All language subtitles for The Strange Thing About The Johnsons (2010)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,460 --> 00:00:21,660 - Ehi, scarpe ai piedi, ragazzo! - Aspetta! Non... 2 00:00:22,000 --> 00:00:23,550 - Sto pulendo! - No. 3 00:00:28,620 --> 00:00:31,620 Ehi? Come va lì, figliolo? 4 00:00:33,040 --> 00:00:34,840 Scusa se sono piombato così, 5 00:00:35,000 --> 00:00:36,180 nel tuo spazio personale. 6 00:00:36,690 --> 00:00:37,690 È bene che tu lo abbia. 7 00:00:39,440 --> 00:00:40,640 Posso entrare un attimo? 8 00:00:44,800 --> 00:00:46,760 Isaiah, va bene se entro? 9 00:00:47,400 --> 00:00:47,970 Sì. 10 00:00:49,320 --> 00:00:50,720 Sì, allora entro? 11 00:00:51,730 --> 00:00:52,230 Sì. 12 00:01:03,840 --> 00:01:04,940 Non ho visto niente. 13 00:01:08,500 --> 00:01:09,730 Senti, piccolo... 14 00:01:15,080 --> 00:01:19,380 Quel che stavi facendo, cosa che io non avevo nessun diritto di interrompere senza bussare... 15 00:01:20,250 --> 00:01:20,850 Mi dispiace. 16 00:01:23,200 --> 00:01:25,270 Quel che stavi facendo è completamente naturale... 17 00:01:28,000 --> 00:01:30,270 e normale e c'è da aspettarselo. 18 00:01:30,950 --> 00:01:33,050 E volevo entrare, non per essere strano, ma... 19 00:01:34,620 --> 00:01:37,220 ma solo per assicurarmi che tu non ti senta strano. 20 00:01:39,020 --> 00:01:40,620 Non c'è nulla per cui sentirsi strani. 21 00:01:41,000 --> 00:01:42,370 È una cosa che fanno tutti. 22 00:01:43,530 --> 00:01:45,330 - E tutti hanno il diritto... - Tu lo fai? 23 00:01:50,380 --> 00:01:51,480 Beh, lo fanno tutti. 24 00:01:51,720 --> 00:01:53,320 Quindi lo fai anche tu. 25 00:01:56,720 --> 00:01:58,520 Intendo, è comune, sì. 26 00:01:59,150 --> 00:02:01,250 Qualcosa che è naturale fare, per tutte le persone. 27 00:02:02,300 --> 00:02:06,200 E tutte le persone meritano che i propri confini siano rispettati ed è qui che ho oltrepassato il limite. 28 00:02:07,250 --> 00:02:08,250 Quindi, mi... 29 00:02:08,610 --> 00:02:10,000 dispiace che sia strano. 30 00:02:10,810 --> 00:02:15,010 Volevo solo assicurarmi che non ti sentissi brutto... e questo era brutto. 31 00:02:16,040 --> 00:02:20,140 Nasconderlo sotto la coperta diventa un tabù tra di noi. 32 00:02:21,530 --> 00:02:22,730 Sai cos'è un tabù? 33 00:02:23,350 --> 00:02:23,850 Sì. 34 00:02:24,440 --> 00:02:25,940 Beh, adesso non lo sarà, 35 00:02:26,280 --> 00:02:27,400 perché ne abbiamo parlato... 36 00:02:28,000 --> 00:02:29,100 e ci siamo aperti. 37 00:02:30,410 --> 00:02:30,910 Ok. 38 00:02:33,330 --> 00:02:35,130 Mi dispiace se questo è strano. 39 00:02:35,670 --> 00:02:36,270 Non lo è. 40 00:02:37,520 --> 00:02:39,320 Bene, non deve esserlo. 41 00:02:42,900 --> 00:02:43,420 Beh... 42 00:02:44,460 --> 00:02:45,460 ti lascio, allora. 43 00:02:51,500 --> 00:02:52,090 Papà? 44 00:02:55,440 --> 00:02:56,240 Ti voglio bene. 45 00:02:58,000 --> 00:02:59,290 Ti voglio bene anch'io. 46 00:03:20,330 --> 00:03:23,530 E se provassimo con la mano della mamma sulla spalla dell'omone? 47 00:03:23,540 --> 00:03:24,430 Così? 48 00:03:24,440 --> 00:03:26,030 Va bene, semplicemente meravigliosi. 49 00:03:26,040 --> 00:03:27,930 Potete guardare tutti avanti? Grazie. 50 00:03:29,160 --> 00:03:30,060 Stupendi. 