All language subtitles for The Son - 1x04 - Death Song.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,711 --> 00:00:03,102 Previously on AMC's "The Son"... 2 00:00:03,242 --> 00:00:04,726 You blew up my rig! 3 00:00:07,630 --> 00:00:08,863 Pete. 4 00:00:08,887 --> 00:00:11,910 Do you really think about the families of the men you put down? 5 00:00:11,989 --> 00:00:13,015 No. 6 00:00:13,086 --> 00:00:16,601 My brother-in-law went missing. You're certain you haven't heard anyhing? 7 00:00:16,679 --> 00:00:17,828 I'm sorry. 8 00:00:17,976 --> 00:00:21,588 This is Escute. He's gonna show you some of our ways. 9 00:00:21,893 --> 00:00:23,893 Right. Right. 10 00:00:24,572 --> 00:00:26,065 Whatever he does, 11 00:00:26,222 --> 00:00:27,786 whatever happens, 12 00:00:27,939 --> 00:00:29,939 it'll be because of us. 13 00:01:25,471 --> 00:01:27,541 My, my. 14 00:01:29,760 --> 00:01:31,338 Comanches? 15 00:01:32,822 --> 00:01:35,229 It would appear so. 16 00:01:36,550 --> 00:01:40,396 I daresay the Texas Rangers will enjoy a bit of sport today. 17 00:01:56,329 --> 00:01:58,462 _ 18 00:02:00,312 --> 00:02:02,579 _ 19 00:02:04,233 --> 00:02:05,610 _ 20 00:02:07,255 --> 00:02:14,248 _ 21 00:02:15,039 --> 00:02:17,248 _ 22 00:02:18,332 --> 00:02:21,247 _ 23 00:02:21,676 --> 00:02:24,169 _ 24 00:02:39,710 --> 00:02:41,533 _ 25 00:03:09,920 --> 00:03:12,147 Hyah! 26 00:03:13,166 --> 00:03:16,134 Go with Escute! Go! 27 00:03:43,489 --> 00:03:45,614 It's a hell of a time to be singing. 28 00:03:46,192 --> 00:03:47,888 It's his death song. 29 00:03:56,928 --> 00:04:00,468 They all compose one for such a time as this. 30 00:04:31,428 --> 00:04:35,444 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 31 00:04:38,209 --> 00:04:42,015 _ 32 00:04:46,492 --> 00:04:47,891 Pete. 33 00:04:53,566 --> 00:04:55,885 There's something terrible about to happen, 34 00:04:56,201 --> 00:04:58,408 and I need you to help me stop it. 35 00:04:58,833 --> 00:05:00,268 Okay, tell me. 36 00:05:04,510 --> 00:05:07,105 We appreciate you making the trip down here, Mr. Bates. 37 00:05:07,379 --> 00:05:08,754 Yeah, well, 38 00:05:08,855 --> 00:05:11,315 last time your daddy sent for me on short notice, 39 00:05:11,350 --> 00:05:12,683 it was the day you was born. 40 00:05:12,904 --> 00:05:14,818 So I figured it had to be important. 41 00:05:14,853 --> 00:05:16,253 Look out! 42 00:05:16,288 --> 00:05:17,654 Texas Rangers are here! 43 00:05:17,690 --> 00:05:20,190 Eli! You old son of a buck. 44 00:05:20,225 --> 00:05:22,167 You don't look a day over 60. 45 00:05:22,192 --> 00:05:24,428 That's very kind of you to say. 46 00:05:24,463 --> 00:05:27,034 Whiskey is a great preservative. 47 00:05:27,541 --> 00:05:30,728 You know, the first person to ever at shoot me 48 00:05:30,892 --> 00:05:32,455 was a Texas Ranger, 49 00:05:32,594 --> 00:05:35,539 probably your grandpa, Bigfoot Wallace himself. 50 00:05:35,574 --> 00:05:37,087 You know... 51 00:05:37,197 --> 00:05:38,742 I don't think so. 52 00:05:38,777 --> 00:05:41,511 Old Bigfoot... he never fired a gun, he didn't kill something. 