeding
because she hit me.
339
00:24:59,380 --> 00:25:01,620
This is assault.
I can't believe this.
340
00:25:01,700 --> 00:25:03,260
It's not bleeding.
341
00:25:05,180 --> 00:25:06,660
But...
342
00:25:06,900 --> 00:25:10,380
- Your nose is running. Blow it.
- I don't think that's it.
343
00:25:15,500 --> 00:25:18,500
I can't let her get taken
to the police again.
344
00:25:21,060 --> 00:25:23,180
My gosh.
I was really surprised.
345
00:25:26,380 --> 00:25:27,820
Why aren't you going to her?
346
00:25:27,900 --> 00:25:35,060
Do you also think it's natural
for me to go ask if she is okay?
347
00:25:35,380 --> 00:25:38,380
You always went to her
when she's like that.
348
00:25:39,140 --> 00:25:42,380
I always went.
And I went too much.
349
00:25:44,380 --> 00:25:46,460
I won't go anymore.
350
00:25:53,160 --> 00:25:55,080
This summer's...
351
00:25:55,400 --> 00:25:56,800
I'm sorry.
352
00:25:57,400 --> 00:25:59,160
The reaction was...
353
00:26:01,400 --> 00:26:03,040
You should go
see the doctor again.
354
00:26:03,120 --> 00:26:06,160
No, there are documents
and articles I must show...
355
00:26:09,240 --> 00:26:11,400
Are you okay, Mr Kim?
356
00:26:11,800 --> 00:26:16,040
Joo-goon, could you have
someone replace me for just one day?
357
00:26:16,400 --> 00:26:17,440
Who?
358
00:26:21,960 --> 00:26:24,520
I have experience
as a secretary.
359
00:26:25,120 --> 00:26:30,080
But there was a man with an axe
stuck in his head next to my boss.
360
00:26:30,600 --> 00:26:32,760
That's why I quit the job.
361
00:26:32,840 --> 00:26:34,200
Axe?
362
00:26:34,480 --> 00:26:36,360
Did you work for a thug?
363
00:26:36,520 --> 00:26:40,600
No, it was small
but it was a finance company.
364
00:26:40,960 --> 00:26:42,200
What's the name
of the company?
365
00:26:42,280 --> 00:26:45,000
- Sera Finance.
- Sera Finance?
366
00:26:45,720 --> 00:26:49,280
The CEO was arrested
for murder last year.
367
00:26:49,760 --> 00:26:50,680
Really?
368
00:26:50,760 --> 00:26:54,240
You see ghosts.
Don't you watch the news?
369
00:26:54,320 --> 00:26:57,320
Everything in
the news should be true.
370
00:26:57,560 --> 00:27:01,680
But I found that not everything
in the news is true.
371
00:27:02,640 --> 00:27:07,280
An artist was in the news
for getting a world famous award.
372
00:27:07,520 --> 00:27:11,360
But he had actually
stolen his dead friend's work.
373
00:27:12,600 --> 00:27:16,200
- Let me tell you who he is...
- Don't tell me.
374
00:27:17,360 --> 00:27:19,400
Keep it to yourself.
375
00:27:20,560 --> 00:27:26,600
I just want to think Korea has
an artist who is acknowledged.
376
00:27:26,840 --> 00:27:30,120
I don't care if it's true.
Read the newspaper you're holding.
377
00:27:30,200 --> 00:27:33,120
Sure.
I don't know if it's true.
378
00:27:33,640 --> 00:27:38,840
Kingdom's event for children
is getting a lot of good feedback.
379
00:27:38,920 --> 00:27:41,720
That's true. It's good.
Keep going.
380
00:27:41,800 --> 00:27:45,160
Tae Gong-sil is acting
in Mr Kim's place right now.
381
00:27:45,960 --> 00:27:46,960
Really?
382
00:27:47,040 --> 00:27:49,920
She is going to
become Mr Joo's weakness.
383
00:27:50,000 --> 00:27:53,760
If he's aunt is against it,
wouldn't his father be, too?
384
00:27:53,840 --> 00:27:57,240
Mr Joo probably
hates his father the most.
385
00:27:58,720 --> 00:28:01,320
I don't know if it's true.
386
00:28:01,720 --> 00:28:06,840
But there was a rumour the girl died
because of Mr Joo's father.
