All language subtitles for The.Last.of.Robin.Hood.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,885 --> 00:02:17,469 The world is reeling. 2 00:02:17,720 --> 00:02:19,930 Errol Flynn, movie star, matinee idol, 3 00:02:20,014 --> 00:02:22,141 notorious ladies' man, is dead 4 00:02:22,308 --> 00:02:23,350 at the age of 50. 5 00:02:23,810 --> 00:02:25,435 The hero of a generation, 6 00:02:25,520 --> 00:02:29,106 equally known for his swashbuckling in public and in private. 7 00:02:29,399 --> 00:02:32,818 He died true to form, in the arms of a much younger girlfriend. 8 00:02:33,736 --> 00:02:37,656 Now, all of America is asking, "Who is the girl?" 9 00:02:57,510 --> 00:03:00,637 Just got a few questions out here. 10 00:03:00,722 --> 00:03:02,306 Just a couple questions. 11 00:03:02,515 --> 00:03:04,725 All right, first let's all just move back 12 00:03:04,851 --> 00:03:06,977 and give Miss Aadland some room, would you, please? 13 00:03:07,103 --> 00:03:08,703 Miss Aadland! Miss Aadland! There she is! 14 00:03:08,897 --> 00:03:10,856 ls it true that Errol Flynn died in your arms? 15 00:03:10,940 --> 00:03:12,733 What were his last words? How long had you known him? 16 00:03:12,817 --> 00:03:14,497 Miss Aadland, are you going to the funeral? 17 00:03:14,527 --> 00:03:16,820 Miss Aadland, did Flynn leave you anything in his will? 18 00:03:16,905 --> 00:03:18,530 Miss Aadland! 19 00:03:18,823 --> 00:03:19,865 Beverly! 20 00:03:19,991 --> 00:03:21,033 - How old are you? - Bev! 21 00:03:21,242 --> 00:03:22,402 Are you going to the funeral? 22 00:03:22,619 --> 00:03:23,660 Beverly. 23 00:03:23,953 --> 00:03:26,273 Miss Aadland, what were you doing in Vancouver? 24 00:03:27,081 --> 00:03:28,957 Don't push! Don't push! Come on! 25 00:03:29,083 --> 00:03:30,203 She's gonna faint. 26 00:03:30,460 --> 00:03:31,501 Beverly! 27 00:03:31,586 --> 00:03:32,628 Please, just get back! 28 00:03:33,421 --> 00:03:34,838 Hey! Hold on! 29 00:03:35,381 --> 00:03:36,548 Beverly! 30 00:03:40,470 --> 00:03:41,762 What was your relationship... 31 00:03:57,946 --> 00:03:59,071 The girl fainted. 32 00:03:59,697 --> 00:04:01,698 Yeah, it's a pretty crazy scene over here. 33 00:04:03,660 --> 00:04:04,900 Hey, let me call you back later. 34 00:04:09,791 --> 00:04:10,832 Excuse me, ma'am. 35 00:04:10,917 --> 00:04:11,959 Are you the mother? Yes. 36 00:04:12,043 --> 00:04:13,460 Hi, l'm Tedd Thomey, here's my card. 37 00:04:13,544 --> 00:04:14,628 l was wondering if you could just... 38 00:04:14,712 --> 00:04:16,463 A few questions about your daughter and Errol Flynn? 39 00:04:16,589 --> 00:04:17,631 l'm in a hurry. l... 40 00:04:17,715 --> 00:04:18,966 ls it true that she was mentioned in the will? 41 00:04:19,050 --> 00:04:21,385 Well, he wanted to make sure she was very well looked after. 42 00:04:21,511 --> 00:04:22,636 Well, do you think she's pregnant? 43 00:04:22,804 --> 00:04:24,263 Pregnant? We just saw her faint. 44 00:04:24,347 --> 00:04:25,764 We're talking a big age difference here, 45 00:04:25,848 --> 00:04:27,248 do you think that they were in love? 46 00:04:27,308 --> 00:04:28,767 Oh, head over heels in love, yes. 47 00:04:28,851 --> 00:04:31,520 l mean, it was her first love, and his last. 48 00:04:31,729 --> 00:04:33,188 l couldn't have done anything to stop it, 49 00:04:33,273 --> 00:04:34,439 even if l wanted to. 50 00:04:34,565 --> 00:04:36,765 - lt was all predestined. - Mrs. Aadland, look this way. 51 00:04:36,985 --> 00:04:38,235 Here, take this. 52 00:04:38,778 --> 00:04:39,820 And dab your eye. 53 00:04:41,406 --> 00:04:42,614 Looks great. Thanks. 54 00:04:42,699 --> 00:04:44,074 Do you need another one? 55 00:05:04,721 --> 00:05:06,179 Baby, are you close? 56 00:05:06,264 --> 00:05:07,681 Going as fast as l can. 57 00:05:07,849 --> 00:05:09,474 Let me see. Hold on. 58 00:05:14,105 --> 00:05:16,857 l thought we agreed on the bolero dress, the Paula Lynn. 59 00:05:17,275 --> 00:05:19,067 What's wrong with this? Nothing. 60 00:05:19,152 --> 00:05:21,778 lt's adorable, but it makes you look too young. Trust me. 61 00:05:26,409 --> 00:05:28,827 Now, this is much better. 62 00:05:28,953 --> 00:05:30,078 They're here already. 63 00:05:30,163 --> 00:05:31,204 All right, Herb. 64 00:05:32,290 --> 00:05:33,415 Here you go. 65 00:05:33,791 --> 00:05:37,044 l've canceled your dance class for the next three weeks. 66 00:05:37,378 --> 00:05:39,058 Uh, but you can still make the acting class 67 00:05:39,130 --> 00:05:40,547 as long as you don't go over time. 68 00:05:40,631 --> 00:05:42,341 Do l have to? Yes, you do. 69 00:05:43,009 --> 00:05:44,885 l said l'd go bowling with some of the gang. 70 00:05:44,969 --> 00:05:46,720 Well, never mind about that. 71 00:05:47,430 --> 00:05:50,307 You know, Mrs. Morgan is so excited. 72 00:05:50,600 --> 00:05:52,000 She couldn't believe when l told her 73 00:05:52,060 --> 00:05:54,436 that you were in a movie with Gene Kelly. 74 00:05:55,938 --> 00:05:57,230 l'm only in the chorus line. 75 00:05:57,315 --> 00:05:59,358 l know, but that's just for now. 76 00:05:59,734 --> 00:06:02,819 I mean, what's that Natalie Wood girl have, that you don't have? 77 00:06:02,945 --> 00:06:05,113 Cab's waiting. All right, Herb. 78 00:06:06,032 --> 00:06:07,616 Now, remember your manners... 79 00:06:07,700 --> 00:06:09,534 But don't fade into the woodwork. 80 00:06:09,952 --> 00:06:11,578 That's my girl. Beautiful. 81 00:06:13,081 --> 00:06:14,456 Bye bye. Bye, sweetie. 82 00:06:57,166 --> 00:06:59,709 Excuse me, may l talk to you for a moment? 83 00:07:00,002 --> 00:07:02,254 Sure. How do you do? 84 00:07:03,172 --> 00:07:04,214 Very well, thank you. 85 00:07:04,298 --> 00:07:05,340 l'm Orry Kelly, 86 00:07:05,425 --> 00:07:08,510 doing costumes on Too Much, Too Soon over on stage eight, 87 00:07:09,011 --> 00:07:10,637 and there's a certain someone over there, 88 00:07:10,721 --> 00:07:12,222 who would very much like to meet you. 89 00:07:12,515 --> 00:07:14,599 Who? Errol Flynn. 90 00:07:15,935 --> 00:07:17,352 You know who he is, don't you? 91 00:07:17,437 --> 00:07:18,478 Sure. 92 00:07:19,897 --> 00:07:20,939 Robin Hood. 93 00:07:34,412 --> 00:07:35,912 Are you decent? 94 00:07:35,997 --> 00:07:37,456 Never, come in. 95 00:07:46,174 --> 00:07:47,424 Hello, there. 96 00:07:47,508 --> 00:07:50,010 l'm Errol Flynn, and, uh, who might you be? 97 00:07:50,803 --> 00:07:53,388 l'm Beverly Aadland. Pleased to meet you. 98 00:07:53,514 --> 00:07:54,556 Pleased to meet you. 99 00:07:54,640 --> 00:07:57,559 And, uh, what exactly do you do, Miss Aadland? 100 00:07:57,810 --> 00:07:59,019 Actor, singer, dancer. 101 00:07:59,353 --> 00:08:00,913 Really? All three, that's extraordinary. 102 00:08:00,938 --> 00:08:02,355 Triple threat, yes. 103 00:08:02,690 --> 00:08:04,524 l envy you, l never could dance myself. 104 00:08:04,609 --> 00:08:05,650 Or sing. 105 00:08:05,902 --> 00:08:06,985 Or act. 106 00:08:07,069 --> 00:08:10,071 Uh, how long have you been in this profession, Miss Aadland? 107 00:08:10,490 --> 00:08:11,865 Forever, pretty much. 108 00:08:11,949 --> 00:08:13,283 A seasoned professional. 109 00:08:13,534 --> 00:08:14,576 l guess. 110 00:08:14,785 --> 00:08:16,286 l'd better be going. What? No, no, no, no. 111 00:08:16,370 --> 00:08:17,746 Stay, Orry. Stay. 112 00:08:18,539 --> 00:08:20,290 lsn't she an exquisite creature? 113 00:08:20,374 --> 00:08:22,000 She'd be perfect, don't you think? 114 00:08:23,211 --> 00:08:25,545 Yes. Yes, Errol. Perfect. 115 00:08:32,553 --> 00:08:33,720 Aadland residence. 116 00:08:33,804 --> 00:08:35,096 Hi, Mom. Hi. 117 00:08:35,306 --> 00:08:37,933 l can't make acting class tonight. l have an audition. 118 00:08:38,267 --> 00:08:39,476 What kind of an audition? 119 00:08:39,560 --> 00:08:40,685 lt's for a play. 120 00:08:41,145 --> 00:08:44,022 "Master of" something. Um, it's with Errol Flynn. 121 00:08:44,398 --> 00:08:46,149 Who? Errol Flynn. 122 00:08:48,069 --> 00:08:49,194 Don't be nervous, just be yourself. 123 00:08:49,278 --> 00:08:50,320 Okay. 124 00:08:50,446 --> 00:08:52,364 And don't smoke in front of him. Okay, Mom. 125 00:08:52,490 --> 00:08:54,449 Be a good listener. Okay, okay. 126 00:08:54,575 --> 00:08:55,617 Okay. Bye. 127 00:08:55,826 --> 00:08:56,910 Bye. 128 00:09:01,415 --> 00:09:03,625 Would you care for one? No, thanks. 129 00:09:05,044 --> 00:09:07,124 You'll get a kick out of this lodge where we're going. 130 00:09:07,171 --> 00:09:08,213 lt's a... 131 00:09:08,297 --> 00:09:09,673 lt belongs to Huntington Hartford, 132 00:09:09,757 --> 00:09:11,091 he's the producer of the play. 133 00:09:11,175 --> 00:09:12,217 Oh. 134 00:09:12,843 --> 00:09:15,011 Yes, my wife and l are separated. 135 00:09:16,806 --> 00:09:20,016 And he took pity on this homeless vagabond. 136 00:09:28,985 --> 00:09:30,318 l'll be sad to leave it. 137 00:09:31,237 --> 00:09:33,863 Every good, true vigorous feeling l have, 138 00:09:33,948 --> 00:09:35,782 gathers impulsively around him. 139 00:09:36,701 --> 00:09:39,160 l know, l must conceal my sentiments. 140 00:09:39,453 --> 00:09:40,662 l must smother hope. 141 00:09:40,788 --> 00:09:43,707 l must remember that he cannot care much for me. 142 00:09:43,958 --> 00:09:46,710 l must repeat continually, that we are forever sun... 143 00:09:47,044 --> 00:09:48,164 - Sunder... - Sundered! 144 00:09:48,212 --> 00:09:49,254 Sundered. Yes. 145 00:09:49,964 --> 00:09:51,464 Sundered. Very good. 146 00:09:52,425 --> 00:09:53,550 Very good, indeed. 147 00:09:55,511 --> 00:09:56,553 Do you like that speech? 148 00:09:59,932 --> 00:10:00,974 Well... 149 00:10:01,976 --> 00:10:03,727 l think it's kind of corny. 150 00:10:06,522 --> 00:10:07,731 lt is, isn't it? 151 00:10:09,692 --> 00:10:10,734 Ah, come on. 152 00:10:10,818 --> 00:10:13,178 There must have been something that made you feel suspicious. 153 00:10:13,487 --> 00:10:14,967 Well, if it turns out to be one of us, 154 00:10:14,989 --> 00:10:16,823 I'm gonna wring his rotten red neck. 155 00:10:17,533 --> 00:10:19,075 Yeah, maybe you are wringing it. 156 00:10:19,243 --> 00:10:20,285 l'll get that. 157 00:10:20,411 --> 00:10:22,621 What? I'm a first class United States American, see? 158 00:10:22,705 --> 00:10:24,414 Don't even hint I got... 159 00:10:28,461 --> 00:10:29,502 Aadland residence. 160 00:10:30,046 --> 00:10:31,630 Hi, Mom. How's it going? 161 00:10:32,006 --> 00:10:33,882 Everything's fine, we're having dinner. 162 00:10:34,050 --> 00:10:36,384 Dinner? Well, then the audition must have gone very well. 163 00:10:36,636 --> 00:10:37,719 Yeah, I guess. 164 00:10:38,888 --> 00:10:41,014 lt's just the two of you, he's not getting 165 00:10:41,098 --> 00:10:42,557 any funny ideas, is he? 166 00:10:42,683 --> 00:10:44,601 Mom, of course not. 167 00:10:44,852 --> 00:10:46,436 You come straight home afterwards. 168 00:10:47,104 --> 00:10:50,398 Uh, okay, um, there's someone who wants to say hello to you. 169 00:10:51,275 --> 00:10:54,069 Hello, is this the charming mother 170 00:10:54,153 --> 00:10:55,695 of a very charming young lady? 171 00:10:55,780 --> 00:10:57,739 l'd recognize that voice anywhere. 172 00:10:59,033 --> 00:11:00,075 Very nice to 173 00:11:00,159 --> 00:11:02,369 meet you over the phone, Mrs. Aadland. 174 00:11:02,495 --> 00:11:03,870 l would love to meet you in person, though. 175 00:11:03,954 --> 00:11:06,790 Perhaps you could, uh, come round to the lodge, sometime next week. 176 00:11:07,458 --> 00:11:09,793 Thank you. That sounds lovely. 177 00:11:09,919 --> 00:11:11,628 Wonderful. I'll have my man call you 178 00:11:11,712 --> 00:11:12,872 and make all the arrangements. 179 00:11:12,922 --> 00:11:14,381 lt's a plan. Yes. 180 00:11:14,465 --> 00:11:15,548 Who is it? 181 00:11:15,633 --> 00:11:16,793 lt's the producer of the play. 182 00:11:17,343 --> 00:11:20,011 What the hell play is auditioning at this hour? 183 00:11:20,179 --> 00:11:22,263 We're chasing... 184 00:11:23,516 --> 00:11:24,557 Love it. 185 00:11:24,642 --> 00:11:26,893 Are you sure you won't have some champagne? 186 00:11:26,977 --> 00:11:29,229 lt'll make the movie go down much easier. 