53 00:05:42,915 --> 00:05:44,948 Sit down, take the weight off. 54 00:05:46,885 --> 00:05:50,700 My boy Pete was tipped off about a stash of tools 55 00:05:50,801 --> 00:05:53,786 out there where the Old Indio Ferry used to run. 56 00:05:55,794 --> 00:05:57,778 Pete? 57 00:05:59,164 --> 00:06:02,782 There was a whole load of mallets and picks and iron bars, 58 00:06:02,901 --> 00:06:04,600 where the Del Rio line runs along the river. 59 00:06:04,625 --> 00:06:07,657 We figure they mean to derail the train. 60 00:06:10,309 --> 00:06:12,270 Son of a bitch. 61 00:06:12,411 --> 00:06:13,559 How many was killed 62 00:06:13,584 --> 00:06:15,512 when they derailed that train from Brownsville? 63 00:06:15,593 --> 00:06:17,184 Couple dozen. 64 00:06:17,916 --> 00:06:20,169 Passenger line runs twice a week. 65 00:06:20,819 --> 00:06:22,513 Next one's tomorrow. 66 00:06:24,957 --> 00:06:28,514 Pete, where you gettin' all this crackerjack information? 67 00:06:32,069 --> 00:06:33,922 Reliable source. 68 00:06:34,118 --> 00:06:36,031 How reliable? 69 00:06:37,154 --> 00:06:39,406 I saw it all myself, Hiram. 70 00:06:43,383 --> 00:06:44,711 Well... 71 00:06:46,464 --> 00:06:49,172 I reckon we ought to gather us up a posse. 72 00:06:57,275 --> 00:06:59,791 Do you really think this is a good idea? 73 00:07:00,963 --> 00:07:03,545 Stopping innocent people gettin' killed by the sediciosos? 74 00:07:03,581 --> 00:07:05,914 I think it's fairly necessary, to say the least. 75 00:07:06,422 --> 00:07:08,500 I'm talkin' about you. 76 00:07:08,786 --> 00:07:12,091 This is a job for the sheriff or the Army. 77 00:07:12,356 --> 00:07:14,623 Well, this is how we're doin' it. 78 00:07:18,413 --> 00:07:20,295 The other night... 79 00:07:21,545 --> 00:07:22,840 You scared me. 80 00:07:22,865 --> 00:07:25,326 You shouldn't have followed me. It was none of your business. 81 00:07:29,139 --> 00:07:30,771 All right. 82 00:07:31,632 --> 00:07:33,630 I'm sorry I scared you. 83 00:07:34,146 --> 00:07:36,115 Stay home. 84 00:07:36,615 --> 00:07:38,147 Please. 85 00:07:38,795 --> 00:07:40,782 They can do this without you. 86 00:07:40,952 --> 00:07:43,418 You think I want this? I don't have a choice. 87 00:07:43,624 --> 00:07:45,170 Why not? 88 00:07:45,322 --> 00:07:47,116 I'm his son. 89 00:07:54,365 --> 00:07:56,098 You ladies ready?! 90 00:07:56,349 --> 00:07:58,300 Let's kill some bandits! 91 00:08:03,707 --> 00:08:05,841 - Missed your first shootout? - Yeah. 92 00:08:05,876 --> 00:08:08,477 Yeah. Still, I'll be saving your ass. 93 00:08:08,747 --> 00:08:11,528 That's only 'cause he's got the Lewis gun. 94 00:08:12,082 --> 00:08:14,983 Hey. Hold up there, Charles. Where do you think you're going? 100 00:08:27,285 --> 00:08:29,761 No, get back in that house. 101 00:08:32,139 --> 00:08:33,678 Yes, sir. 102 00:08:41,293 --> 00:08:45,401 I ask you, what has the Mexican improved? 103 00:08:45,426 --> 00:08:47,401 - Nothing. - What lies south 104 00:08:47,426 --> 00:08:50,716 of our blood-slaked border but a mass of indigents 105 00:08:50,888 --> 00:08:54,615 whose only avocations are popery and violence? 106 00:08:54,758 --> 00:08:59,013 Show me the Mexicans' contribution to civilization. 107 00:08:59,096 --> 00:09:01,710 What is the Mexicans' cotton gin? 108 00:09:01,811 --> 00:09:04,766 Where might I find the Mexicans' lightbulb? 109 00:09:04,842 --> 00:09:08,842 Who is the Mexicans' Socrates? 