Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,690 --> 00:00:05,960
(BIRDS CHIRPING)
2
00:00:21,540 --> 00:00:24,120
I got you a doughnut.
3
00:00:24,140 --> 00:00:25,380
Apparently.
4
00:00:28,250 --> 00:00:29,730
What are you doing today?
5
00:00:29,800 --> 00:00:32,550
My (SIGHS) least favorite
thing in the world.
6
00:00:32,570 --> 00:00:35,300
Looking for an apartment?
7
00:00:35,920 --> 00:00:37,830
Yeah, I'll be out of here in 48 hours,
8
00:00:37,860 --> 00:00:39,220
for both of our sakes.
9
00:00:41,690 --> 00:00:43,830
What about your old apartment?
10
00:00:44,980 --> 00:00:46,460
Kenny got arrested,
11
00:00:46,480 --> 00:00:49,860
so I don't think he needs it anymore.
12
00:00:49,880 --> 00:00:52,930
I don't think being neighbors
is such a great idea.
13
00:01:01,830 --> 00:01:03,650
We had a fight.
14
00:01:05,320 --> 00:01:07,860
I bought you a doughnut.
15
00:01:09,040 --> 00:01:12,480
A really big fight
about some really big issues
16
00:01:12,510 --> 00:01:15,200
that aren't gonna go away
because you got me a doughnut.
17
00:01:15,480 --> 00:01:17,380
♪
18
00:01:24,050 --> 00:01:26,860
(LAUGHS)
19
00:01:27,400 --> 00:01:29,640
Remember that Usher-themed party I had?
20
00:01:29,660 --> 00:01:32,280
I remember searching the
entire house for a TYLENOL.
21
00:01:32,300 --> 00:01:34,150
Is it too late to apologize for that?
22
00:01:34,170 --> 00:01:36,080
No. Never.
23
00:01:36,110 --> 00:01:37,270
(CHUCKLES)
24
00:01:38,780 --> 00:01:40,010
I miss you, Daddy.
25
00:01:41,050 --> 00:01:42,550
Who are you talking to?
26
00:01:43,620 --> 00:01:44,950
I'm talking to...
27
00:01:47,920 --> 00:01:49,320
To the chair?
28
00:01:52,810 --> 00:01:54,820
If you can't fall asleep on your own,
29
00:01:54,840 --> 00:01:57,090
you can have that Ambien
you've been asking for.
30
00:01:57,110 --> 00:01:59,050
MADDIE: You sleep, I go away.
31
00:02:02,350 --> 00:02:04,080
I don't need an Ambien.
32
00:02:04,790 --> 00:02:06,000
NURSE: Okay.
33
00:02:06,020 --> 00:02:08,370
I'll be keeping an eye on you,
Dr. Glassman.
34
00:02:18,800 --> 00:02:20,590
Trying to hop a fence, Mac?
35
00:02:21,240 --> 00:02:22,780
I wanna go home.
36
00:02:22,800 --> 00:02:24,780
We will, sweetie,
as soon as we fix you up.
37
00:02:24,810 --> 00:02:26,750
Mac has Fragile X Syndrome.
38
00:02:26,770 --> 00:02:30,990
A genetic disorder characterized
by intellectual disability,
39
00:02:31,010 --> 00:02:34,020
behavioral issues, and hyperactivity.
40
00:02:34,050 --> 00:02:36,130
The good news is that
the picket hasn't compromised
41
00:02:36,150 --> 00:02:38,660
any vital organs,
major nerves, or arteries.
42
00:02:38,690 --> 00:02:41,530
The bad news is that it
splintered inside his shoulder.
43
00:02:41,560 --> 00:02:43,330
Oh, let's get this stick out of you, Mac.
44
00:02:43,360 --> 00:02:44,770
- Will it hurt?
- Not a bit.
45
00:02:44,790 --> 00:02:46,540
You're gonna sleep
through the whole thing.
46
00:02:47,130 --> 00:02:49,260
(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON P.A.)
47
00:02:52,130 --> 00:02:55,110
♪
48
00:02:55,140 --> 00:02:57,850
(SCRIBBLING) Third time's
the charm, right, Shaun?
49
00:02:57,870 --> 00:02:59,510
(DOG BARKS IN DISTANCE)
50
00:03:03,950 --> 00:03:05,420
Her name's Bill...
51
00:03:05,450 --> 00:03:07,690
Short for "Sybil."
52
00:03:07,720 --> 00:03:09,820
She likes things nice and simple.
53
00:03:11,550 --> 00:03:14,050
(METAL CLANGS, RATTLES)
54
00:03:25,270 --> 00:03:28,420
Possible internal bleeding,
heel bone calcaneus fractures,
55
00:03:28,480 --> 00:03:30,770
tibial pilon fractures,
and cervical fractures.
56
00:03:30,800 --> 00:03:31,930
Her name's Kitty Kwon.
57
00:03:31,960 --> 00:03:33,700
Hey, Kitty. You know where you are?
58
00:03:33,730 --> 00:03:35,670
Unfortunately, yeah.
59
00:03:35,690 --> 00:03:38,040
I was 150 feet from the summit.
60
00:03:38,160 --> 00:03:40,400
Would've been the first female free solo.
61
00:03:42,670 --> 00:03:44,110
Free solo?
62
00:03:44,140 --> 00:03:45,840
Climbing without ropes.
63
00:03:45,900 --> 00:03:53,930
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
64
00:03:56,410 --> 00:03:58,550
(MONITOR BEEPING)
65
00:04:02,010 --> 00:04:04,126
DR. MELENDEZ: Let's tidy up these
bleeders, irrigate the wound,
66
00:04:04,150 --> 00:04:05,400
and close him up.
67
00:04:06,450 --> 00:04:08,320
SHAUN: How do you find a new friend?
68
00:04:10,790 --> 00:04:13,570
Lea is very mad at me.
69
00:04:13,590 --> 00:04:16,070
Well, whatever you did to her, apologize.
70
00:04:16,100 --> 00:04:19,240
I did. I said, "I'm sorry."
71
00:04:19,260 --> 00:04:21,570
It may take even more than that.
72
00:04:21,600 --> 00:04:23,560
Make a statement. Go big.
73
00:04:24,770 --> 00:04:26,810
DR. MELENDEZ: An apology's an apology.
74
00:04:26,840 --> 00:04:29,000
If she doesn't accept it, just walk away.
75
00:04:29,020 --> 00:04:32,620
And there we have the entire
spectrum of male response...
76
00:04:32,640 --> 00:04:34,040
Dazzle them or dump them.
77
00:04:35,630 --> 00:04:37,470
Just be nice to her, Dr. Murphy.
78
00:04:37,500 --> 00:04:40,170
♪
79
00:04:40,370 --> 00:04:42,280
I don't like you looking like this.
80
00:04:42,300 --> 00:04:44,510
- (CHUCKLES)
- I want you in a suit
81
00:04:44,540 --> 00:04:45,980
with one of my famous ties.
82
00:04:46,000 --> 00:04:48,050
I had more ties than birthdays.
83
00:04:48,070 --> 00:04:49,470
How did that happen?
84
00:04:50,980 --> 00:04:53,110
- You know what's funny?
- What?
85
00:04:54,810 --> 00:04:57,620
I only have great memories of you.
86
00:04:58,880 --> 00:05:00,930
What about all those other memories?
87
00:05:00,950 --> 00:05:02,500
Why can't I remember them?
88
00:05:04,190 --> 00:05:06,870
Good memories are like a beautiful song.
89
00:05:06,890 --> 00:05:08,940
You don't want them to ever end.
