All language subtitles for The.Forest.of.the.Lost.Souls.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,458 --> 00:00:15,250 A Production 2 00:00:25,375 --> 00:00:28,125 With the support 3 00:01:14,083 --> 00:01:16,375 "Sadness will last forever." 4 00:01:16,791 --> 00:01:20,916 That's what Van Gogh said to his brother, Theo, before he died. 5 00:01:21,166 --> 00:01:25,458 For Nietzsche, the thought of suicide was a great comfort, 6 00:01:25,708 --> 00:01:28,583 a haven by which one could survive bad nights. 7 00:01:29,000 --> 00:01:34,375 Maybe that's why, every year, dozens of people come here. 8 00:01:35,083 --> 00:01:38,166 Far away from everything, and everyone, 9 00:01:38,250 --> 00:01:40,458 so that sadness ends. 10 00:07:29,000 --> 00:07:31,416 Sadness will last forever. 11 00:07:32,041 --> 00:07:35,625 An Anexo 82 film 12 00:07:36,583 --> 00:07:40,083 In association with 13 00:07:40,750 --> 00:07:47,708 With the support 14 00:08:38,458 --> 00:08:43,291 Initial credits 15 00:08:56,416 --> 00:09:01,416 Sound design and soundtrack 16 00:09:07,541 --> 00:09:11,458 Photography 17 00:09:30,416 --> 00:09:36,000 Production 18 00:09:36,500 --> 00:09:41,458 Screenplay and Direction 19 00:09:52,166 --> 00:09:57,166 The Forest of Lost Souls 20 00:12:16,500 --> 00:12:22,083 Suicides. 21 00:13:49,750 --> 00:13:51,708 A little privacy, please! 22 00:13:52,333 --> 00:13:54,666 With such a big forest, you had to pick my spot. 23 00:14:01,583 --> 00:14:04,291 Sorry, I hadn't seen you. I'll leave. 24 00:14:10,541 --> 00:14:13,958 Don't you think you're too young to commit suicide? 25 00:14:14,625 --> 00:14:16,041 Fuck you, old man! 26 00:14:16,125 --> 00:14:19,000 Who commits suicide with a knife? Are you fucking japanese? 27 00:14:19,500 --> 00:14:20,708 Get lost! 28 00:14:31,666 --> 00:14:34,041 May I recommend you a spot for your "hara-kiri"? 29 00:14:35,750 --> 00:14:37,541 Don't tell me you're mad. 30 00:14:38,708 --> 00:14:41,458 Look, if I wanted to be insulted, 31 00:14:41,833 --> 00:14:44,375 I would've stayed at home, with my wife and daughter, 32 00:14:44,458 --> 00:14:47,666 who's about your age and just as rude as you. 33 00:14:48,416 --> 00:14:50,375 If I came here, it's because I don't want to deal with that. 34 00:14:51,291 --> 00:14:53,500 I want peace. Leave me alone, okay? 35 00:14:53,583 --> 00:14:55,125 I'm sorry, okay? 36 00:14:56,041 --> 00:14:59,500 Why do you want to commit suicide with your age? 37 00:15:00,125 --> 00:15:03,416 What could you possibly have done so wrong that you can't fix it? 38 00:15:04,208 --> 00:15:07,333 The future is nothing more than old age, illness and pain. 39 00:15:08,291 --> 00:15:10,500 - I'm not interested. - What a cliché. 40 00:15:11,375 --> 00:15:14,791 Are you one of those conceited teenagers and artists? 41 00:15:15,416 --> 00:15:16,916 - A "hisster"? - A hipster? 42 00:15:17,458 --> 00:15:19,458 - Yes. - You're so lame. 43 00:15:19,750 --> 00:15:22,000 Did you know that according to the Conviction Theory, 44 00:15:22,083 --> 00:15:25,166 I came much more prepared than you. - Conviction Theory? 45 00:15:25,250 --> 00:15:27,666 Yes, from the book "A Long Way Down", by Nick Hornby. 46 00:15:27,750 --> 00:15:30,958 You can find it anywhere. I'm not a hipster because I read it, okay? 47 00:15:31,041 --> 00:15:35,583 I know the book, but I don't see your point. 