51 00:03:30,070 --> 00:03:34,360 Una bella famigliola con un gran bel sorriso. 52 00:03:36,500 --> 00:03:37,590 Fantastici! 53 00:03:38,000 --> 00:03:39,590 E un sorriso dal papà, questa volta? 54 00:03:40,320 --> 00:03:41,420 Non stavo sorridendo? 55 00:03:42,660 --> 00:03:44,300 Scusi, pensavo di sì. 56 00:03:44,350 --> 00:03:46,700 Facciamone un'altra grande, per favore. 57 00:03:47,600 --> 00:03:48,360 Ecco qua. 58 00:03:49,000 --> 00:03:49,540 Amore. 59 00:03:51,110 --> 00:03:52,410 Ok, state bene. 60 00:03:53,000 --> 00:03:56,250 {\b1\i1}14 ANNI DOPO{\b0\i0} E adesso un grande sorriso dalle due famiglie felici. 61 00:03:56,250 --> 00:03:56,950 Famiglia. 62 00:03:57,420 --> 00:03:57,920 Scusi? 63 00:03:58,680 --> 00:04:01,580 Oggi siamo una grande famiglia. 64 00:04:02,170 --> 00:04:04,170 Sento un piccolo nodo alla gola all'improvviso. 65 00:04:04,310 --> 00:04:06,010 È così che mi piaci. 66 00:04:06,220 --> 00:04:07,720 Si vedono i miei gemelli? 67 00:04:07,890 --> 00:04:09,890 Sì, si vedono, nessun problema. 68 00:04:10,270 --> 00:04:12,670 Bene, perché sembro un re. 69 00:04:15,300 --> 00:04:16,770 Grazie di tutto, papà. 70 00:04:16,800 --> 00:04:17,870 Diciamo cheese? 71 00:04:18,190 --> 00:04:21,300 Puoi dire cheese, puoi dire taco, puoi dire quello che vuoi. 72 00:04:21,400 --> 00:04:27,800 Ma se ti azzardi a darmi la più piccola... piccina... microscopica fetta... 73 00:04:47,400 --> 00:04:49,270 Comunque, avete visto dove sono andati i miei uomini? 74 00:04:49,300 --> 00:04:51,270 Tuo marito stava lì, ci ho appena parlato. 75 00:04:51,300 --> 00:04:53,000 Penso che... e Isaiah? 76 00:04:53,350 --> 00:04:55,250 Oh, non lo so, non l'ho visto. 77 00:04:55,350 --> 00:04:57,650 - Penso che andrò a cercarlo. - Ok, ci vediamo dopo. 78 00:04:59,600 --> 00:05:02,380 - Ciao! Ti è piaciuta la torta? - La adoro. 79 00:05:02,400 --> 00:05:04,080 Bene, prenditi un'altra fetta. 80 00:05:04,240 --> 00:05:05,640 - Sono così felice di vederti. - Ti parlo dopo. 81 00:05:05,640 --> 00:05:06,140 Ok. 82 00:05:07,600 --> 00:05:11,900 - Ciao! Hai visto Isaiah? - No, non l'ho visto. 83 00:05:13,600 --> 00:05:14,800 Ci vediamo fra un attimo. 84 00:05:16,000 --> 00:05:19,850 Ciao! Sei un pagliaccio. 85 00:05:25,570 --> 00:05:28,570 - Ciao, tesoro! Hai visto Isaiah? - No. 86 00:05:31,060 --> 00:05:32,660 Vi state divertendo tutti? 87 00:05:35,200 --> 00:05:38,600 - Com'è bella la mamma. - Torno subito, aspetta. 88 00:07:02,000 --> 00:07:02,600 Amore? 89 00:07:02,900 --> 00:07:04,600 Potresti andare a dire a tuo padre che la cena è pronta? 90 00:07:07,670 --> 00:07:09,000 Posso aiutare a preparare la tavola? 91 00:07:09,440 --> 00:07:13,440 Oh... non ti preoccupare, è tutto sotto controllo. 92 00:07:41,450 --> 00:07:44,450 Cosa potrei aver fatto? L'ho mandato in camera? L'ho messo in castigo? 93 00:07:44,460 --> 00:07:47,460 Per condannare mio figlio, devo condannare prima me stesso. 94 00:07:47,470 --> 00:07:50,470 E dei crimini perpetrati contro il mio corpo, siamo entrambi colpevoli. 95 00:08:04,030 --> 00:08:04,530 Papà? 96 00:08:20,200 --> 00:08:21,290 Oh andiamo, oh andiamo. 97 00:08:30,500 --> 00:08:32,790 Ehi, papà? È ora di cena. 98 00:08:45,500 --> 00:08:46,350 Ecco qua. 99 00:08:50,500 --> 00:08:51,400 È caldo. 