387
00:28:07,920 --> 00:28:11,760
They said my brother
didn't pay the ransom.
388
00:28:11,840 --> 00:28:14,520
And that's why Hee-ju died.
389
00:28:14,960 --> 00:28:16,880
It is all a lie.
390
00:28:17,400 --> 00:28:18,720
Of course.
391
00:28:18,800 --> 00:28:22,840
Why would a father not pay
the ransom when his son might die?
392
00:28:22,920 --> 00:28:25,560
I hope
Joong-won thinks so, too.
393
00:28:26,280 --> 00:28:28,680
I think my brother
travels abroad...
394
00:28:28,760 --> 00:28:32,880
to find the jewel that was lost and
to make things right with his son.
395
00:28:33,480 --> 00:28:36,320
But I can't be sure if it's true.
396
00:28:36,600 --> 00:28:40,200
(Why do you
keep watching your son?)
397
00:28:40,520 --> 00:28:44,320
I think he might
have seen the kidnapper.
398
00:28:44,840 --> 00:28:46,720
But he says he didn't.
399
00:28:48,040 --> 00:28:52,680
I can't tell if he's
telling the truth or not.
400
00:28:54,280 --> 00:28:57,720
(Are you afraid the criminal
might do something to your son?)
401
00:29:01,480 --> 00:29:04,120
Mr Kim is sick
and took the day off.
402
00:29:04,280 --> 00:29:06,280
Tae Gong-sil
has taken his place.
403
00:29:06,360 --> 00:29:08,200
I'm sure they're
in a relationship.
404
00:29:08,800 --> 00:29:12,920
Don't talk about things
you are not sure about.
405
00:29:13,200 --> 00:29:14,640
Mr Kang.
406
00:29:15,000 --> 00:29:20,240
Please get away from Tae-yang,
who seems to be so very mysterious.
407
00:29:20,840 --> 00:29:22,560
I feel so bad.
408
00:29:26,900 --> 00:29:31,100
Listen carefully to the meeting
and make notes afterwards.
409
00:29:31,620 --> 00:29:34,700
Shall I read you
the meeting notes again?
410
00:29:34,780 --> 00:29:37,700
No.
I have it all in here.
411
00:29:38,040 --> 00:29:40,840
I have to concentrate hard to keep
it in here, so I don't have to read.
412
00:29:40,920 --> 00:29:44,160
I've been following you all day.
You are actually quite busy.
413
00:29:44,240 --> 00:29:48,960
You aren't really aware
that I am the CEO of this place.
414
00:29:49,040 --> 00:29:51,880
You're always looking
at the telescope in your room,
415
00:29:51,960 --> 00:29:53,320
so I thought you weren't busy.
416
00:29:53,680 --> 00:29:56,960
What do you look at all
the time, when you're so busy?
417
00:29:57,040 --> 00:29:58,880
You only ever
talk about your world.
418
00:29:58,960 --> 00:30:01,640
Are you finally
curious about my world now?
419
00:30:02,880 --> 00:30:04,320
You should take a look.
420
00:30:24,220 --> 00:30:25,620
Please begin.
421
00:30:31,220 --> 00:30:37,020
This is the business plan
for the Shanghai Kingdom.
422
00:30:37,820 --> 00:30:42,900
Let me start with Korean malls
that have entered the China market.
423
00:30:42,980 --> 00:30:48,220
A total of seven companies are
operating in the Shanghai area.
424
00:30:49,060 --> 00:30:53,260
They are mostly centred
in commercial areas.
425
00:30:53,460 --> 00:30:55,460
As you can see...
426
00:30:56,020 --> 00:31:02,420
two companies have been successful
and are considering expansion.
427
00:31:33,180 --> 00:31:36,500
The other companies are
in the early stages, just like us.
428
00:31:36,740 --> 00:31:39,060
And they are currently...
429
00:31:55,540 --> 00:31:57,700
- Please carry on.
- Yes, Sir.
430
00:32:00,980 --> 00:32:05,420
The other companies are
researching the market.
431
00:32:05,700 --> 00:32:09,020
The market share in
the Shanghai area is...
432
00:32:09,300 --> 00:32:13,700
currently being shared evenly
among the Korean companies.
433
00:32:15,760 --> 00:32:17,640
Thank you so much, Mr Joo.
434
00:32:19,120 --> 00:32:21,240
We said we'd
do what each other needs.