110 00:09:09,163 --> 00:09:12,482 Abandon hope, fellow travelers, 111 00:09:12,743 --> 00:09:14,739 for now we trespass upon 112 00:09:14,764 --> 00:09:18,139 the unimproved acreage of Señor García, 113 00:09:18,639 --> 00:09:20,582 who sits in his manse, 114 00:09:20,607 --> 00:09:24,453 hoarding his gold like some toothless old dragon. 115 00:09:24,488 --> 00:09:27,289 Niles, shut your damn mouth. 116 00:09:28,792 --> 00:09:30,959 That goes for everybody! Zip it up! 117 00:09:31,714 --> 00:09:33,895 I'd like to live out the week. 118 00:10:04,283 --> 00:10:09,930 _ 119 00:10:10,377 --> 00:10:13,938 _ 120 00:10:20,581 --> 00:10:22,404 _ 121 00:10:27,758 --> 00:10:30,430 _ 122 00:10:37,497 --> 00:10:38,934 _ 123 00:10:39,296 --> 00:10:41,497 Your people are not welcome here. 124 00:10:42,006 --> 00:10:44,032 - Go on! - It's a free country. 125 00:10:44,263 --> 00:10:47,545 - I said go! - Ignacio! Ven acá! 126 00:10:48,005 --> 00:10:49,438 You people are murderers! 127 00:10:49,465 --> 00:10:50,740 _ 128 00:10:51,498 --> 00:10:54,109 Pedro, I'm so sorry. My son didn't mean to stare. 129 00:10:54,311 --> 00:10:56,310 And we are very sorry for what youe going through. 130 00:10:56,335 --> 00:10:58,225 You're not sorry! You killed him! 131 00:10:58,250 --> 00:11:00,050 iCállate la boca! 132 00:11:02,982 --> 00:11:05,060 No, we are sorry, Mrs. McCullough. 133 00:11:05,552 --> 00:11:07,334 Forgive my child. 134 00:11:08,154 --> 00:11:10,107 This is a difficult time for us all. 135 00:11:13,731 --> 00:11:16,498 Mama, you're hurtin' my arm! 136 00:11:20,867 --> 00:11:22,838 Jeannie, come on. We're going home. 137 00:11:24,880 --> 00:11:26,241 Jeannie. 138 00:11:46,799 --> 00:11:48,138 Charles! 139 00:11:49,257 --> 00:11:50,866 Oh, shit. 140 00:11:52,369 --> 00:11:54,513 Get those guns down. It's my boy. 141 00:11:54,538 --> 00:11:56,596 What the hell is wrong with you? 142 00:11:56,838 --> 00:11:58,946 - Daddy, it's okay. - It's okay? 143 00:11:58,971 --> 00:12:00,462 I nearly put a bullet through your heart. 144 00:12:00,487 --> 00:12:03,479 You think that's okay? Huh? You think that's okay? 145 00:12:03,757 --> 00:12:05,223 Get down. 146 00:12:07,394 --> 00:12:10,429 What the hell are you thinking? Huh? 147 00:12:10,535 --> 00:12:11,988 Huh? 148 00:12:16,950 --> 00:12:19,472 You're gonna get back on that horse and you're gonna ride home. 149 00:12:19,497 --> 00:12:21,793 It's too late for him to ride home alone. 150 00:12:22,257 --> 00:12:25,024 - You're kidding me. - We're on García land now. 151 00:12:25,145 --> 00:12:28,845 Half the García vaqueros are in with the sediciosos. 152 00:12:31,285 --> 00:12:32,751 It's safer for him here 153 00:12:32,786 --> 00:12:35,020 than to get bushwhacked riding home in the dark. 154 00:12:39,141 --> 00:12:40,792 Go water your horse. 155 00:13:00,781 --> 00:13:03,130 We gotta get that boy's head on straight. 156 00:13:04,051 --> 00:13:06,018 Even when you were half his age, 157 00:13:06,053 --> 00:13:09,093 you knew better than to walk into a goddamned ambush. 158 00:13:09,990 --> 00:13:12,320 Well, it ain't an accident I'm teaching him different. 159 00:13:42,627 --> 00:13:43,846 Well, there you have it. 160 00:13:43,871 --> 00:13:45,924 Everything you need to derail a train. 161 00:13:46,060 --> 00:13:48,838 These are the only shallows for a couple of miles. 162 00:13:49,730 --> 00:13:52,607 They'll cross in the morning before the train comes through. 