All language subtitles for The Simpsons - 29x20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,565 --> 00:00:13,000 Mmm. Jam. 2 00:00:13,208 --> 00:00:19,344 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 3 00:00:24,138 --> 00:00:25,871 Okay, okay. 4 00:00:25,906 --> 00:00:28,206 The only explanation is I'm still asleep, 5 00:00:28,242 --> 00:00:30,409 dreaming that the house is flooded. 6 00:00:30,444 --> 00:00:33,145 What does it mean? What does it mean? 7 00:00:33,180 --> 00:00:35,147 It probably means you're under a lot of stress 8 00:00:35,182 --> 00:00:38,016 because this is not a dream and the house is flooded. 9 00:00:38,052 --> 00:00:40,619 - D'oh! - Cowabunga! 10 00:00:44,091 --> 00:00:45,857 Oh, my God. This is horrible! 11 00:00:45,893 --> 00:00:47,726 Although, I do like the sofa better 12 00:00:47,761 --> 00:00:49,194 where the water's carrying it. 13 00:00:54,034 --> 00:00:56,702 How did this happen? 14 00:00:58,238 --> 00:01:00,205 Homie, I don't like where the painting is. 15 00:01:00,240 --> 00:01:01,707 Maybe you're upset about something else. 16 00:01:01,742 --> 00:01:02,741 Are you hungry? 17 00:01:02,776 --> 00:01:04,242 Why don't you make some pork chops? 18 00:01:04,278 --> 00:01:05,477 Fine. 19 00:01:05,512 --> 00:01:08,313 Now can you hang the painting? 20 00:01:08,349 --> 00:01:10,449 Always with the painting. 21 00:01:12,686 --> 00:01:14,953 Perfect. Wait, no, no, it's not. 22 00:01:14,989 --> 00:01:17,556 Try again. 23 00:01:17,591 --> 00:01:20,459 Mm. No, split the difference. 24 00:01:22,096 --> 00:01:23,895 See? 25 00:01:23,931 --> 00:01:27,766 When you listen to me, we make a great team. 26 00:01:27,801 --> 00:01:30,769 It's almost like I can hear the ocean. 27 00:01:30,804 --> 00:01:32,871 I guess we're both at fault. 28 00:01:32,906 --> 00:01:34,706 In a way, that's refreshing. 29 00:01:34,742 --> 00:01:36,842 Do you want me to apologize anyway? 30 00:01:36,877 --> 00:01:39,945 - I'd be happy to. - Aw, no, thanks, sweetie. 31 00:01:39,980 --> 00:01:42,848 Hmm. Well, either way, I'm sorry. 32 00:01:42,851 --> 00:01:45,385 Okay, now, when we try to sell the house, 33 00:01:45,452 --> 00:01:47,586 no one mention the water. 34 00:01:47,621 --> 00:01:49,588 Just tell me you paid the insurance. 35 00:01:49,623 --> 00:01:51,456 You mean that bill that's floating right there? 36 00:01:51,492 --> 00:01:54,359 It's not due till tomorrow, so relax. 37 00:01:54,395 --> 00:01:57,562 My origami project. 38 00:01:57,598 --> 00:02:01,033 Don't worry, sweetie. We'll have a funeral for it. 39 00:02:01,068 --> 00:02:03,035 - All right. - _ 40 00:02:03,070 --> 00:02:06,872 I-I'll just pull up your policy. Alt-Control-F... Aw, damn it! 41 00:02:06,907 --> 00:02:09,074 Kate! Kate, can you get in here? 42 00:02:09,109 --> 00:02:12,444 It's a different generation that knows how to work these things. 43 00:02:15,382 --> 00:02:17,582 - Enjoy. - Eh, the kids, huh? 44 00:02:17,618 --> 00:02:20,252 They just know how to do it. Now let's see here. 45 00:02:21,955 --> 00:02:24,022 You're in luck! The policy I sold you 46 00:02:24,058 --> 00:02:26,391 covers the full replacement value of your house. 47 00:02:27,661 --> 00:02:30,829 We also pay for six months temporary housing. 48 00:02:30,864 --> 00:02:33,665 Now the bad news: your policy is the only one I've sold. 49 00:02:33,700 --> 00:02:35,233 It just cost the company a bundle, 50 00:02:35,269 --> 00:02:37,002 and I'm gonna lose my job. 51 00:02:37,037 --> 00:02:38,937 Gee, sorry, ol' Gil. 52 00:02:38,972 --> 00:02:42,140 That's okay, I got options: unemployment, suicide. 