435
00:32:22,200 --> 00:32:24,520
My head hurts from
memorising so much.
436
00:32:24,600 --> 00:32:30,120
I will write the notes and give them
to Mr Kim when he gets back.
437
00:32:35,560 --> 00:32:37,680
Can I take a look through that?
438
00:32:46,160 --> 00:32:47,560
What does he see?
439
00:32:51,800 --> 00:32:54,160
This side is my competitor.
440
00:32:56,400 --> 00:32:59,000
This side are the cars
coming into Kingdom.
441
00:33:01,200 --> 00:33:03,600
And these are
the cars going out.
442
00:33:04,520 --> 00:33:06,160
You can see everything.
443
00:33:10,880 --> 00:33:14,200
Kingdom is the world
I belong to and reign over.
444
00:33:14,680 --> 00:33:18,240
I'm busy enough trying
to make this place more perfect.
445
00:33:23,800 --> 00:33:26,080
Why?
Did you see something?
446
00:33:27,160 --> 00:33:32,320
No, I was reminded of
the ghost I saw in the meeting.
447
00:33:33,480 --> 00:33:35,040
I almost screamed.
448
00:33:35,320 --> 00:33:38,680
Thanks to you, I was
able to get through the meeting.
449
00:33:38,760 --> 00:33:41,960
Tae Gong-sil, you were
probably able to get through it.
450
00:33:42,040 --> 00:33:44,400
The shelter was
there for the radar.
451
00:33:44,680 --> 00:33:49,680
There's something you ignore,
just like you ignore I'm the CEO.
452
00:33:49,840 --> 00:33:52,160
I don't ignore you.
453
00:33:52,240 --> 00:33:53,600
No, you do.
454
00:33:54,440 --> 00:33:58,640
You totally ignore the fact
that your shelter is a man.
455
00:33:59,360 --> 00:34:02,480
- That's...
- If you acknowledged I was a man...
456
00:34:02,640 --> 00:34:05,200
you couldn't ask me
to sleep holding your hand.
457
00:34:06,800 --> 00:34:08,720
You think of me as concrete.
458
00:34:09,640 --> 00:34:12,680
In any case, the meeting
did not end quietly at all.
459
00:34:12,760 --> 00:34:15,760
Since you turned up,
my world has become noisy.
460
00:34:15,840 --> 00:34:18,400
I hung on to you,
so I could live.
461
00:34:18,480 --> 00:34:21,760
I didn't realise your world
has been disrupted.
462
00:34:22,240 --> 00:34:26,440
I decided to bear that
when I decided to install you.
463
00:34:27,240 --> 00:34:28,960
I'll take care of it.
464
00:34:31,840 --> 00:34:34,680
It's time for the Kid's Mall event.
Let's go.
465
00:34:35,240 --> 00:34:36,640
Yes.
466
00:34:37,360 --> 00:34:39,880
Think of him as concrete.
Concrete.
467
00:34:41,360 --> 00:34:42,840
Mr Joo.
468
00:34:47,720 --> 00:34:52,520
I'm sorry for saying that
you're just concrete to me.
469
00:34:54,920 --> 00:34:58,400
You're the best
kind of marble there is.
470
00:34:58,640 --> 00:35:01,000
Are you saying that
as a compliment?
471
00:35:01,120 --> 00:35:03,800
I mean that
I think highly of you.
472
00:35:04,200 --> 00:35:05,840
Marble.
473
00:35:12,260 --> 00:35:14,460
This isn't just any marble.
474
00:35:14,540 --> 00:35:17,020
It's the most expensive
marble in the world.
475
00:35:18,020 --> 00:35:20,900
You couldn't have it
if you were any woman.
476
00:35:21,740 --> 00:35:24,700
I let you have it
because of your special radar.
477
00:35:25,540 --> 00:35:28,260
Just this much.
478
00:35:33,700 --> 00:35:36,700
He keeps stressing that.
Just that much.
479
00:35:50,480 --> 00:35:52,840
You must be working.
Surveillance.
480
00:35:53,360 --> 00:35:55,840
I'm not on surveillance.
I'm being jealous.
481
00:35:56,440 --> 00:35:59,720
I'm watching the woman I like
walking with another man.
482
00:36:00,360 --> 00:36:01,400
That's jealousy.