48 00:15:35,833 --> 00:15:39,583 A knife? What are the odds of you chickening out? 49 00:15:40,583 --> 00:15:42,458 Did you bring an alternative method of suicide? 50 00:15:43,583 --> 00:15:44,958 - No. - Poison. 51 00:15:46,125 --> 00:15:49,125 - Sweet and psychotropic. - Good point. 52 00:15:49,833 --> 00:15:51,625 You're a resourceful girl. 53 00:15:52,166 --> 00:15:53,791 Did you bring a suicide note? 54 00:15:56,375 --> 00:15:59,208 Did you know that 90 percent of people who end up not doing it 55 00:15:59,291 --> 00:16:01,666 back out because they didn't bring a suicide note, 56 00:16:01,750 --> 00:16:03,333 and do not have a pen and paper? 57 00:16:03,416 --> 00:16:07,416 You're exaggerating, but I see your point. 58 00:16:08,083 --> 00:16:09,791 - Did you bring one? - Of course. 59 00:16:10,250 --> 00:16:13,791 It will make everyone feel guilty. It even has drawings. 60 00:16:14,750 --> 00:16:17,875 You're right. I must write one. 61 00:16:18,708 --> 00:16:22,125 Can you lend me some paper, and a pen? 62 00:16:28,916 --> 00:16:32,458 I still think it's a stupid idea, you wanting to kill yourself. 63 00:16:33,583 --> 00:16:35,916 We will talk about this again, okay? 64 00:17:08,541 --> 00:17:10,000 You shouldn't smoke. 65 00:17:10,083 --> 00:17:12,375 What difference does it make? I'll die soon. 66 00:17:12,458 --> 00:17:14,708 It's the dumbest way to commit suicide. 67 00:17:14,791 --> 00:17:18,166 A slow and painful death. 68 00:17:19,375 --> 00:17:20,791 What's wrong with you? 69 00:17:22,666 --> 00:17:24,291 You're the same age as my daughter. 70 00:17:25,333 --> 00:17:27,916 Writing this has brought me down. 71 00:17:28,791 --> 00:17:31,375 I know it might sound silly, 72 00:17:32,083 --> 00:17:34,458 but you can't kill yourself with a heavy heart. 73 00:17:34,541 --> 00:17:38,375 Don't you want to go for a walk, and see the "Forest of Lost Souls"? 74 00:17:38,708 --> 00:17:41,458 - What's there to see here? - The dead. 75 00:17:41,541 --> 00:17:43,208 Come on. Let's see what we can find. 76 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 Wait. 77 00:18:32,000 --> 00:18:33,333 What are you doing? 78 00:18:33,625 --> 00:18:35,958 You don't have to whisper. No one can hear us here. 79 00:18:36,625 --> 00:18:39,333 Easier than a knife, right? What do you think? 80 00:18:40,166 --> 00:18:43,291 You're so immature. That's not funny. 81 00:18:44,875 --> 00:18:46,375 Calm down. I'm sorry. 82 00:18:46,833 --> 00:18:49,250 I thought you were still picking a method. 83 00:18:50,208 --> 00:18:51,666 Now you're stealing? 84 00:18:52,708 --> 00:18:55,041 What difference does it make to him? Or to you? 85 00:18:57,416 --> 00:19:00,625 This is my long term suicide plan. Lung cancer. 86 00:19:02,458 --> 00:19:05,125 This isn't the first time you've come to this forest 87 00:19:05,208 --> 00:19:07,541 and walked around, is it? - No. 88 00:19:08,291 --> 00:19:11,375 I'm indecisive by nature. I come, I leave. 89 00:19:11,458 --> 00:19:13,583 I change my mind. I come back. 90 00:19:13,916 --> 00:19:18,333 - That's why you're so well prepared. - You could say I'm an expert. 