53 00:02:42,176 --> 00:02:44,443 When one door closes, a coffin opens. 54 00:02:44,478 --> 00:02:47,312 Eh, what am I saying? I don't make coffin money. 55 00:02:47,347 --> 00:02:49,614 But now I got something to work towards! 56 00:02:49,650 --> 00:02:51,116 That's right. 57 00:02:51,151 --> 00:02:54,119 Kate, can you tell me how to charge a cell phone? 58 00:02:55,956 --> 00:02:58,990 Whoa, whoa, whoa, so wall holes make things charge? 59 00:02:59,026 --> 00:03:00,725 What's next? 60 00:03:03,497 --> 00:03:06,364 There are some nice Airbnb options on the Westside. 61 00:03:06,400 --> 00:03:09,101 Ooh. Huh? Huh? _ 62 00:03:09,136 --> 00:03:10,669 Mm, I'd feel kind of weird 63 00:03:10,704 --> 00:03:14,639 sleeping in the bedroom of someone I know. 64 00:03:14,675 --> 00:03:16,975 Everything okay with the room? 65 00:03:17,010 --> 00:03:18,810 You're not supposed to be back 66 00:03:18,846 --> 00:03:20,679 from your vacation for three weeks. 67 00:03:20,714 --> 00:03:22,380 It's not a vacation. 68 00:03:22,416 --> 00:03:24,483 My dad is doing seasonal fruit picking. 69 00:03:24,518 --> 00:03:26,151 Come on, Milhouse. 70 00:03:26,186 --> 00:03:29,488 I need you on my shoulders to reach the high apples. 71 00:03:29,523 --> 00:03:31,490 And I don't want to be in a room 72 00:03:31,525 --> 00:03:34,960 where guys walked around with their dinguses out. 73 00:03:34,995 --> 00:03:37,662 No! No, don't imagine that! 74 00:03:37,698 --> 00:03:42,701 So, son, uh, word on the street is you've come into some money. 75 00:03:42,736 --> 00:03:44,236 Yeah? 76 00:03:44,271 --> 00:03:47,472 I was wondering, you know, uh... just hear me out... 77 00:03:47,508 --> 00:03:50,075 I've always considered you a friend, and... 78 00:03:50,110 --> 00:03:52,077 Oh, no. No, no, no, no, no, no. 79 00:03:52,112 --> 00:03:54,746 This is the most precious kind of money there is: 80 00:03:54,781 --> 00:03:56,748 unearned, and it's mine. 81 00:03:56,783 --> 00:03:58,917 And you're not getting at it just because you need 82 00:03:58,952 --> 00:04:01,319 a bigger TV or a room with a window or... 83 00:04:01,355 --> 00:04:02,821 An operation. 84 00:04:02,856 --> 00:04:05,557 You need an operation? What's the matter? 85 00:04:05,592 --> 00:04:07,325 If it's all the same, it's embarrassing, 86 00:04:07,361 --> 00:04:09,394 and I'd rather not discuss it publicly. 87 00:04:09,429 --> 00:04:10,896 Really? What could it be? 88 00:04:10,931 --> 00:04:13,832 Look, it's important to me and pricey. 89 00:04:13,867 --> 00:04:15,634 What could it be? 90 00:04:15,888 --> 00:04:18,325 _ 91 00:04:18,372 --> 00:04:20,338 "Pane in the ass"? 92 00:04:22,142 --> 00:04:23,542 Hands off! 93 00:04:23,577 --> 00:04:25,210 I need professional help! 94 00:04:25,245 --> 00:04:27,779 Not to worry. This is the United States. 95 00:04:27,814 --> 00:04:30,182 We have the third best health care system 96 00:04:30,217 --> 00:04:31,583 in North America. 97 00:04:31,618 --> 00:04:33,185 Hi, Medicare! 98 00:04:33,220 --> 00:04:35,387 I mean, hi, every-money. 99 00:04:35,422 --> 00:04:37,689 Can I speak with the doctor alone? 100 00:04:37,724 --> 00:04:40,091 Of course. 101 00:04:40,127 --> 00:04:42,260 Oh, wait, I'm the doctor. 102 00:04:42,296 --> 00:04:45,430 That's why I wear the heart listening tube. 103 00:04:45,465 --> 00:04:47,465 Ba-boom, ba-boom. 104 00:04:47,501 --> 00:04:49,467 That never gets old. 105 00:04:49,503 --> 00:04:52,470 What's taking Grampa so long in there? 