483
00:36:01,480 --> 00:36:04,760
- You lied that you like her.
- I never said it's still a lie.
484
00:36:05,040 --> 00:36:07,840
Why do you keep
appearing before me?
485
00:36:07,920 --> 00:36:09,720
Are you watching me?
Or...
486
00:36:09,800 --> 00:36:11,720
Or what? What?
487
00:36:12,040 --> 00:36:14,120
Do you think I like you?
488
00:36:14,320 --> 00:36:18,480
What's wrong with you?
I am a top celebrity.
489
00:36:18,800 --> 00:36:20,200
You're just a salaryman.
490
00:36:20,280 --> 00:36:22,920
Shouldn't it be hard
to see a top celebrity?
491
00:36:23,360 --> 00:36:26,840
I see you so often that
you feel like a neighbour.
492
00:36:27,080 --> 00:36:30,000
Which neighbourhood is that?
If I'm just a neighbour...
493
00:36:30,080 --> 00:36:33,240
are all the people
who live there celebrities?
494
00:36:35,680 --> 00:36:37,240
Tae Yi-ryung.
495
00:36:37,680 --> 00:36:42,040
You look better on TV.
So don't come out of there.
496
00:36:43,840 --> 00:36:47,080
Are you saying
I'm not pretty in person?
497
00:36:47,800 --> 00:36:49,040
Maybe?
498
00:36:54,600 --> 00:36:56,400
He's confusing me.
499
00:36:56,800 --> 00:36:58,840
Is he saying
I'm pretty or not?
500
00:36:59,760 --> 00:37:02,880
Is he watching
Tae Gong-sil or being jealous?
501
00:37:03,080 --> 00:37:07,800
My head hurts
if I use it too much.
502
00:37:14,160 --> 00:37:16,560
You must like kids.
503
00:37:17,200 --> 00:37:19,640
Do you know how much money
each kid brings in?
504
00:37:19,840 --> 00:37:21,960
Mum, dad,
grandmother, grandfather...
505
00:37:22,040 --> 00:37:24,040
two more from the other side,
that makes at least six.
506
00:37:24,120 --> 00:37:27,040
And if they have single
aunts and uncles too...
507
00:37:27,120 --> 00:37:29,400
they can bring in
so much money.
508
00:37:30,480 --> 00:37:36,280
There's a kid in my building that
brought back an unwanted doll.
509
00:37:37,120 --> 00:37:41,400
If you feel bad, open
your wallet and buy something.
510
00:37:41,480 --> 00:37:43,280
I will go buy them
somewhere else.
511
00:37:45,280 --> 00:37:46,480
Did you just insult me?
512
00:37:46,560 --> 00:37:49,200
What will I do with that doll?
513
00:37:59,060 --> 00:38:00,740
Mum.
514
00:38:01,900 --> 00:38:05,060
I can't find my bag.
515
00:38:05,660 --> 00:38:08,100
I think I lost it.
516
00:38:09,980 --> 00:38:11,620
Go find it.
517
00:39:09,840 --> 00:39:11,720
Who are you?
518
00:39:11,920 --> 00:39:13,920
Hi? Let's be friends.
519
00:39:14,240 --> 00:39:15,920
Take us with you.
520
00:39:16,680 --> 00:39:18,640
You're just like us.
521
00:39:29,160 --> 00:39:31,120
That's the doll I had.
522
00:39:32,600 --> 00:39:33,920
Doll?
523
00:39:38,000 --> 00:39:41,480
The doll that the boy
in the yellow shirt is holding.
524
00:39:41,560 --> 00:39:43,400
Isn't it the doll
that I brought in?
525
00:39:44,560 --> 00:39:46,240
That's dangerous.
526
00:39:56,040 --> 00:39:59,240
What should I do?
The kids will torment him.
527
00:40:05,240 --> 00:40:06,520
Walk faster.
528
00:40:06,640 --> 00:40:09,480
You'll have to be scolded
for losing your bag.
529
00:40:19,220 --> 00:40:21,860
My mother is a member,
so I found the address.
530
00:40:21,940 --> 00:40:23,580
Is that doll so important?
531
00:40:24,420 --> 00:40:26,500
Yes, I have to find it.
532
00:40:26,860 --> 00:40:29,540
I'll be off soon.
Let's go together when I'm done.