91 00:19:18,416 --> 00:19:20,875 Do you always steal what you find here? 92 00:19:20,958 --> 00:19:24,166 It's not stealing. No one cares about the belongings of who dies here. 93 00:19:24,916 --> 00:19:26,833 Or about these people, by the way. 94 00:19:27,750 --> 00:19:30,375 - But still... - Don't be condescending. 95 00:19:31,708 --> 00:19:33,875 Everyone comes here for a reason. 96 00:19:35,041 --> 00:19:36,375 Even me and you. 97 00:20:28,916 --> 00:20:30,541 I feel so dumb right now. 98 00:20:38,708 --> 00:20:40,041 - Are you okay? - Yes. 99 00:20:40,125 --> 00:20:42,083 Can we go see the dead now, "daddy"? 100 00:21:20,875 --> 00:21:23,083 Sadness will last forever. 101 00:21:25,250 --> 00:21:28,458 Why would anyone want to commit suicide with this age? 102 00:21:28,833 --> 00:21:32,166 You think all ages are bad. Too young, too old. 103 00:21:32,250 --> 00:21:34,375 - You're the only one who can do it. - Don't be childish. 104 00:21:35,250 --> 00:21:37,333 Maybe it wasn't suicide. Have you thought about that? 105 00:21:38,416 --> 00:21:41,083 During fascism, the old were left here to die. 106 00:21:41,916 --> 00:21:44,125 Maybe they're doing it again due to the crisis. 107 00:21:44,416 --> 00:21:46,583 And how is that supposed to cheer me up? 108 00:21:47,458 --> 00:21:50,833 At least it will convince you that living isn't such a privilege. 109 00:22:46,083 --> 00:22:47,375 What is that? 110 00:22:48,083 --> 00:22:51,625 - Baby food? - You really came unprepared. 111 00:22:52,458 --> 00:22:54,333 Just imagine you stay here until nighttime, 112 00:22:54,416 --> 00:22:57,291 with all your indecisions. You'll get hungry. 113 00:22:58,458 --> 00:23:00,833 You wouldn't want to starve to death, would you? 114 00:23:01,958 --> 00:23:03,875 It's the first step for you to back out. 115 00:23:04,458 --> 00:23:07,500 It makes sense. 116 00:23:08,166 --> 00:23:12,750 Like I told you, the Conviction Theory says you're not at all certain. 117 00:23:12,833 --> 00:23:15,375 How did you come up with baby food? 118 00:23:15,833 --> 00:23:17,208 It's small and cheap. 119 00:23:17,458 --> 00:23:19,666 When I go to Summer Festivals I always take a few jars. 120 00:23:20,041 --> 00:23:22,125 That way I only spend money on alcohol and drugs. 121 00:23:23,000 --> 00:23:25,791 As a father, I admire your management skills, 122 00:23:26,625 --> 00:23:30,291 but condemn your poor choices. - Thank you very much, "daddy". 123 00:23:39,458 --> 00:23:41,458 This place is astonishing, isn't it? 124 00:23:51,875 --> 00:23:53,833 Do you know "The Sorrows of Young Werther"? 125 00:23:55,208 --> 00:23:56,333 No. 126 00:23:57,541 --> 00:23:59,958 It's about a boy who seems himself in a love triangle between him, 127 00:24:00,041 --> 00:24:01,666 his lover and his best friend. 128 00:24:02,750 --> 00:24:05,541 He loves them so much that he ends up killing himself 129 00:24:05,625 --> 00:24:07,125 so they can be together. 130 00:24:07,625 --> 00:24:09,291 What a stupid decision. 131 00:24:10,458 --> 00:24:13,500 The worst part is that they don't even attend his funeral. 132 00:24:14,541 --> 00:24:15,833 It serves him right. 133 00:24:19,458 --> 00:24:23,208 For me, the bottom line is: nobody cares. 134 00:24:24,083 --> 00:24:26,833 The poor sensitive souls you find here care. 135 00:24:28,083 --> 00:24:29,666 This world wasn't made for them. 136 00:24:32,458 --> 00:24:37,458 For a girl your age, you read too much sad stuff. 