90
00:05:12,160 --> 00:05:14,780
I don't think that's all
we should talk about.
91
00:05:14,880 --> 00:05:16,780
♪
92
00:05:17,800 --> 00:05:20,130
You're looking awfully sleepy.
93
00:05:20,710 --> 00:05:23,040
Our clock is ticking. We need
to get to the good stuff.
94
00:05:26,310 --> 00:05:29,270
You know, Dad, the real reason I'm here.
95
00:05:32,420 --> 00:05:34,830
SHAUN: The surgery went very well.
96
00:05:34,850 --> 00:05:37,400
We got every bit of picket,
and Mac is recovering nicely.
97
00:05:37,440 --> 00:05:39,750
- Oh, thank you.
- He should be able to go home today.
98
00:05:42,290 --> 00:05:43,830
This is all good news, Nicole.
99
00:05:45,230 --> 00:05:48,020
I know. I know. I was... I was just...
100
00:05:49,400 --> 00:05:51,920
I was hoping to have
one night without him.
101
00:05:52,500 --> 00:05:54,170
♪
102
00:05:57,580 --> 00:05:58,800
AMANDA: Katherine!
103
00:05:59,810 --> 00:06:02,290
- Mom. Dad.
- Thank God you're alive.
104
00:06:03,450 --> 00:06:05,160
Thank you.
105
00:06:05,280 --> 00:06:07,160
Unfortunately, there's
still a serious issue
106
00:06:07,190 --> 00:06:09,730
we have to deal with.
Kitty has cervical fractures.
107
00:06:09,760 --> 00:06:11,630
She broke her neck.
108
00:06:11,660 --> 00:06:14,640
Luckily, we can repair it
by fusing her spine.
109
00:06:14,660 --> 00:06:16,840
Your range of motion will be restricted,
110
00:06:16,860 --> 00:06:18,410
but when everything else heals,
111
00:06:18,430 --> 00:06:20,640
you should be walking
within three months.
112
00:06:20,670 --> 00:06:22,500
Will I be able to climb again?
113
00:06:24,870 --> 00:06:27,630
Not at that level,
and certainly not free solo.
114
00:06:29,940 --> 00:06:32,100
They should've just left me
on that mountain to die.
115
00:06:34,580 --> 00:06:36,360
Then I think you'll prefer
the second option...
116
00:06:36,380 --> 00:06:38,140
The Odontoid Screw Procedure.
117
00:06:38,160 --> 00:06:39,730
It doesn't involve vertebral fusion
118
00:06:39,750 --> 00:06:42,030
and could maintain
your full range of motion.
119
00:06:42,050 --> 00:06:44,000
Seriously? Sign me up!
120
00:06:44,020 --> 00:06:47,340
The spinal fusion surgery
is generally preferred
121
00:06:47,360 --> 00:06:49,100
because it has higher healing rates
122
00:06:49,130 --> 00:06:51,140
and more favorable long-term results.
123
00:06:51,160 --> 00:06:52,970
But the screw procedure's less invasive,
124
00:06:53,000 --> 00:06:54,610
so there's reduced collateral injury
125
00:06:54,630 --> 00:06:55,990
and no permanent damage.
126
00:06:57,970 --> 00:06:59,750
Would she be able to climb again?
127
00:06:59,770 --> 00:07:01,150
Free solo? Everything?
128
00:07:01,170 --> 00:07:02,480
Eventually, yes.
129
00:07:02,510 --> 00:07:03,720
Can I say yes now?
130
00:07:03,740 --> 00:07:04,820
Yes! (CHUCKLES)
131
00:07:04,840 --> 00:07:05,990
No.
132
00:07:06,010 --> 00:07:07,810
♪
133
00:07:09,350 --> 00:07:12,090
If you give her this operation,
you'll be killing her.
134
00:07:12,120 --> 00:07:14,120
♪
135
00:07:19,850 --> 00:07:21,130
You can get help.
136
00:07:21,150 --> 00:07:24,730
You mean IEPs, speech therapy,
137
00:07:24,750 --> 00:07:26,700
or a behavioral mod?
138
00:07:26,720 --> 00:07:29,670
Have you considered a residential
facility, a group home?
139
00:07:29,690 --> 00:07:32,400
Give him away? To strangers?
140
00:07:32,430 --> 00:07:33,840
To professionals who can help him.
141
00:07:33,860 --> 00:07:35,310
He was abandoned by his father.
142
00:07:35,330 --> 00:07:37,020
I'm all that he has left.
143
00:07:41,900 --> 00:07:43,770
God, he was such a beautiful baby.
144
00:07:46,210 --> 00:07:49,400
And he was perfectly normal,
walking, talking...
145
00:07:51,050 --> 00:07:53,090
But just after he turned two,
146
00:07:54,120 --> 00:07:55,560
we noticed a change.
147
00:07:55,580 --> 00:07:58,100
He started to lose his words.
He was going backwards.
148
00:07:59,420 --> 00:08:01,160
When we got the test results,
149
00:08:03,990 --> 00:08:07,740
everything we'd hoped for
our perfect, little boy was...
150
00:08:07,760 --> 00:08:09,240
Was gone.
151
00:08:09,270 --> 00:08:12,880
By the time he was nine, he
was too much for my husband.
152
00:08:12,900 --> 00:08:14,910
(SCOFFS) And that was
before his growth spurt
153
00:08:14,940 --> 00:08:17,750
and before his mood swings became...
154
00:08:17,770 --> 00:08:18,940
(SCOFFS)
155
00:08:22,750 --> 00:08:25,250
I don't want to give him up.
I... I just...
156
00:08:25,880 --> 00:08:28,660
I just wanted a break
for one lousy night.
157
00:08:28,680 --> 00:08:30,750
Nobody blames you for that, Nicole.
158
00:08:31,420 --> 00:08:33,840
And you don't have to
send your son anywhere.
159
00:08:34,290 --> 00:08:36,530
I'm sure that'd be devastating
for a kid like Mac.
160
00:08:36,560 --> 00:08:38,560
♪
161
00:08:46,070 --> 00:08:48,910
I don't go to church, I swear,
162
00:08:49,140 --> 00:08:51,360
and I have sex with strange men.
163
00:08:54,080 --> 00:08:55,440
Your room's on the left.
164
00:09:01,020 --> 00:09:03,000
Yes, it would.
165
00:09:07,960 --> 00:09:10,250
Then he'd get used to it.
166
00:09:13,030 --> 00:09:15,670
It started with a broken arm
and a concussion.
167
00:09:15,700 --> 00:09:18,640
The next time, it was a shattered
femur and a ruptured spleen,
168
00:09:18,670 --> 00:09:20,150
then a broken pelvis,
169
00:09:20,170 --> 00:09:21,850
then a skull fracture
170
00:09:21,870 --> 00:09:23,950
that put her into a coma for three days.
171
00:09:23,970 --> 00:09:26,380
She needs this crazy... fix.
172
00:09:26,410 --> 00:09:28,330
I'm not an adrenaline junkie!
173
00:09:29,180 --> 00:09:31,920
Okay, when I climb,
adrenaline is the enemy.
174
00:09:31,950 --> 00:09:36,190
I need to be calm, relaxed,
and focused, or this happens.
175
00:09:36,220 --> 00:09:39,510
You've always wanted me to believe
I can do anything I want.
176
00:09:40,290 --> 00:09:43,720
Each time that I summit, every
roadblock in my life melts away.
177
00:09:44,660 --> 00:09:46,050
It's what I live for.
178
00:09:47,830 --> 00:09:50,010
We... We just want you to keep living.