533
00:40:29,700 --> 00:40:32,460
I'm in a hurry.
I have to get it soon.
534
00:40:32,540 --> 00:40:36,020
Aren't you working with Mr Joo,
in Mr Kim's place today?
535
00:40:36,740 --> 00:40:38,500
Can you just
go off to find the doll?
536
00:40:38,580 --> 00:40:42,020
Mr Joo understands what I do.
I should go now.
537
00:40:45,540 --> 00:40:48,540
He understands that she will
go get a doll during working hours?
538
00:40:49,260 --> 00:40:50,540
Really?
539
00:40:50,700 --> 00:40:54,540
The boy in our building
got sick because of that doll.
540
00:40:54,620 --> 00:40:56,660
Are you sure
it was because of the doll?
541
00:40:56,740 --> 00:41:00,100
I'm sure and the kid
who took it will get sick, too.
542
00:41:07,840 --> 00:41:12,880
This is Kingdom.
Did your son take a doll from here?
543
00:41:13,080 --> 00:41:14,920
A doll? Why?
544
00:41:15,000 --> 00:41:19,880
I'm not blaming you but I would
like to go and get the doll back.
545
00:41:20,120 --> 00:41:21,800
He didn't bring anything.
546
00:41:22,080 --> 00:41:25,680
He lost his bag at Kingdom.
Go and find that for me.
547
00:41:25,800 --> 00:41:28,040
Yes...
Hold on.
548
00:41:28,840 --> 00:41:32,520
She said he took it.
Why did she lie that he didn't?
549
00:41:33,320 --> 00:41:35,680
Do you think
the kid hid the doll?
550
00:41:35,800 --> 00:41:39,080
Stop it, if it's not going
to affect Kingdom, stop here.
551
00:41:39,200 --> 00:41:42,440
I got the address.
Can't you come with me?
552
00:41:42,520 --> 00:41:44,000
Tae Gong-sil.
553
00:41:44,440 --> 00:41:46,720
I said I will only
allow you this much.
554
00:41:46,800 --> 00:41:49,200
Don't think of
dragging me there.
555
00:42:03,820 --> 00:42:06,540
Do you think my mum is angry?
556
00:42:06,900 --> 00:42:08,660
What should I do?
557
00:42:14,340 --> 00:42:18,340
Do you know
what you did wrong?
558
00:42:18,420 --> 00:42:22,500
I am so sorry, Mum.
559
00:42:54,520 --> 00:42:56,040
Did you find the doll?
560
00:42:56,440 --> 00:42:59,280
- Yes.
- Did you say he lost his bag?
561
00:43:00,080 --> 00:43:03,280
This came in today.
Could this be his?
562
00:43:05,720 --> 00:43:07,000
It is his.
563
00:43:07,640 --> 00:43:09,560
So his name is Chang-min.
564
00:43:09,920 --> 00:43:14,320
Let's go together after work.
Can I get you a prettier doll?
565
00:43:17,160 --> 00:43:18,360
See you later.
566
00:43:19,680 --> 00:43:21,000
Thank you.
567
00:43:27,080 --> 00:43:30,880
She'll let me in if
I say I found the bag, right?
568
00:43:54,280 --> 00:43:57,040
There's a good artist.
I'm thinking of buying some art.
569
00:43:57,120 --> 00:43:58,680
Would you like to buy some, too?
570
00:44:00,040 --> 00:44:01,280
Who is it?
571
00:44:01,360 --> 00:44:06,280
Baek Hwang-sul.
He received the Turner Award.
572
00:44:08,720 --> 00:44:12,360
An artist was in the news
for getting a world famous award.
573
00:44:12,440 --> 00:44:15,280
But he had actually
stolen his dead friend's work.
574
00:44:16,720 --> 00:44:18,000
Could that be him?
575
00:44:18,080 --> 00:44:22,520
The price will rise further.
I should buy some now, right?
576
00:44:23,320 --> 00:44:27,840
If I didn't know, I wouldn't have
hesitated from making an investment.
577
00:44:28,160 --> 00:44:30,400
Why? Aren't you going to?
578
00:44:32,200 --> 00:44:33,840
Let me think about it.
579
00:44:41,900 --> 00:44:45,440
I'm going to buy some art,
even if his name is Baek Hwang-sul.
580
00:44:45,600 --> 00:44:47,680
I'm just here
to check it out.