137 00:24:37,833 --> 00:24:39,083 And I smoke. 138 00:25:06,041 --> 00:25:08,958 It's not every day you get to photograph sadness in person. 139 00:25:09,041 --> 00:25:11,916 How disrespectful! You photograph the dead? 140 00:25:12,333 --> 00:25:15,583 - What? No! That's terrible. - You don't? 141 00:25:16,625 --> 00:25:19,125 No. I take pictures of people I meet here. 142 00:25:19,666 --> 00:25:21,333 Have you met people here before? 143 00:25:22,333 --> 00:25:25,875 Yes, but it's rare, because the forest is very large. 144 00:25:26,291 --> 00:25:28,958 I've taken photographs of the lost souls I encountered. 145 00:25:29,541 --> 00:25:33,583 It's my legacy. This stupid film is my suicide note, 146 00:25:34,125 --> 00:25:35,458 filled with sad faces. 147 00:25:38,541 --> 00:25:40,208 Why do you want to kill yourself? 148 00:25:42,833 --> 00:25:44,333 Because I did everything wrong. 149 00:25:45,416 --> 00:25:49,083 My priorities were all wrong, my entire life. 150 00:25:50,416 --> 00:25:52,083 I failed my family. 151 00:25:53,625 --> 00:25:58,166 - I'm more useful... gone. - So you're selfish? 152 00:25:59,625 --> 00:26:01,750 Thank you for your kindness. 153 00:26:02,125 --> 00:26:04,625 You screw your family and then you kill yourself? 154 00:26:04,708 --> 00:26:06,375 What about you? Why are you killing yourself? 155 00:26:06,916 --> 00:26:08,291 What will happen to your parents 156 00:26:08,375 --> 00:26:10,208 when they find out their daughter killed herself? 157 00:26:10,875 --> 00:26:13,041 - Fuck you. - Won't they miss you 158 00:26:13,125 --> 00:26:15,416 and find out you're here? - No. 159 00:26:15,750 --> 00:26:17,625 I told them I was going to a Summer Festival. 160 00:26:17,916 --> 00:26:21,208 I went to see Arcade Fire yesterday. I only came here this morning. 161 00:26:22,500 --> 00:26:25,666 You don't like the other bands and so you decided to kill yourself? 162 00:26:25,958 --> 00:26:29,583 How funny! Unlike you, I'm certain it's what I want. 163 00:26:30,041 --> 00:26:32,125 I have an alibi for the next two days. 164 00:26:32,458 --> 00:26:35,375 I can hesitate as long as I want, and no one will come looking for me. 165 00:26:35,458 --> 00:26:37,541 Your friends will not notice you're gone? 166 00:26:37,625 --> 00:26:40,625 The friends I was with yesterday think I'm with new people today. 167 00:26:40,708 --> 00:26:42,666 - A perfect plan. - Almost. 168 00:26:43,333 --> 00:26:44,958 I fear people will wonder 169 00:26:45,041 --> 00:26:47,125 why I haven't updated my Facebook in a while. 170 00:26:47,875 --> 00:26:50,458 But the internet coverage is very unpredictable in those places. 171 00:26:50,541 --> 00:26:52,041 It's a tragedy. 172 00:27:15,875 --> 00:27:17,333 What are you looking for, "daddy"? 173 00:27:18,375 --> 00:27:21,958 A lake. I know there's one here, somewhere, 174 00:27:22,041 --> 00:27:24,041 I know where it is. Why didn't you ask before? 175 00:27:24,291 --> 00:27:30,500 Why? I didn't take you for a guide of "The Forest of Lost Souls". 176 00:27:30,583 --> 00:27:32,333 You're always underestimating me. 177 00:27:47,208 --> 00:27:49,791 Did you know it's the only glacial lake of the peninsula? 