187 00:11:29,855 --> 00:11:30,897 No, thank you. 188 00:11:35,236 --> 00:11:36,277 Okay, maybe l will. 189 00:11:39,281 --> 00:11:40,323 All right. 190 00:11:42,159 --> 00:11:44,035 You've seen it this color before? 191 00:11:44,912 --> 00:11:46,329 Millions of times. 192 00:11:46,956 --> 00:11:48,081 Millions? 193 00:11:48,165 --> 00:11:49,499 lt's a figure of speech. 194 00:11:52,628 --> 00:11:55,130 You're like a little sprite. You know that? 195 00:11:55,923 --> 00:11:56,965 A wood nymph. 196 00:11:57,925 --> 00:11:59,085 Has anyone ever told you that? 197 00:11:59,677 --> 00:12:01,261 No. Oh, definitely. 198 00:12:01,679 --> 00:12:02,804 Yes, in fact, l think 199 00:12:02,888 --> 00:12:04,889 l'm going to call you Woodsey. 200 00:12:05,641 --> 00:12:07,767 Do you like that? l don't know. 201 00:12:07,935 --> 00:12:09,769 Would you think about it and let me know? 202 00:12:11,689 --> 00:12:13,898 Thanks, Woodsey. l didn't say "yes," yet. 203 00:12:15,276 --> 00:12:16,901 But it's such a perfect name for you. 204 00:12:17,737 --> 00:12:18,945 Woodsey. 205 00:12:19,029 --> 00:12:20,155 l don't think so. 206 00:12:20,948 --> 00:12:22,741 Oh, Woodsey, 207 00:12:25,077 --> 00:12:26,953 you have to face your destiny. 208 00:12:27,872 --> 00:12:28,997 My destiny. 209 00:12:46,891 --> 00:12:48,183 You're extraordinary. 210 00:13:07,703 --> 00:13:08,828 Errol. 211 00:13:14,960 --> 00:13:16,044 Oh. 212 00:13:28,641 --> 00:13:29,808 You got any smokes? 213 00:13:31,268 --> 00:13:32,310 No. 214 00:13:32,812 --> 00:13:35,230 There's a gas station down on Sunset. 215 00:13:37,483 --> 00:13:39,818 Can we stop? Sure. 216 00:13:40,945 --> 00:13:41,986 You okay? 217 00:13:43,739 --> 00:13:44,781 Yeah. 218 00:13:46,951 --> 00:13:47,992 Yeah, l guess. 219 00:13:55,751 --> 00:13:57,585 ls he like that with all the girls? 220 00:13:59,672 --> 00:14:00,755 What do you mean? 221 00:14:04,593 --> 00:14:05,885 That's what l thought. 222 00:14:16,188 --> 00:14:18,189 Oh, baby, l was so worried. 223 00:14:19,608 --> 00:14:21,150 Hi. How was it? 224 00:14:21,235 --> 00:14:22,360 Oh, it was fine. 225 00:14:22,862 --> 00:14:24,946 Yeah? l don't think l got the part, though. 226 00:14:25,781 --> 00:14:28,542 Why do you say that? He took you to dinner, you must be in the running. 227 00:14:29,159 --> 00:14:30,326 l guess. 228 00:14:30,411 --> 00:14:31,611 So what's he like, Errol Flynn? 229 00:14:32,162 --> 00:14:33,204 He was nice. 230 00:14:33,831 --> 00:14:34,873 He talked a lot. 231 00:14:35,249 --> 00:14:36,416 And were you a good listener? 232 00:14:36,500 --> 00:14:37,584 Yes, l was. 233 00:14:38,752 --> 00:14:40,832 But l'll talk to you about it later, l'm really tired. 234 00:15:00,858 --> 00:15:02,317 l've seen all your movies. 235 00:15:02,401 --> 00:15:03,776 The Sea Hawk was my favorite. 236 00:15:04,111 --> 00:15:06,237 l saw it, like, five times. 237 00:15:06,530 --> 00:15:08,448 Really? l could barely get through it once. 238 00:15:08,532 --> 00:15:11,951 Oh, but you're such a great actor, Mr. Flynn. Thank you. 239 00:15:12,369 --> 00:15:15,163 Woodsey, l've been looking for you all day. 240 00:15:15,247 --> 00:15:17,624 l wanted to ask you out for dinner, if you... 241 00:15:18,709 --> 00:15:19,918 Look, l'm terribly sorry 242 00:15:20,002 --> 00:15:22,629 that things got so out of hand at the audition. 243 00:15:22,963 --> 00:15:24,589 ls that what it was? An audition? 244 00:15:24,673 --> 00:15:26,841 Look, l'm so sorry. 245 00:15:27,009 --> 00:15:29,218 l mistook you completely. 246 00:15:30,012 --> 00:15:31,846 l didn't realize... 247 00:15:31,931 --> 00:15:33,014 l'm late. 248 00:15:36,560 --> 00:15:38,227 Well, why haven't you seen him? 249 00:15:39,605 --> 00:15:41,147 He's on a different soundstage. 250 00:15:41,357 --> 00:15:42,690 Ah, well, when you do see him, 251 00:15:42,775 --> 00:15:44,275 l want you to remind him 252 00:15:44,401 --> 00:15:46,194 that l'm very excited about meeting him. 253 00:15:47,905 --> 00:15:50,073 He did say he wanted to meet me. Okay. 254 00:15:50,157 --> 00:15:51,658 Yeah, okay. Well... 255 00:15:52,743 --> 00:15:55,703 Make sure that you have lunch, you're getting too skinny. 256 00:15:57,665 --> 00:16:01,000 One and two and three and four. 257 00:16:01,293 --> 00:16:04,671 One and two and three and four. 258 00:16:47,047 --> 00:16:49,298 Sorry to intrude, ladies. 259 00:16:49,383 --> 00:16:51,592 Now at last l find out where you've been hiding. 260 00:16:52,803 --> 00:16:55,013 l was hoping to have a word with Miss Aadland. 261 00:16:57,224 --> 00:16:58,391 lf you don't mind. 262 00:17:02,896 --> 00:17:03,938 Excuse us, please. 263 00:17:06,358 --> 00:17:07,758 Who was that? 264 00:17:08,152 --> 00:17:09,193 Here. 265 00:17:11,280 --> 00:17:12,321 Here. 266 00:17:14,742 --> 00:17:18,244 Beverly, l can't stop thinking about you. 267 00:17:19,121 --> 00:17:21,080 l lie awake, nights. Really. l... 268 00:17:21,248 --> 00:17:22,415 l haven't slept in days. 269 00:17:22,499 --> 00:17:23,583 l don't understand what the point is. 270 00:17:23,667 --> 00:17:24,959 You already got what you wanted. 271 00:17:25,085 --> 00:17:26,294 Yeah, what l want is to get to know you, 272 00:17:26,378 --> 00:17:28,796 to spend time with you, enjoy your company, that's all. 273 00:17:29,381 --> 00:17:33,051 Look l know my reputation precedes me, but l promise you, 274 00:17:33,135 --> 00:17:34,969 whatever you've read in the press, 275 00:17:35,220 --> 00:17:37,805 l swear, the man standing before you now, 276 00:17:37,890 --> 00:17:39,557 is a different animal entirely. 277 00:17:40,642 --> 00:17:41,684 Please believe me. 278 00:17:45,856 --> 00:17:46,898 What's that? 279 00:17:48,192 --> 00:17:50,526 Oh, it's a... lt's a question mark. 280 00:17:51,445 --> 00:17:53,946 Yes, l know. Why? 281 00:17:54,823 --> 00:17:56,574 Because l question everything. 282 00:17:57,743 --> 00:18:00,536 Even at my age, l'm still trying to figure it all out. 283 00:18:00,996 --> 00:18:04,457 l, uh, just never believe what l've been told. 284 00:18:04,666 --> 00:18:06,959 Someone tells me, "You can't do that," l say, "Why the hell not?" 285 00:18:07,044 --> 00:18:08,377 And then l go ahead and bloody well do it, 286 00:18:08,462 --> 00:18:10,213 and l get into a bit of trouble. 287 00:18:10,923 --> 00:18:13,049 But l'm just endlessly curious. 288 00:18:15,219 --> 00:18:17,011 l'm especially curious about you. 289 00:18:31,777 --> 00:18:34,195 Who is it? Hi, Mrs. Aadland. lt's Tedd Thomey. 290 00:18:34,279 --> 00:18:35,905 lf l could just ask you a few questions. 291 00:18:35,989 --> 00:18:37,509 Why don't you all go to hell? 292 00:18:37,950 --> 00:18:40,451 lt's Tedd Thomey, ma'am. We met at the airport. 293 00:18:40,619 --> 00:18:41,786 l gave you my card. 294 00:18:42,037 --> 00:18:44,956 Yeah, l'm not a reporter, l'm the guy that writes the books. 295 00:18:46,834 --> 00:18:49,418 Look, l know it's been a difficult time for you, ma'am. 296 00:18:49,503 --> 00:18:52,046 l'm a straight-up guy, l won't misrepresent you. 297 00:18:55,467 --> 00:18:58,678 Things have been so crazy since Errol died. 298 00:18:59,221 --> 00:19:00,555 lt's been a very hard time for me. 299 00:19:03,809 --> 00:19:05,518 l was very close to him, too, you know. 300 00:19:05,602 --> 00:19:07,270 l can understand, yeah. 301 00:19:09,690 --> 00:19:10,731 Are you okay? 302 00:19:10,816 --> 00:19:12,984 Mmm? Oh, l have an artificial leg. 303 00:19:13,944 --> 00:19:16,696 Uh, my so-called handicap 304 00:19:17,823 --> 00:19:20,116 in an accident, uh, many years ago. 305 00:19:22,244 --> 00:19:23,286 l'm sorry. 306 00:19:26,123 --> 00:19:29,208 l assume you've been reading all the BS they've been printing. 307 00:19:30,335 --> 00:19:31,419 l mean, they just take your words 308 00:19:31,503 --> 00:19:33,129 and they twist them around until you say 309 00:19:33,213 --> 00:19:34,380 whatever it is they want you to say. 310 00:19:34,506 --> 00:19:37,133 Yeah. That's the gutter press for you. l know. 311 00:19:37,259 --> 00:19:38,426 l know, but... 312 00:19:40,012 --> 00:19:42,096 l'm worried that Bev will see it. 313 00:19:42,681 --> 00:19:43,723 Mmm. 314 00:19:44,099 --> 00:19:46,309 Uh, where is Beverly? 315 00:19:47,686 --> 00:19:48,728 She's, uh... 316 00:19:50,522 --> 00:19:52,773 She's staying with Errol's lawyer. 317 00:19:53,233 --> 00:19:57,403 He has a real swanky pad with a gate and everything and, uh... 318 00:19:58,071 --> 00:19:59,113 lt keeps the press away. 319 00:19:59,198 --> 00:20:00,531 Ah, the press. 320 00:20:01,116 --> 00:20:02,909 You know what, Mrs. Aadland? 321 00:20:02,993 --> 00:20:04,869 Forget about what the press are saying. 322 00:20:05,162 --> 00:20:08,414 This book is the chance to tell your side of the story. 323 00:20:08,540 --> 00:20:11,167 lt'll put it down for the record permanently. 324 00:20:11,585 --> 00:20:14,128 And l'm certain you have a great story to tell me. 325 00:20:18,926 --> 00:20:20,092 Okay, let's get started. 326 00:20:23,347 --> 00:20:26,432 Just speak normally, relax. l'm gonna start with a few questions here... 327 00:20:26,558 --> 00:20:28,517 Well, there's one thing l wanna make clear right off, 328 00:20:28,602 --> 00:20:30,519 and that is that my baby was a virgin 329 00:20:30,604 --> 00:20:32,396 the day she met Errol Flynn 330 00:20:32,940 --> 00:20:34,565 and nothing makes me sicker 331 00:20:34,650 --> 00:20:35,850 than those dried up old biddies 332 00:20:35,901 --> 00:20:37,193 who don't have any of the facts, 333 00:20:37,277 --> 00:20:39,779 but they make all these snide remarks 334 00:20:39,863 --> 00:20:41,656 and make it seem like my daughter, Beverly, 335 00:20:41,740 --> 00:20:43,950 was a bad girl for what she did with Errol, which... 336 00:20:44,243 --> 00:20:46,327 Nothing could be further from the truth. 337 00:20:46,536 --> 00:20:49,297 And l ought to know, because l'm her mother and she told me everything. 338 00:20:50,624 --> 00:20:52,959 Oh, God. Oh, God. 339 00:20:53,627 --> 00:20:55,962 Oh, God. Oh, God. 340 00:20:56,129 --> 00:20:57,421 Oh, God. 341 00:21:00,342 --> 00:21:01,384 lt's amazing. 342 00:21:08,141 --> 00:21:11,894 Woodsey, you realize you're bringing out my best work in years. 343 00:21:14,856 --> 00:21:16,232 These past few weeks, 344 00:21:17,317 --> 00:21:19,902 have been heaven. 345 00:21:24,741 --> 00:21:26,909 For me, anyway. 346 00:21:26,994 --> 00:21:28,119 l'm not complaining. 347 00:21:30,706 --> 00:21:34,333 So, you do like me, just a little? 348 00:21:37,713 --> 00:21:38,921 You're growing on me. 349 00:21:41,049 --> 00:21:43,759 You are a cheeky little wood nymph, aren't you? 350 00:21:47,931 --> 00:21:49,651 What time is your mother expecting you home? 351 00:21:50,225 --> 00:21:51,434 Not until 5:00. 352 00:21:51,560 --> 00:21:52,601 Mmm. 353 00:21:53,395 --> 00:21:54,770 All right, that's good. 354 00:21:56,023 --> 00:21:57,857 You told her dance class again? 355 00:21:59,568 --> 00:22:02,320 l told her l had to stay and practice the new routine. 356 00:22:04,156 --> 00:22:06,574 Well, that's... That's true, isn't it? 357 00:22:09,202 --> 00:22:10,453 l need more practice. 358 00:22:11,371 --> 00:22:13,581 Oh, no, no, no, no, no. 359 00:22:14,333 --> 00:22:15,958 Why not? Oh, Woodsey, 360 00:22:17,794 --> 00:22:19,879 this is the monstrosity in love, lady, 361 00:22:19,963 --> 00:22:23,174 that the desire is boundless, 362 00:22:24,259 --> 00:22:27,595 and the act, a slave to limit. 363 00:22:28,221 --> 00:22:30,097 Who said that? William Shakespeare? 364 00:22:30,682 --> 00:22:32,475 Yes, how did you guess? 365 00:22:34,269 --> 00:22:35,519 lt sounded corny. 366 00:22:35,812 --> 00:22:37,813 Yeah. You... 367 00:22:52,287 --> 00:22:53,329 Hey, Beverly. 368 00:22:54,414 --> 00:22:56,290 Did you go to Hollywood High? Yeah. 369 00:22:56,833 --> 00:22:58,751 Why? Nothing. 370 00:23:01,713 --> 00:23:03,433 Just drop you at the end of the street again? 371 00:23:04,132 --> 00:23:05,174 Sure. 372 00:23:33,954 --> 00:23:34,995 Mmm. 373 00:23:36,998 --> 00:23:38,040 Thanks, old boy. 374 00:23:38,792 --> 00:23:39,834 Uh, Errol? 