106 00:04:52,506 --> 00:04:55,373 It's crazy that medical costs are so high here. 107 00:04:55,409 --> 00:04:59,778 In Denmark... to pick a country at random... health care is free. 108 00:04:59,813 --> 00:05:03,415 Free? Honey, nothing is free but Splendas. 109 00:05:03,450 --> 00:05:06,518 In Denmark, they make everyone pay high taxes. 110 00:05:06,553 --> 00:05:08,053 Even rich people. 111 00:05:08,088 --> 00:05:10,388 Yes, and they get free health care. 112 00:05:10,424 --> 00:05:12,424 It's called socialism. 113 00:05:12,459 --> 00:05:16,228 Socialism? But all my radio loudmouths tell me to hate that. 114 00:05:16,263 --> 00:05:18,396 That doc can't do nothing for me. 115 00:05:18,432 --> 00:05:22,000 You know, if Grampa was in Denmark and he had an accident, 116 00:05:22,035 --> 00:05:24,836 he'd get medical care for free! 117 00:05:24,871 --> 00:05:26,838 I can't go to Denmark by myself. 118 00:05:26,873 --> 00:05:29,274 I get lost in the middle of a sentence, 119 00:05:29,309 --> 00:05:33,311 and that was the best pie I ever had. 120 00:05:33,347 --> 00:05:35,780 Wait a minute. What if we used our insurance money 121 00:05:35,816 --> 00:05:38,183 to take a family trip to Denmark? 122 00:05:38,218 --> 00:05:39,851 Why would we want to go to Denmark? 123 00:05:39,886 --> 00:05:43,021 It is the happiest country on Earth, in poll after poll. 124 00:05:43,056 --> 00:05:46,658 I got your poll right here. 125 00:05:46,693 --> 00:05:47,993 Hey, you're right. _ 126 00:05:48,028 --> 00:05:50,195 Homer, you've got the vacation coming. 127 00:05:50,230 --> 00:05:52,330 We've got the money. It's settled. 128 00:05:52,366 --> 00:05:56,101 We're going to Denmark, and Grampa will get fixed. 129 00:05:56,136 --> 00:05:59,537 Well, Homer, looks like Marge is the boss in your house. 130 00:05:59,573 --> 00:06:01,373 Well, I say we don't go! 131 00:06:01,408 --> 00:06:03,241 But we need to go. I'm desperate! 132 00:06:03,277 --> 00:06:04,709 Fine, we'll go. 133 00:06:04,745 --> 00:06:07,834 That woman's got you right under her thumb. 134 00:06:08,717 --> 00:06:14,015 _ 135 00:06:14,156 --> 00:06:15,476 None of these were chosen 136 00:06:15,461 --> 00:06:17,762 as the name of our airline. Danish Air. 137 00:06:17,797 --> 00:06:22,300 Excuse me, sir, the "no smoking" sign has been illuminated. 138 00:06:24,971 --> 00:06:27,038 Sorry. 139 00:06:27,073 --> 00:06:29,841 The flight attendants are so sweet. 140 00:06:29,876 --> 00:06:32,610 We will be landing in Copenhagen shortly. 141 00:06:32,645 --> 00:06:35,112 If you have been designing and building furniture 142 00:06:35,148 --> 00:06:38,983 during the flight, please apply your final coat of varnish now. 143 00:06:40,920 --> 00:06:43,154 Hey, I got things done, too. 144 00:06:43,189 --> 00:06:45,156 What the...?! _ 145 00:06:45,191 --> 00:06:47,577 Denmark, the jewel of the Baltic. 146 00:06:47,609 --> 00:06:50,143 First-class schools, sleek furniture design, 147 00:06:50,178 --> 00:06:51,544 energy independence, 148 00:06:51,579 --> 00:06:55,682 and brooding TV dramas about teenagers getting killed. 149 00:06:55,717 --> 00:06:58,284 Thank you so much for renting my apartment. 150 00:06:58,319 --> 00:07:00,086 It's so efficient. 151 00:07:04,059 --> 00:07:06,859 Please allow me to give you a tour of Copenhagen. 152 00:07:06,895 --> 00:07:10,363 Wonderful. But first, a nap. 153 00:07:10,398 --> 00:07:13,633 No, Homer. You slept on the plane. 