All language subtitles for The Good Doctor - 02x04 - Tough Titmouse.AMZN.WEB-DL.SiGMA-ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,690 --> 00:00:05,960 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:21,540 --> 00:00:24,120 I got you a doughnut. 3 00:00:24,140 --> 00:00:25,380 Apparently. 4 00:00:28,250 --> 00:00:29,730 What are you doing today? 5 00:00:29,800 --> 00:00:32,550 My (SIGHS) least favorite thing in the world. 6 00:00:32,570 --> 00:00:35,300 Looking for an apartment? 7 00:00:35,920 --> 00:00:37,830 Yeah, I'll be out of here in 48 hours, 8 00:00:37,860 --> 00:00:39,220 for both of our sakes. 9 00:00:41,690 --> 00:00:43,830 What about your old apartment? 10 00:00:44,980 --> 00:00:46,460 Kenny got arrested, 11 00:00:46,480 --> 00:00:49,860 so I don't think he needs it anymore. 12 00:00:49,880 --> 00:00:52,930 I don't think being neighbors is such a great idea. 13 00:01:01,830 --> 00:01:03,650 We had a fight. 14 00:01:05,320 --> 00:01:07,860 I bought you a doughnut. 15 00:01:09,040 --> 00:01:12,480 A really big fight about some really big issues 16 00:01:12,510 --> 00:01:15,200 that aren't gonna go away because you got me a doughnut. 17 00:01:15,480 --> 00:01:17,380 ♪ 18 00:01:24,050 --> 00:01:26,860 (LAUGHS) 19 00:01:27,400 --> 00:01:29,640 Remember that Usher-themed party I had? 20 00:01:29,660 --> 00:01:32,280 I remember searching the entire house for a TYLENOL. 21 00:01:32,300 --> 00:01:34,150 Is it too late to apologize for that? 22 00:01:34,170 --> 00:01:36,080 No. Never. 23 00:01:36,110 --> 00:01:37,270 (CHUCKLES) 24 00:01:38,780 --> 00:01:40,010 I miss you, Daddy. 25 00:01:41,050 --> 00:01:42,550 Who are you talking to? 26 00:01:43,620 --> 00:01:44,950 I'm talking to... 27 00:01:47,920 --> 00:01:49,320 To the chair? 28 00:01:52,810 --> 00:01:54,820 If you can't fall asleep on your own, 29 00:01:54,840 --> 00:01:57,090 you can have that Ambien you've been asking for. 30 00:01:57,110 --> 00:01:59,050 MADDIE: You sleep, I go away. 31 00:02:02,350 --> 00:02:04,080 I don't need an Ambien. 32 00:02:04,790 --> 00:02:06,000 NURSE: Okay. 33 00:02:06,020 --> 00:02:08,370 I'll be keeping an eye on you, Dr. Glassman. 34 00:02:18,800 --> 00:02:20,590 Trying to hop a fence, Mac? 35 00:02:21,240 --> 00:02:22,780 I wanna go home. 36 00:02:22,800 --> 00:02:24,780 We will, sweetie, as soon as we fix you up. 37 00:02:24,810 --> 00:02:26,750 Mac has Fragile X Syndrome. 38 00:02:26,770 --> 00:02:30,990 A genetic disorder characterized by intellectual disability, 39 00:02:31,010 --> 00:02:34,020 behavioral issues, and hyperactivity. 40 00:02:34,050 --> 00:02:36,130 The good news is that the picket hasn't compromised 41 00:02:36,150 --> 00:02:38,660 any vital organs, major nerves, or arteries. 42 00:02:38,690 --> 00:02:41,530 The bad news is that it splintered inside his shoulder. 43 00:02:41,560 --> 00:02:43,330 Oh, let's get this stick out of you, Mac. 44 00:02:43,360 --> 00:02:44,770 - Will it hurt? - Not a bit. 45 00:02:44,790 --> 00:02:46,540 You're gonna sleep through the whole thing. 46 00:02:47,130 --> 00:02:49,260 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON P.A.) 47 00:02:52,130 --> 00:02:55,110 ♪ 48 00:02:55,140 --> 00:02:57,850 (SCRIBBLING) Third time's the charm, right, Shaun? 49 00:02:57,870 --> 00:02:59,510 (DOG BARKS IN DISTANCE) 50 00:03:03,950 --> 00:03:05,420 Her name's Bill... 51 00:03:05,450 --> 00:03:07,690 Short for "Sybil." 52 00:03:07,720 --> 00:03:09,820 She likes things nice and simple. 