375 00:23:40,210 --> 00:23:41,252 Mmm-hmm? 376 00:23:41,378 --> 00:23:45,506 Well, uh, it's just... lt's about Beverly. lt's just... 377 00:23:46,216 --> 00:23:48,759 l thought she looked familiar the first time l saw her, 378 00:23:48,885 --> 00:23:50,970 but l didn't say anything 379 00:23:51,054 --> 00:23:53,431 and now l realize that could have been a mistake. 380 00:23:54,724 --> 00:23:56,976 What is it, Ronnie? Just spit it out. 381 00:23:57,519 --> 00:23:59,437 She went to the same high school l did. 382 00:23:59,521 --> 00:24:00,604 Uh-huh. 383 00:24:00,689 --> 00:24:02,440 But she wasn't in my grade, 384 00:24:02,524 --> 00:24:05,443 she was a couple grades below me. 385 00:24:09,865 --> 00:24:14,535 l'm sorry. l feel stupid, it took me so long to figure it out, 386 00:24:15,036 --> 00:24:16,996 but really, she seemed a lot older. 387 00:24:17,205 --> 00:24:19,206 l mean, she's really good at looking the part. 388 00:24:19,291 --> 00:24:21,625 l don't know why l didn't remember her sooner. 389 00:24:28,175 --> 00:24:29,842 Don't beat yourself up, Ronnie. 390 00:24:31,344 --> 00:24:34,180 lt's not your job to monitor my love life. 391 00:24:35,765 --> 00:24:36,807 l know. 392 00:24:37,934 --> 00:24:41,645 Well, l'll be inside if you need anything. 393 00:24:42,397 --> 00:24:43,439 Right. 394 00:24:47,068 --> 00:24:50,571 Out of the blue, Errol called and he asked us up to the lodge. 395 00:24:50,989 --> 00:24:52,448 That's not the kind of invitation 396 00:24:52,532 --> 00:24:54,241 you get every day, I'll tell you. 397 00:24:54,409 --> 00:24:57,161 My husband Herb, was away on business, in Arizona. 398 00:24:57,245 --> 00:24:59,079 So, we didn't have any transport. 399 00:24:59,247 --> 00:25:02,208 But Errol, very gallantly, sent his car. 400 00:25:03,293 --> 00:25:04,502 Mom. What? 401 00:25:04,878 --> 00:25:06,462 Come on. Okay. 402 00:25:36,618 --> 00:25:38,577 There you are, you made it. Yeah. 403 00:25:39,412 --> 00:25:41,539 Beverly, how nice to see you again. 404 00:25:42,457 --> 00:25:44,792 And who is this, your sister? 405 00:25:46,211 --> 00:25:48,295 l've waited weeks for this, Mrs. Aadland. 406 00:25:48,797 --> 00:25:50,923 Oh, please, call me Flo. 407 00:25:51,299 --> 00:25:53,634 Flo it is then. Would you like a drink, Flo? 408 00:25:53,802 --> 00:25:58,305 Uh, yes, please. l'll take a vodka on the rocks. 409 00:25:58,807 --> 00:26:02,601 Perfect. Vodka is also my poison of choice. 410 00:26:03,144 --> 00:26:04,478 Beverly, why don't you, um... 411 00:26:04,646 --> 00:26:05,686 Why don't you find a soda? 412 00:26:05,772 --> 00:26:08,172 lt's in the kitchen, which is down the stairs and to the left. 413 00:26:08,233 --> 00:26:09,275 Okay. 414 00:26:12,988 --> 00:26:14,655 She's amazing, your daughter. Mmm. 415 00:26:15,240 --> 00:26:16,907 l want you to tell me all about Beverly. 416 00:26:16,992 --> 00:26:18,742 She's been in show business for a while, hasn't she? 417 00:26:18,910 --> 00:26:22,496 Oh, she has been a pro since she was 12. Here, and in Vegas. 418 00:26:22,956 --> 00:26:24,915 Uh, she was the Pears Soap baby. 419 00:26:25,292 --> 00:26:27,751 And then at three, she won a contest 420 00:26:27,836 --> 00:26:30,296 for a knock-out impersonation of Bette Davis. 421 00:26:30,672 --> 00:26:33,424 "Fasten your seat belts, it's going to be a bumpy night?" 422 00:26:33,508 --> 00:26:36,594 lt was, "l'd like to kiss you, but l just washed my hair." 423 00:26:38,847 --> 00:26:41,181 And then, five, her first film. Uh... Mmm. 424 00:26:41,308 --> 00:26:43,267 The Story of Nylon, Technicolor. 425 00:26:43,518 --> 00:26:46,770 Uh, she's just... She was born to be a performer. 426 00:26:46,855 --> 00:26:49,773 Mmm, you don't have to convince me, Flo. 427 00:26:49,858 --> 00:26:50,983 l saw it right away. 428 00:26:51,109 --> 00:26:54,528 She's one of the brightest, most unaffected, 429 00:26:54,613 --> 00:26:56,447 natural talents, l have seen in years. 430 00:26:58,325 --> 00:27:00,125 Oh, please, sit down, won't you? Oh, thank you. 431 00:27:02,704 --> 00:27:03,871 The thing is, um... 432 00:27:05,373 --> 00:27:07,875 lf there's a way, l would really like to help her. 433 00:27:08,209 --> 00:27:10,294 You know, get her career going full-steam. 434 00:27:10,962 --> 00:27:12,713 Really? There's so many people in this town, 435 00:27:12,839 --> 00:27:14,548 friends of mine who have influence, 436 00:27:14,674 --> 00:27:16,383 you know, that l could introduce her to. 437 00:27:16,718 --> 00:27:22,056 And, uh, l could say, "This is my discovery. My protegee, so to speak." 438 00:27:22,307 --> 00:27:24,975 That is, with your approval. 439 00:27:25,060 --> 00:27:26,143 Of course. 440 00:27:27,187 --> 00:27:28,228 Splendid. 441 00:27:29,522 --> 00:27:31,065 l never got you your drink. 442 00:27:31,858 --> 00:27:33,067 Um... 443 00:27:33,902 --> 00:27:36,195 There is one thing, Florence. 444 00:27:37,197 --> 00:27:38,864 The other day, my assistant told me 445 00:27:38,990 --> 00:27:40,908 that, uh, he thought he remembered Beverly 446 00:27:40,992 --> 00:27:43,577 from high school and that she's not yet 18. 447 00:27:43,662 --> 00:27:44,745 ls that true? 448 00:27:47,999 --> 00:27:49,041 Yes. 449 00:27:50,710 --> 00:27:52,336 How old is she? 450 00:27:52,420 --> 00:27:53,671 She's 15, Errol. 451 00:27:57,425 --> 00:28:01,178 You know, that could be very dangerous for Beverly. 452 00:28:02,222 --> 00:28:06,266 lf the studios found out that she's underage, she could be blackballed. 453 00:28:07,102 --> 00:28:09,103 Blackballed? Oh, yes. 454 00:28:09,562 --> 00:28:12,064 They're real sticklers for the rules these days. 455 00:28:12,607 --> 00:28:13,941 Not like in my time. 456 00:28:14,025 --> 00:28:15,234 Well, they won't find out. 457 00:28:15,568 --> 00:28:17,695 No? No, she has a birth certificate 458 00:28:17,779 --> 00:28:19,697 that says she's 18. lt's a good one, too. 459 00:28:20,448 --> 00:28:21,448 ls it? 460 00:28:21,574 --> 00:28:22,700 Yes, she was dancing in Vegas 461 00:28:22,784 --> 00:28:23,784 when she was 13 462 00:28:23,952 --> 00:28:25,536 and no one ever suspected anything 463 00:28:25,620 --> 00:28:27,538 and she could pass for 20 now. 464 00:28:27,914 --> 00:28:30,541 Well, that's exactly the age l took her for. 465 00:28:32,919 --> 00:28:37,297 lt occurs to me that if l were to take Woodsey under my wing, 466 00:28:37,465 --> 00:28:40,300 we'd naturally be seen around town a lot. 467 00:28:40,427 --> 00:28:43,429 And the press in this country, the free press is, uh... 468 00:28:43,596 --> 00:28:45,222 Well, they have such filthy minds, 469 00:28:45,306 --> 00:28:47,266 they could make it rather difficult for us. 470 00:28:48,226 --> 00:28:50,269 Even when nothing is going on? Oh, yes. 471 00:28:51,104 --> 00:28:52,146 Oh, yes. Ugh! 472 00:28:52,397 --> 00:28:55,065 Well, that's frustrating. l mean, that's not fair. Mmm. 473 00:28:55,316 --> 00:28:57,776 No, it's not. But l've had an idea, Flo. 474 00:28:58,987 --> 00:29:01,488 What if you were to come along with us, when we're out? 475 00:29:01,990 --> 00:29:03,782 You know, be a part of the group. 476 00:29:06,119 --> 00:29:07,911 Well, that's a swell idea. 477 00:29:07,996 --> 00:29:09,747 You are her mother, after all. 478 00:29:10,165 --> 00:29:11,331 We'd just be... 479 00:29:11,833 --> 00:29:16,253 We'd just be three friends, out on the town, having a wonderful time. 480 00:29:18,798 --> 00:29:20,257 Well, that sounds like fun. 481 00:29:21,468 --> 00:29:22,509 Splendid. 482 00:29:24,637 --> 00:29:26,513 Are you out of your fucking mind? 483 00:29:26,639 --> 00:29:27,765 Yeah, you bet. 484 00:29:28,099 --> 00:29:29,767 And loving every minute of it. 485 00:29:29,851 --> 00:29:32,352 Does the mother even know what's going on? 486 00:29:32,604 --> 00:29:35,856 Well, you know, mothers see what mothers want to see. 487 00:29:38,943 --> 00:29:40,110 Here you are, sport. 488 00:29:41,946 --> 00:29:44,364 Oh, you're flying too close to the sun, my friend. 489 00:29:44,783 --> 00:29:47,367 Your wings will get burned, you're gonna fall down to earth, 490 00:29:47,452 --> 00:29:50,120 then you're gonna land in this nasty little place called jail, 491 00:29:50,288 --> 00:29:52,623 which you barely escaped in '42. 492 00:29:52,707 --> 00:29:55,876 Ah, that was a show trial, l was a big star then, l'm not anymore, 493 00:29:55,960 --> 00:29:57,628 so the DA doesn't care about me. 494 00:29:57,879 --> 00:29:59,546 And l don't give a damn about him. 495 00:29:59,714 --> 00:30:02,466 And besides, Beverly is not a gold digger, like those girls were. 496 00:30:02,717 --> 00:30:06,053 But she is underage and the public never forgets. 497 00:30:06,387 --> 00:30:08,138 You don't have to remind me, sport. 498 00:30:09,808 --> 00:30:12,559 l live with it every day. "ln like Flynn." 499 00:30:13,144 --> 00:30:14,186 lt'll be my epitaph. 500 00:30:14,896 --> 00:30:17,064 That's exactly why they're gonna throw the book at you. 501 00:30:18,024 --> 00:30:19,650 And the studio can't protect you anymore. 502 00:30:20,902 --> 00:30:22,319 Belli, you're a lawyer 503 00:30:22,403 --> 00:30:25,072 and l pay you quite handsomely to think like that. 504 00:30:26,199 --> 00:30:29,034 But at the end of the day, l don't give a damn. 505 00:30:30,245 --> 00:30:31,745 Do you know what doctor once told me, 506 00:30:31,913 --> 00:30:36,083 that if l didn't give up the drink and the drugs and the wild ways, 507 00:30:36,584 --> 00:30:38,377 l'll have six months to live. 508 00:30:39,003 --> 00:30:44,091 That was 10 years ago, and l've lived every day and night 509 00:30:44,759 --> 00:30:46,176 as if it was my last. 510 00:30:48,179 --> 00:30:49,579 That's what l love about you, Baron. 511 00:30:51,266 --> 00:30:52,432 l really do. 512 00:30:53,434 --> 00:30:55,185 Well, now you're gonna listen to me. 513 00:30:56,229 --> 00:30:59,439 Statutory rape, that's hard time. 514 00:31:14,914 --> 00:31:15,956 Look at that... Ooh. 515 00:31:16,124 --> 00:31:19,626 l began to see that there was a real chemistry between Errol and Beverly. 516 00:31:22,755 --> 00:31:25,424 He was so eager to please her, to do things for her 517 00:31:25,592 --> 00:31:28,802 like she was a big star and he was her youthful admirer. 518 00:31:35,143 --> 00:31:36,310 I went everywhere with them 519 00:31:36,394 --> 00:31:38,937 and met the best Hollywood had to offer. 520 00:31:39,647 --> 00:31:40,939 The creme de la creme. 521 00:31:54,787 --> 00:31:56,121 Hello? Hello, Woodsey. 522 00:31:56,915 --> 00:32:00,667 Oh, hi, Errol, l love the music box, it's so sweet. 523 00:32:00,793 --> 00:32:03,670 l'm so glad. Something about it made me think of you. 524 00:32:03,922 --> 00:32:06,006 Listen, my love, is this is a good time? 525 00:32:06,132 --> 00:32:07,174 Sure. 526 00:32:07,675 --> 00:32:09,343 Put her on. 527 00:32:09,469 --> 00:32:11,011 Mom, pick up. 528 00:32:14,015 --> 00:32:16,183 Hello. Florence, hi. 529 00:32:16,267 --> 00:32:18,310 Listen, um, l hope l'm not interrupting your dinner. 530 00:32:18,436 --> 00:32:21,939 Oh. No, no, not at all, we just finished. 531 00:32:22,023 --> 00:32:23,023 Um, how are you? 532 00:32:23,316 --> 00:32:24,441 Bev, hang up the phone. 533 00:32:26,194 --> 00:32:27,527 How are you doing? 534 00:32:27,612 --> 00:32:29,780 Not well, Florence, not well at all. 535 00:32:30,031 --> 00:32:32,032 l have to leave on Monday for New York. 536 00:32:32,450 --> 00:32:34,618 Oh, really? lt's that damn play. 537 00:32:35,286 --> 00:32:37,955 l've committed myself to it and l'm stuck. 538 00:32:38,039 --> 00:32:39,206 l really don't want to go. 539 00:32:39,832 --> 00:32:41,208 But, listen, l've had an idea, 540 00:32:41,292 --> 00:32:43,377 why don't you take some clothes and things 541 00:32:43,461 --> 00:32:46,101 and throw them in a suitcase, take the baby by the hand and join me, 542 00:32:46,297 --> 00:32:48,215 there in New York, soon as possible. 543 00:32:48,508 --> 00:32:49,800 Errol, stop joking. 544 00:32:50,134 --> 00:32:51,969 No, l'm not joking at all, l'm deadly serious. 545 00:32:52,053 --> 00:32:54,054 l want to launch Beverly's career in New York. 546 00:32:55,348 --> 00:32:57,140 You'll be there as a chaperone. 