154 00:07:13,668 --> 00:07:16,436 You slept through customs. You slept on the bus. 155 00:07:16,471 --> 00:07:18,337 How can you sleep now? 156 00:07:18,373 --> 00:07:21,140 Don't you hear Copenhagen calling? 157 00:07:21,176 --> 00:07:23,176 Take a message. 158 00:07:32,887 --> 00:07:35,254 The people here are so openly affectionate. 159 00:07:35,290 --> 00:07:36,823 Why don't we all hold hands? 160 00:07:36,858 --> 00:07:38,991 Are we supposed to interlock fingers or not? 161 00:07:39,027 --> 00:07:40,526 Cramp! Cramp! 162 00:07:40,562 --> 00:07:41,994 Dad's hands are covered with jam. 163 00:07:42,030 --> 00:07:44,430 - I can't get it off! - Grampa's hands are too rough. 164 00:07:44,466 --> 00:07:46,733 - Lisa's hands are too soft. - Just keep holding. 165 00:07:46,768 --> 00:07:48,668 Oh, don't worry, the government will pay you 166 00:07:48,703 --> 00:07:50,236 to learn this social skill. 167 00:07:50,271 --> 00:07:52,505 Uh, Homer, you are holding your own hand. 168 00:07:52,540 --> 00:07:56,342 They're fighting over a Danish. 169 00:07:56,377 --> 00:07:58,678 Created in 1913, The Little Mermaid 170 00:07:58,713 --> 00:08:01,080 is a world-famous icon of Denmark. 171 00:08:01,116 --> 00:08:03,316 No, The Little Mermaid was created by Disney, 172 00:08:03,351 --> 00:08:06,018 right before he created Spider-Man and Star Wars. 173 00:08:06,054 --> 00:08:07,754 This is the real little mermaid. 174 00:08:07,789 --> 00:08:09,689 And she was a very tragic figure. 175 00:08:09,724 --> 00:08:11,758 - What about her buddy, the crab? - There was no crab! 176 00:08:11,793 --> 00:08:13,526 He was the only funny thing in it. 177 00:08:13,561 --> 00:08:14,694 Got that right. 178 00:08:14,729 --> 00:08:16,529 Oh, my God, it's wonderful. 179 00:08:16,564 --> 00:08:18,898 More people biking than driving cars. 180 00:08:18,933 --> 00:08:20,466 Yes, it's rush hour, 181 00:08:20,502 --> 00:08:23,102 so people are taking the bicycle superhighways home. 182 00:08:23,138 --> 00:08:24,804 Uh, how crowded are your bicycle superhighways? 183 00:08:24,839 --> 00:08:26,305 Well... 184 00:08:26,341 --> 00:08:27,807 We don't have any. 185 00:08:27,842 --> 00:08:30,009 But how many people ride bikes in your town? 186 00:08:30,044 --> 00:08:31,711 The paperboy, till Dad hit him. 187 00:08:31,746 --> 00:08:33,946 Sadly, the one headline he couldn't deliver. 188 00:08:33,982 --> 00:08:36,315 Wait a minute, wait a minute, stop the car! 189 00:08:37,886 --> 00:08:39,952 _ 190 00:08:39,988 --> 00:08:42,121 What? It's Danish for "speed check." 191 00:08:42,157 --> 00:08:44,657 Fart kontrol. 192 00:08:47,929 --> 00:08:49,729 I apologize for my husband. 193 00:08:49,764 --> 00:08:51,931 In our language, that sign means something else. 194 00:08:51,966 --> 00:08:53,432 Yes, I know. 195 00:08:53,468 --> 00:08:55,301 I'm speaking to you in your language. 196 00:08:55,410 --> 00:08:58,183 _ 197 00:08:58,239 --> 00:09:01,841 "Non-Danes do not qualify for the free health care. 198 00:09:01,876 --> 00:09:04,343 "But if you injure yourself in Denmark, 199 00:09:04,379 --> 00:09:07,747 a Danish hospital will treat you for free." 200 00:09:07,782 --> 00:09:11,450 I can't believe the government puts this out. 201 00:09:11,486 --> 00:09:12,919 For free! 202 00:09:14,722 --> 00:09:16,956 Excuse me, you dropped this. 203 00:09:16,991 --> 00:09:20,493 Lisa, this is Prince Christian, second in line to the throne. 204 00:09:23,531 --> 00:09:25,531 I play the tenor sax. 205 00:09:25,567 --> 00:09:27,600 Oh, no, here it comes. 