179
00:09:50,030 --> 00:09:51,840
And I will, Dad,
180
00:09:51,870 --> 00:09:54,560
but I can think of worse things
than dying doing what I love.
181
00:09:56,000 --> 00:09:59,350
Mr. and Mrs. Kwon, I
understand how you're feeling,
182
00:09:59,370 --> 00:10:01,320
but your daughter's 18.
183
00:10:01,340 --> 00:10:02,650
It's her decision.
184
00:10:02,680 --> 00:10:04,160
Thank you, Dr. Reznick.
185
00:10:06,350 --> 00:10:08,290
I'd like to proceed with your surgery.
186
00:10:08,680 --> 00:10:10,380
♪
187
00:10:13,790 --> 00:10:16,500
Remember you telling me when you grew up,
188
00:10:16,530 --> 00:10:19,700
you wanted to be a nurse...
A "male nurse"?
189
00:10:19,730 --> 00:10:21,370
- You're deflecting.
- Yes, I am.
190
00:10:21,400 --> 00:10:24,110
I'm deflecting. I am... deflecting.
191
00:10:24,130 --> 00:10:25,380
What is the point, Maddie?
192
00:10:25,400 --> 00:10:27,180
Let's get to this, Daddy.
What do you say?
193
00:10:27,200 --> 00:10:29,710
- Who are you talking to?
- Shaun, what are you doing?
194
00:10:29,740 --> 00:10:31,980
You don't sneak up on me like that.
195
00:10:32,010 --> 00:10:35,120
You may be experiencing delirium
196
00:10:35,240 --> 00:10:39,320
with possible auditory
and/or visual hallucinations.
197
00:10:39,350 --> 00:10:40,830
- I'm fine.
- It may be a symptom
198
00:10:40,850 --> 00:10:43,060
- of severe post-operative...
- Shaun, Shaun, I'm fine.
199
00:10:43,090 --> 00:10:46,170
I'm just... I'm really...
I'm just really tired.
200
00:10:46,890 --> 00:10:48,060
I'm...
201
00:10:49,560 --> 00:10:50,970
I'm remembering.
202
00:10:50,990 --> 00:10:52,970
MADDIE: Lying to your little buddy.
203
00:10:53,050 --> 00:10:55,060
I thought you two were
Gilligan's Island-tight.
204
00:10:55,080 --> 00:10:56,580
I'm just remembering.
205
00:10:59,590 --> 00:11:01,360
Okay.
206
00:11:01,490 --> 00:11:06,200
Lea said I was
a total jerk and a jackass,
207
00:11:06,220 --> 00:11:08,770
even though all I did
was tell her the truth,
208
00:11:08,790 --> 00:11:10,300
and then I did everything right,
209
00:11:10,330 --> 00:11:12,940
but she still got mad at me again.
210
00:11:12,960 --> 00:11:14,180
I thought this was Maddie time.
211
00:11:14,200 --> 00:11:15,440
I asked for advice,
212
00:11:15,470 --> 00:11:18,450
and Dr. Park told me to go big
213
00:11:18,470 --> 00:11:20,520
and Dr. Melendez told me to walk away
214
00:11:20,540 --> 00:11:22,110
and JL the anesthesiologist,
215
00:11:22,130 --> 00:11:24,950
she told me to be nice,
but I don't know which...
216
00:11:24,980 --> 00:11:28,320
Shaun, Shaun, Shaun, I just... I'm not
217
00:11:28,350 --> 00:11:33,160
in the best wisdom mode
at the moment. Okay?
218
00:11:33,190 --> 00:11:37,330
I'll tell Dr. Dulay you may be
experiencing psychosis.
219
00:11:37,360 --> 00:11:39,070
I'm not psychotic, Shaun.
220
00:11:39,090 --> 00:11:40,300
There's no need to bother her.
221
00:11:40,330 --> 00:11:42,140
It won't bother her. It's her job.
222
00:11:42,160 --> 00:11:43,976
- Shaun, stop!
- He won't listen to you, Daddy.
223
00:11:44,000 --> 00:11:46,240
- He never does!
- Maddie, please! Will you please!
224
00:11:55,840 --> 00:11:57,960
(VOICE BREAKING) I'm having a vision.
225
00:11:59,380 --> 00:12:01,420
Just a vision.
226
00:12:01,450 --> 00:12:04,050
Maybe it's the drugs. I don't know.
227
00:12:06,470 --> 00:12:10,270
You're talking to Maddie.
228
00:12:10,990 --> 00:12:12,920
♪
229
00:12:21,000 --> 00:12:25,200
Shaun, can you keep this between us?
230
00:12:26,000 --> 00:12:28,120
Please? Just for a little while.
231
00:12:31,640 --> 00:12:33,270
Okay.
232
00:12:37,830 --> 00:12:39,880
We both know he can't
keep a secret worth a damn.
233
00:12:39,900 --> 00:12:41,180
We'd better get to it.
234
00:12:41,200 --> 00:12:42,350
I don't want to get to it.
235
00:12:42,370 --> 00:12:43,686
I want to talk about the rest of it.
236
00:12:43,710 --> 00:12:45,650
I want to talk about the... The...
237
00:12:45,770 --> 00:12:47,690
The Usher parties and the ties.
238
00:12:47,710 --> 00:12:49,820
Why can't we talk about your track meets?
239
00:12:49,850 --> 00:12:51,660
Because we're past that, Daddy.
240
00:12:51,680 --> 00:12:54,830
We need to talk about why
you're talking to a ghost,
241
00:12:54,900 --> 00:12:57,680
why I'm not sitting here for
real, holding my father's hand.
242
00:12:57,750 --> 00:12:58,996
Good dreams, please. Good dreams.
243
00:12:59,020 --> 00:13:00,530
You want good dreams?
244
00:13:00,560 --> 00:13:02,320
Go ahead. Take your pill.
245
00:13:09,870 --> 00:13:12,030
This has got to happen, Daddy.
You know it.
246
00:13:24,090 --> 00:13:27,070
What if they're right?
What if we are, in effect,
247
00:13:27,090 --> 00:13:29,920
killing their daughter by giving
her the surgery she wants?
248
00:13:30,840 --> 00:13:32,820
These are not issues
doctors should think about.
249
00:13:32,850 --> 00:13:34,070
That's what we tell ourselves
250
00:13:34,200 --> 00:13:36,490
because it makes it easier
for us to just do our job
251
00:13:36,520 --> 00:13:38,296
and not worry about whether
we're helping or hurting.
252
00:13:38,320 --> 00:13:40,560
For all we know, on her next climb,
253
00:13:40,640 --> 00:13:41,980
she may meet her soul mate.
254
00:13:42,010 --> 00:13:43,080
(EXHALES)
255
00:13:43,110 --> 00:13:45,150
If, on the other hand,
256
00:13:45,180 --> 00:13:47,120
you're not God and, like the rest of us,
257
00:13:47,140 --> 00:13:49,160
you have no idea what will happen to her,
258
00:13:49,180 --> 00:13:51,580
then you should back off.
259
00:13:52,650 --> 00:13:54,190
Focus on the medical issues,
260
00:13:54,220 --> 00:13:57,230
because as long as Kitty's
a competent adult,
261
00:13:57,250 --> 00:13:58,820
it's all moot.
262
00:14:01,250 --> 00:14:03,250
This is the two-bedroom.
263
00:14:03,280 --> 00:14:05,040
The one-bedroom went about an hour ago.
264
00:14:05,260 --> 00:14:07,670
Oh, no. I wanted the one.
265
00:14:07,700 --> 00:14:12,330
Sorry. This has a much bigger
living room and a much better view.
266
00:14:12,350 --> 00:14:14,720
And a much bigger price.