547 00:32:57,225 --> 00:32:58,976 l'll take care of everything of course. 548 00:33:01,229 --> 00:33:03,814 That's a very generous idea, but, um... 549 00:33:04,899 --> 00:33:06,316 l have to give it some thought. 550 00:33:06,401 --> 00:33:09,403 No, no, don't think about it really, Florence. Just do it, come on. 551 00:33:09,570 --> 00:33:10,654 Come as soon as you can. 552 00:33:10,738 --> 00:33:12,531 lt'll be wonderful for Beverly, 553 00:33:13,074 --> 00:33:14,074 l mean just think of it. 554 00:33:14,325 --> 00:33:16,702 New York? What are you talking about? 555 00:33:17,537 --> 00:33:20,080 Um, there are some people who took interest in Bev 556 00:33:20,164 --> 00:33:23,917 and they could really move her career along. 557 00:33:24,585 --> 00:33:26,712 Yeah, like who? 558 00:33:27,547 --> 00:33:28,588 Errol Flynn. 559 00:33:30,591 --> 00:33:31,675 What? 560 00:33:31,759 --> 00:33:33,844 Yeah, he's been helping her out with her career. 561 00:33:34,554 --> 00:33:35,846 She's 15 years old. 562 00:33:36,723 --> 00:33:38,432 l mean, Lord knows what's gone on. 563 00:33:38,558 --> 00:33:40,398 Oh, nothing's gone on. lt's perfectly innocent. 564 00:33:40,518 --> 00:33:42,269 l've been there, l've seen them together. Flo. Flo, Flo. 565 00:33:42,562 --> 00:33:45,439 Errol Flynn is a walking penis. 566 00:33:45,565 --> 00:33:48,045 Oh, no that's not... He can't keep his hands off a young girl. 567 00:33:48,693 --> 00:33:51,111 Okay, so he's interested in her talent? 568 00:33:51,404 --> 00:33:53,280 Yes. Oh, wake up, woman. 569 00:33:53,948 --> 00:33:57,242 She's a chorus girl, she's a so-so singer and she's... 570 00:33:57,702 --> 00:33:59,661 She can't act her way out of a paper bag. 571 00:33:59,787 --> 00:34:01,747 You know, you don't know anything. l know. 572 00:34:02,623 --> 00:34:04,750 l'm not letting you take Beverly to New York, 573 00:34:05,626 --> 00:34:08,795 to be served on a platter to a man like Errol Flynn. 574 00:34:09,422 --> 00:34:12,883 Listen, Beverly's whole life has been about 575 00:34:12,967 --> 00:34:14,551 one thing and one thing only, 576 00:34:15,219 --> 00:34:16,261 and that's show business. 577 00:34:17,430 --> 00:34:19,306 You don't understand the difference 578 00:34:19,432 --> 00:34:21,475 that just a little helping hand 579 00:34:21,642 --> 00:34:23,226 from a director or a producer 580 00:34:23,311 --> 00:34:25,312 or a big star like Errol can make. 581 00:34:25,813 --> 00:34:28,148 lt makes the difference between those who make it, 582 00:34:28,274 --> 00:34:29,399 who really make it 583 00:34:29,484 --> 00:34:31,818 and those that are left behind on the garbage heap, 584 00:34:32,111 --> 00:34:33,653 the has-beens, the wannabes. 585 00:34:34,280 --> 00:34:36,656 This is her shot, you can't say no. 586 00:34:37,325 --> 00:34:38,408 lf you do, 587 00:34:38,493 --> 00:34:40,373 she's gonna resent you for the rest of her life, 588 00:34:41,120 --> 00:34:42,287 and l will, too. 589 00:34:44,499 --> 00:34:45,749 You owe me this. 590 00:34:50,254 --> 00:34:51,463 Oh, Flo. 591 00:34:52,590 --> 00:34:54,110 You always had your way with that girl. 592 00:34:55,009 --> 00:34:57,489 You kept me out... l never kept you out of it, you weren't in it 593 00:34:57,512 --> 00:34:59,592 because you didn't wanna be in it... Let me finish! 594 00:35:04,811 --> 00:35:05,852 Take her if you want. 595 00:35:07,814 --> 00:35:08,855 But that's it. 596 00:35:10,191 --> 00:35:12,025 l'll wash my hands of the both of you. 597 00:35:12,110 --> 00:35:13,276 You're on your own. 598 00:35:40,179 --> 00:35:43,557 Oh, look, Bev. l've always wanted to come to New York. 599 00:35:45,226 --> 00:35:49,312 You know, not many mothers would do what l'm doing. 600 00:35:50,898 --> 00:35:52,065 l know. 601 00:35:54,360 --> 00:35:55,527 l love you, Mom. 602 00:35:57,572 --> 00:35:59,364 Oh, l love you too, baby. 603 00:36:05,371 --> 00:36:06,746 Mom. Mmm-hmm? 604 00:36:08,082 --> 00:36:10,917 Errol wanted me to talk to you about the sleeping arrangements. 605 00:36:13,254 --> 00:36:14,254 Okay. 606 00:36:15,256 --> 00:36:18,925 He wanted me to tell you that l'd be sleeping in his room most nights. 607 00:36:20,595 --> 00:36:21,678 What? 608 00:36:22,096 --> 00:36:23,346 lt's the way he wants it. 609 00:36:23,431 --> 00:36:24,681 That may be the way he wants it, 610 00:36:24,765 --> 00:36:26,765 but that doesn't mean that's what he's going to get. 611 00:36:26,767 --> 00:36:28,602 Mom, come on. 612 00:36:30,438 --> 00:36:31,605 He's Errol Flynn. 613 00:36:34,609 --> 00:36:35,692 You better not say anything. 614 00:36:35,776 --> 00:36:37,611 Don't tell me what to do. l trusted you. 615 00:36:37,695 --> 00:36:39,571 Mom, don't embarrass me. Just stop whining. 616 00:36:39,864 --> 00:36:42,449 Yes. Yes, we are here to see Mr. Errol Flynn. 617 00:36:45,036 --> 00:36:49,206 lt was leaving for Hong Kong. So, we got on it... 618 00:36:49,957 --> 00:36:51,875 Hi, how are you? Good. 619 00:36:52,543 --> 00:36:53,627 Woodsey. 620 00:36:55,296 --> 00:36:57,380 Everyone, may l have your attention. May l take your coat? 621 00:36:57,465 --> 00:36:59,049 l wish to present 622 00:36:59,133 --> 00:37:01,051 the marvelous Mrs. Florence Aadland 623 00:37:01,135 --> 00:37:03,053 and her exquisite daughter, Beverly. 624 00:37:03,137 --> 00:37:04,971 lt's their first time in New York. 625 00:37:05,097 --> 00:37:07,140 So l hope you give them a warm welcome. 626 00:37:07,308 --> 00:37:09,059 Welcome. 627 00:37:09,602 --> 00:37:10,727 Hi, Beverly. Hello. 628 00:37:12,063 --> 00:37:13,813 Oh, God, l missed you. l missed you. 629 00:37:13,981 --> 00:37:16,262 Thank God you're here. l'll put these in the closet, ma'am. 630 00:37:17,443 --> 00:37:19,194 Hey, there, l'm John lreland. 631 00:37:19,320 --> 00:37:20,445 The actor? 632 00:37:20,529 --> 00:37:22,197 Yes, indeed. 633 00:37:23,324 --> 00:37:25,325 Your daughter's very lovely. 634 00:37:25,451 --> 00:37:27,452 Yes, thank you. 635 00:37:32,625 --> 00:37:35,835 Hello, Florence. l know. l know you're angry with me 636 00:37:36,379 --> 00:37:37,619 and you have every reason to be. 637 00:37:38,631 --> 00:37:40,048 l am the devil incarnate. 638 00:37:40,174 --> 00:37:41,716 l could have you thrown in jail. 639 00:37:42,301 --> 00:37:44,344 Please, don't joke about this. l'm not joking. 640 00:37:44,845 --> 00:37:47,514 You lied to me. You blatantly lied to me, to my face 641 00:37:47,890 --> 00:37:49,516 about what you were up to with my baby. 642 00:37:49,809 --> 00:37:52,143 l thought it was perfectly obvious. 643 00:37:52,228 --> 00:37:53,520 What did you want me to say? 644 00:37:54,355 --> 00:37:56,731 That l was in over my head with your daughter? 645 00:37:57,149 --> 00:37:58,441 Your beautiful clever daughter. 646 00:37:58,526 --> 00:38:00,068 Whom you've groomed so carefully 647 00:38:00,194 --> 00:38:01,528 to seem older than her years? 648 00:38:01,654 --> 00:38:03,029 Oh, now, l'm the one to blame? 649 00:38:03,364 --> 00:38:04,990 No. No. No. No more than l am. 650 00:38:05,074 --> 00:38:07,659 But, if l deceived you 651 00:38:07,910 --> 00:38:10,996 you deceive me as well, not to mention the rest of Hollywood. 652 00:38:15,668 --> 00:38:16,710 Florence. 653 00:38:19,839 --> 00:38:21,214 l love Beverly 654 00:38:21,674 --> 00:38:23,258 as much as l've ever loved anyone. 655 00:38:24,010 --> 00:38:28,346 And, for some reason she loves me, really loves me. 656 00:38:29,348 --> 00:38:31,428 So, please, try to find it in your heart to forgive me 657 00:38:32,226 --> 00:38:33,393 for both our sakes. 658 00:38:34,687 --> 00:38:35,887 And l think if you'll admit it, 659 00:38:36,605 --> 00:38:39,899 you always knew what was going on, didn't you? 660 00:38:41,861 --> 00:38:43,570 All right, what are you love birds doing in here? 661 00:38:43,738 --> 00:38:44,738 Uh... 662 00:38:45,865 --> 00:38:46,906 Oh. 663 00:38:47,366 --> 00:38:49,868 l'm sorry. No, no, we're just, uh, catching up. 664 00:38:50,077 --> 00:38:51,411 Right, Flo? 665 00:38:54,582 --> 00:38:57,959 - So here we are. - Enough for everyone. 666 00:38:58,252 --> 00:39:01,629 Seeing them together again I realized that it was a love match. 667 00:39:01,922 --> 00:39:05,050 I saw that he genuinely cared for her, very much, 668 00:39:05,259 --> 00:39:07,344 but as I turned it over and over in my mind 669 00:39:07,428 --> 00:39:09,429 I realized it could go either way. 670 00:39:10,598 --> 00:39:13,808 The liaison with Errol could be very good for Beverly's career, 671 00:39:13,934 --> 00:39:16,394 but it could also be a disaster. 672 00:39:16,812 --> 00:39:18,146 They weren't married after all, 673 00:39:18,272 --> 00:39:20,565 and if the press realized what was going on, 674 00:39:20,816 --> 00:39:22,817 it would be a page one scandal. 675 00:39:23,277 --> 00:39:25,362 I knew we were playing with dynamite here 676 00:39:25,446 --> 00:39:28,114 and it all had to be handled very carefully. 677 00:39:28,657 --> 00:39:30,116 I didn't want our lives turning 678 00:39:30,242 --> 00:39:32,619 from an A picture into a B movie. 679 00:39:39,502 --> 00:39:43,171 Look darling, Dag Hammarskjold, he's a great man. 680 00:39:46,759 --> 00:39:48,468 You know who he is? Yes. 681 00:39:48,761 --> 00:39:49,803 Who is he? 682 00:39:50,096 --> 00:39:52,764 He works at the United Nations, he's like a secretary. 683 00:39:53,015 --> 00:39:55,141 Yes, secretary-general to be precise. 684 00:39:55,267 --> 00:39:56,309 Yeah. 685 00:39:57,812 --> 00:39:59,813 l am going to get you a tutor while you're here. 686 00:39:59,980 --> 00:40:03,483 No, tutors are boring. Well... 687 00:40:04,443 --> 00:40:05,985 l like things just the way they are. 688 00:40:06,320 --> 00:40:08,988 Well, l'm gonna get you some decent books to read at any rate. 689 00:40:09,532 --> 00:40:13,451 Something with a little more literary merit than the funnies. 690 00:40:13,702 --> 00:40:16,287 Oh, no, come on, don't spoil it. 691 00:40:18,165 --> 00:40:19,457 lt's the most fun l've ever had. 692 00:40:20,209 --> 00:40:23,461 Really, you don't miss Los Angeles, your friends? 693 00:40:23,838 --> 00:40:24,838 No. 694 00:40:25,548 --> 00:40:27,298 l'm like a windup toy there. 695 00:40:28,300 --> 00:40:31,553 Go to this audition, go to this dance class, go to this voice coach... 696 00:40:32,012 --> 00:40:34,180 Do you even like show business? Yes. 697 00:40:35,015 --> 00:40:37,392 Really? Kind of. lt's fun. 698 00:40:37,726 --> 00:40:39,766 There sure are a lot of swelled heads around though. 699 00:40:41,689 --> 00:40:42,897 You might say that. 700 00:40:45,860 --> 00:40:48,236 What l really want is to just be with you, 701 00:40:49,905 --> 00:40:51,573 and do fun things 702 00:40:52,700 --> 00:40:54,701 and go out and stay in. 703 00:40:55,870 --> 00:40:57,704 And just be free, once in my life. 704 00:40:57,872 --> 00:40:58,913 Hmm. 705 00:41:00,833 --> 00:41:02,834 You examine me, Miss Eyre. 706 00:41:04,086 --> 00:41:05,295 You think me handsome? 707 00:41:05,379 --> 00:41:06,463 No, sir. 708 00:41:09,091 --> 00:41:13,887 By my word, there is something singular about you. 709 00:41:15,222 --> 00:41:18,057 When one asks you a question you... 710 00:41:20,436 --> 00:41:22,729 You rap out a round rejoinder, 711 00:41:23,022 --> 00:41:27,025 which if not blunt, is at least brusque. 712 00:41:28,235 --> 00:41:31,070 Sir, l beg your pardon, l spoke too plain. 713 00:41:31,614 --> 00:41:34,616 l ought to have replied that beauty is of little consequence, 714 00:41:34,783 --> 00:41:36,117 or something of the sort. 715 00:41:36,535 --> 00:41:38,161 You ought to have replied no such thing. 716 00:41:38,245 --> 00:41:39,871 Beauty of little consequence, indeed. 717 00:41:40,080 --> 00:41:42,415 lndeed. lndeed. 718 00:41:45,586 --> 00:41:49,589 And so, under the pretense of softening, 719 00:41:49,715 --> 00:41:51,925 your previous outrage now, 720 00:41:52,218 --> 00:41:54,886 you stick a penknife under my ear. 721 00:41:55,638 --> 00:41:57,972 What fault do you find with me, pray? 722 00:42:00,559 --> 00:42:02,039 l can't believe it. 723 00:42:06,232 --> 00:42:08,233 Who does this clown think he is? 724 00:42:08,317 --> 00:42:09,901 l told you not to read that. 725 00:42:10,277 --> 00:42:12,820 Never ever a kind word, if they did, they probably misspell it. 726 00:42:12,947 --> 00:42:15,281 Goes after the actress, too. 727 00:42:15,449 --> 00:42:17,534 Ah. You should have used Bev. 728 00:42:17,618 --> 00:42:18,660 Mmm. 729 00:42:19,286 --> 00:42:23,790 Well, l had a really disastrous day myself. 