206 00:09:27,635 --> 00:09:30,036 The fantasy about becoming a princess 207 00:09:30,071 --> 00:09:32,171 that no girl can resist. 208 00:09:59,000 --> 00:10:01,133 Bart, get out of my fantasy! 209 00:10:01,169 --> 00:10:04,203 Ah, geez, I saved your life. How about a "you're welcome"? 210 00:10:04,227 --> 00:10:06,042 _ 211 00:10:06,241 --> 00:10:08,074 Can you imagine how exciting it would be 212 00:10:08,109 --> 00:10:09,642 to live in this city? 213 00:10:09,677 --> 00:10:12,078 Ooh, Mom, we could try it for a semester. 214 00:10:12,113 --> 00:10:15,414 Do you know how long I've wanted to live in a Celsius country? 215 00:10:15,450 --> 00:10:17,250 There's boobs on the billboards! 216 00:10:17,285 --> 00:10:20,519 And we're here in the world's most perfect amusement park. 217 00:10:29,764 --> 00:10:32,732 Their national anthem is so beautiful, 218 00:10:32,767 --> 00:10:35,401 and they don't get to war until the second verse. 219 00:10:35,436 --> 00:10:39,071 And it's in a range you can actually sing. 220 00:10:39,107 --> 00:10:44,510 ♪ There is a lovely land ♪ 221 00:10:44,545 --> 00:10:49,715 ♪ With spreading shady beech-trees ♪ 222 00:10:49,751 --> 00:10:53,786 ♪ Near salty eastern shore ♪ 223 00:10:53,821 --> 00:11:00,526 ♪ Near salty eastern shore. ♪ 224 00:11:00,550 --> 00:11:02,396 _ 225 00:11:02,397 --> 00:11:06,799 Bart and Lisa are getting along! This country is calling to us. 226 00:11:06,834 --> 00:11:09,602 Homer, can you take the daring step 227 00:11:09,637 --> 00:11:11,804 of doing nothing and staying here? 228 00:11:11,839 --> 00:11:13,973 There are big reasons why we can't live here. 229 00:11:14,008 --> 00:11:16,542 I'm okay with nuclear power, but wind power? 230 00:11:16,577 --> 00:11:20,313 - Frankly, it sounds dangerous. - Excuse me, white trash. 231 00:11:20,348 --> 00:11:22,815 Is this the kind of country you want to live in? 232 00:11:22,850 --> 00:11:26,052 No, sir. I meant we separate our trash by colors. 233 00:11:26,087 --> 00:11:31,657 ♪ This country is still lovely ♪ 234 00:11:31,693 --> 00:11:35,494 ♪ Because blue is the lake wind... ♪ 235 00:11:35,530 --> 00:11:38,965 I can't believe you're talking about leaving Springfield. 236 00:11:39,000 --> 00:11:41,133 That's where all my friends are. 237 00:11:44,839 --> 00:11:47,740 Look, everyone, we came here to rip this country off, 238 00:11:47,775 --> 00:11:50,843 and that's what we're gonna do and then go home. 239 00:11:50,878 --> 00:11:54,146 Fine. Let's find a place that has good smorrebrod, 240 00:11:54,182 --> 00:11:58,451 or maybe some morbradbof or flaeskesteg. 241 00:11:58,486 --> 00:12:00,119 Women do love this country. 242 00:12:00,154 --> 00:12:01,921 Homer, do you think I'm handsome? 243 00:12:01,956 --> 00:12:04,323 Well, yes. I was gonna mention it. 244 00:12:04,359 --> 00:12:07,460 - I am a Danish four. - I'm an American nine. 245 00:12:10,198 --> 00:12:12,698 How could my family want to stay here? 246 00:12:12,734 --> 00:12:16,602 In America, we have great TV channels, like BBC America, 247 00:12:16,637 --> 00:12:20,339 and a factory for cheesecakes... a factory! 248 00:12:20,375 --> 00:12:23,275 Your enthusiasm makes me want to follow you there. 249 00:12:23,311 --> 00:12:25,077 Foreigners are no longer welcome. 250 00:12:26,681 --> 00:12:28,681 All right, Dad, no more fooling around. 