163 00:13:52,733 --> 00:13:54,666 We'll dig in up along the ridge there, 164 00:13:54,701 --> 00:13:56,982 make camp about a half a mile back. 165 00:13:57,271 --> 00:13:58,904 We'll catch 'em in the water. 166 00:13:59,039 --> 00:14:01,824 The fires of Hell ought to dry 'em off nicely. 167 00:14:04,378 --> 00:14:06,445 Enough jawing. Let's get to work. 168 00:14:35,814 --> 00:14:37,281 Come on. 169 00:15:11,391 --> 00:15:12,857 _ 170 00:15:16,028 --> 00:15:18,552 _ 171 00:15:20,622 --> 00:15:23,206 It's broken. 172 00:15:25,937 --> 00:15:27,527 _ 173 00:15:29,057 --> 00:15:30,483 _ 174 00:15:36,893 --> 00:15:39,064 You sure you don't want some help? 175 00:15:40,711 --> 00:15:42,127 _ 176 00:15:47,141 --> 00:15:52,047 _ 177 00:15:52,782 --> 00:15:58,972 _ 178 00:15:59,659 --> 00:16:01,179 What? Is it your back? 179 00:16:08,526 --> 00:16:11,394 - Yah! - Shh. Shh. 180 00:16:11,601 --> 00:16:12,760 Shh. 181 00:16:13,176 --> 00:16:15,677 Shh, shh. 182 00:16:38,579 --> 00:16:40,776 _ 183 00:16:41,752 --> 00:16:43,768 _ 184 00:17:14,171 --> 00:17:15,226 _ 185 00:17:15,592 --> 00:17:17,428 _ 186 00:17:18,350 --> 00:17:19,476 _ 187 00:17:38,458 --> 00:17:40,426 You're a good horse. 188 00:17:40,919 --> 00:17:43,044 You didn't deserve this. 189 00:17:44,383 --> 00:17:47,039 Just lay still, and it'll be over, okay? 190 00:17:48,602 --> 00:17:50,100 Shh. 191 00:18:28,974 --> 00:18:31,632 Think about all those girls you got back there waiting on you. 192 00:18:32,101 --> 00:18:34,577 There'll be a line of 'em waiting to nurse you back to health. 193 00:18:36,610 --> 00:18:38,423 What is it? 194 00:18:39,805 --> 00:18:40,751 _ 195 00:18:43,255 --> 00:18:45,221 Okay, don't stop. 196 00:18:45,367 --> 00:18:47,223 You gotta stay awake, Escute. 197 00:18:48,078 --> 00:18:49,492 _ 198 00:18:50,734 --> 00:18:53,148 That's a good idea. Keep singing. 199 00:18:54,365 --> 00:18:55,931 You gotta stay awake, Escute. 200 00:18:56,270 --> 00:18:57,294 _ 201 00:19:01,609 --> 00:19:03,867 Keep singing. Keep singing. 202 00:19:16,154 --> 00:19:19,655 - Boys have been working fast. - They're the best men in Texas. 203 00:19:19,783 --> 00:19:23,292 You get Sullivan and Neptune to put one more foxhole up there. 204 00:19:25,193 --> 00:19:28,928 I think we should build through up there. 205 00:19:31,506 --> 00:19:33,546 Hey, one more. 206 00:19:33,655 --> 00:19:35,063 That's it. 207 00:19:59,910 --> 00:20:01,454 I'm worried about Charles. 208 00:20:01,578 --> 00:20:05,274 Oh, relax, Son. We got pickets posted in every position. 209 00:20:05,672 --> 00:20:09,912 Pizaña shows up early, we'll be ready for 'em. 210 00:20:10,368 --> 00:20:12,264 It ain't exactly Pizaña I'm worried about. 211 00:20:15,955 --> 00:20:18,205 Who was it told you about the attack? 212 00:20:20,464 --> 00:20:21,893 Cesar? 213 00:20:22,299 --> 00:20:23,765 No. 214 00:20:26,087 --> 00:20:27,369 Hmm. 215 00:20:30,970 --> 00:20:33,170 You back with that García girl again? 216 00:20:33,253 --> 00:20:34,368 What? 217 00:20:34,711 --> 00:20:37,041 We're here because of something she told you. 218 00:20:37,172 --> 00:20:38,638 Ain't that a fact? 219 00:20:38,682 --> 00:20:40,820 No, it is not. 220 00:20:41,842 --> 00:20:44,089 Anyhow, all that ended a long time ago. 221 00:20:44,114 --> 00:20:45,151 Pete. 222 00:20:45,176 --> 00:20:48,355 She has got nothing to do with any of it. You just put that out of your mind. 223 00:21:06,102 --> 00:21:08,154 Everything all right at home? 224 00:21:08,475 --> 00:21:10,311 It's fine. 225 00:21:16,401 --> 00:21:18,047 I feel some responsibility. 