267
00:14:16,560 --> 00:14:19,840
Oh, I didn't know it had a fireplace!
268
00:14:20,010 --> 00:14:22,350
Damn it, Willow, I just
fell in love with this place,
269
00:14:22,380 --> 00:14:24,560
which is just cruel, since
I definitely can't afford it.
270
00:14:24,580 --> 00:14:26,960
You fall in love very quickly.
271
00:14:27,270 --> 00:14:28,340
Shaun?
272
00:14:29,620 --> 00:14:34,500
I found a cheaper apartment
with comparable amenities.
273
00:14:34,620 --> 00:14:36,100
I wrote down the address.
274
00:14:36,130 --> 00:14:37,490
What are you doing here?
275
00:14:37,510 --> 00:14:40,940
You said you hated apartment hunting,
276
00:14:40,960 --> 00:14:43,050
so I decided to help you.
277
00:14:44,200 --> 00:14:46,110
That's being nice.
278
00:14:46,140 --> 00:14:48,480
And don't forget about the doughnut.
279
00:14:48,500 --> 00:14:50,750
That isn't being nice. It's being creepy.
280
00:14:50,770 --> 00:14:52,950
- Did you follow me here?
- (CHUCKLING) No.
281
00:14:52,980 --> 00:14:55,290
I saw the rental address
282
00:14:55,310 --> 00:14:57,620
highlighted on your tablet this morning.
283
00:14:57,650 --> 00:14:59,760
That is creepy, too.
284
00:14:59,780 --> 00:15:01,360
You know, I didn't ask
for your help, Shaun.
285
00:15:01,380 --> 00:15:03,780
I do not need your help,
and I don't want your help.
286
00:15:15,300 --> 00:15:17,610
LEO: Katherine, if you won't
reconsider this surgery...
287
00:15:17,620 --> 00:15:18,630
KITTY: I won't.
288
00:15:18,640 --> 00:15:20,080
...then we have to
consider other options.
289
00:15:20,100 --> 00:15:22,850
♪
290
00:15:22,870 --> 00:15:25,920
The decision is yours, unless
291
00:15:25,940 --> 00:15:28,320
we have you declared
mentally incompetent.
292
00:15:28,340 --> 00:15:31,140
You're saying that I might be crazy?
293
00:15:33,120 --> 00:15:34,220
(SCOFFS)
294
00:15:38,120 --> 00:15:40,030
You were in Vienna for my Sweet 16.
295
00:15:40,060 --> 00:15:41,320
I was the keynote speaker.
296
00:15:41,340 --> 00:15:43,440
And that birthday card
signed by your secretary.
297
00:15:43,480 --> 00:15:44,920
What's the point, Maddie?
298
00:15:44,940 --> 00:15:46,990
All the committees
and councils and boards,
299
00:15:47,010 --> 00:15:48,890
evenings, weekends, holidays...
300
00:15:48,920 --> 00:15:50,660
- I was working my ass off.
- That's just an excuse.
301
00:15:50,680 --> 00:15:52,060
You were avoiding me.
302
00:15:52,090 --> 00:15:53,460
Oh, I was avoiding you?
303
00:15:53,490 --> 00:15:55,600
When I was home,
you paid no attention to me
304
00:15:55,620 --> 00:15:58,500
- or anything I had to say.
- (SCOFFS)
305
00:15:58,520 --> 00:16:00,470
I heard you've been
experiencing some delirium...
306
00:16:00,490 --> 00:16:02,840
- (SIGHS)
- ...possibly hallucinations.
307
00:16:02,870 --> 00:16:03,910
Shaun.
308
00:16:03,930 --> 00:16:06,000
(WHISPERING) I kept our secret
309
00:16:06,030 --> 00:16:07,740
for 30 minutes.
310
00:16:07,770 --> 00:16:09,810
He betrayed you. He's not a friend.
311
00:16:09,840 --> 00:16:11,380
It could just be ICU psychosis
312
00:16:11,400 --> 00:16:13,680
brought on by lack of sleep,
but, as you know,
313
00:16:13,710 --> 00:16:15,450
or would know, if you weren't psychotic,
314
00:16:15,480 --> 00:16:17,220
it could be a lot worse.
315
00:16:17,240 --> 00:16:19,620
It could be an indicator
of surgical complications,
316
00:16:19,650 --> 00:16:21,620
like infection or cerebral ischemia.
317
00:16:21,650 --> 00:16:23,780
I'm not psychotic. I'm just tired.
318
00:16:29,020 --> 00:16:30,300
Oh, my God.
319
00:16:30,320 --> 00:16:32,380
Either take the pill
or I'm gonna knock you out.
320
00:16:32,660 --> 00:16:34,160
(PILL RATTLES)
321
00:16:39,400 --> 00:16:41,170
(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON P.A.)
322
00:16:43,800 --> 00:16:45,610
(GULPS)
323
00:16:45,640 --> 00:16:48,180
All right. Nighty-night.
324
00:16:55,880 --> 00:16:57,480
MADDIE: How sweet.
325
00:16:58,080 --> 00:16:59,990
♪
326
00:17:03,290 --> 00:17:06,410
You're willing to risk your life
to finish our little story.
327
00:17:08,910 --> 00:17:11,180
- This is ridiculous!
- Why do you say that, Kitty?
328
00:17:11,260 --> 00:17:14,380
This is about two overbearing
parents who just can't let go.
329
00:17:14,500 --> 00:17:15,880
She wants to kill herself.
330
00:17:15,900 --> 00:17:18,150
I fell off that mountain. I didn't jump.
331
00:17:18,170 --> 00:17:19,820
You said you'd be happy to die
332
00:17:19,840 --> 00:17:21,350
as long as you were climbing.
333
00:17:21,370 --> 00:17:24,910
Mom, what I meant is, people
take risks all the time,
334
00:17:24,940 --> 00:17:26,520
risks that reduce their lifespan,
335
00:17:26,560 --> 00:17:29,600
every time they get into a car
or they smoke a cigarette.
336
00:17:29,630 --> 00:17:31,200
We're all doing the same thing,
337
00:17:31,280 --> 00:17:34,350
just calculating our chances
and hoping we defy the odds.
338
00:17:35,480 --> 00:17:37,560
What about when you took
the sleeping pills?
339
00:17:40,070 --> 00:17:42,550
It was four years ago, after
I'd been dumped on Twitter.
340
00:17:42,570 --> 00:17:45,350
And I'd called my parents
as soon as I had done it.
341
00:17:45,370 --> 00:17:46,860
It was hardly a suicide attempt.
342
00:17:46,920 --> 00:17:48,650
You spent the night in the ER.
343
00:17:48,680 --> 00:17:50,600
They said you nearly died.
344
00:17:51,910 --> 00:17:53,040
(SIGHS)
345
00:17:55,220 --> 00:17:57,530
(INHALES SHARPLY)
346
00:17:57,550 --> 00:17:58,830
Ugh. I'm such an idiot.
347
00:17:58,850 --> 00:18:01,830
I... I... I thought the window was open.
348
00:18:01,860 --> 00:18:03,700
That's what I get
for keeping them so clean.
349
00:18:03,730 --> 00:18:05,340
Possible nerve, vessel,
and ligament injury,
350
00:18:05,360 --> 00:18:06,770
and she's lost a lot of blood.
351
00:18:06,800 --> 00:18:08,260
Let's get her into an OR now.
352
00:18:11,070 --> 00:18:12,980
Mom! No!
353
00:18:13,000 --> 00:18:14,180
I'll stay with him.
354
00:18:14,200 --> 00:18:16,550
It's gonna be okay, sweetie. Ask Deezer.