100 00:08:52,170 --> 00:08:52,670 Ops. 101 00:08:56,460 --> 00:08:59,060 - Vuoi una di queste? - Sto bene. 102 00:09:00,300 --> 00:09:01,060 Sono belghe. 103 00:09:02,200 --> 00:09:05,000 Lo so, grazie, sto a posto. 104 00:09:08,230 --> 00:09:11,730 Sai che non sono per me, le ho prese per te. 105 00:09:15,090 --> 00:09:15,890 Io ne prendo una. 106 00:09:16,800 --> 00:09:19,700 Beh, sono di papà, quindi devi chiedere prima a lui. 107 00:09:23,260 --> 00:09:24,760 Mi passi le patate, per favore? 108 00:09:33,500 --> 00:09:34,500 Ne vuoi una? 109 00:09:35,400 --> 00:09:37,300 Oh magari dopo. 110 00:09:38,700 --> 00:09:39,660 Grazie, tesoro. 111 00:09:43,020 --> 00:09:43,820 Prego. 112 00:09:57,000 --> 00:09:57,700 Biscotti? 113 00:09:58,800 --> 00:09:59,300 Certo. 114 00:10:15,510 --> 00:10:18,510 [UOMO BOZZOLO] 115 00:10:46,540 --> 00:10:48,540 JOAN, PERDONAMI 116 00:11:02,730 --> 00:11:04,230 - Ehi! - Ehi. 117 00:11:05,000 --> 00:11:07,450 Ho dimenticato che il bagno è rotto, uso il tuo. 118 00:11:07,500 --> 00:11:09,800 No! C'è tua madre dentro. 119 00:11:10,700 --> 00:11:11,400 Posso aspettare. 120 00:12:08,000 --> 00:12:09,370 Non essere così spaventato. 121 00:12:23,340 --> 00:12:24,340 Lascia che ti dica, papà... 122 00:12:25,220 --> 00:12:27,720 Da un poeta mi aspettavo più eloquenza. 123 00:12:37,400 --> 00:12:38,580 Mi dispiace. 124 00:12:40,040 --> 00:12:40,840 Per cosa? 125 00:12:47,540 --> 00:12:48,240 Per niente? 126 00:12:50,100 --> 00:12:51,190 Per quel che ho scritto. 127 00:12:52,160 --> 00:12:53,160 Cos'hai scritto? 128 00:12:55,700 --> 00:12:57,500 Intendi la tua autobiografia? 129 00:12:59,000 --> 00:13:00,800 Tutte le 300 pagine? 130 00:13:13,350 --> 00:13:14,550 Ti voglio bene, papà. 131 00:13:15,450 --> 00:13:16,950 Ma questo lo rende difficile. 132 00:13:25,620 --> 00:13:26,920 E questo lo brucio. 133 00:13:28,010 --> 00:13:34,010 E se in giro ne vedo un'altra copia, ci sarà più di una ramanzina, te lo prometto. 134 00:13:46,140 --> 00:13:58,800 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1... Buon anno nuovo! 135 00:14:02,020 --> 00:14:05,820 - Buon anno nuovo. - Buon anno nuovo. - Ehi, buon anno nuovo. 136 00:14:37,260 --> 00:14:41,060 Oh mio Dio, non potete andarvene senza che vi abbia salutato. 137 00:14:41,200 --> 00:14:42,060 Neanche noi. 138 00:14:42,660 --> 00:14:45,060 Buonanotte e grazie mille per essere venuti. 139 00:14:45,260 --> 00:14:47,560 - Ehi, al prossimo martedì. - Al prossimo martedì. 140 00:14:47,860 --> 00:14:49,560 Ciao, buon anno nuovo. 141 00:15:01,540 --> 00:15:02,040 Sai? 142 00:15:02,800 --> 00:15:04,880 Penso che li aiuterò e starò qui. 143 00:15:06,230 --> 00:15:07,530 Pulirai? 144 00:15:07,630 --> 00:15:10,230 Li aiuterò a pulire, li stiamo lasciando con un casino. 145 00:15:13,300 --> 00:15:14,190 Andrà tutto bene. 146 00:15:15,300 --> 00:15:17,200 Tornerò a casa solo un po' più in ritardo. 147 00:15:17,700 --> 00:15:18,200 Tutto qui. 148 00:15:20,000 --> 00:15:22,600 Una persona si sveglia la mattina convinta che sarà terribile. 149 00:15:22,610 --> 00:15:23,300 Lo so. 150 00:15:23,610 --> 00:15:26,510 Quella persona è sicuro che avrà una giornata terribile. 