730 00:42:24,124 --> 00:42:26,125 l'm sorry, what happened? 731 00:42:27,169 --> 00:42:30,463 l got a letter from Bev's father asking me for a divorce. 732 00:42:31,423 --> 00:42:32,715 And he's not giving us a penny. 733 00:42:32,800 --> 00:42:34,008 Oh, that's terrible. 734 00:42:36,470 --> 00:42:38,680 l'm so sorry. Yeah. 735 00:42:39,640 --> 00:42:41,641 You know, l was mad for that man. 736 00:42:41,934 --> 00:42:44,936 l met him when he was the bartender at the Roosevelt Hotel. 737 00:42:45,938 --> 00:42:47,522 l was a waitress working for tips 738 00:42:47,648 --> 00:42:49,649 and going up for auditions whenever l could. 739 00:42:51,360 --> 00:42:52,610 You were an actress? 740 00:42:53,195 --> 00:42:54,862 No, l was a dancer. 741 00:42:55,656 --> 00:42:56,739 Oh. 742 00:42:56,824 --> 00:42:58,950 And not half bad, actually. 743 00:43:00,828 --> 00:43:02,829 l got a callback for a Fred and Ginger movie. 744 00:43:03,038 --> 00:43:04,455 Really? Yes. 745 00:43:06,667 --> 00:43:09,544 One night after work we were going up Highway 1, 746 00:43:09,670 --> 00:43:12,630 to this little beach that we liked and, oh, 747 00:43:12,715 --> 00:43:16,843 we'd been drinking, and, um, Herb took a turn too quickly 748 00:43:16,969 --> 00:43:18,845 and the next thing l knew, 749 00:43:19,013 --> 00:43:20,263 l was in the hospital 750 00:43:20,347 --> 00:43:23,891 and the doctor was telling me that he'd taken off my leg. 751 00:43:24,977 --> 00:43:28,146 Poor thing. That's awful. Mmm. 752 00:43:29,023 --> 00:43:30,690 But when Bev was born, 753 00:43:31,817 --> 00:43:35,820 she was such a special child, oh, 754 00:43:36,488 --> 00:43:42,201 and l felt as if she had been given to me to make up for my leg. 755 00:43:44,371 --> 00:43:47,373 lt was as if it had been pre-ordained. 756 00:43:47,499 --> 00:43:50,543 Um, everything that has gone on 757 00:43:50,836 --> 00:43:54,380 has felt as if it was pre-ordained. 758 00:43:57,843 --> 00:44:01,387 You've done a marvelous job raising Woodsey. Mmm. 759 00:44:01,722 --> 00:44:05,224 No, no, you are a superb mother. 760 00:44:07,895 --> 00:44:10,396 Thank you. l tried. Yeah. 761 00:44:12,107 --> 00:44:15,068 My own mother was a class A cunt. 762 00:44:15,861 --> 00:44:17,445 Errol. Oh. Oh, no, no. 763 00:44:17,571 --> 00:44:21,074 Yeah, she did despicable things to me and to my father. 764 00:44:22,242 --> 00:44:23,701 Destructive woman. 765 00:44:25,245 --> 00:44:26,621 Yeah, l'm sure Mr. Freud would say that 766 00:44:26,747 --> 00:44:28,748 she had a large hand in shaping my 767 00:44:29,708 --> 00:44:31,709 distinctive attitude toward women. 768 00:44:31,794 --> 00:44:34,754 But you're a gentleman among gentlemen. 769 00:44:34,922 --> 00:44:37,924 Florence, l am and always will be, 770 00:44:38,050 --> 00:44:40,635 quite literally, an absolute son of a bitch. 771 00:44:43,097 --> 00:44:45,098 And you know it. Cheers. 772 00:44:45,307 --> 00:44:47,433 To hell of a day. To hell of a day. 773 00:44:49,103 --> 00:44:51,104 So, what happened next? 774 00:44:51,230 --> 00:44:53,106 Well, then after the play closed, um, 775 00:44:53,232 --> 00:44:55,358 Errol's luck changed and he got a call 776 00:44:55,442 --> 00:44:57,860 from the top director, John Huston, um, 777 00:44:57,945 --> 00:45:01,114 who asked him to be in his new film, The Roots of Heaven 778 00:45:01,240 --> 00:45:04,951 and that starred Juliette Greco and Orson Welles. 779 00:45:05,828 --> 00:45:08,746 The only bad thing was that it was in Africa. 780 00:45:16,964 --> 00:45:20,633 Woodsey, it's incredible to me that love would exist 781 00:45:20,968 --> 00:45:23,928 between a man my age and one so young. 782 00:45:24,430 --> 00:45:26,055 But I do so want to believe 783 00:45:26,140 --> 00:45:28,141 that you mean what you've been writing to me. 784 00:45:28,809 --> 00:45:32,228 lt might seem unbelievable that a man as masculine as Errol 785 00:45:32,312 --> 00:45:34,272 would weep while writing a love letter, 786 00:45:34,690 --> 00:45:36,607 but there's no doubt that he did. 787 00:45:40,320 --> 00:45:41,654 Beverly loved those letters, 788 00:45:41,822 --> 00:45:44,657 they were the only thing that kept her going with him away. 789 00:45:45,325 --> 00:45:47,326 But afterwards, she just missed him more. 790 00:45:48,662 --> 00:45:51,372 And then something happened that took us both by surprise, 791 00:45:51,665 --> 00:45:53,958 Errol landed a part for Bev in the film, 792 00:45:54,334 --> 00:45:57,295 but it turned out, that old fox had a trick up his sleeve. 793 00:45:58,172 --> 00:45:59,422 l'm sorry, no. 794 00:45:59,506 --> 00:46:00,673 Mom, come on. 795 00:46:00,966 --> 00:46:04,844 lt will be a cold day in hell before l let you go that far without me. 796 00:46:05,179 --> 00:46:07,472 lt's not my fault that he could only get them to pay for one ticket. 797 00:46:07,556 --> 00:46:09,015 Yeah, l'm sure he tried very hard. 798 00:46:09,516 --> 00:46:10,767 Please, please, please... 799 00:46:10,851 --> 00:46:13,019 Baby, just stop it. Just stop it. 800 00:46:13,687 --> 00:46:16,105 This isn't a day trip to the Santa Monica Pier 801 00:46:16,190 --> 00:46:17,398 that we're talking about here. 802 00:46:17,691 --> 00:46:20,109 But l would be with Errol, you know he'd look after everything... 803 00:46:20,194 --> 00:46:24,155 There are bugs and animals and diseases and God knows what else. 804 00:46:24,865 --> 00:46:26,991 Well, fine. l'll just go, you can't stop me. 805 00:46:27,201 --> 00:46:29,241 You just try it, missy, and you see how far you get. 806 00:46:29,703 --> 00:46:32,705 Mom, it's a big movie with major stars. 807 00:46:34,541 --> 00:46:35,792 l have to say l'm really amazed 808 00:46:35,876 --> 00:46:38,795 you'd want me to pass up an opportunity like this, 809 00:46:38,879 --> 00:46:40,880 it goes against everything you've ever taught me. 810 00:46:42,508 --> 00:46:43,925 Unless you don't think l'm up to it. 811 00:46:45,385 --> 00:46:46,552 That's ridiculous. 812 00:46:49,014 --> 00:46:50,640 So she went to Africa, 813 00:46:50,724 --> 00:46:53,559 all that way, and she would write me these 814 00:46:53,685 --> 00:46:56,229 wonderful little postcards saying how hot it was. 815 00:46:57,564 --> 00:46:58,981 All of the cast and crew came down 816 00:46:59,066 --> 00:47:00,900 with dysentery except for Errol, 817 00:47:01,109 --> 00:47:03,069 who was avoiding drinking water. 818 00:47:09,576 --> 00:47:13,246 I stayed on in New York and picked up a job in a nearby movie theater. 819 00:47:13,872 --> 00:47:16,374 The pay wasn't bad and the people were all right. 820 00:47:17,209 --> 00:47:18,960 One week they were playing Errol's movie 821 00:47:19,086 --> 00:47:22,588 and I really got a hoot out of telling folks all about him. 822 00:47:23,257 --> 00:47:26,259 In the end I decided to go home to California and wait for Beverly. 823 00:47:26,760 --> 00:47:29,762 And when she came back we clicked into our routine 824 00:47:29,888 --> 00:47:31,722 just like she'd never been away. 825 00:47:33,308 --> 00:47:34,475 That's Katonga. 826 00:47:34,601 --> 00:47:35,643 Katonga, okay. 827 00:47:35,769 --> 00:47:37,812 - He was so nice. - Aw, sweet. 828 00:47:38,647 --> 00:47:39,730 Oh... 829 00:47:39,815 --> 00:47:42,108 ls that a rat? No, no. That's Riki. 830 00:47:42,609 --> 00:47:44,193 Oh, Riki? Oh. He was my pet mongoose. 831 00:47:47,281 --> 00:47:49,782 Oh, God, looks like so much fun. lt was. 832 00:47:50,117 --> 00:47:52,827 l ate so much, the desserts were so good. 833 00:47:53,620 --> 00:47:54,787 This was our hotel. 834 00:47:56,790 --> 00:47:58,124 And here's us in Madrid. 835 00:47:59,459 --> 00:48:00,960 We didn't stay there for very long. 836 00:48:03,005 --> 00:48:04,630 This is the Mediterranean Sea. 837 00:48:04,798 --> 00:48:07,091 Oh, so calm. 838 00:48:07,175 --> 00:48:08,301 Yeah, l know. 839 00:48:09,136 --> 00:48:11,637 This is on Errol's yacht, the Zaca, in Majorca. 840 00:48:11,763 --> 00:48:14,181 - Such a beautiful boat. - Oh! So beautiful. 841 00:48:15,517 --> 00:48:17,143 l almost forgot, um, 842 00:48:17,477 --> 00:48:19,854 l have a little, um, welcome home... 843 00:48:20,647 --> 00:48:22,356 Just a little something for you. 844 00:48:22,482 --> 00:48:23,482 Thank you. 845 00:48:24,026 --> 00:48:25,109 That's nice of you. 846 00:48:28,322 --> 00:48:29,989 lt's a Paula Lynn. 847 00:48:31,033 --> 00:48:33,326 Oh, that's nice thank you, Mom. 848 00:48:35,829 --> 00:48:37,788 Of course, um, if you don't really care for it, 849 00:48:37,873 --> 00:48:38,915 you can exchange it. 850 00:48:38,999 --> 00:48:40,541 No. No, l really like it. My feelings won't be hurt. 851 00:48:40,667 --> 00:48:42,001 lt's really pretty. l like it. 852 00:48:42,836 --> 00:48:44,545 - Fine. - Florence. 853 00:48:45,839 --> 00:48:47,006 Errol. Drink? 854 00:48:47,299 --> 00:48:48,341 Oh. 855 00:48:48,467 --> 00:48:50,509 Why not, uh, what are we drinking? 856 00:48:51,053 --> 00:48:52,845 We're drinking your health, of course. 857 00:48:54,514 --> 00:48:56,724 So nice to see you. Thank you. 858 00:48:56,975 --> 00:49:00,895 l can hardly believe that we actually made it back in one piece 859 00:49:01,021 --> 00:49:03,856 from the bowels of darkest Africa. 860 00:49:05,025 --> 00:49:06,192 There you are. Thank you. 861 00:49:07,194 --> 00:49:08,653 You're younger. 862 00:49:09,363 --> 00:49:11,364 Doesn't Woodsey look well? Beautiful. 863 00:49:11,740 --> 00:49:12,823 Light of my life. 864 00:49:13,241 --> 00:49:14,825 Fire of my loins. 865 00:49:15,077 --> 00:49:16,277 You remember where that's from? 866 00:49:16,370 --> 00:49:17,536 That book by Nabokov. 867 00:49:18,080 --> 00:49:19,413 You see how l'm educating her. 868 00:49:20,415 --> 00:49:22,375 Yes, uh, well, um... 869 00:49:23,585 --> 00:49:24,752 Ladies, if you will excuse me, 870 00:49:24,878 --> 00:49:27,046 l'll go slip into something more dignified. 871 00:49:32,552 --> 00:49:35,680 Oh, l'm so glad you're back, both of you. 872 00:49:38,392 --> 00:49:40,351 Does he seem maybe just a little... 873 00:49:40,435 --> 00:49:41,560 l don't know, off? 874 00:49:42,062 --> 00:49:43,229 He's fine, Mom. 875 00:49:43,355 --> 00:49:44,772 But you wouldn't notice because 876 00:49:45,232 --> 00:49:47,858 you see him every day, but he seems... 877 00:49:48,402 --> 00:49:49,527 l don't know, something's going on. 878 00:49:49,569 --> 00:49:50,903 He has back pain, that's all. Oh. 879 00:49:51,196 --> 00:49:53,739 That's what it is. ls he seeing a doctor? Yes. 880 00:49:53,907 --> 00:49:55,241 Okay. Just drop it. 881 00:49:55,367 --> 00:49:57,410 Oh. Mmm-hmm. l'm gonna get another box of slides. 882 00:49:59,204 --> 00:50:01,956 Woodsey, why are you so dressed all the time? 883 00:50:02,374 --> 00:50:03,791 Grab a hat, would you? 884 00:50:09,381 --> 00:50:10,423 Oh. 885 00:50:10,549 --> 00:50:11,632 Flo, pardon. 886 00:50:36,324 --> 00:50:37,616 One line, that's it? 887 00:50:38,702 --> 00:50:40,119 l had more, they cut it out. 888 00:50:40,203 --> 00:50:41,323 l don't believe it. 889 00:50:41,705 --> 00:50:43,706 Ah, l'm furious with the studio. Good job, Errol. 890 00:50:43,915 --> 00:50:45,791 Yeah, thank you very much, thank you. 891 00:50:46,293 --> 00:50:49,128 You know, they always do it, they cut the best scenes. 892 00:50:49,296 --> 00:50:50,921 They cut a lot of my lines, as well. 893 00:50:51,048 --> 00:50:53,215 Can't you do something about it? No, no, no. 894 00:50:53,300 --> 00:50:55,426 They're a hard-headed lot. 895 00:50:55,802 --> 00:50:57,928 l gave you up for five months and that's it? 896 00:50:58,638 --> 00:51:00,806 l had a great time. That's not the point, is it? 897 00:51:01,308 --> 00:51:03,809 l don't know, Florence, l think perhaps happiness is the point. 