355
00:18:16,570 --> 00:18:18,380
Mom, where are you going?
356
00:18:18,410 --> 00:18:19,410
No!
357
00:18:20,310 --> 00:18:21,850
(GRUNTING) No!
358
00:18:21,880 --> 00:18:23,780
2 milligrams lorazepam.
359
00:18:25,680 --> 00:18:27,220
(WHIMPERING)
360
00:18:28,050 --> 00:18:29,940
And some ice.
361
00:18:32,390 --> 00:18:35,069
Kitty believe the surgery
her parents want
362
00:18:35,070 --> 00:18:37,350
- will make her an invalid.
- That's not true.
363
00:18:37,380 --> 00:18:39,490
She won't be able to be a top athlete,
364
00:18:39,510 --> 00:18:41,620
but the impairment will be minor.
365
00:18:41,650 --> 00:18:45,690
She'll be able to enjoy
an active and safe lifestyle.
366
00:18:45,720 --> 00:18:48,060
That minor impairment could be as much
367
00:18:48,090 --> 00:18:50,600
as a 50% restriction of head rotation
368
00:18:50,620 --> 00:18:52,870
and a reduction in flexion extension.
369
00:18:52,890 --> 00:18:54,240
That's worst-case scenario.
370
00:18:54,260 --> 00:18:56,200
It's a permanent disability.
371
00:18:56,230 --> 00:18:58,640
All kids make bad choices.
372
00:18:58,660 --> 00:19:00,470
Kitty's may be worse than most,
373
00:19:00,500 --> 00:19:03,580
but are we really gonna
hobble an adult woman?
374
00:19:03,600 --> 00:19:05,600
Adult? She's 18.
375
00:19:05,680 --> 00:19:06,950
It's the definition.
376
00:19:06,970 --> 00:19:10,020
And two months ago, she was
17 and a helpless child?
377
00:19:10,040 --> 00:19:12,450
I mean, she's obviously just as immature
378
00:19:12,480 --> 00:19:13,690
and unreasonable as ever.
379
00:19:13,710 --> 00:19:15,210
This is about your mother, isn't it?
380
00:19:16,450 --> 00:19:18,360
If you could've controlled
her, you would've prevented
381
00:19:18,380 --> 00:19:20,180
a lot of pain to herself and others.
382
00:19:21,920 --> 00:19:25,840
Thank you. I think I have
enough to make my decision.
383
00:19:33,000 --> 00:19:34,310
I'm sorry
384
00:19:35,230 --> 00:19:37,660
that I hit you.
385
00:19:40,110 --> 00:19:41,900
When you get scared,
386
00:19:43,070 --> 00:19:45,660
do you think about
something that helps you?
387
00:19:48,610 --> 00:19:49,750
Deezer.
388
00:19:52,850 --> 00:19:54,400
Do you?
389
00:19:54,420 --> 00:19:56,080
Think about something?
390
00:20:00,960 --> 00:20:02,840
School change their dress code?
391
00:20:03,630 --> 00:20:05,340
I'm not going to school.
392
00:20:09,060 --> 00:20:11,560
Mr. Decker's still substituting.
393
00:20:15,120 --> 00:20:16,360
I know Ken.
394
00:20:17,660 --> 00:20:19,280
Dated him in high school.
395
00:20:21,400 --> 00:20:23,210
He's a real horse's ass.
396
00:20:23,230 --> 00:20:25,030
♪
397
00:20:27,170 --> 00:20:29,400
Tough titmouse. Get dressed.
398
00:20:30,440 --> 00:20:32,140
(PLATE CLATTERS)
399
00:20:35,480 --> 00:20:37,090
Tough titmouse.
400
00:20:37,110 --> 00:20:39,050
♪
401
00:20:42,320 --> 00:20:46,240
I see a vibrant, engaged young woman.
402
00:20:48,090 --> 00:20:51,830
But I also see a reckless
disregard for your life.
403
00:20:54,260 --> 00:20:57,740
And it's not clear to me
if that's a pathological state
404
00:20:57,770 --> 00:21:00,000
or simply a product of youth.
405
00:21:01,770 --> 00:21:03,880
Either way,
406
00:21:03,910 --> 00:21:07,350
I have to err on the side of
the preservation of that life.
407
00:21:07,380 --> 00:21:08,450
(VOICE BREAKING) No.
408
00:21:08,480 --> 00:21:10,090
I'm sorry, Kitty.
409
00:21:11,010 --> 00:21:12,810
(CRYING) No.
410
00:21:12,880 --> 00:21:14,330
Oh, my God.
411
00:21:14,350 --> 00:21:17,690
♪
412
00:21:20,040 --> 00:21:22,310
Nothing I ever did was enough.
413
00:21:23,270 --> 00:21:24,990
When I was home, you were out
414
00:21:25,010 --> 00:21:26,790
or you were high, or both.
415
00:21:26,810 --> 00:21:28,190
You don't remember that, do you?
416
00:21:28,210 --> 00:21:30,090
You've always found
lots of time for Shaun.
417
00:21:30,110 --> 00:21:32,190
Oh, stop. Shaun has special needs.
418
00:21:32,220 --> 00:21:33,790
- He had no one else.
- I had needs.
419
00:21:33,820 --> 00:21:36,360
I was lost and confused.
I needed my father!
420
00:21:36,390 --> 00:21:38,430
Now? Now you tell me? Now?
421
00:21:38,460 --> 00:21:39,670
When it... When it mattered,
422
00:21:39,690 --> 00:21:41,400
when it might've made a... A difference,
423
00:21:41,430 --> 00:21:43,440
you... You turned me away every time,
424
00:21:43,460 --> 00:21:45,110
screaming, "You don't know me!"
425
00:21:45,130 --> 00:21:46,740
- You don't!
- I know.
426
00:21:46,760 --> 00:21:48,240
I know!
427
00:21:48,270 --> 00:21:50,910
I have no idea who you are!
428
00:21:50,940 --> 00:21:53,110
I have no idea what you wanted,
429
00:21:53,140 --> 00:21:54,480
what you wanted from me!
430
00:21:54,510 --> 00:21:56,500
- I wanted you to be there!
- I was there!
431
00:21:56,540 --> 00:21:59,150
Not enough, obviously. Otherwise...
432
00:21:59,180 --> 00:22:00,580
(VOICE BREAKING) Otherwise?
433
00:22:01,930 --> 00:22:02,990
Otherwise...
434
00:22:03,750 --> 00:22:04,990
(QUIETLY) Otherwise...
435
00:22:05,020 --> 00:22:06,370
(CHUCKLES)
436
00:22:09,710 --> 00:22:11,680
You were such a happy little girl.
437
00:22:13,090 --> 00:22:14,270
We were best friends.
438
00:22:14,290 --> 00:22:15,630
I... I don't get it.
439
00:22:17,300 --> 00:22:18,600
What happened?
440
00:22:19,600 --> 00:22:20,910
What made you so unhappy?
441
00:22:20,930 --> 00:22:21,970
You did.
442
00:22:23,470 --> 00:22:25,510
My only sin was growing up.
443
00:22:25,540 --> 00:22:27,850
When I couldn't be your little
pinafore princess anymore,
444
00:22:27,870 --> 00:22:29,320
you wanted nothing to do with me.
445
00:22:29,340 --> 00:22:30,610
That's not true.
446
00:22:32,080 --> 00:22:34,290
(VOICE BREAKING) I loved you,
and I still love you.
447
00:22:34,310 --> 00:22:35,920
(SCOFFS)
448
00:22:35,950 --> 00:22:38,080
♪
449
00:22:40,290 --> 00:22:41,900
I hate you.