226 00:21:18,072 --> 00:21:20,589 - Do you now? - Mm, hell, yeah. 227 00:21:20,807 --> 00:21:23,851 If you hadn't married Sally, you would have ended up with Maria. 228 00:21:24,179 --> 00:21:25,945 I know that. 229 00:21:27,156 --> 00:21:28,944 Things would have turned out a whole lot different. 230 00:21:28,969 --> 00:21:32,415 Well, they didn't. You wanted me to marry Sally, so I did. 231 00:21:36,731 --> 00:21:38,426 You could have said no. 232 00:21:48,320 --> 00:21:50,147 What's behind all this, Daddy? What are you gettin' at? 233 00:21:50,172 --> 00:21:53,281 It's such a surprise I care what happens to you? 234 00:21:58,733 --> 00:22:00,173 I do. 235 00:22:20,234 --> 00:22:24,335 My mother taught me how to sew and to cook. 236 00:22:25,406 --> 00:22:27,840 Maybe you can mend Sullivan's panties while you're at it. 237 00:22:27,875 --> 00:22:30,751 Niles: Sullivan sews his own panties. 238 00:22:31,279 --> 00:22:32,745 You know I do. 239 00:22:32,780 --> 00:22:34,880 When I get done massacring this jacket, 240 00:22:34,915 --> 00:22:36,715 I'll take a nickel a sock. 241 00:22:39,877 --> 00:22:41,552 Oh, me. 242 00:22:51,112 --> 00:22:52,578 You ain't sittin' here. 243 00:22:52,785 --> 00:22:54,567 Nonsense, Louis. 244 00:22:54,887 --> 00:22:57,893 Neptune here is a comrade in arms. 245 00:22:59,240 --> 00:23:00,987 A brother in blood. 246 00:23:02,398 --> 00:23:05,917 You take a load off, Neptune, please. 247 00:23:07,281 --> 00:23:10,015 Thank you kindly, Mr. Gilbert. 248 00:23:24,365 --> 00:23:26,596 Pass that bottle on, Louis. 249 00:23:35,710 --> 00:23:37,420 Manners, Louis. 250 00:23:55,388 --> 00:23:57,799 Niles and them was sharing battle stories. 251 00:24:01,369 --> 00:24:05,996 You know, Neptune fought with the Army down in the Philippines. 252 00:24:06,574 --> 00:24:08,691 A real-life Buffalo Soldier? 253 00:24:09,377 --> 00:24:12,772 Yes, sir. Ninth Cavalry. 254 00:24:13,013 --> 00:24:15,006 How many Moros you kill? 255 00:24:15,182 --> 00:24:16,764 Six I know about. 256 00:24:16,851 --> 00:24:18,241 Whoo! 257 00:24:19,376 --> 00:24:21,428 Such derring-do. 258 00:24:21,724 --> 00:24:23,908 Runs in the blood, I guess. 259 00:24:27,261 --> 00:24:30,077 Tell me about your people, Neptune. 260 00:24:30,654 --> 00:24:32,085 Back in Africa. 261 00:24:32,733 --> 00:24:34,585 Are they savage as reported? 262 00:24:34,902 --> 00:24:37,085 Don't know the first thing about Africa. 263 00:24:37,371 --> 00:24:38,742 Oh. 264 00:24:39,321 --> 00:24:41,258 What about your people, Mr. Gilbert? 265 00:24:42,597 --> 00:24:44,397 They savage as reported? 266 00:24:44,512 --> 00:24:46,016 The Gilberts? 267 00:24:46,881 --> 00:24:49,555 We're, indeed, fightin' stock. 268 00:24:50,684 --> 00:24:52,918 First to defend against Northern aggression 269 00:24:52,953 --> 00:24:54,672 when Sumter lit up. 270 00:24:57,462 --> 00:24:59,304 And how'd they fare after the war? 271 00:24:59,695 --> 00:25:01,225 Oh. 272 00:25:02,229 --> 00:25:04,437 Yankees took everything. 