251 00:12:28,716 --> 00:12:31,650 Time to get you in the hospital, so we can go home. 252 00:12:31,686 --> 00:12:33,686 _ 253 00:12:37,157 --> 00:12:41,652 _ 254 00:12:41,676 --> 00:12:45,027 _ 255 00:12:45,051 --> 00:12:47,051 _ 256 00:13:02,581 --> 00:13:08,568 _ 257 00:13:13,294 --> 00:13:15,995 Hello. How was your day? 258 00:13:16,030 --> 00:13:18,264 Eh. This country sure is safe. 259 00:13:18,299 --> 00:13:20,666 Well, last week, an older tourist 260 00:13:20,701 --> 00:13:22,701 had a bad fall at Kronborg Castle. 261 00:13:22,737 --> 00:13:26,572 Of course, Kronborg Castle. Why didn't I think of it? 262 00:13:26,607 --> 00:13:28,874 Probably because I never heard of it. 263 00:13:28,910 --> 00:13:30,943 Dating back to the 15th century, 264 00:13:30,978 --> 00:13:33,679 Kronborg was immortalized as Elsinore 265 00:13:33,714 --> 00:13:35,281 in Shakespeare's Hamlet. 266 00:13:35,316 --> 00:13:36,849 Isn't it beautiful? 267 00:13:36,884 --> 00:13:39,618 Yeah, the castle's okay, but the keep is, like, meh. 268 00:13:39,654 --> 00:13:41,921 And I'll tell you something else great about here. 269 00:13:41,956 --> 00:13:44,557 You've been walking so much, you've lost weight. 270 00:13:44,592 --> 00:13:47,293 I'm down to my pre-pregnancy weight! 271 00:13:47,328 --> 00:13:50,262 Homer, in this most beautiful spot on Earth, 272 00:13:50,298 --> 00:13:54,934 I have to admit to you, I really don't want to go home. 273 00:13:54,969 --> 00:13:57,036 - I don't either. - Let's stay. 274 00:13:57,071 --> 00:13:59,438 Think about how happy we'd be here. 275 00:13:59,474 --> 00:14:03,976 It's healthy, it's clean, it's incredibly civilized, 276 00:14:04,011 --> 00:14:06,812 and everything is done in moderation. 277 00:14:06,848 --> 00:14:08,948 You're not describing a country. 278 00:14:08,983 --> 00:14:11,817 You're describing everything that's the opposite of me. 279 00:14:11,853 --> 00:14:13,819 Everyone here speaks perfect English. 280 00:14:13,855 --> 00:14:15,754 Probably gonna be around in five years. 281 00:14:15,790 --> 00:14:18,824 It's just a nice place and we like it. 282 00:14:18,860 --> 00:14:22,361 All I ask is that you think about it. 283 00:14:24,832 --> 00:14:28,467 Maybe she's right. Maybe we should move here. 284 00:14:30,304 --> 00:14:33,572 Tubby or not tubby, that is the question. 285 00:14:33,608 --> 00:14:35,274 Whether 'tis nobler in the mind 286 00:14:35,309 --> 00:14:38,477 to gobble the wings and nachos of outrageous portions, 287 00:14:38,513 --> 00:14:40,513 or just eat fish and end them. 288 00:14:40,548 --> 00:14:44,683 Ay, there's the rub... brisket rub, Memphis rub. 289 00:14:44,719 --> 00:14:49,121 Oh, the rubs I'll miss when I have shuffled off from Buffalo. 290 00:14:49,157 --> 00:14:50,956 Mozzarella... No. 291 00:14:50,992 --> 00:14:53,792 I'm an American, and we've got to get back to America, 292 00:14:53,828 --> 00:14:57,925 the greatest country on Earth, 1917 to 2016. 293 00:14:59,052 --> 00:15:01,999 This is the famous Holger Danish, our sleeping king. 294 00:15:02,101 --> 00:15:03,567 All right, Dad, here we go. 295 00:15:03,603 --> 00:15:06,437 There's nothing more American than a slip and fall. 296 00:15:07,940 --> 00:15:09,406 Whoa! 297 00:15:09,442 --> 00:15:10,908 Hold on, son. 298 00:15:10,943 --> 00:15:13,708 Before you push me down these stairs, I have a confession. 299 00:15:13,754 --> 00:15:16,388 The procedure I need isn't a surgery. 300 00:15:16,435 --> 00:15:19,336 I just need to remove an old tattoo. 301 00:15:19,371 --> 00:15:22,272 You made us come here because of a stupid tattoo? 302 00:15:22,307 --> 00:15:25,108 It's not just any tattoo. 303 00:15:25,716 --> 00:15:27,132 _ 304 00:15:27,279 --> 00:15:28,845 Mom? 305 00:15:28,881 --> 00:15:33,483 No! Mona Malloy, who used to iron my shirts. 