450
00:22:43,020 --> 00:22:44,790
And I died hating you.
451
00:23:00,940 --> 00:23:03,130
(SCOFFS) Think I'm gonna
let you off that easy?
452
00:23:17,460 --> 00:23:19,000
The night.
453
00:23:19,020 --> 00:23:20,320
Let's talk about that.
454
00:23:30,020 --> 00:23:32,500
SHAUN: Tequila... Stat.
455
00:23:33,120 --> 00:23:35,130
(ISLANDS IN THE STREAM PLAYS)
456
00:23:35,160 --> 00:23:38,040
♪
457
00:23:38,060 --> 00:23:39,640
I went big.
458
00:23:41,960 --> 00:23:46,010
♪ Baby, when I met you ♪
♪ There was peace unknown ♪
459
00:23:46,080 --> 00:23:49,060
♪ I set out to get you
with a fine-tooth... ♪
460
00:23:49,090 --> 00:23:50,720
(CLICK, MUSIC STOPS)
461
00:23:52,280 --> 00:23:53,580
Karaoke?
462
00:23:56,990 --> 00:24:00,010
Hershey meant everything to me, Shaun.
463
00:24:00,030 --> 00:24:03,590
I took the biggest chance
of my life going back there.
464
00:24:06,200 --> 00:24:08,090
And then it just...
465
00:24:08,610 --> 00:24:10,550
(VOICE BREAKING) Then it just went away.
466
00:24:11,980 --> 00:24:15,220
(NORMAL VOICE) But I knew
I could come back here
467
00:24:15,250 --> 00:24:17,290
to get the support of my friend,
468
00:24:17,320 --> 00:24:21,260
who was so different
because he was so open
469
00:24:21,290 --> 00:24:24,060
and nice and honest.
470
00:24:27,580 --> 00:24:29,190
But you gave me nothing.
471
00:24:31,830 --> 00:24:35,080
You... You never even asked me once,
472
00:24:35,100 --> 00:24:37,290
"What happened in Hershey?"
473
00:24:40,970 --> 00:24:42,880
You just...
474
00:24:42,910 --> 00:24:44,610
You just didn't care.
475
00:24:45,440 --> 00:24:48,250
♪
476
00:24:55,000 --> 00:24:56,240
(DOOR OPENS)
477
00:25:05,360 --> 00:25:06,526
DR. MELENDEZ: It went very well.
478
00:25:06,550 --> 00:25:08,676
You should get most of the sensation
back in your hand,
479
00:25:08,700 --> 00:25:11,320
but we do need to monitor your
motor strength and perfusion.
480
00:25:11,340 --> 00:25:13,050
Okay.
481
00:25:13,070 --> 00:25:14,910
We know Mac caused your injury.
482
00:25:15,680 --> 00:25:17,730
No, I told you...
I... I cut it on a window.
483
00:25:18,850 --> 00:25:21,030
No, Mac has never hurt anyone.
484
00:25:25,990 --> 00:25:27,360
What were you doing to him?
485
00:25:27,390 --> 00:25:29,200
Trying to help him.
486
00:25:30,660 --> 00:25:32,200
You need to find a place for Mac.
487
00:25:32,230 --> 00:25:33,540
That is not our call.
488
00:25:34,500 --> 00:25:36,740
You're overwhelmed, Nicole.
489
00:25:36,760 --> 00:25:40,380
There's no shame in admitting
you need help to get Mac help.
490
00:25:42,340 --> 00:25:43,600
He'll hate me.
491
00:25:58,520 --> 00:25:59,950
SYBIL: You got to move out.
492
00:26:01,760 --> 00:26:03,570
Soon as they find
someone who'll take you.
493
00:26:03,590 --> 00:26:04,620
(SILVERWARE CLATTERS)
494
00:26:06,860 --> 00:26:08,300
Okay, stop.
495
00:26:09,400 --> 00:26:11,620
Not everything is about you.
496
00:26:13,330 --> 00:26:15,010
Doctors say I'm dying,
497
00:26:15,040 --> 00:26:16,830
and there's nothing they can do about it.
498
00:26:24,480 --> 00:26:25,950
Tough titmouse.
499
00:26:28,820 --> 00:26:31,690
♪
500
00:26:33,220 --> 00:26:35,920
He won't hate you.
501
00:26:38,930 --> 00:26:40,980
He'll just be very scared.
502
00:26:42,630 --> 00:26:44,540
You have been given an enormous challenge
503
00:26:44,570 --> 00:26:46,320
that a lot of people couldn't handle.
504
00:26:47,300 --> 00:26:48,580
(SIGHS)
505
00:26:48,600 --> 00:26:50,530
I know you'll find
the strength to keep going.
506
00:26:52,640 --> 00:26:53,950
I will.
507
00:26:53,980 --> 00:26:55,590
Thank you.
508
00:26:55,610 --> 00:26:57,610
♪
509
00:27:10,780 --> 00:27:12,100
(SIGHS)
510
00:27:12,140 --> 00:27:13,530
Five years from now...
511
00:27:13,550 --> 00:27:15,150
I want you to tell my parents something.
512
00:27:18,400 --> 00:27:20,410
Tell them I never want to see them again.
513
00:27:23,240 --> 00:27:26,380
Dr. Melendez, I know a kid
who had a lot of issues,
514
00:27:26,410 --> 00:27:28,950
got into a lot of trouble,
fights, mainly with his dad.
515
00:27:28,980 --> 00:27:31,960
And when I met his dad, I understood.
516
00:27:31,980 --> 00:27:33,760
He was a real piece of work.
517
00:27:33,780 --> 00:27:36,130
So, I stepped up,
found the kid a place to live,
518
00:27:36,150 --> 00:27:38,460
got him a pretty decent job.
519
00:27:38,490 --> 00:27:41,730
But he was already too... broken.
520
00:27:41,760 --> 00:27:43,770
He needed a lot more than a friendly cop.
521
00:27:43,790 --> 00:27:46,170
He needed a doctor.
522
00:27:46,190 --> 00:27:48,440
The next guy he got
in a fight with had a gun.
523
00:27:49,430 --> 00:27:51,580
Nicole trusts you.
524
00:27:51,600 --> 00:27:53,910
And that's why you have to
give her permission to let go.
525
00:27:53,930 --> 00:27:56,500
♪
526
00:28:12,250 --> 00:28:15,070
How are we supposed to give advice
527
00:28:15,090 --> 00:28:17,810
without dragging our baggage into it?
528
00:28:22,860 --> 00:28:25,880
Maybe our baggage informs our advice,
529
00:28:25,900 --> 00:28:27,880
gives us perspective,
530
00:28:27,900 --> 00:28:29,400
maybe even wisdom.
531
00:28:31,510 --> 00:28:35,110
Maybe you're confusing baggage
with experience.
532
00:28:36,280 --> 00:28:37,610
What's the difference?
533
00:28:40,050 --> 00:28:42,290
If I knew, I wouldn't be up here.
534
00:28:42,320 --> 00:28:45,100
♪
535
00:28:45,120 --> 00:28:46,710
MADDIE: Mom was out of town.
536
00:28:46,730 --> 00:28:48,100
I can't take any more of this.
537
00:28:48,120 --> 00:28:49,900
You caught me high
for the umpteenth time.
538
00:28:49,920 --> 00:28:51,400
Maddie, why are you doing this?
539
00:28:51,430 --> 00:28:54,100
The night I'd broke another promise,
540
00:28:54,130 --> 00:28:58,410
and you decided to quit the bargaining
and the threats and take action.