273 00:25:04,828 --> 00:25:07,428 Sharecroppin' is a fixed game, 274 00:25:07,735 --> 00:25:11,006 as rigged and treacherous as any roulette wheel. 275 00:25:11,272 --> 00:25:12,873 Hell you say. 276 00:25:13,433 --> 00:25:15,388 My people were sharecroppers, too, 277 00:25:16,110 --> 00:25:19,000 after they was finished being slaves, of course. 278 00:25:19,380 --> 00:25:20,779 Mm-hmm. 279 00:25:20,914 --> 00:25:22,578 Curious world, ain't it? 280 00:25:24,318 --> 00:25:25,851 Sherman burns everything, 281 00:25:25,886 --> 00:25:29,374 and your family and mine come out equal in poverty. 282 00:25:31,892 --> 00:25:33,959 'Course, that changed the day the Colonel came along 283 00:25:33,994 --> 00:25:36,609 and started paying my daddy a decent wage. 284 00:25:38,752 --> 00:25:41,278 I daresay it elevated our station. 285 00:25:52,613 --> 00:25:54,477 Oh! 286 00:25:55,352 --> 00:25:57,626 I like you, Neptune. 287 00:25:57,852 --> 00:25:59,384 Oh! 288 00:25:59,420 --> 00:26:01,341 You and me... 289 00:26:01,922 --> 00:26:04,341 We stand on the same footing. 290 00:26:05,113 --> 00:26:06,896 We're the working poor. 291 00:26:07,495 --> 00:26:09,428 We can't all of us be high-born. 292 00:26:09,521 --> 00:26:12,612 The McCulloughs fought for every last thing they got. 293 00:26:12,867 --> 00:26:15,995 Oh, Lord, don't mishear me. 294 00:26:16,104 --> 00:26:18,041 We all revere the McCulloughs. 295 00:26:18,359 --> 00:26:20,659 Just a name to live up to. 296 00:26:22,510 --> 00:26:24,037 Good for you, Charles. 297 00:26:25,813 --> 00:26:28,655 Good for you, coming to defend what's yours. 298 00:26:31,619 --> 00:26:33,614 I ain't done nothing yet. 299 00:26:33,988 --> 00:26:37,504 And that makes you 300 00:26:38,359 --> 00:26:40,403 pure potential, son. 301 00:26:41,295 --> 00:26:42,915 Unlit dynamite. 302 00:26:47,034 --> 00:26:48,321 Charles. 303 00:26:49,003 --> 00:26:51,102 Let's go. Time to feed the ponies. 304 00:27:11,725 --> 00:27:14,026 Stay away from Niles Gilbert. 305 00:27:14,061 --> 00:27:15,761 Why? He seems harmless enough. 306 00:27:15,786 --> 00:27:17,348 He's far from harmless. 307 00:27:17,431 --> 00:27:19,864 He's only here 'cause he likes the idea of shooting Mexicans. 308 00:27:20,000 --> 00:27:22,468 Hell, I like the idea of shooting Mexicans. 309 00:27:23,327 --> 00:27:25,991 It hurts me when you talk like that. You understand? 310 00:27:26,106 --> 00:27:27,577 Yeah. 311 00:27:30,646 --> 00:27:32,012 Yeah. 312 00:27:35,950 --> 00:27:37,777 Good. 313 00:28:02,162 --> 00:28:05,856 The stuff your granddaddy and I did still keeps me up at night. 314 00:28:07,449 --> 00:28:10,356 Well, if the people you did it to deserved it, who cares? 315 00:28:15,589 --> 00:28:17,485 You're gonna keep your head down tomorrow. 316 00:28:17,591 --> 00:28:19,414 - No, Da... - Listen to me, Charles. 317 00:28:19,493 --> 00:28:21,735 I want you to stay behind at camp. 318 00:28:22,596 --> 00:28:25,477 You've got too much family buried out here already. 319 00:28:43,658 --> 00:28:45,064 Charles? 320 00:28:45,991 --> 00:28:47,290 Charles? 321 00:28:49,764 --> 00:28:51,130 Have either of you seen your brother? 322 00:28:51,165 --> 00:28:52,556 He was supposed to feed the animals. 323 00:28:52,634 --> 00:28:56,134 I'll feed 'em. I can't read with this racket. 