306 00:15:33,519 --> 00:15:35,519 Of course it's your mother. 307 00:15:35,543 --> 00:15:37,543 _ 308 00:15:38,123 --> 00:15:41,191 I can't go to my grave with this hanging over my heart. 309 00:15:41,226 --> 00:15:42,793 Why is it guys like us 310 00:15:42,828 --> 00:15:45,328 are always disappointing the women we love? 311 00:15:45,364 --> 00:15:48,698 I would ask Mona, but she's spending eternity hating me, 312 00:15:48,734 --> 00:15:50,333 from her pit in hell. 313 00:15:50,369 --> 00:15:52,035 I miss her, too. 314 00:15:52,070 --> 00:15:54,938 Her greatest skill was making people miss her. 315 00:15:56,842 --> 00:15:59,443 - Hello. - She's talking to you. 316 00:15:59,478 --> 00:16:02,145 Mm, I'll talk to someone my age. 317 00:16:02,181 --> 00:16:03,647 _ 318 00:16:03,682 --> 00:16:06,516 Excuse me. I felt compelled to meet you. 319 00:16:06,552 --> 00:16:09,553 I've never met a man with empathy so deep 320 00:16:09,588 --> 00:16:11,221 he weeps in public. 321 00:16:11,256 --> 00:16:13,356 Oh, yeah, I cry, I blubber. 322 00:16:13,392 --> 00:16:15,392 Sometimes stuff comes out of my nose. 323 00:16:15,427 --> 00:16:17,394 Well... 324 00:16:17,429 --> 00:16:20,197 Danish men never reveal such emotion. 325 00:16:20,232 --> 00:16:22,566 They're like cold, flawless gods. 326 00:16:22,601 --> 00:16:24,901 Look, lady, I'm a married man. 327 00:16:24,937 --> 00:16:27,537 - I'm a married man. - Shh. 328 00:16:27,573 --> 00:16:29,172 I'm a married man. 329 00:16:29,208 --> 00:16:32,976 Here, marriage is not such a sacred institution. 330 00:16:33,011 --> 00:16:35,512 Danes are very free sexually. 331 00:16:35,547 --> 00:16:39,749 Perhaps it's because we are more sensitive to each other's needs, 332 00:16:39,785 --> 00:16:42,185 or just because we're all so freaking hot. 333 00:16:42,221 --> 00:16:46,356 Now let us dance our traditional dance of passion. 334 00:16:46,391 --> 00:16:47,791 Okay. 335 00:16:59,071 --> 00:17:03,206 Do you know the Danes eat more ice cream than any other people? 336 00:17:03,242 --> 00:17:05,275 Yet their rate of heart disease is... 337 00:17:05,310 --> 00:17:07,511 Oh, it's their number one cause of death. 338 00:17:07,546 --> 00:17:09,212 Well, look where we got it. 339 00:17:10,749 --> 00:17:12,849 Well, that never stopped your father. 340 00:17:12,885 --> 00:17:15,952 I'll just text a picture of you right now, eating the ice... 341 00:17:15,988 --> 00:17:17,287 Oh, my God. 342 00:17:17,322 --> 00:17:19,489 Marge. 343 00:17:21,493 --> 00:17:22,792 Where are you going? 344 00:17:22,828 --> 00:17:25,195 Where will I ever find another man like you? 345 00:17:25,230 --> 00:17:28,231 Hi, we're the Kiwanis Club of Cheeseburg, Ohio. 346 00:17:28,267 --> 00:17:31,801 Oh... hio. 347 00:17:32,771 --> 00:17:34,471 I must confess to you now, 348 00:17:34,506 --> 00:17:38,141 every couple that has Airbnb'd my apartment has broken up. 349 00:17:38,176 --> 00:17:40,544 Then how did it get so many good reviews? 350 00:17:40,579 --> 00:17:42,245 They like the big apartment cat. 351 00:17:42,281 --> 00:17:45,215 Oh, I do like it. Ooh, let me scratch your chin! 352 00:17:46,618 --> 00:17:48,618 He's so chubby, I just can't take it! 353 00:17:48,654 --> 00:17:50,487 Marge, honey, I'm so sorry. 