581
00:44:49,900 --> 00:44:51,300
Tae Gong-sil!
582
00:44:56,020 --> 00:44:57,700
Where did she go?
583
00:45:04,060 --> 00:45:06,580
What is this?
Is this the kid's bag?
584
00:46:20,860 --> 00:46:22,660
Come on out, okay?
585
00:46:23,100 --> 00:46:26,620
I know you're not bad kids.
Come on out, come on.
586
00:46:30,540 --> 00:46:33,660
What about Chang-min?
Where is Chang-min?
587
00:47:17,020 --> 00:47:18,460
Chang-min!
588
00:47:18,980 --> 00:47:20,740
Let's go to a doctor.
589
00:47:23,220 --> 00:47:25,140
Are you okay?
Can you walk?
590
00:47:28,060 --> 00:47:29,660
Who are you?
591
00:47:31,900 --> 00:47:33,660
I have to take him to a doctor.
592
00:47:33,900 --> 00:47:36,740
It's none of your business.
Leave him and go.
593
00:47:38,260 --> 00:47:39,860
Did you do this to him?
594
00:47:40,260 --> 00:47:42,260
I was punishing him
because he did something wrong.
595
00:47:42,900 --> 00:47:45,060
Are you saying
that this was his punishment?
596
00:47:45,260 --> 00:47:47,900
- Are you really his mother?
- Get out of this house!
597
00:47:48,740 --> 00:47:51,780
- He has to see a doctor.
- Stay out of this!
598
00:47:59,820 --> 00:48:02,220
He has to see a doctor!
599
00:48:02,540 --> 00:48:03,580
Come here.
600
00:48:07,020 --> 00:48:08,780
Where are you going?
601
00:48:40,300 --> 00:48:43,300
Mr Joo, we have to
take him to a doctor.
602
00:48:43,980 --> 00:48:45,380
I know.
603
00:49:41,500 --> 00:49:44,260
The kids were
all alone in the end.
604
00:49:45,260 --> 00:49:49,140
It was this doll, not
the adults who stayed by them.
605
00:49:53,460 --> 00:49:54,980
Mum.
606
00:49:56,300 --> 00:49:57,940
I am sorry.
607
00:49:58,300 --> 00:50:00,540
No one helped them.
608
00:50:01,860 --> 00:50:03,780
And no one hugged them.
609
00:50:13,220 --> 00:50:15,300
No one cried for them.
610
00:50:23,820 --> 00:50:29,500
So kids with similar stories came
into this doll and became friends.
611
00:50:32,060 --> 00:50:33,380
I'm sorry.
612
00:50:34,060 --> 00:50:36,460
I'm sorry no one hugged you.
613
00:51:41,500 --> 00:51:43,100
I didn't know
Dooly was pink.
614
00:51:43,180 --> 00:51:45,220
That's Gong-sil,
Dooly's girlfriend.
615
00:51:45,740 --> 00:51:47,460
Gong-sil? Really?
616
00:51:47,540 --> 00:51:51,140
They're dinosaurs.
Dooly's girlfriend is Gong-sil.
617
00:51:51,220 --> 00:51:53,340
- Didn't you know?
- No.
618
00:51:54,980 --> 00:51:56,580
You're Gong-sil.
619
00:51:59,660 --> 00:52:01,220
You two look good together.
620
00:52:11,820 --> 00:52:13,420
Where did Gong-sil go?
621
00:52:14,420 --> 00:52:18,420
Since Tae Gong-sil isn't here,
you should stay here instead.
622
00:52:19,020 --> 00:52:21,420
Dooly will stay
in the security office.
623
00:52:53,740 --> 00:52:56,820
We burned the doll.
Will the kid be okay now?
624
00:52:57,180 --> 00:52:59,620
I'm getting him
checked from head to toe.
625
00:53:02,060 --> 00:53:04,060
Did you bring in
Pyeon Chang-min?
626
00:53:04,260 --> 00:53:05,140
Yes.
627
00:53:05,220 --> 00:53:08,380
You were reported for breaking and
entering, violence and kidnapping.
628
00:53:08,460 --> 00:53:10,100
You should come with us.
629
00:53:10,300 --> 00:53:11,540
What?
630
00:53:21,300 --> 00:53:25,380
Mr Kim, I heard you're sick.
Are you okay?