324 00:28:56,377 --> 00:28:57,859 Well, I don't like playing it 325 00:28:57,884 --> 00:28:59,436 any more than you like listening to it. 326 00:28:59,472 --> 00:29:01,235 Listening to it's way worse. 327 00:29:01,260 --> 00:29:02,830 Be kind, Jonas. 328 00:29:03,565 --> 00:29:07,736 All that practice will pay off when she finally masters the instrument. 329 00:29:07,877 --> 00:29:10,014 I ain't mastering squat. 330 00:29:15,946 --> 00:29:17,173 Jeannie! 331 00:29:20,593 --> 00:29:24,061 That's enough for your lessons. Go find a book to read. 332 00:29:24,163 --> 00:29:25,396 Okay, Mama. 333 00:29:30,443 --> 00:29:32,068 Honey? 334 00:29:33,068 --> 00:29:34,668 Do I have to? 335 00:29:35,481 --> 00:29:37,059 Relaxes me. 336 00:29:39,078 --> 00:29:41,239 All right, what do you want to hear? 337 00:29:42,782 --> 00:29:44,286 Something gentle. 338 00:29:53,092 --> 00:29:54,487 Mama? 339 00:29:54,627 --> 00:29:56,154 Hmm? 340 00:29:59,865 --> 00:30:02,795 Why do the Garcías think we killed Cesar? 341 00:30:12,373 --> 00:30:14,270 Well, when bad things happen, 342 00:30:14,434 --> 00:30:16,993 it's human nature to look for someone to blame. 343 00:30:17,693 --> 00:30:20,260 We need to be like Jesus and turn the other cheek. 344 00:30:22,622 --> 00:30:25,660 But why do they pick on us? We must have done something. 345 00:30:25,932 --> 00:30:27,816 Don't talk stupid, Jonas. 346 00:30:27,960 --> 00:30:31,082 Maybe granddaddy did something to them we don't know about. 347 00:30:31,564 --> 00:30:35,551 The Colonel spends all his time working to make a good life for us. 348 00:30:35,768 --> 00:30:38,605 You say one word against him, I'll bust your nose open. 349 00:30:38,630 --> 00:30:41,598 Bug! Don't talk to your brother that way. 350 00:30:42,028 --> 00:30:44,630 I just don't like to see him upset you, Mama. 351 00:31:05,631 --> 00:31:07,374 Escute! 352 00:31:07,749 --> 00:31:09,350 _ 353 00:31:09,375 --> 00:31:11,069 Escute! 354 00:31:14,307 --> 00:31:15,806 Shit. 355 00:31:35,985 --> 00:31:38,063 _ 356 00:31:38,362 --> 00:31:39,657 Yeah. 357 00:31:44,804 --> 00:31:46,470 Can't sleep. 358 00:31:52,578 --> 00:31:54,353 Thank you. 359 00:31:56,541 --> 00:31:58,142 For what? 360 00:31:58,572 --> 00:32:00,142 Escute died. 361 00:32:01,253 --> 00:32:03,387 But you tried to help him. 362 00:32:07,493 --> 00:32:10,480 He could have died alone or been desecrated. 363 00:32:10,668 --> 00:32:14,772 If they had scalped him, he couldn't enter the next world. 364 00:32:15,662 --> 00:32:17,295 Now... 365 00:32:19,338 --> 00:32:21,372 now he's in a better place. 366 00:32:34,687 --> 00:32:37,239 You did yourself a great honor today. 367 00:32:38,791 --> 00:32:41,364 Tomorrow, when we bury Escute, 368 00:32:42,762 --> 00:32:45,270 I want you to push him from his horse. 369 00:32:57,209 --> 00:32:59,233 Smoke with me. 370 00:35:05,591 --> 00:35:07,524 Shh, shh. 371 00:35:09,211 --> 00:35:12,032 Shh, shh, shh! 372 00:35:12,915 --> 00:35:14,102 Shh. 373 00:35:14,127 --> 00:35:16,412 _ 374 00:35:16,740 --> 00:35:18,222 Shh. 375 00:35:24,685 --> 00:35:26,085 Shh. 376 00:35:27,688 --> 00:35:29,488 Shh, shh. 377 00:36:10,012 --> 00:36:11,903 _ 378 00:36:34,629 --> 00:36:36,254 - I'm out, I'm out, I'm out, I'm out! - Okay. 379 00:36:36,279 --> 00:36:38,324 Hey! 380 00:36:40,861 --> 00:36:42,061 Go, go! 381 00:36:53,274 --> 00:36:54,773 Don't let 'em cross that river! 