178 00:27:50,458 --> 00:27:52,125 It's here ever since the Big Thaw. 179 00:27:52,958 --> 00:27:55,250 It doesn't come from a river. It comes from nowhere. 180 00:27:56,916 --> 00:27:59,625 It's just melted ice from the Ice Age. 181 00:28:00,833 --> 00:28:04,125 It's always been here, frozen in time. 182 00:28:11,791 --> 00:28:13,208 But after all... 183 00:28:14,875 --> 00:28:17,000 ... why do you want to kill yourself? 184 00:28:18,916 --> 00:28:21,125 I feel certain that I'm going mad again. 185 00:28:23,666 --> 00:28:27,041 I feel I can't go through another of those terrible times. 186 00:28:28,375 --> 00:28:30,333 And I shan't recover this time. 187 00:28:31,291 --> 00:28:32,916 More idle talk. 188 00:28:33,541 --> 00:28:37,041 That's because I have a shitty father, just like your daughter. 189 00:28:37,958 --> 00:28:39,083 Wait. 190 00:28:40,291 --> 00:28:41,458 You know... 191 00:28:43,291 --> 00:28:44,833 I think I'm ready. 192 00:28:45,625 --> 00:28:48,125 But you have to promise me you'll wait another year. 193 00:28:50,041 --> 00:28:52,708 Give your shitty father another year, 194 00:28:53,750 --> 00:28:58,208 give a chance to that thing we call life. Sometimes things get better. 195 00:28:58,291 --> 00:29:00,916 Fuck you! You don't get to tell me what to do. 196 00:29:02,250 --> 00:29:03,791 I wanted to ask you another thing. 197 00:29:03,875 --> 00:29:06,541 Besides not killing myself? I no longer want to. 198 00:29:06,625 --> 00:29:09,458 You've made me lose my will. I'm going to see The Strokes. 199 00:29:11,083 --> 00:29:12,416 You're boring. 200 00:29:13,583 --> 00:29:16,041 People who commit suicide here are very boring. 201 00:29:17,291 --> 00:29:19,166 You're no Elliott Smith. 202 00:29:19,875 --> 00:29:22,125 Can you lend me some poison? 203 00:29:23,458 --> 00:29:26,958 The whole knife thing is ridiculous, and it scares me. 204 00:29:28,083 --> 00:29:31,041 I told you so. Sure, I'll lend you some. 205 00:29:35,875 --> 00:29:37,166 Will you stay with me? 206 00:29:52,083 --> 00:29:54,916 - Are you sure about this? - Yes. 207 00:30:29,375 --> 00:30:30,750 I had a daughter... 208 00:30:32,916 --> 00:30:34,750 She died in this lake. 209 00:30:37,500 --> 00:30:39,458 You remind me of her. 210 00:31:24,541 --> 00:31:25,833 Who? Irene? 211 00:31:26,375 --> 00:31:28,083 She was a stupid little whore. 212 00:31:45,458 --> 00:31:46,875 Here's your "hara-kiri". 213 00:34:13,875 --> 00:34:18,291 Dad: "Filipa, come home. Sadness can't last forever." 214 00:34:58,541 --> 00:35:00,208 - Yes? - Hello, sweetie. 215 00:35:00,458 --> 00:35:02,458 - Hi, mom. - Did he call you? 216 00:35:03,375 --> 00:35:06,541 No. He just sent me a stupid message. 217 00:35:07,250 --> 00:35:08,583 He sent it to me too. 218 00:35:11,958 --> 00:35:13,791 I'm heading home. What about you? 219 00:35:14,375 --> 00:35:17,208 - I'll still be a while. - Okay. 220 00:35:20,458 --> 00:35:24,500 Filipa, go easy on your dad. He's going through a hard time. 221 00:35:25,291 --> 00:35:27,958 - I have to go. - Okay. 222 00:35:28,916 --> 00:35:31,416 - Kisses, sweetheart. - Bye. 223 00:36:33,916 --> 00:36:35,625 This view is such a shame, isn't it? 224 00:36:37,041 --> 00:36:40,041 I imagine what this place looked like when the bridge was built. 