631
00:53:25,700 --> 00:53:26,780
Yes.
632
00:53:27,580 --> 00:53:30,380
Is Joong-won inside?
I came to take him to dinner.
633
00:53:30,460 --> 00:53:33,220
I don't think
he'll be able to do that.
634
00:53:33,660 --> 00:53:37,380
Why?
Did something happen to him?
635
00:53:38,460 --> 00:53:39,660
Well...
636
00:53:44,420 --> 00:53:48,500
Mr Joo.
Are you there, Mr Joo?
637
00:53:50,420 --> 00:53:53,420
Mr Joo.
Are you okay?
638
00:53:53,540 --> 00:53:54,980
Please be quiet.
639
00:53:56,180 --> 00:54:01,340
I'm thinking about where I am
and where I will go because of you.
640
00:54:04,540 --> 00:54:08,380
Don't worry too much, Mr Joo.
641
00:54:08,500 --> 00:54:13,140
I've been here a few times.
There's really nothing to it.
642
00:54:13,740 --> 00:54:16,980
The beef soup they
order for you is delicious.
643
00:54:17,380 --> 00:54:19,660
If you're hungry,
shall I ask for it?
644
00:54:19,860 --> 00:54:21,140
Tae-yang.
645
00:54:22,420 --> 00:54:24,300
I am not hungry.
646
00:54:24,820 --> 00:54:26,700
Please be quiet.
647
00:54:40,940 --> 00:54:42,060
What is it now?
648
00:54:42,140 --> 00:54:48,220
A child counsellor has
reported you for child abuse.
649
00:54:48,340 --> 00:54:50,580
A child counsellor?
Who is that?
650
00:54:51,540 --> 00:54:52,660
That would be me.
651
00:54:53,620 --> 00:54:56,900
And the lawyer
is asserting that...
652
00:54:57,420 --> 00:55:00,220
the violence that happened...
653
00:55:00,300 --> 00:55:02,980
to save the child
was not intentional.
654
00:55:03,100 --> 00:55:04,780
A Kingdom lawyer?
655
00:55:05,980 --> 00:55:07,260
That would be me.
656
00:55:08,180 --> 00:55:12,500
Your son will be treated
while you are being investigated.
657
00:55:12,780 --> 00:55:15,740
And will be sent to
a child protection agency.
658
00:55:16,260 --> 00:55:18,420
Why can't I do
what I want with my child?
659
00:55:18,500 --> 00:55:21,300
And you can't raise kids
without hitting them.
660
00:55:21,620 --> 00:55:22,900
My gosh.
661
00:55:24,020 --> 00:55:25,420
There was a mosquito.
662
00:55:25,620 --> 00:55:28,260
- That hurts.
- So you do feel pain.
663
00:55:31,340 --> 00:55:33,740
- Come with me.
- What did I do wrong?
664
00:55:34,420 --> 00:55:38,460
Kingdom will cover all of
the kid's hospital expenses.
665
00:55:39,300 --> 00:55:42,380
Please look closely
for evidence of abuse.
666
00:55:45,140 --> 00:55:48,540
Joo Joong-won is
at a police station? Why?
667
00:55:48,940 --> 00:55:50,100
I don't know.
668
00:55:50,180 --> 00:55:52,900
Why would someone
like Mr Joo be there?
669
00:55:54,620 --> 00:55:57,180
I thought it might be
good for you to know.
670
00:55:57,820 --> 00:55:59,460
Would you like to
come with me?
671
00:56:00,460 --> 00:56:02,180
Hey, wait for me!
672
00:56:05,360 --> 00:56:09,600
I will stay and take care
of things without lawyers.
673
00:56:10,120 --> 00:56:11,320
Let's go.
674
00:56:11,520 --> 00:56:15,720
What about me?
Aren't you taking me with you?
675
00:56:23,040 --> 00:56:25,520
I couldn't tell you
because you might be angry.
676
00:56:26,520 --> 00:56:29,320
But there is
a lady next to me.
677
00:56:30,880 --> 00:56:32,120
I'm scared.
678
00:56:50,000 --> 00:56:51,440
Mr Joo!
679
00:57:00,540 --> 00:57:04,180
I have to stay.
You should go ahead.
680
00:57:16,740 --> 00:57:20,340
I'm sorry, Mr Joo.
I am really sorry.