151 00:15:26,770 --> 00:15:29,070 Infatti sarà la sua noia a renderla terribile. 152 00:15:29,230 --> 00:15:33,530 Con il potere del suo atteggiamento, previene qualsiasi possibile cosa buona sul suo cammino 153 00:15:33,540 --> 00:15:34,830 dal raggiungere il suo potenziale. 154 00:15:34,930 --> 00:15:37,930 E se accadono cose buone, guarderà nell'altra direzione. 155 00:15:38,180 --> 00:15:41,780 Perché quel che fa è autocondannarsi alla prigione della negatività. 156 00:15:42,000 --> 00:15:46,650 Ora, sull'altra faccia della medaglia, una persona che si sveglia in Grecia con entusiasmo e positività, 157 00:15:46,960 --> 00:15:48,760 trova cose buone sul suo cammino, 158 00:15:48,770 --> 00:15:50,070 perché, attraverso il potere, lui... 159 00:15:54,640 --> 00:15:55,140 Papà? 160 00:16:00,000 --> 00:16:01,320 Cosa abbiamo detto sul chiudere le porte? 161 00:17:22,500 --> 00:17:23,710 Non scriverlo sul libro. 162 00:18:12,000 --> 00:18:12,600 Che cos'è quello? 163 00:18:15,010 --> 00:18:16,310 Un altro tuo libro? 164 00:18:21,230 --> 00:18:23,330 Mi stai chiedendo di essere arrabbiato? 165 00:18:24,810 --> 00:18:26,110 Non ti sto chiedendo nulla. 166 00:18:26,160 --> 00:18:27,160 O lo sto chiedendo a te? 167 00:18:30,070 --> 00:18:31,270 Sto solo uscendo. 168 00:18:36,000 --> 00:18:37,450 È patetico, papà. 169 00:18:38,730 --> 00:18:41,430 Se vuoi che mi scusi, mi scuso. 170 00:18:41,860 --> 00:18:46,460 Mi dispiace per quel che è successo la scorsa notte, sono andato troppo oltre, ma per quanto riguarda te? 171 00:18:48,020 --> 00:18:49,720 Sono completamente solo qui? 172 00:18:51,000 --> 00:18:54,700 Sono solo un mostro che abusa e tu sei una triste vittima senza aiuto? 173 00:18:58,030 --> 00:18:59,430 Il tango non si balla in due? 174 00:19:00,000 --> 00:19:01,200 Io penso di sì. 175 00:19:02,270 --> 00:19:05,170 E se io ho fatto qualcosa, tu l'hai fatta con me. 176 00:19:07,110 --> 00:19:08,810 Non scuotere la cazzo di testa! 177 00:19:09,000 --> 00:19:13,480 Tutto quel che ho da sempre fatto, l'ho fatto per te e per te e per te e per cosa?! 178 00:19:13,540 --> 00:19:16,380 Non l'ho chiesto io questo! Questa è una cosa tua! Qualcosa che hai iniziato tu! 179 00:19:16,400 --> 00:19:20,680 Ma sono qui adesso e ci sono dentro e ho dato me stesso e ti ho accettato completamente! 180 00:19:21,700 --> 00:19:26,800 Ma tu non sei solo mio padre, sei un amico, il mio migliore amico. 181 00:19:27,300 --> 00:19:29,700 E magari potremo accettare che questa è una cosa bella, 182 00:19:30,000 --> 00:19:35,480 e non una cosa perversa e corrotta e mutilata dalla tua distorta e confusa coscienza. 183 00:19:39,140 --> 00:19:41,840 Hai sempre sabotato ogni cosa buona nella tua vita. 184 00:19:43,400 --> 00:19:45,280 Hai sputato su tutto questo da quando è iniziato. 185 00:19:46,030 --> 00:19:47,930 Non hai mai dato la possibilità che potesse essere una cosa buona. 186 00:19:49,250 --> 00:19:52,050 Riesci a dormire con una fredda puttana in un letto senza amore. 187 00:19:52,430 --> 00:19:55,530 E puoi scrivere i tuoi libri di memorie su tuo figlio, 188 00:19:55,550 --> 00:19:57,830 ma neanche una sola parola su quel che tu hai fatto. 