225 00:36:41,500 --> 00:36:43,541 Didn't you know time destroys everything? 226 00:36:46,291 --> 00:36:48,000 Hi. How are you? 227 00:36:49,458 --> 00:36:52,166 Everything's fine, Tiago. What about you? 228 00:36:57,583 --> 00:36:59,291 May I walk you home? 229 00:37:01,791 --> 00:37:03,083 In silence? 230 00:37:40,833 --> 00:37:42,083 Goodbye, Tiago. 231 00:39:31,833 --> 00:39:32,958 Dad? 232 00:40:40,041 --> 00:40:43,041 Mom? I'm home, but he's not here. 233 00:40:43,125 --> 00:40:46,708 I'm leaving soon. Just wait. Don't get worked up, please. 234 00:40:46,791 --> 00:40:49,750 Mom, calm down. I was just venting. 235 00:40:50,000 --> 00:40:53,375 - Okay. See you soon. - See you soon. 236 00:45:20,625 --> 00:45:22,583 Hello, sweetheart. Is he back? 237 00:45:22,958 --> 00:45:25,458 Jesus, mom. No, he still hasn't showed up. 238 00:45:31,166 --> 00:45:32,583 He's getting crazier every day. 239 00:45:32,958 --> 00:45:35,916 Your dad has a lot on his mind. Don't mind him. 240 00:45:36,625 --> 00:45:39,583 - He left at 6am, without a word. - Let him be. 241 00:45:39,666 --> 00:45:42,708 And his car is parked outside. Didn't you see it? 242 00:45:42,791 --> 00:45:44,791 What? I didn't see it. Where is it? 243 00:45:45,041 --> 00:45:46,333 By the road. 244 00:45:47,625 --> 00:45:50,250 It's hard to understand what goes on in his head. 245 00:45:51,000 --> 00:45:52,708 We've all been through it. 246 00:45:54,125 --> 00:45:56,750 Even you, as much as you don't acknowledge it. 247 00:45:57,000 --> 00:45:58,666 Don't be rude! 248 00:46:08,208 --> 00:46:14,916 Dad: "Can you park the car inside? The keys are by the door." 249 00:46:28,000 --> 00:46:32,000 Mom, I'm going to park the car. Dad asked me to. 250 00:46:33,208 --> 00:46:36,791 By text. What a sensitive man. 251 00:46:37,916 --> 00:46:39,833 - See you in a while. - See you. 252 00:48:00,500 --> 00:48:04,541 Tiago: "I'm worried about you. Can I stop by today?" 253 00:48:04,833 --> 00:48:09,500 Filipa: "Later... after she passes out drunk." 254 00:49:40,791 --> 00:49:42,541 Did your dad text you again? 255 00:49:46,958 --> 00:49:49,375 No. Typical. 256 00:49:50,083 --> 00:49:51,416 Don't be like that. 257 00:49:51,833 --> 00:49:55,375 If I were like you, where would we be? 258 00:49:55,833 --> 00:49:57,166 We would be the same. 259 00:49:59,583 --> 00:50:01,916 Or I would be less angry, 260 00:50:02,000 --> 00:50:04,166 because I would have someone to complain about my father. 261 00:50:08,458 --> 00:50:12,791 Look. We all grieve in our own way. 262 00:50:14,000 --> 00:50:18,791 Your dad deals with things by touching a raw nerve. 263 00:50:20,125 --> 00:50:24,041 - What she did wasn't his fault. - Not again, please. 264 00:50:24,625 --> 00:50:27,375 - Please stop it. - You both are ridiculous. 265 00:50:28,458 --> 00:50:31,916 What about me? Where do I stand? 266 00:50:36,458 --> 00:50:40,125 Dad: "It will all be okay. I love you both." 267 00:50:40,583 --> 00:50:43,250 What does the message say? Did your dad send it? 268 00:50:44,625 --> 00:50:45,791 Yes. 269 00:50:46,916 --> 00:50:50,833 More bullshit. I've had it. I'm going to my room. 270 00:52:21,875 --> 00:52:27,416 Filipa: "I was mean to mom again. I need you here." 271 00:53:20,208 --> 00:53:24,666 Dad: "I'm home. Come downstairs." 