382 00:37:00,214 --> 00:37:03,331 - Keep 'em on the other side! - You got it! 383 00:37:17,657 --> 00:37:19,961 Jack! No! 384 00:37:20,069 --> 00:37:23,070 What, you expect them not to shoot back? 385 00:37:23,317 --> 00:37:24,749 Get in it, Louis! 386 00:37:32,025 --> 00:37:33,706 I'm out, I'm out! 387 00:37:41,026 --> 00:37:42,683 Two behind the horse! 388 00:37:43,924 --> 00:37:46,002 Right over there, two behind the horse! 389 00:37:49,163 --> 00:37:50,767 Too low! 390 00:37:54,402 --> 00:37:55,901 Give 'em hell, Neptune! 391 00:38:38,509 --> 00:38:40,501 Yeah! 392 00:38:43,373 --> 00:38:45,978 Attaboy, boys! 393 00:38:47,220 --> 00:38:49,377 Yee-haw! 394 00:38:49,447 --> 00:38:50,789 Goddamn! 395 00:38:50,825 --> 00:38:53,783 Sullivan, you son of a gun, you! I saw... 396 00:38:57,965 --> 00:39:00,581 Sullivan! Sullivan! Come on, Sullivan! 397 00:39:00,606 --> 00:39:02,636 You can't go down! Come on, Sullivan! 398 00:39:02,661 --> 00:39:04,670 Come on, get up, get up. Come on. 399 00:39:04,697 --> 00:39:06,464 Oh, my head hurts. 400 00:39:06,491 --> 00:39:10,378 Sullivan, your head's so hard, the goddamned bullet bounced clean off. 401 00:39:10,480 --> 00:39:12,277 It sure don't feel like it, Neptune. 402 00:39:12,324 --> 00:39:15,368 Yeah, just about scalped you, but you ain't dead. 403 00:39:16,439 --> 00:39:18,650 Well, who's the son of a bitch that shot me? 404 00:39:18,743 --> 00:39:21,423 Greaser girl. Pete got her. 405 00:39:23,557 --> 00:39:25,369 Thanks, kid. 406 00:39:25,860 --> 00:39:27,359 Owe you one. 407 00:39:29,267 --> 00:39:30,876 It's all right, Son. 408 00:39:32,399 --> 00:39:33,866 You had to. 409 00:39:36,068 --> 00:39:38,271 You see that one's holster? Give it here. 410 00:39:38,296 --> 00:39:41,560 - But you rob a man, Louis. - A shame to let it go to waste. 411 00:39:56,632 --> 00:39:58,296 Whoo, look at that! 412 00:39:58,827 --> 00:40:00,718 I know it's rough, Son, 413 00:40:01,595 --> 00:40:03,319 but you did the right thing. 414 00:40:03,796 --> 00:40:07,057 Charles, turn that señorita's head this way. 415 00:40:12,984 --> 00:40:15,359 Come on, come on. Come over here. 416 00:40:17,711 --> 00:40:19,244 Do you really think that what the world needs 417 00:40:19,280 --> 00:40:20,746 is more people like us? 418 00:40:23,217 --> 00:40:24,996 It's a war, Son. 419 00:40:25,293 --> 00:40:27,949 That's all it is. It's just a war. 420 00:40:29,137 --> 00:40:31,215 It's a war we're helping to start. 421 00:41:10,734 --> 00:41:12,859 Makes my head hurt is what it does. 422 00:41:12,933 --> 00:41:14,766 How's that head there, Sully? 423 00:41:14,802 --> 00:41:17,668 Oh, I tell you what. thank God for a thick skull. 424 00:41:17,756 --> 00:41:20,123 It's thick, all right. 425 00:41:20,217 --> 00:41:23,068 Only I have to wake up to your ugly face. 426 00:41:31,652 --> 00:41:34,607 - Are you okay? - Yeah. 427 00:41:37,599 --> 00:41:39,427 I'm fine. 428 00:41:40,093 --> 00:41:41,994 What happened out there? 429 00:41:51,538 --> 00:41:53,304 Maybe ease up. 430 00:42:05,543 --> 00:42:07,326 I am on your side. 431 00:42:20,538 --> 00:42:25,538 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 28843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.