898 00:51:04,978 --> 00:51:08,105 At the end of the day, more important than stardom and Hollywood. 899 00:51:08,815 --> 00:51:11,901 Fame is like a religion in this godless country. 900 00:51:12,652 --> 00:51:15,571 lt only provides the public with idols that they can worship 901 00:51:15,655 --> 00:51:18,908 and then tear down as the mood strikes them. 902 00:51:19,284 --> 00:51:20,644 Don't change the subject. 903 00:51:20,952 --> 00:51:22,495 She hasn't had a shot, you said you'd give her a shot, 904 00:51:22,621 --> 00:51:23,662 she hasn't had one. 905 00:51:29,920 --> 00:51:31,087 How's your health? 906 00:51:31,171 --> 00:51:32,338 Ah! Never better. 907 00:51:34,257 --> 00:51:35,674 People say you drink too much. 908 00:51:38,011 --> 00:51:39,845 lf you believed all the rumors about me, 909 00:51:40,472 --> 00:51:43,641 l'd think you were... l'd think l was something quite extraordinary. 910 00:51:45,352 --> 00:51:47,853 l have to say the idea definitely intrigues me. 911 00:51:48,688 --> 00:51:50,523 Errol Flynn as Humbert Humbert. 912 00:51:50,982 --> 00:51:52,691 Yes, it's the part of a lifetime. 913 00:51:53,443 --> 00:51:54,963 l was born to play it really, you know, 914 00:51:55,195 --> 00:51:57,947 l think this chap Nabokov is a genius. l love that book. 915 00:51:59,032 --> 00:52:00,616 And l think for the role of Lolita 916 00:52:00,700 --> 00:52:03,828 you'll agree that Beverly has all the right prerequisites. 917 00:52:06,373 --> 00:52:08,207 How did her audition for you go? 918 00:52:08,333 --> 00:52:09,375 Not well. 919 00:52:09,876 --> 00:52:11,794 Oh, you're not gonna find a better Lolita. 920 00:52:12,129 --> 00:52:14,380 You can search all you want. No dice, Errol. 921 00:52:15,382 --> 00:52:16,632 Besides, she's too old. 922 00:52:18,135 --> 00:52:19,176 That's a shame. 923 00:52:22,055 --> 00:52:23,735 l think you ought to rethink this, Kubrick, 924 00:52:24,015 --> 00:52:26,475 because, uh, you see, we're sort of a package deal. 925 00:52:27,561 --> 00:52:28,686 You're not serious? 926 00:52:31,690 --> 00:52:33,023 Well, that makes things... 927 00:52:35,193 --> 00:52:36,235 Awkward. 928 00:52:48,206 --> 00:52:52,668 Just when Hollywood closed its doors, Errol had a terrific idea. 929 00:52:52,836 --> 00:52:56,672 He'd always been fascinated by the ideology behind rebel causes. 930 00:52:56,923 --> 00:53:00,509 So, he flew to Cuba and began work on an independent movie 931 00:53:00,594 --> 00:53:03,387 in support of the rebel chief Fidel Castro. 932 00:53:07,184 --> 00:53:09,518 This time, it was no bit part for Beverly. 933 00:53:21,573 --> 00:53:23,782 Are all you Americans so bloodthirsty? 934 00:53:23,909 --> 00:53:25,367 This isn't even your war. 935 00:53:26,119 --> 00:53:28,871 l don't even know who those guys Batista and Castro are. 936 00:53:29,372 --> 00:53:30,581 That's your problem. 937 00:53:31,082 --> 00:53:32,875 But the man l'm gonna marry is out there 938 00:53:32,959 --> 00:53:34,793 in that stinking, lousy jungle hiding. 939 00:53:35,295 --> 00:53:37,588 And if he has a reason for it, so can l. 940 00:53:38,381 --> 00:53:41,217 l wish some of the Cubans felt as strongly as you do. 941 00:53:42,135 --> 00:53:43,135 Cut. 942 00:53:44,137 --> 00:53:45,971 Wonderful, moving on. 943 00:53:49,601 --> 00:53:51,310 Nice take. Oh, thanks. 944 00:53:51,645 --> 00:53:54,230 l'm serious. Goofball. 945 00:53:54,481 --> 00:53:56,321 So we got, uh... So, where are you from? 946 00:53:56,399 --> 00:53:58,150 Three hours of sun and five scenes. 947 00:53:58,318 --> 00:54:00,758 Where are you from? Here's what l think you should do. 948 00:54:01,112 --> 00:54:02,738 You should do a, uh... 949 00:54:03,949 --> 00:54:05,950 lt's nicer over here in Cuba. Yeah. 950 00:54:06,159 --> 00:54:08,994 Beverly, l know flirting when l see it, and that was flirting. 951 00:54:10,622 --> 00:54:12,498 What am l supposed to do, he was talking to me, 952 00:54:12,582 --> 00:54:13,832 l was only talking back. 953 00:54:15,001 --> 00:54:18,671 While you're here, making this movie with me, 954 00:54:18,797 --> 00:54:20,589 you behave appropriately. 955 00:54:20,840 --> 00:54:23,342 Got it? What are you, my parent? 956 00:54:24,594 --> 00:54:26,011 Don't dare try that with me. 957 00:54:31,518 --> 00:54:32,643 Hello. 958 00:54:55,542 --> 00:54:57,376 Here you go, Mr. Flynn. 959 00:54:57,460 --> 00:54:58,877 Thank you, old sport. 960 00:54:59,879 --> 00:55:01,880 Where's Miss Woodsey today? 961 00:55:01,965 --> 00:55:03,048 She's, uh... 962 00:55:04,467 --> 00:55:06,010 Out and about. 963 00:55:06,511 --> 00:55:07,803 She's very young. 964 00:55:10,557 --> 00:55:11,557 Yes. 965 00:55:12,809 --> 00:55:14,518 l'm far too old for her, 966 00:55:15,478 --> 00:55:17,146 but sadly, 967 00:55:17,230 --> 00:55:19,481 she's not too young for me. 968 00:55:21,985 --> 00:55:26,030 Mr. Flynn, there's a place that's not too far from here, 969 00:55:26,531 --> 00:55:30,868 they have plenty girls, and very young and very beautiful. 970 00:55:32,829 --> 00:55:33,996 l'm sure they are. 971 00:55:36,249 --> 00:55:38,083 Thanks old boy, not today. 972 00:55:40,337 --> 00:55:41,378 Excuse me. 973 00:56:07,739 --> 00:56:09,615 Hello. Hello. 974 00:56:11,284 --> 00:56:12,451 You're mad at me? 975 00:56:13,536 --> 00:56:15,371 ls there a reason l should be mad at you? 976 00:56:16,706 --> 00:56:17,748 No. 977 00:56:18,583 --> 00:56:19,625 Then l'm not mad. 978 00:56:21,628 --> 00:56:22,961 You surprise me. 979 00:56:23,963 --> 00:56:25,130 Ah... 980 00:56:25,215 --> 00:56:27,257 l surprise even myself sometimes. 981 00:56:43,608 --> 00:56:45,288 They are having a ball out there. 982 00:56:45,568 --> 00:56:48,904 And Beverly's career is taking off in leaps and bounds. 983 00:56:51,157 --> 00:56:52,491 That Errol's a marvel. 984 00:56:52,784 --> 00:56:53,867 Mmm. 985 00:56:53,952 --> 00:56:56,120 Errol Flynn. They don't make them like that anymore. 986 00:56:57,414 --> 00:57:00,290 He's... He's a rascal, that one. 987 00:57:01,209 --> 00:57:03,490 He's always playing pranks. l mean, it's just so much fun. 988 00:57:03,837 --> 00:57:05,254 To be around him, you know. 989 00:57:06,756 --> 00:57:07,840 l miss him. 990 00:57:12,053 --> 00:57:13,095 Hmm... 991 00:57:20,687 --> 00:57:21,854 You're burning up. 992 00:57:40,915 --> 00:57:42,374 lt's malaria. lt's come back. 993 00:57:42,500 --> 00:57:44,100 l think we should get a doctor. 994 00:57:44,752 --> 00:57:45,919 No, no. 995 00:57:47,589 --> 00:57:49,423 Look, maybe they could give you something. 996 00:57:51,342 --> 00:57:52,968 Just hold me. Just hold me. 997 00:58:00,518 --> 00:58:01,602 l'm dying, Woodsey. 998 00:58:03,646 --> 00:58:04,688 No, you're not. 999 00:58:06,024 --> 00:58:07,065 l am. 1000 00:58:09,027 --> 00:58:10,235 l feel it. 1001 00:58:10,945 --> 00:58:12,613 l feel it. You are not. 1002 00:58:23,166 --> 00:58:25,501 l am the... 1003 00:58:26,544 --> 00:58:29,171 Most selfish man in the world. 1004 00:58:29,255 --> 00:58:30,297 Oh, don't be silly. 1005 00:58:32,550 --> 00:58:35,093 All my life, l've done what the hell l wanted. 1006 00:58:35,637 --> 00:58:37,763 And to hell with the consequences. 1007 00:58:40,183 --> 00:58:42,684 l'm dragging you down with me. Shh. 1008 00:58:50,652 --> 00:58:52,528 What have l done to you? 1009 00:58:52,612 --> 00:58:53,987 Errol, stop. 1010 00:58:55,740 --> 00:58:56,949 This is crazy. 1011 00:58:57,575 --> 00:58:59,117 You just rest. 1012 00:59:03,581 --> 00:59:09,211 You'll be okay. 1013 00:59:36,906 --> 00:59:37,990 Oh. 1014 00:59:41,703 --> 00:59:42,786 Good morning, Woodsey. 1015 00:59:44,831 --> 00:59:45,872 Morning. 1016 00:59:49,043 --> 00:59:52,087 Do me a favor, would you, darling? Bring me that flask. 1017 00:59:52,964 --> 00:59:54,548 l think you should drink water. 1018 00:59:56,676 --> 00:59:58,927 Water is just for swimming in, l've told you that. 1019 01:00:02,807 --> 01:00:04,349 Are you gonna be okay? 1020 01:00:06,519 --> 01:00:10,814 Yes, l actually think the worst is over. 1021 01:00:12,025 --> 01:00:13,317 For this round. 1022 01:00:14,694 --> 01:00:16,111 You need to rest for a few days. 1023 01:00:16,195 --> 01:00:17,529 Yes, ma'am. 1024 01:00:18,656 --> 01:00:21,158 l want you to get me a clean sheet of paper. 1025 01:00:21,451 --> 01:00:23,493 l want you to write something down for me. 1026 01:00:23,578 --> 01:00:24,620 What? 1027 01:00:25,788 --> 01:00:27,247 Just do it, would you? 1028 01:00:27,332 --> 01:00:28,665 Not until you tell me. 1029 01:00:33,880 --> 01:00:36,256 Just in case anything happens, 1030 01:00:36,341 --> 01:00:38,592 l want to make things right with you. 1031 01:00:38,718 --> 01:00:41,637 To make an amendment to my will, that's all. 1032 01:00:41,721 --> 01:00:44,056 What are you talking about? You're gonna be fine. 1033 01:00:45,183 --> 01:00:46,391 Just do it. 1034 01:00:55,193 --> 01:00:57,402 There's some notepaper. Good enough. 1035 01:01:04,160 --> 01:01:06,787 l, Errol Thomson Flynn, 1036 01:01:09,582 --> 01:01:13,001 being of sound mind and body... 1037 01:01:17,715 --> 01:01:19,466 ...am hereby dictating 1038 01:01:21,969 --> 01:01:24,429 my last will and testament. 1039 01:01:37,151 --> 01:01:38,694 When they came back from Cuba, 1040 01:01:38,778 --> 01:01:40,821 it was time to throw a party. 1041 01:01:43,074 --> 01:01:47,411 Beverly's 17th birthday was coming up, so Errol splashed out. 1042 01:01:47,495 --> 01:01:50,789 He hired a band and invited some of his Hollywood crowd. 1043 01:01:52,375 --> 01:01:54,251 All of Beverly's high school friends turned up. 1044 01:01:54,335 --> 01:01:56,294 And I think they were amazed to see 1045 01:01:56,379 --> 01:01:57,963 what a star she had become. 1046 01:02:03,636 --> 01:02:04,886 Go, Daniel. 1047 01:02:12,061 --> 01:02:13,478 Darling, that was beautiful. 1048 01:02:14,647 --> 01:02:15,814 Oh, God. 1049 01:02:27,702 --> 01:02:28,744 Everyone. 1050 01:02:30,455 --> 01:02:33,415 Ladies and gentlemen, friends... Shh... 1051 01:02:34,459 --> 01:02:36,418 ...new friends, old friends, 1052 01:02:36,502 --> 01:02:38,420 l have a formal announcement l'd like to make 1053 01:02:38,504 --> 01:02:40,255 concerning our birthday girl. 1054 01:02:41,340 --> 01:02:43,884 l want the world to take note 1055 01:02:43,968 --> 01:02:46,428 that Miss Beverly Aadland, a lovely girl, 1056 01:02:46,637 --> 01:02:49,973 somewhere between the ages of five and 50... 1057 01:02:51,267 --> 01:02:55,353 ...will soon become the fourth and final Mrs. Flynn. 1058 01:03:06,949 --> 01:03:07,991 Happy, darling? 1059 01:03:10,912 --> 01:03:12,913 You did it, baby. You did it. 1060 01:03:30,056 --> 01:03:31,681 Oh! 1061 01:03:37,855 --> 01:03:40,649 There you are. Enjoy. Oh, thank you. 1062 01:03:42,860 --> 01:03:44,486 Congratulations, Florence. Mmm. 1063 01:03:44,612 --> 01:03:47,739 Oh, Madge, thank you for coming. Such a swell night. 1064 01:03:47,824 --> 01:03:49,866 l had so much fun. Oh, good. 1065 01:03:49,951 --> 01:03:51,326 Beverly looks so beautiful. 1066 01:03:51,410 --> 01:03:53,620 l know, she's gonna make a beautiful bride. 1067 01:03:53,704 --> 01:03:55,413 You never told me. 1068 01:03:55,498 --> 01:03:57,791 How did she ever meet Errol in the first place? 1069 01:03:57,875 --> 01:03:59,793 Well, l think it was fate. 1070 01:03:59,877 --> 01:04:02,838 Ah, you see, she was passing for 18 at the studio, 1071 01:04:02,922 --> 01:04:04,297 so l couldn't really tag along. 1072 01:04:04,382 --> 01:04:06,508 Mama couldn't just tag along, you know. 1073 01:04:06,634 --> 01:04:08,927 So, l wasn't there when they got together. 1074 01:04:09,011 --> 01:04:10,178 But she told me everything. 1075 01:04:10,513 --> 01:04:11,847 Beverly? Oh, are you leaving? 1076 01:04:11,931 --> 01:04:13,098 Yes, yeah. Good night. Okay. 1077 01:04:13,182 --> 01:04:16,434 She was a virgin and he made love to her on the first night. 1078 01:04:16,519 --> 01:04:18,979 And he was so crazy for her that he tore her dress. 1079 01:04:19,647 --> 01:04:23,859 Yes, it was a $75 bolero Paula Lynn. 1080 01:04:23,985 --> 01:04:26,570 Can you imagine, but, you know, what was she gonna do? 1081 01:04:26,654 --> 01:04:28,113 - lt's Errol Flynn. - My God. 1082 01:04:28,197 --> 01:04:29,698 Yeah. Baby! 1083 01:04:31,742 --> 01:04:33,952 You remember Madge from the nail salon. 