541
00:28:58,430 --> 00:29:01,480
♪
542
00:29:01,500 --> 00:29:05,190
So you dragged me outside
and locked the door.
543
00:29:09,740 --> 00:29:12,650
(VOICE BREAKING) I prayed
you would come and find me.
544
00:29:14,420 --> 00:29:16,740
Why didn't you come and find me?
545
00:29:17,890 --> 00:29:20,100
(VOICE BREAKING) I thought that
546
00:29:20,120 --> 00:29:21,890
you would go to Jessica's.
547
00:29:22,960 --> 00:29:24,670
I thought you'd go to Aunt Becky's.
548
00:29:24,690 --> 00:29:27,076
- If I had any idea...
- Oh, if you thought I'd die that night,
549
00:29:27,100 --> 00:29:29,170
you would've let me back in?
Good to know.
550
00:29:30,040 --> 00:29:32,040
How could you do that?
551
00:29:33,290 --> 00:29:35,100
Why would anyone do that?
552
00:29:35,120 --> 00:29:36,730
I don't get it!
553
00:29:36,760 --> 00:29:39,370
(CRYING) How dare you do that!
554
00:29:41,240 --> 00:29:43,370
Maddie, look at me!
555
00:29:45,020 --> 00:29:47,730
I died that day, Maddie.
556
00:29:47,750 --> 00:29:50,660
I died that day, too.
557
00:29:50,690 --> 00:29:52,919
DR. GLASSMAN: (SCREAMING)
I don't get it! I don't get it!
558
00:29:52,920 --> 00:29:54,930
I don't get it!!
559
00:29:55,060 --> 00:29:56,630
I... I... I...
560
00:30:02,050 --> 00:30:03,190
Is there a problem?
561
00:30:03,220 --> 00:30:04,590
- No.
- (SIGHS)
562
00:30:04,620 --> 00:30:08,830
I just wanted to talk to you
before we started the surgery.
563
00:30:09,010 --> 00:30:11,520
Kitty doesn't want you here
when she wakes up.
564
00:30:13,610 --> 00:30:15,520
She'll change her mind.
565
00:30:16,080 --> 00:30:18,110
With time, she will change her mind.
566
00:30:20,950 --> 00:30:24,360
I have somebody in my life
who's self-destructive,
567
00:30:24,390 --> 00:30:27,070
and there have been times
568
00:30:27,090 --> 00:30:31,440
when I could've forced her
into treatment, and...
569
00:30:31,460 --> 00:30:34,250
(SCOFFS) I'm sure it would've helped...
570
00:30:34,860 --> 00:30:35,900
For a while.
571
00:30:37,050 --> 00:30:38,390
But...
572
00:30:39,050 --> 00:30:42,730
I think I have been pushing you because
573
00:30:44,460 --> 00:30:48,520
I sometimes think
I made the wrong choice.
574
00:30:50,200 --> 00:30:53,150
But she would've hated me.
575
00:30:54,630 --> 00:30:56,140
And I would've lost her.
576
00:30:57,840 --> 00:30:59,380
You're trying to save your daughter,
577
00:30:59,410 --> 00:31:01,270
but I think you're gonna lose her.
578
00:31:02,030 --> 00:31:03,040
Forever.
579
00:31:03,060 --> 00:31:04,590
♪
580
00:31:08,200 --> 00:31:11,720
If we do this, she will grow and learn.
581
00:31:13,270 --> 00:31:16,270
And when she walks down the
aisle with her loving husband,
582
00:31:19,740 --> 00:31:23,070
and when she holds her baby in
her arms for the first time,
583
00:31:25,100 --> 00:31:26,800
we may not be there,
584
00:31:28,320 --> 00:31:31,570
but those are the gifts we're giving her.
585
00:31:32,420 --> 00:31:34,030
And it's enough.
586
00:31:34,060 --> 00:31:36,260
♪
587
00:31:39,060 --> 00:31:40,800
It will have to be enough.
588
00:31:54,080 --> 00:31:55,450
Maddie, please.
589
00:31:55,480 --> 00:31:57,060
Maddie... Maddie, look... Look at me.
590
00:31:57,960 --> 00:31:59,030
Maddie, don't...
591
00:32:00,370 --> 00:32:02,990
- Maddie!
- 2 milligrams haldol.
592
00:32:03,570 --> 00:32:05,980
No... No, don't...
No, I... I can't let...
593
00:32:06,010 --> 00:32:08,490
I... I can't have her leave me like this.
594
00:32:10,910 --> 00:32:12,390
Maddie. (EXHALES SHARPLY)
595
00:32:12,410 --> 00:32:14,490
Please don't leave me like this, Maddie.
596
00:32:14,510 --> 00:32:17,060
I should've held on to you. I sh...
597
00:32:17,080 --> 00:32:19,200
I sh... I should've...
598
00:32:19,220 --> 00:32:20,530
I should've held on to you
599
00:32:20,550 --> 00:32:23,230
until... Un... Until you talked to me.
600
00:32:23,260 --> 00:32:24,400
I should've held on.
601
00:32:24,420 --> 00:32:25,860
I... (GRUNTS)
602
00:32:28,700 --> 00:32:30,870
Your mother
603
00:32:30,900 --> 00:32:33,030
wanted to send you to rehab.
604
00:32:33,970 --> 00:32:35,210
And I said no.
605
00:32:35,240 --> 00:32:38,910
I... I said "No. I can fix it!
606
00:32:38,940 --> 00:32:41,990
"She's my little girl!
She'll listen to me!"
607
00:32:43,750 --> 00:32:45,920
(VOICE BREAKING) I wanted to be the hero.
608
00:32:46,650 --> 00:32:49,060
I wanted to earn you back.
609
00:32:49,080 --> 00:32:51,460
I wanted you to love me again,
610
00:32:51,480 --> 00:32:53,830
like you did once upon a time.
611
00:32:55,220 --> 00:32:57,070
It was stupid.
612
00:32:57,090 --> 00:32:59,470
♪
613
00:32:59,490 --> 00:33:02,920
And I... I don't know what to say,
614
00:33:04,000 --> 00:33:05,540
except I'm sorry.
615
00:33:08,520 --> 00:33:10,410
I... I'm sorry.
616
00:33:13,560 --> 00:33:16,830
I'm sorry. I'm sorry. I...
617
00:33:19,710 --> 00:33:21,850
(SNIFFLES)
618
00:33:28,110 --> 00:33:29,910
I know you loved me, Daddy.
619
00:33:35,660 --> 00:33:37,710
I loved you, too.
620
00:33:38,060 --> 00:33:40,230
♪
621
00:34:09,450 --> 00:34:13,260
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON P.A.)
622
00:34:13,930 --> 00:34:16,050
If you send Mac away,
623
00:34:17,350 --> 00:34:19,890
there will be people
who think you let him down,
624
00:34:20,720 --> 00:34:23,640
question your love for him.
625
00:34:23,660 --> 00:34:27,070
They'll say you gave up
on him as a parent
626
00:34:27,830 --> 00:34:29,370
and took the easy way out.
627
00:34:32,740 --> 00:34:34,200
They may even hate you for it.
628
00:34:37,680 --> 00:34:39,140
But those people,
629
00:34:40,980 --> 00:34:42,380
they don't understand.
630
00:34:45,520 --> 00:34:46,920
I didn't.
631
00:34:49,970 --> 00:34:53,250
Giving him up will be the hardest thing
632
00:34:53,270 --> 00:34:55,000
that you will ever have to do.
633
00:34:59,750 --> 00:35:01,060
But maybe you need to do it
634
00:35:01,080 --> 00:35:02,380
because of your love for him.