681
00:57:20,460 --> 00:57:23,780
Don't apologise.
You did a good job, Tae Gong-sil.
682
00:57:27,180 --> 00:57:29,860
Thank you for saying that.
683
00:57:33,620 --> 00:57:34,900
You're hurt.
684
00:57:35,060 --> 00:57:38,220
I think I got scratched
while fighting that lady.
685
00:57:42,260 --> 00:57:44,500
That child's mother
will have to be punished.
686
00:57:45,140 --> 00:57:48,820
She hurt her own child and
someone else's child, too.
687
00:57:49,100 --> 00:57:51,660
Tae-yang.
Let's go see a doctor.
688
00:58:12,260 --> 00:58:14,900
Did he come here
because of Tae Gong-sil?
689
00:58:40,860 --> 00:58:42,220
Cha Hee-ju.
690
00:58:44,900 --> 00:58:48,140
He trusts me now
and gave me an important job.
691
00:58:59,900 --> 00:59:02,100
I try not to go to hospitals.
692
00:59:02,420 --> 00:59:05,900
I used to just endure it,
even if I'm really sick.
693
00:59:06,060 --> 00:59:07,980
It's so nice to
come here with you.
694
00:59:08,620 --> 00:59:12,620
It was really nice getting
to see a jail, thanks to you.
695
00:59:12,700 --> 00:59:14,900
So why do I feel so angry?
696
00:59:15,100 --> 00:59:16,580
Really?
697
00:59:18,260 --> 00:59:20,220
Would you like to use this?
698
00:59:21,780 --> 00:59:23,260
It's the fan
both of us received.
699
00:59:23,500 --> 00:59:27,260
That's right, you said you
don't want to share this with me.
700
00:59:35,220 --> 00:59:36,820
Isn't it cool?
701
00:59:48,700 --> 00:59:51,140
Mr Joo, this isn't
the Tae Gong-sil Zone.
702
00:59:52,860 --> 00:59:55,540
My body's already ruined.
Just use it.
703
00:59:55,820 --> 00:59:58,700
I didn't stop
because of a ghost.
704
01:00:00,180 --> 01:00:03,220
I felt dizzy from
hitting my head before.
705
01:00:06,660 --> 01:00:08,540
You don't have to hold me.
706
01:00:10,260 --> 01:00:13,820
You'll feel worse if you see
a ghost so hold it to prevent that.
707
01:00:14,000 --> 01:00:16,400
You did good today.
It's a reward.
708
01:00:16,880 --> 01:00:19,200
This is expensive.
709
01:00:20,560 --> 01:00:25,520
I thought you'd never
let me touch you again.
710
01:00:25,840 --> 01:00:29,840
But now you're
telling me to use you freely.
711
01:00:31,040 --> 01:00:32,920
It feels strange.
712
01:00:40,980 --> 01:00:45,340
When the crazy sun first appeared
in my life, I tried to kick it out.
713
01:00:45,900 --> 01:00:50,620
But when I came to my senses,
I was being dragged into your life.
714
01:00:50,700 --> 01:00:52,900
I tried my best
not to go any further.
715
01:00:53,460 --> 01:00:55,980
But I realised
something in jail today.
716
01:00:56,940 --> 01:00:59,620
I've already...
717
01:01:04,420 --> 01:01:06,220
come too far.
718
01:01:07,580 --> 01:01:10,340
You said you
want to be by my side.
719
01:01:11,060 --> 01:01:13,660
Congratulations.
You've succeeded.
720
01:01:15,380 --> 01:01:17,140
Mr Kim should be here now.
721
01:01:17,780 --> 01:01:18,900
Let's go.
722
01:01:20,780 --> 01:01:22,340
Mr Joo.
723
01:01:23,460 --> 01:01:24,780
I...
724
01:01:27,180 --> 01:01:30,700
Something strange
is being detected on my radar.
725
01:01:32,300 --> 01:01:33,900
So use me.
726
01:02:03,180 --> 01:02:08,460
You don't feel anything
even if I touch you, right?
727
01:02:11,740 --> 01:02:13,140
Right?
728
01:02:14,420 --> 01:02:19,020
Do you really think
I'm a shelter made of marble?
729
01:02:32,580 --> 01:02:34,180
Of course not.
730
01:02:55,220 --> 01:03:00,220
Subtitled by i-Yuno Media Group
54242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.