1084 01:04:34,036 --> 01:04:35,078 What are you doing? 1085 01:04:35,204 --> 01:04:37,789 What do you... Oh, it's okay. lt's okay. 1086 01:04:37,957 --> 01:04:41,543 Madge is good people and she's been following your career. 1087 01:04:41,669 --> 01:04:44,629 lt's private. Don't you talk to me that way. 1088 01:04:45,047 --> 01:04:46,423 l'll see you ladies later. 1089 01:04:47,758 --> 01:04:49,885 Why do you keep telling everyone? lt's none of their business. 1090 01:04:50,011 --> 01:04:52,554 l know who l can trust and who l can't. No, you don't. 1091 01:04:52,680 --> 01:04:55,473 Yes, l do and look, just because you're engaged to Errol, 1092 01:04:55,558 --> 01:04:57,893 doesn't mean that you own him lock, stock and barrel. 1093 01:04:57,977 --> 01:04:59,060 He's my friend, too. 1094 01:04:59,145 --> 01:05:00,353 He's my fiance, not yours, Mom. 1095 01:05:00,438 --> 01:05:01,605 Obviously. 1096 01:05:01,689 --> 01:05:03,148 So stay out of it. 1097 01:05:03,316 --> 01:05:05,025 Just how far do you think you would have gotten 1098 01:05:05,109 --> 01:05:06,568 with this thing if it weren't for me? 1099 01:05:06,652 --> 01:05:07,694 What thing? 1100 01:05:07,778 --> 01:05:09,696 The thing. You and Errol. 1101 01:05:10,072 --> 01:05:11,406 Do you know how much l sacrificed 1102 01:05:11,490 --> 01:05:13,450 so that you two could be together? 1103 01:05:13,534 --> 01:05:15,952 How much l've... lt has nothing to do with you. 1104 01:05:16,037 --> 01:05:18,997 Nothing. l lost my home, my marriage. 1105 01:05:19,081 --> 01:05:20,457 My husband... You did it all for yourself. 1106 01:05:20,541 --> 01:05:22,459 l did it for you! Leave us alone. 1107 01:05:22,543 --> 01:05:24,461 Oh! You come back here! 1108 01:05:24,545 --> 01:05:26,171 Come back here. You... 1109 01:05:27,882 --> 01:05:30,258 What? What are you looking at? 1110 01:05:31,802 --> 01:05:33,762 You too. 1111 01:05:33,846 --> 01:05:35,472 Mind your own business. 1112 01:05:36,515 --> 01:05:38,683 You know, Florence, l was wondering. 1113 01:05:39,018 --> 01:05:41,853 l really wanna interview Beverly. 1114 01:05:44,190 --> 01:05:45,523 l don't think so. 1115 01:05:45,650 --> 01:05:47,901 Maybe she could shed some new light on some of the... 1116 01:05:47,985 --> 01:05:50,236 Beverly doesn't know about the book. Uh... 1117 01:05:50,655 --> 01:05:52,614 And l don't want to involve her in this. 1118 01:05:54,200 --> 01:05:55,241 Ah. 1119 01:05:55,368 --> 01:05:57,619 Well, l'd handle it very gently. 1120 01:05:57,745 --> 01:06:01,289 When the time is right, l will tell her. Not before then. 1121 01:06:02,333 --> 01:06:03,375 Okay. 1122 01:06:04,251 --> 01:06:06,336 That's how you feel? That's how l feel. 1123 01:06:08,339 --> 01:06:11,841 So, where were we? 1124 01:06:17,223 --> 01:06:18,348 The final chapter. 1125 01:06:21,185 --> 01:06:23,561 Errol, he wasn't making the kind of money 1126 01:06:23,646 --> 01:06:25,563 that he did in his glory days. 1127 01:06:25,648 --> 01:06:27,649 And in order to settle his divorce, 1128 01:06:27,733 --> 01:06:29,943 he needed some ready cash. 1129 01:06:30,069 --> 01:06:33,071 So, even though the Zaca meant the world to him, 1130 01:06:33,155 --> 01:06:35,573 he went up to Vancouver to sell his yacht. 1131 01:06:35,908 --> 01:06:38,994 That shows how much he loved Bev. Right there. 1132 01:06:40,413 --> 01:06:42,122 l'm already getting enquiries. 1133 01:06:42,206 --> 01:06:44,541 A treasure hunting expedition in the Caribbean, 1134 01:06:44,625 --> 01:06:46,334 searching for Spanish gold. 1135 01:06:46,460 --> 01:06:48,003 Errol Flynn at the helm. 1136 01:06:48,087 --> 01:06:49,254 That's a nice idea, sport, 1137 01:06:49,338 --> 01:06:53,675 but, uh, need a bit of time to think it over. 1138 01:06:54,260 --> 01:06:55,301 Okay. 1139 01:06:56,429 --> 01:06:57,470 Well, uh... 1140 01:06:58,389 --> 01:07:00,140 We best be going to the airport. 1141 01:07:00,224 --> 01:07:01,725 Fine. l can drive you there myself. 1142 01:07:01,809 --> 01:07:03,852 Are you sure, sport? Are you kidding me? 1143 01:07:03,936 --> 01:07:05,353 Oh! 1144 01:07:06,105 --> 01:07:07,230 What's the matter? 1145 01:07:08,441 --> 01:07:09,482 My back. 1146 01:07:10,860 --> 01:07:12,027 Oh, it's killing me. 1147 01:07:12,111 --> 01:07:13,403 l can call a doctor. 1148 01:07:13,487 --> 01:07:15,530 No, no, no. l'll be all right. l'll be all right. 1149 01:07:15,614 --> 01:07:16,990 Ah, yeah, it's getting better. 1150 01:07:17,074 --> 01:07:19,284 Yeah. And l've got medicine in my bag. 1151 01:07:19,368 --> 01:07:21,953 l could use a nice stiff drink though, if you'd be so kind. 1152 01:07:24,874 --> 01:07:26,791 Ah, it's in my legs. 1153 01:07:27,001 --> 01:07:28,418 l have an old friend who's a doctor. 1154 01:07:28,502 --> 01:07:30,128 His house is on the way. 1155 01:07:30,212 --> 01:07:32,047 Ah, no, no, no. l'll be fine, really. 1156 01:07:32,840 --> 01:07:34,382 We need to take him to the doctor's. 1157 01:07:43,309 --> 01:07:44,392 Hello. 1158 01:07:44,477 --> 01:07:46,895 Hey, doc. It's George. Are you busy? 1159 01:07:47,104 --> 01:07:49,397 I have someone with me who needs looking at. 1160 01:07:49,565 --> 01:07:51,357 ls it urgent? I don't know. It might be. 1161 01:07:51,442 --> 01:07:54,152 And get this, it's Errol Flynn. 1162 01:07:54,653 --> 01:07:55,695 Oh. 1163 01:07:56,113 --> 01:07:58,823 Okay. Bring him straight away. 1164 01:08:00,826 --> 01:08:02,452 You're not gonna believe this. 1165 01:08:12,880 --> 01:08:14,172 Great to meet you, Errol. 1166 01:08:14,340 --> 01:08:15,632 Pleasure, doctor. 1167 01:08:15,716 --> 01:08:18,676 And this is Beverly Aadland, my small companion. 1168 01:08:19,220 --> 01:08:21,596 l told Cynthia not to call anyone, but... 1169 01:08:21,931 --> 01:08:24,057 Shall we go into the den so l can take a look at you? 1170 01:08:24,183 --> 01:08:26,017 Ah, later, later, old sport. 1171 01:08:29,438 --> 01:08:30,563 Hello, everyone. 1172 01:08:33,025 --> 01:08:35,693 You all remember who John Barrymore was? 1173 01:08:35,778 --> 01:08:36,861 Of course. Yes. 1174 01:08:37,029 --> 01:08:39,614 One of the greatest actors of his generation, right? 1175 01:08:39,698 --> 01:08:40,898 - Of course. - Yeah. 1176 01:08:41,200 --> 01:08:43,785 Well, he just died. 1177 01:08:45,913 --> 01:08:47,956 Been a tremendous friend of mine, 1178 01:08:48,040 --> 01:08:50,041 and of the director, Raoul Walsh's. 1179 01:08:50,209 --> 01:08:53,878 And well, uh, while l was out drowning my sorrow in vodka, 1180 01:08:53,963 --> 01:08:57,715 Raoul hightailed it over to the mortuary. 1181 01:08:57,925 --> 01:08:59,717 And he's told the mortician that 1182 01:08:59,802 --> 01:09:03,555 Mr. Barrymore's crippled aunt wanted to view the body. 1183 01:09:04,306 --> 01:09:06,224 He slipped the cat 200 smackers, 1184 01:09:06,308 --> 01:09:09,853 smuggled the corpus delicti to my very own home, 1185 01:09:09,937 --> 01:09:13,648 where they deposited him in my favorite armchair. 1186 01:09:14,567 --> 01:09:17,569 Well, l got back two hours later. 1187 01:09:18,988 --> 01:09:20,738 l was drunk. 1188 01:09:21,407 --> 01:09:23,074 Sad drunk. 1189 01:09:23,742 --> 01:09:26,744 l, uh, opened the door, flicked on the lights. 1190 01:09:27,246 --> 01:09:29,330 And staring right at me, 1191 01:09:30,416 --> 01:09:32,083 was John Barrymore. 1192 01:09:33,169 --> 01:09:34,544 His eyes were cold. 1193 01:09:34,628 --> 01:09:36,087 His expression was... 1194 01:09:36,255 --> 01:09:40,133 He was bloodless, gray, bloated. 1195 01:09:41,260 --> 01:09:42,677 l let out a gasp. 1196 01:09:42,761 --> 01:09:44,262 l ran out the door. 1197 01:09:44,513 --> 01:09:45,763 l was about to climb into my car 1198 01:09:45,848 --> 01:09:48,016 and tear down the hill, when l heard voices. 1199 01:09:48,434 --> 01:09:53,021 There on the porch was Raoul and his cronies, 1200 01:09:53,147 --> 01:09:55,648 just as pleased as punch. 1201 01:09:57,943 --> 01:10:00,028 What happened to the body, Errol? 1202 01:10:00,112 --> 01:10:01,446 Oh, they took it back to the mortuary 1203 01:10:01,530 --> 01:10:04,032 and no one was the wiser. 1204 01:10:04,992 --> 01:10:08,536 But if l know Barrymore, he was up on his cloud saying, 1205 01:10:08,787 --> 01:10:10,955 "Thanks for the outing, boys. 1206 01:10:11,040 --> 01:10:13,666 "That last place was a bit cramped." 1207 01:10:17,504 --> 01:10:20,632 ls it true you have a two-way mirror put up in your guestroom? 1208 01:10:22,009 --> 01:10:25,637 l'm sorry, young man. l would never corrupt you with that sordid tale. 1209 01:10:25,721 --> 01:10:27,639 Oh, it's all right. He can hear it, Errol. 1210 01:10:28,390 --> 01:10:32,018 To tell you the truth, l need to lie down for just a bit. 1211 01:10:32,186 --> 01:10:34,145 Do you need me to... No, no, no. 1212 01:10:35,522 --> 01:10:36,981 Stay there, old sport. 1213 01:10:37,066 --> 01:10:38,650 l never felt better in my life. 1214 01:10:40,736 --> 01:10:42,946 l shall return. 1215 01:11:03,259 --> 01:11:05,093 So, how do you like Vancouver? 1216 01:11:05,177 --> 01:11:07,428 Oh, it's beautiful. We really like it. 1217 01:11:08,681 --> 01:11:10,598 Can l ask how old you are, Beverly? 1218 01:11:11,892 --> 01:11:13,017 l'm 21. 1219 01:11:13,727 --> 01:11:14,769 Really? 1220 01:11:15,604 --> 01:11:16,854 You look younger. 1221 01:11:18,023 --> 01:11:19,983 l was only 18, when l met Kenneth 1222 01:11:20,067 --> 01:11:21,442 and we were in high school. 1223 01:11:21,527 --> 01:11:24,362 Excuse me. l'm sorry. l'm going to check on Errol. 1224 01:11:41,380 --> 01:11:45,383 Errol? 1225 01:11:45,467 --> 01:11:47,051 ls it your back, Errol? 1226 01:11:47,803 --> 01:11:49,387 Errol? Help! 1227 01:11:49,555 --> 01:11:52,056 Someone help me! Please! 1228 01:11:52,224 --> 01:11:53,725 Errol? 1229 01:11:54,435 --> 01:11:55,476 Help! 1230 01:11:55,561 --> 01:11:57,812 Help me, someone! Help me! 1231 01:11:57,896 --> 01:12:00,773 Help! Please, help! 1232 01:12:01,775 --> 01:12:02,817 Errol? 1233 01:12:03,485 --> 01:12:04,569 Errol! 1234 01:12:04,903 --> 01:12:05,903 Errol? 1235 01:12:14,413 --> 01:12:15,413 No. 1236 01:12:16,290 --> 01:12:17,415 No! 1237 01:12:18,625 --> 01:12:20,168 Errol, no! 1238 01:12:25,424 --> 01:12:27,425 But is it true Errol Flynn died in your arms? 1239 01:12:27,509 --> 01:12:28,718 What were his last words? 1240 01:12:28,802 --> 01:12:29,927 How long had you known him? 1241 01:12:30,095 --> 01:12:31,262 Are you going to the funeral? 1242 01:12:31,347 --> 01:12:33,514 Miss Aadland, did Flynn leave you anything in his will? 1243 01:12:35,809 --> 01:12:37,060 Beverly! Bev! 1244 01:12:37,144 --> 01:12:38,424 Miss Aadland, how did you meet... 1245 01:12:38,437 --> 01:12:39,604 How old are you? 1246 01:12:42,941 --> 01:12:43,941 Beverly! 1247 01:12:56,288 --> 01:12:58,164 Now, it's time for our once-a-week round-up 1248 01:12:58,290 --> 01:13:00,458 of America's number one society stories. 1249 01:13:00,542 --> 01:13:02,168 What's the news this week, Hedda? 1250 01:13:02,294 --> 01:13:04,712 Well, l for one, am fed to the teeth 1251 01:13:04,797 --> 01:13:09,008 with all the drool about Errol Flynn and the Aadland ladies. 1252 01:13:09,134 --> 01:13:10,843 It makes me sick. 1253 01:13:10,928 --> 01:13:14,430 We've known for years what a roue Flynn was. 1254 01:13:14,515 --> 01:13:18,643 And he met his match in Beverly, a teen hellcat... 1255 01:13:27,361 --> 01:13:29,946 As for the peg-legged scheming mother, 1256 01:13:30,030 --> 01:13:31,489 well, Mrs. Aadland, 1257 01:13:31,573 --> 01:13:34,325 in this state there is a little statute on the books 1258 01:13:34,410 --> 01:13:37,412 about contributing to the delinquency of a minor. 1259 01:13:37,496 --> 01:13:40,998 Keep it up and you'll end up right where you belong, 1260 01:13:41,083 --> 01:13:42,542 in the clink. 1261 01:13:52,886 --> 01:13:55,680 Bev! Oh, l'm so glad to see you. 1262 01:13:55,764 --> 01:13:58,307 Mmm, l missed you so much. Come on. 1263 01:13:59,226 --> 01:14:01,769 You look tired. Have you been sleeping? Uh... 1264 01:14:02,271 --> 01:14:03,521 l'm fine. l just... 1265 01:14:04,106 --> 01:14:06,065 Just wanted to stay out of the spotlight. 