635
00:35:03,380 --> 00:35:05,390
♪
636
00:35:23,670 --> 00:35:25,820
The surgery went well.
637
00:35:25,840 --> 00:35:27,580
As long as you stick to the program,
638
00:35:27,610 --> 00:35:30,290
you'll be walking within
eight to twelve weeks.
639
00:35:30,310 --> 00:35:31,440
Or less.
640
00:35:32,330 --> 00:35:33,390
Great.
641
00:35:38,870 --> 00:35:41,250
You know, your parents did this
642
00:35:41,270 --> 00:35:44,920
because they love you, Kitty, so much.
643
00:35:47,460 --> 00:35:48,870
I know.
644
00:35:57,090 --> 00:35:58,330
(SIGHS)
645
00:35:58,360 --> 00:36:01,300
(MUFFLED SHOUTING)
646
00:36:01,330 --> 00:36:03,000
♪
647
00:36:03,080 --> 00:36:04,850
Mom, I'm sorry!
648
00:36:04,860 --> 00:36:06,900
(SHOUTING INDISTINCTLY)
649
00:36:07,630 --> 00:36:09,170
No, Mom!
650
00:36:10,000 --> 00:36:12,200
(SHOUTING CONTINUES)
651
00:36:14,410 --> 00:36:16,380
No! Shut up! Stop it!
652
00:36:16,410 --> 00:36:18,410
(SHOUTING CONTINUES)
653
00:36:36,430 --> 00:36:38,160
You gather up all your crap?
654
00:36:38,730 --> 00:36:41,510
Yes. I checked three times.
655
00:36:41,530 --> 00:36:43,740
Good, 'cause anything
you leave, I'm chucking.
656
00:36:48,840 --> 00:36:51,620
♪
657
00:36:51,640 --> 00:36:53,410
I'm scared.
658
00:36:56,650 --> 00:36:58,350
Tough titmouse.
659
00:37:00,820 --> 00:37:02,520
(EXHALES SHAKILY)
660
00:37:07,630 --> 00:37:09,990
(DOOR OPENS, CLOSES)
661
00:37:14,070 --> 00:37:16,530
(INHALES DEEPLY)
662
00:37:30,050 --> 00:37:31,820
(MONITOR BEEPING)
663
00:37:40,790 --> 00:37:42,760
I'm not a hallucination.
664
00:37:45,000 --> 00:37:48,270
You've been asleep for 13 hours.
665
00:37:48,830 --> 00:37:49,870
Hmm.
666
00:37:50,970 --> 00:37:54,450
Was seeing Maddie therapeutic?
667
00:38:00,480 --> 00:38:02,350
She said she loved me.
668
00:38:03,950 --> 00:38:05,290
Hmm.
669
00:38:05,980 --> 00:38:07,120
That's very good.
670
00:38:09,380 --> 00:38:12,220
Or maybe it was just
me telling myself that.
671
00:38:14,830 --> 00:38:17,490
You always tell the truth.
672
00:38:21,430 --> 00:38:23,210
Thank you, Shaun.
673
00:38:23,230 --> 00:38:25,670
♪
674
00:38:34,850 --> 00:38:36,810
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
675
00:38:37,580 --> 00:38:39,950
♪
676
00:38:42,520 --> 00:38:43,890
Hey, kid.
677
00:38:44,820 --> 00:38:46,670
- Neil!
- (CHUCKLES)
678
00:38:46,690 --> 00:38:48,090
Mi amorcita.
679
00:38:49,030 --> 00:38:51,470
Hey. (SNIFFLES)
680
00:38:51,500 --> 00:38:53,840
I almost did my puzzle.
681
00:38:53,860 --> 00:38:55,980
I can see that.
682
00:38:56,000 --> 00:38:57,540
That's a great job, Gabi.
683
00:38:57,570 --> 00:39:00,430
Mom and Dad gave it to me
for my birthday.
684
00:39:01,040 --> 00:39:03,420
Yeah. I... I remember.
685
00:39:03,440 --> 00:39:07,900
Are Mom and Dad coming for me today?
686
00:39:11,880 --> 00:39:13,230
Oh, mama.
687
00:39:13,250 --> 00:39:14,860
(SMOOCHES) No.
688
00:39:15,450 --> 00:39:16,950
No, no, they can't.
689
00:39:19,690 --> 00:39:21,660
Gabi, we love you,
690
00:39:23,290 --> 00:39:26,120
but you have way more fun here
than at their place.
691
00:39:30,430 --> 00:39:32,000
I think I see a piece of the cow.
692
00:39:33,170 --> 00:39:35,270
♪
693
00:39:53,820 --> 00:39:56,430
(DOOR OPENS, CLOSES)
694
00:40:01,570 --> 00:40:04,660
Thank you for letting me crash.
695
00:40:06,850 --> 00:40:08,600
Yes.
696
00:40:08,620 --> 00:40:10,100
You
697
00:40:10,120 --> 00:40:12,390
rented an apartment?
698
00:40:13,290 --> 00:40:14,570
No.
699
00:40:14,600 --> 00:40:16,610
I'm gonna get an Airbnb.
700
00:40:16,630 --> 00:40:17,760
(SIGHS)
701
00:40:23,270 --> 00:40:24,670
All right.
702
00:40:26,410 --> 00:40:29,140
What happened in Hershey?
703
00:40:33,610 --> 00:40:34,910
Do you care?
704
00:40:39,790 --> 00:40:44,840
(EXHALING DEEPLY) I tried to... be nice,
705
00:40:44,860 --> 00:40:47,770
and I tried to go big,
706
00:40:47,800 --> 00:40:52,640
and I don't want to walk away,
707
00:40:52,720 --> 00:40:55,340
and everyone likes doughnuts.
708
00:40:57,090 --> 00:40:59,800
And I don't know how to answer that.
709
00:41:00,420 --> 00:41:02,090
Just be honest.
710
00:41:03,030 --> 00:41:05,300
♪
711
00:41:11,770 --> 00:41:13,440
I...
712
00:41:14,140 --> 00:41:18,570
...don't care what happened in Hershey.
713
00:41:20,950 --> 00:41:23,360
But I care that you care.
714
00:41:34,560 --> 00:41:38,840
You want to try that song again?
715
00:41:41,630 --> 00:41:43,810
(SIGHING) Oh, yes!
716
00:41:43,830 --> 00:41:46,040
- Then, okay.
- (BAG THUDS)
717
00:41:49,440 --> 00:41:50,870
Okay.
718
00:41:54,480 --> 00:41:56,290
(ISLANDS IN THE STREAM PLAYS)
719
00:41:56,310 --> 00:41:59,030
BOTH: ♪ Tender love is blind ♪
720
00:41:59,050 --> 00:42:02,300
♪ It requires ♪
♪ It requires a dedication ♪
721
00:42:02,320 --> 00:42:04,930
♪ All this love we feel ♪
722
00:42:04,960 --> 00:42:06,630
- ♪ Needs no... ♪
- I went bigger.
723
00:42:06,660 --> 00:42:09,070
♪ We ride it together ♪
724
00:42:09,090 --> 00:42:10,870
♪ Uh-huh ♪
725
00:42:10,900 --> 00:42:12,330
- ♪ Making love... ♪
- I rented that apartment
726
00:42:12,350 --> 00:42:14,200
you liked for us to share.
727
00:42:14,240 --> 00:42:17,500
♪ Oh, oh Islands in the stream ♪
728
00:42:17,540 --> 00:42:19,780
♪ That is what we are ♪
729
00:42:19,800 --> 00:42:21,880
♪ No one in between ♪
730
00:42:21,910 --> 00:42:24,090
♪ How can we be wrong? ♪
50969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.