189 00:20:00,800 --> 00:20:02,170 È solo amore, papà. 190 00:20:04,190 --> 00:20:05,190 Ed è grande. 191 00:20:06,800 --> 00:20:08,100 E fa paura. 192 00:20:11,000 --> 00:20:14,370 Ma c'è chi ha paura e chi è un codardo. 193 00:20:16,900 --> 00:20:19,750 Proprio adesso... mi stai spezzando il cuore. 194 00:20:32,900 --> 00:20:34,400 Papà! 195 00:21:13,020 --> 00:21:14,520 No! No! 196 00:21:14,530 --> 00:21:15,820 Non toccarlo! 197 00:21:16,170 --> 00:21:18,170 Vattene via da qui! 198 00:22:52,200 --> 00:22:55,080 - Voglio chiederti una cosa, Isaiah. - Da quanto sei lì? 199 00:22:59,740 --> 00:23:00,640 Cosa vuoi chiedere? 200 00:23:06,310 --> 00:23:11,210 Perché tuo padre piangeva quando tornaste a casa dal ballo scolastico? 201 00:23:13,070 --> 00:23:14,070 Come? 202 00:23:15,280 --> 00:23:20,180 Il tuo ballo scolastico... quando ti riportò a casa. 203 00:23:20,610 --> 00:23:21,210 Quindi? 204 00:23:22,790 --> 00:23:24,290 Lui stava piangendo. 205 00:23:25,590 --> 00:23:26,290 Davvero? 206 00:23:28,340 --> 00:23:30,540 Stava piangendo e... 207 00:23:31,230 --> 00:23:32,730 non mi voleva guardare. 208 00:23:36,570 --> 00:23:37,670 Sei seria? 209 00:23:39,030 --> 00:23:41,630 Si chiuse in bagno... 210 00:23:41,650 --> 00:23:47,230 e pianse e pianse tutta la notte con il rubinetto aperto. 211 00:23:49,200 --> 00:23:50,760 Non mi ricordo nulla. 212 00:23:55,450 --> 00:23:57,150 È da allora che è iniziato? 213 00:23:57,250 --> 00:23:59,050 È stato 10 anni fa. 214 00:24:00,000 --> 00:24:02,370 Come dovrei ricordarmi quel che accadde quella notte? 215 00:24:02,400 --> 00:24:03,070 Quella del ballo scolastico. 216 00:24:03,100 --> 00:24:07,070 È stato 10 anni fa, è un tempo abbastanza lungo per ricordare quel che ha fatto tuo padre 217 00:24:07,100 --> 00:24:09,070 in un momento specifico, in una notte specifica. 218 00:24:10,070 --> 00:24:12,070 È iniziato prima, vero? 219 00:24:14,100 --> 00:24:15,200 Lo so. 220 00:24:17,900 --> 00:24:20,300 Quando... quando è iniziato? 221 00:24:20,530 --> 00:24:21,030 Mamma... 222 00:24:22,030 --> 00:24:24,730 Sei emotiva... io sono emotivo. 223 00:24:24,750 --> 00:24:26,670 - Non siamo noi stessi. - Smettila. 224 00:24:26,680 --> 00:24:28,100 Non sai neanche cosa stai cercando di dire. 225 00:24:28,130 --> 00:24:31,600 So esattamente quel che sto cercando di dire. 226 00:24:31,620 --> 00:24:32,120 Io no. 227 00:24:32,600 --> 00:24:34,700 Ma penso sia abbastanza brutto quel che mi sembra tu stia dicendo. 228 00:24:34,710 --> 00:24:37,100 E penso saresti d'accordo se ti potessi sentire. 229 00:24:40,160 --> 00:24:41,360 Sei un mostro. 230 00:24:43,460 --> 00:24:45,300 Hai ucciso il tuo stesso padre. 231 00:24:45,320 --> 00:24:46,400 Come hai potuto? 232 00:24:46,440 --> 00:24:47,200 Cosa? Aspetta. 233 00:24:47,220 --> 00:24:48,500 Non mi toccare! 234 00:24:48,800 --> 00:24:51,570 - Ti avverto, mamma. - Tu non mi avverti. 235 00:24:53,400 --> 00:24:55,400 L'ho amato più di quanto abbia mai fatto tu. 236 00:24:56,100 --> 00:24:57,100 Sei un malato! 237 00:24:57,800 --> 00:24:58,400 Malato! 238 00:24:59,000 --> 00:24:59,800 Malato! 239 00:26:48,200 --> 00:26:53,200 Sottotitoli di davidedantonio1 17270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.