1266 01:14:06,900 --> 01:14:08,109 l know. lt's... 1267 01:14:08,318 --> 01:14:10,111 lt's been very hard. 1268 01:14:12,990 --> 01:14:16,492 l fixed up the bedroom for you very nicely. 1269 01:14:16,577 --> 01:14:17,618 Um... 1270 01:14:18,162 --> 01:14:19,954 And l'll just... l'll stay on the couch. 1271 01:14:20,038 --> 01:14:22,123 Oh, no, it's okay. l'm fine with the couch. 1272 01:14:26,003 --> 01:14:27,044 Mom? 1273 01:14:28,338 --> 01:14:30,298 There's all this crazy stuff in the press 1274 01:14:30,382 --> 01:14:32,842 about me being pregnant, and the will. 1275 01:14:32,926 --> 01:14:34,719 lt makes me so damned mad. 1276 01:14:36,346 --> 01:14:37,972 Have you been talking to them? 1277 01:14:38,182 --> 01:14:39,640 No, not really. 1278 01:14:40,225 --> 01:14:41,434 Well, don't. 1279 01:14:44,146 --> 01:14:47,607 She's not great. She's only been sleeping about two hours at a time. 1280 01:14:47,691 --> 01:14:48,983 And she doesn't eat... 1281 01:14:49,067 --> 01:14:50,568 l didn't know what was wrong. 1282 01:14:50,652 --> 01:14:52,653 So, l took her to the doctor and the doctor said 1283 01:14:52,738 --> 01:14:54,864 that she's just grief-stricken. 1284 01:14:54,948 --> 01:14:56,699 Well, she's been through a lot. 1285 01:14:56,783 --> 01:14:58,868 l know, Ronnie. l know. 1286 01:14:58,952 --> 01:15:00,328 That's why l thought it would be a good idea 1287 01:15:00,412 --> 01:15:01,454 for her to just... 1288 01:15:01,538 --> 01:15:04,123 You know, throw herself into something. 1289 01:15:04,249 --> 01:15:07,668 Like her career. Take advantage of all the attention. 1290 01:15:08,045 --> 01:15:10,171 ln fact, there's a guy out in Glendale 1291 01:15:10,255 --> 01:15:12,131 who wants her to appear in his nightclub. 1292 01:15:12,216 --> 01:15:14,300 lt's just the ticket for Bev, l think. 1293 01:16:11,942 --> 01:16:13,442 Shh! 1294 01:16:14,278 --> 01:16:15,403 Asshole. 1295 01:16:30,502 --> 01:16:33,045 Hank Segal of the Times loved you. 1296 01:16:33,130 --> 01:16:36,090 And the Hollywood Post is gonna write a little article. 1297 01:16:36,174 --> 01:16:38,759 And Pat is so happy because the take 1298 01:16:38,844 --> 01:16:40,761 at the bar was twice what it normally is. 1299 01:16:41,013 --> 01:16:42,888 That's 'cause you were here. 1300 01:16:43,599 --> 01:16:44,932 Very funny. So... 1301 01:16:45,017 --> 01:16:46,183 What do you say we celebrate 1302 01:16:46,268 --> 01:16:49,895 and go, maybe, to Canter's and get a burger and a shake? 1303 01:16:49,980 --> 01:16:52,607 l can't. l'm going to a party at Jack's tonight. 1304 01:16:54,234 --> 01:16:55,901 l don't like you hanging out with those punks. 1305 01:16:55,986 --> 01:16:57,786 They are... They just play up to you because 1306 01:16:57,863 --> 01:16:59,303 you're famous and because of Errol... 1307 01:16:59,364 --> 01:17:00,448 That's not true. 1308 01:17:00,532 --> 01:17:02,325 You be home by midnight. 1309 01:17:21,511 --> 01:17:22,803 Beverly? 1310 01:17:25,390 --> 01:17:26,432 Bev? 1311 01:17:33,982 --> 01:17:35,107 Wait here. 1312 01:17:41,490 --> 01:17:42,698 Yeah, who is it? 1313 01:17:42,908 --> 01:17:44,708 I wanna talk to Beverly. 1314 01:17:45,369 --> 01:17:46,452 Who is this? 1315 01:17:46,662 --> 01:17:47,787 l have to talk to Beverly. 1316 01:17:47,871 --> 01:17:49,163 lf you don't let me talk to her, 1317 01:17:49,247 --> 01:17:50,706 l'm gonna call the police. 1318 01:17:50,791 --> 01:17:52,124 Sleep it off, lady. 1319 01:17:52,209 --> 01:17:53,459 Wait a minute. 1320 01:18:19,277 --> 01:18:22,571 Beverly? 1321 01:18:26,910 --> 01:18:27,952 Beverly! 1322 01:18:31,289 --> 01:18:33,207 Beverly! Whoo! 1323 01:18:33,500 --> 01:18:35,543 Beverly, it's your mother! 1324 01:18:35,627 --> 01:18:36,827 She's out of her mind. 1325 01:18:37,504 --> 01:18:39,088 She's baying at the moon. 1326 01:18:39,172 --> 01:18:40,589 Beverly! 1327 01:18:40,674 --> 01:18:41,966 Go home, lady! 1328 01:18:42,050 --> 01:18:43,175 What? 1329 01:18:43,301 --> 01:18:44,385 Go home! 1330 01:18:44,469 --> 01:18:45,549 But l want my daughter here! 1331 01:18:45,595 --> 01:18:47,263 ls she up there? Beverly? Send her down! 1332 01:18:47,347 --> 01:18:48,431 l haven't seen her! 1333 01:18:48,515 --> 01:18:50,224 Yes, you have! You liar! 1334 01:18:50,308 --> 01:18:51,809 Get me my daughter! 1335 01:18:52,269 --> 01:18:53,352 Bev! 1336 01:18:53,562 --> 01:18:54,645 Ow! 1337 01:18:54,730 --> 01:18:55,896 What? 1338 01:18:56,189 --> 01:18:59,066 What the fuck are you doing, you jackass? 1339 01:18:59,401 --> 01:19:00,443 Come down... 1340 01:19:00,694 --> 01:19:01,736 Stop it! 1341 01:19:02,195 --> 01:19:04,780 What are you doing? Beverly! 1342 01:19:05,240 --> 01:19:08,576 l'm gonna get the law after you, you stupid punks! 1343 01:19:09,953 --> 01:19:10,995 Go home! 1344 01:19:32,642 --> 01:19:35,019 l called as soon as l saw the papers. 1345 01:19:35,771 --> 01:19:37,396 When's the court date? 1346 01:19:37,606 --> 01:19:39,440 23rd of next month. 1347 01:19:39,775 --> 01:19:42,026 lt's hard to believe, really. l know. 1348 01:19:42,152 --> 01:19:44,195 Contributing to the delinquency of a minor 1349 01:19:44,279 --> 01:19:46,864 and then they take Bev and they hold her in juvenile hall, 1350 01:19:46,948 --> 01:19:48,574 what is the point of that? 1351 01:19:49,618 --> 01:19:51,744 They're just trying to punish me for what Errol did. 1352 01:19:55,457 --> 01:19:57,291 lt'll never stand up in court. 1353 01:19:57,375 --> 01:19:58,542 Why? 1354 01:19:58,710 --> 01:20:00,252 lt's got a lot of major difficulties. 1355 01:20:00,337 --> 01:20:03,255 l mean, it's in Beverly's handwriting for a start. 1356 01:20:03,381 --> 01:20:04,840 And that really wouldn't be such a problem, 1357 01:20:04,925 --> 01:20:08,385 except for when you look on the back, there's no signature page. 1358 01:20:08,845 --> 01:20:10,387 lt's gotta be there, somewhere. 1359 01:20:10,472 --> 01:20:12,139 No, not on this copy. 1360 01:20:14,476 --> 01:20:17,770 He dictated it to Beverly, so he must have signed it. 1361 01:20:17,854 --> 01:20:20,397 l mean, he wanted Beverly to have a third of his estate. 1362 01:20:20,482 --> 01:20:22,817 Well, his estate is, believe me, a nightmare. 1363 01:20:22,901 --> 01:20:25,694 l don't really care. You've gotta find the signature page. 1364 01:20:25,779 --> 01:20:27,738 But Florence, it's more than that. 1365 01:20:28,073 --> 01:20:29,824 He needed to initial every page 1366 01:20:29,908 --> 01:20:32,493 in the presence of a witness, two witnesses. 1367 01:20:34,496 --> 01:20:36,163 This is a sloppy job. 1368 01:20:37,457 --> 01:20:38,499 Typical. 1369 01:21:22,377 --> 01:21:23,419 Are you eating? 1370 01:21:23,795 --> 01:21:25,504 You look thin. No, l'm fine. 1371 01:21:25,964 --> 01:21:27,548 They taking good care of you? 1372 01:21:28,216 --> 01:21:29,675 Yeah, they're really nice. 1373 01:21:30,760 --> 01:21:34,346 Don't worry, baby. We're gonna be back together again real soon. 1374 01:21:35,640 --> 01:21:36,765 Uh... 1375 01:21:38,476 --> 01:21:41,395 Mom, people are saying that they're never gonna give you custody. 1376 01:21:41,980 --> 01:21:43,689 What? Who's saying that? 1377 01:21:45,191 --> 01:21:46,609 Just people around here. 1378 01:21:46,985 --> 01:21:48,694 My social worker and stuff. 1379 01:21:49,696 --> 01:21:50,988 Well, that's not true. 1380 01:21:51,072 --> 01:21:53,449 l've spent my last dime on a crackerjack attorney 1381 01:21:53,533 --> 01:21:55,576 and l'm fighting with everything that l've got. 1382 01:21:55,660 --> 01:21:56,702 l know. 1383 01:21:59,664 --> 01:22:02,583 But l just wanted to say that if it doesn't go your way, 1384 01:22:02,918 --> 01:22:05,002 they've talked to me about some foster care 1385 01:22:05,086 --> 01:22:06,503 at a ranch outside the city. 1386 01:22:06,588 --> 01:22:08,505 No, that's not gonna happen. That's not gonna happen. 1387 01:22:08,590 --> 01:22:10,507 lt's not the way it's meant to be. 1388 01:22:12,093 --> 01:22:14,803 l don't think that anything was ever meant to be, Mom. 1389 01:22:15,180 --> 01:22:17,097 l disagree. 1390 01:22:20,435 --> 01:22:22,353 All right, l don't wanna argue about it. 1391 01:22:30,946 --> 01:22:32,196 Bev, l, uh... 1392 01:22:33,990 --> 01:22:37,534 l went to see the lawyer about the will and, um... 1393 01:22:38,495 --> 01:22:41,121 lt's no good. He doesn't think it's gonna hold up. 1394 01:22:42,958 --> 01:22:46,502 But, Errol dictated it to me himself in Cuba. 1395 01:22:46,586 --> 01:22:49,922 l know, l know, l know. But they can't find the signature page. 1396 01:22:50,006 --> 01:22:52,883 And they don't know if it was stolen or it was misplaced. 1397 01:22:52,968 --> 01:22:54,009 Then he didn't... 1398 01:22:54,386 --> 01:22:57,680 He didn't file the damn thing properly. lt's just... 1399 01:22:59,099 --> 01:23:00,683 Left us high and dry. 1400 01:23:04,020 --> 01:23:05,396 Well, l don't care. 1401 01:23:08,608 --> 01:23:10,401 l don't care about the money. 1402 01:23:12,612 --> 01:23:14,780 l don't care about anything, really. 1403 01:23:17,283 --> 01:23:19,410 There's nothing that can bring him back. 1404 01:23:20,120 --> 01:23:21,704 l know, baby. 1405 01:23:24,457 --> 01:23:27,418 lt was a party whenever he was around, wasn't it? 1406 01:23:29,212 --> 01:23:32,214 Now, the party's over and we have to clean up the mess. 1407 01:23:37,971 --> 01:23:39,555 Actually, Bev, um... 1408 01:23:40,265 --> 01:23:46,478 Something has come up that might be a silver lining to all of this. 1409 01:23:48,732 --> 01:23:50,607 There's an offer of a book. 1410 01:23:51,651 --> 01:23:53,485 lt would be about you and me and Errol, 1411 01:23:53,570 --> 01:23:55,320 and l've been talking to this writer. 1412 01:23:55,405 --> 01:23:59,033 He seems like a good guy and, uh, he says it's a slam dunk. 1413 01:23:59,117 --> 01:24:01,243 Mom, don't. What? 1414 01:24:01,828 --> 01:24:03,203 Don't do that. 1415 01:24:04,205 --> 01:24:05,706 Don't talk to him. 1416 01:24:07,167 --> 01:24:08,751 Bev, did you love Errol? 1417 01:24:09,419 --> 01:24:10,461 Of course. 1418 01:24:10,545 --> 01:24:11,837 Well, don't you think that you owe to him 1419 01:24:11,921 --> 01:24:13,881 to tell the real story of your love? 1420 01:24:14,591 --> 01:24:17,968 When all the gutter versions are out there. 1421 01:24:18,053 --> 01:24:20,929 Now is our chance to set the record straight, 1422 01:24:21,014 --> 01:24:24,808 to tell the world what a good man he was and how much he loved you. 1423 01:24:28,605 --> 01:24:30,189 Bev, you're still so young. 1424 01:24:31,274 --> 01:24:32,441 When you get to be my age, 1425 01:24:32,525 --> 01:24:35,611 you realize that life just goes by in a minute. 1426 01:24:36,738 --> 01:24:39,698 This is our chance to make our mark. 1427 01:24:39,908 --> 01:24:42,910 All those people that are clucking their tongues at us, 1428 01:24:42,994 --> 01:24:45,871 they don't have what we have. They don't have our real story. 1429 01:24:45,955 --> 01:24:49,041 A love story that will stand the test of time. 1430 01:24:50,543 --> 01:24:54,546 People will know who we are, a hundred years from now. 1431 01:24:55,006 --> 01:24:58,217 But none of that matters once you're gone. 1432 01:24:59,636 --> 01:25:02,262 Look at Errol. Look at Errol. 1433 01:25:02,347 --> 01:25:05,265 He is still here, because he's Robin Hood, 1434 01:25:05,350 --> 01:25:07,851 the swashbuckler, and people remember. 1435 01:25:08,520 --> 01:25:10,395 Have you signed anything with him? 1436 01:25:11,481 --> 01:25:12,523 Not yet. 1437 01:25:14,234 --> 01:25:15,526 Well, don't. 1438 01:25:16,986 --> 01:25:18,570 Promise me that you won't. 1439 01:25:19,030 --> 01:25:20,531 Oh, Beverly. 1440 01:25:23,910 --> 01:25:26,912 Promise me, or you'll never see me again. 1441 01:25:37,257 --> 01:25:39,383 All right, l promise. 1442 01:25:39,467 --> 01:25:40,509 Thank you. 1443 01:25:43,471 --> 01:25:45,347 l love you, Mom. 1444 01:25:49,727 --> 01:25:51,228 l love you, baby. 105549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.