272 00:54:25,333 --> 00:54:29,333 "Dear Filipa, I ask you one last time that you forgive me. 273 00:54:29,625 --> 00:54:31,791 "For what I did and what I'm about to do. 274 00:54:31,875 --> 00:54:36,458 "And for failing you when your sister was alive and also afterwards. 275 00:54:36,833 --> 00:54:42,333 For not being the dad you needed in such a dark, sad time." 276 00:54:43,041 --> 00:54:48,333 Blah, blah, blah... 277 00:55:17,416 --> 00:55:20,041 Tiago: "I'm at your door." 278 00:55:44,041 --> 00:55:46,958 Who are you and what do you want? 279 00:55:47,041 --> 00:55:49,250 I'm Filipa's friend. She's expecting me. 280 00:55:49,875 --> 00:55:51,958 No. She's gone to bed. 281 00:55:54,458 --> 00:55:56,875 - And you are...? - I'm Irene, her sister. 282 00:55:57,458 --> 00:55:59,708 - No, you're not. - That's right. 283 00:56:01,708 --> 00:56:03,250 Can you get Filipa, please? 284 00:56:03,875 --> 00:56:05,583 Do you want to come in and go get her? 285 00:56:06,750 --> 00:56:07,875 No. 286 00:56:09,083 --> 00:56:12,208 - Never mind. I'll call her. - Okay. 287 01:02:54,666 --> 01:02:58,541 Hi, daddy. How are you? 288 01:02:59,458 --> 01:03:01,916 Sorry for not calling yesterday. 289 01:03:02,541 --> 01:03:04,666 You know cellphones never work in these places. 290 01:03:07,583 --> 01:03:10,791 You saw what? Jesus, dad. 291 01:03:13,708 --> 01:03:16,083 Yes, I can post photos on Facebook. 292 01:03:16,166 --> 01:03:18,666 I just can't call you. Different networks. 293 01:03:21,833 --> 01:03:24,250 Yes. WI-FI, dad. 294 01:03:27,250 --> 01:03:29,208 What about mommy? Is she okay? 295 01:03:34,125 --> 01:03:38,208 Okay, okay. Kisses. Bye. 296 01:03:53,333 --> 01:03:56,791 Ricardo Alves, husband and father of the two victims 297 01:03:56,875 --> 01:04:00,625 and who was missing for three weeks was found dead, 298 01:04:00,708 --> 01:04:03,708 and is suspected to be the author of the two murders. 299 01:04:04,041 --> 01:04:07,708 He's also believed to have fatally run over Tiago Roxo, 300 01:04:07,791 --> 01:04:13,416 Filipa's boyfriend, in the vicinities of the Alves residence. The body... 301 01:04:38,916 --> 01:04:46,541 Sadness will last forever. 302 01:05:55,708 --> 01:05:58,000 Sadness will last forever. 303 01:05:59,791 --> 01:06:05,000 The more we analyze a funny story, the sadder it gets. 304 01:06:05,416 --> 01:06:07,541 Time destroys everything. 305 01:06:07,625 --> 01:06:10,708 If the idea of suicide is a great comfort, 306 01:06:10,791 --> 01:06:17,000 a way to survive bad nights, away from everything and everyone, 307 01:06:17,875 --> 01:06:20,541 I'll be here to end your sadness. 308 01:06:23,375 --> 01:06:26,833 Welcome to "The Forest of Lost Souls". 309 01:06:27,125 --> 01:06:31,958 THE FOREST OF LOST SOULS 310 01:06:33,125 --> 01:06:34,958 Written and directed by 311 01:06:35,041 --> 01:06:37,083 Produced by 312 01:06:48,875 --> 01:06:50,666 Photography by 313 01:06:51,125 --> 01:06:53,166 Sound direction and original music by 314 01:06:53,250 --> 01:06:55,208 Sound by 315 01:06:55,291 --> 01:06:57,166 Editing by 316 01:06:57,250 --> 01:06:59,250 Initial credits by 317 01:06:59,333 --> 01:07:01,250 An Anexo 82 production 318 01:07:01,333 --> 01:07:03,208 In association with 23337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.