354 00:17:50,522 --> 00:17:52,989 We shared a dance and a fish, but that's it. 355 00:17:53,025 --> 00:17:55,992 - I understand. It's fine. - So you're coming home? 356 00:17:56,028 --> 00:17:58,728 No, I'm not. I want to stay. 357 00:17:58,764 --> 00:18:02,432 I don't know for how long, but I feel so alive and free. 358 00:18:02,467 --> 00:18:04,100 I've stopped wearing a bra. 359 00:18:04,136 --> 00:18:06,736 That means they're just one fabric away 360 00:18:06,772 --> 00:18:08,672 from the cool Scandinavian air. 361 00:18:08,707 --> 00:18:11,274 Sorry, Homie. We're not leaving. 362 00:18:11,310 --> 00:18:14,177 Well, the kids can't just replace me. 363 00:18:14,212 --> 00:18:17,480 He's so cozy. He can sleep with Mom. 364 00:18:17,516 --> 00:18:19,516 Can I get you a beer? 365 00:18:26,491 --> 00:18:28,525 Dad, wait. 366 00:18:28,560 --> 00:18:31,695 Mom says you can take these home with you. It's a bag of bras. 367 00:18:31,730 --> 00:18:35,465 And I just learned how to unhook these. 368 00:18:37,502 --> 00:18:39,002 Oh, my God. What am I doing? 369 00:18:39,037 --> 00:18:40,971 I should be having the time of my life 370 00:18:41,006 --> 00:18:44,307 in this airport security line, but it's nothing without Marge. 371 00:18:44,343 --> 00:18:46,376 Son, I got to tell you something. 372 00:18:46,411 --> 00:18:48,678 - You're making a huge mistake. - I know. 373 00:18:48,714 --> 00:18:50,847 I let stubbornness ruin my marriage, 374 00:18:50,882 --> 00:18:53,984 and all I have to show for it is an old tattoo. 375 00:18:54,019 --> 00:18:57,120 - Go back to your woman. - You mean the one in the bar? 376 00:18:57,155 --> 00:18:59,389 First the one in the bar, then Marge. 377 00:18:59,424 --> 00:19:00,991 No! Just Marge. 378 00:19:08,834 --> 00:19:11,468 - Marge! - You missed the flight. 379 00:19:11,503 --> 00:19:14,170 Marge, baby, wherever you are is home. 380 00:19:14,206 --> 00:19:15,805 I'm staying in Copenhagen. 381 00:19:15,841 --> 00:19:17,474 I'm glad you came back, 382 00:19:17,509 --> 00:19:20,844 but I was kind of rethinking living here. 383 00:19:20,879 --> 00:19:22,512 Why? 384 00:19:22,547 --> 00:19:24,481 The toilet's in the shower. 385 00:19:24,516 --> 00:19:26,082 The washing machine won't even hold 386 00:19:26,118 --> 00:19:27,717 one pair of your underpants. 387 00:19:30,288 --> 00:19:33,590 And you see how dark it is? 388 00:19:33,625 --> 00:19:35,692 It's 11:00 in the morning. 389 00:19:39,531 --> 00:19:42,432 Well, that was a nice day. 390 00:19:42,467 --> 00:19:44,834 I think I'm ready to go home. 391 00:19:44,870 --> 00:19:46,269 You got it, baby. 392 00:19:46,304 --> 00:19:48,204 We'll ditch this paradise and never come back. 393 00:19:48,240 --> 00:19:49,539 What about the kids? 394 00:19:49,574 --> 00:19:51,975 I heard the schools are really great here. I'm out. 395 00:19:52,010 --> 00:19:54,811 I want to stay, but no one ever listens to me. 396 00:19:54,846 --> 00:19:56,446 So we're all united. 397 00:19:56,481 --> 00:19:58,048 - Yay! - Whoo! 398 00:19:58,083 --> 00:20:01,451 But I can't help thinking I'm forgetting something. 399 00:20:03,722 --> 00:20:06,356 Sir, those birds were already fed by the state. 400 00:20:06,391 --> 00:20:09,459 You are overfeeding them, which will kill them. 401 00:20:14,327 --> 00:20:18,329 When life gives you lemons, you make lemonade. 402 00:20:18,364 --> 00:20:20,633 Aw. _ 403 00:20:20,766 --> 00:20:22,566 So how much do we owe you? 404 00:20:22,601 --> 00:20:25,569 Nothing. In Denmark, we have socialized tattooing. 405 00:20:25,604 --> 00:20:29,173 And with that, our country is out of money. Good-bye. 406 00:20:32,953 --> 00:20:35,593 _ 407 00:20:37,316 --> 00:20:43,771 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.