53 00:03:11,550 --> 00:03:14,050 (METAL CLANGS, RATTLES) 54 00:03:25,270 --> 00:03:28,420 Possible internal bleeding, heel bone calcaneus fractures, 55 00:03:28,480 --> 00:03:30,770 tibial pilon fractures, and cervical fractures. 56 00:03:30,800 --> 00:03:31,930 Her name's Kitty Kwon. 57 00:03:31,960 --> 00:03:33,700 Hey, Kitty. You know where you are? 58 00:03:33,730 --> 00:03:35,670 Unfortunately, yeah. 59 00:03:35,690 --> 00:03:38,040 I was 150 feet from the summit. 60 00:03:38,160 --> 00:03:40,400 Would've been the first female free solo. 61 00:03:42,670 --> 00:03:44,110 Free solo? 62 00:03:44,140 --> 00:03:45,840 Climbing without ropes. 63 00:03:45,900 --> 00:03:53,930 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 64 00:03:56,410 --> 00:03:58,550 (MONITOR BEEPING) 65 00:04:02,010 --> 00:04:04,126 DR. MELENDEZ: Let's tidy up these bleeders, irrigate the wound, 66 00:04:04,150 --> 00:04:05,400 and close him up. 67 00:04:06,450 --> 00:04:08,320 SHAUN: How do you find a new friend? 68 00:04:10,790 --> 00:04:13,570 Lea is very mad at me. 69 00:04:13,590 --> 00:04:16,070 Well, whatever you did to her, apologize. 70 00:04:16,100 --> 00:04:19,240 I did. I said, "I'm sorry." 71 00:04:19,260 --> 00:04:21,570 It may take even more than that. 72 00:04:21,600 --> 00:04:23,560 Make a statement. Go big. 73 00:04:24,770 --> 00:04:26,810 DR. MELENDEZ: An apology's an apology. 74 00:04:26,840 --> 00:04:29,000 If she doesn't accept it, just walk away. 75 00:04:29,020 --> 00:04:32,620 And there we have the entire spectrum of male response... 76 00:04:32,640 --> 00:04:34,040 Dazzle them or dump them. 77 00:04:35,630 --> 00:04:37,470 Just be nice to her, Dr. Murphy. 78 00:04:37,500 --> 00:04:40,170 ♪ 79 00:04:40,370 --> 00:04:42,280 I don't like you looking like this. 80 00:04:42,300 --> 00:04:44,510 - (CHUCKLES) - I want you in a suit 81 00:04:44,540 --> 00:04:45,980 with one of my famous ties. 82 00:04:46,000 --> 00:04:48,050 I had more ties than birthdays. 83 00:04:48,070 --> 00:04:49,470 How did that happen? 84 00:04:50,980 --> 00:04:53,110 - You know what's funny? - What? 85 00:04:54,810 --> 00:04:57,620 I only have great memories of you. 86 00:04:58,880 --> 00:05:00,930 What about all those other memories? 87 00:05:00,950 --> 00:05:02,500 Why can't I remember them? 88 00:05:04,190 --> 00:05:06,870 Good memories are like a beautiful song. 89 00:05:06,890 --> 00:05:08,940 You don't want them to ever end. 90 00:05:12,160 --> 00:05:14,780 I don't think that's all we should talk about. 91 00:05:14,880 --> 00:05:16,780 ♪ 92 00:05:17,800 --> 00:05:20,130 You're looking awfully sleepy. 93 00:05:20,710 --> 00:05:23,040 Our clock is ticking. We need to get to the good stuff. 94 00:05:26,310 --> 00:05:29,270 You know, Dad, the real reason I'm here. 95 00:05:32,420 --> 00:05:34,830 SHAUN: The surgery went very well. 96 00:05:34,850 --> 00:05:37,400 We got every bit of picket, and Mac is recovering nicely. 97 00:05:37,440 --> 00:05:39,750 - Oh, thank you. - He should be able to go home today. 98 00:05:42,290 --> 00:05:43,830 This is all good news, Nicole. 99 00:05:45,230 --> 00:05:48,020 I know. I know. I was... I was just... 100 00:05:49,400 --> 00:05:51,920 I was hoping to have one night without him. 101 00:05:52,500 --> 00:05:54,170 ♪ 102 00:05:57,580 --> 00:05:58,800 AMANDA: Katherine! 103 00:05:59,810 --> 00:06:02,290 - Mom. Dad. - Thank God you're alive. 104 00:06:03,450 --> 00:06:05,160 Thank you. 105 00:06:05,280 --> 00:06:07,160 Unfortunately, there's still a serious issue 106 00:06:07,190 --> 00:06:09,730 we have to deal with. Kitty has cervical fractures. 107 00:06:09,760 --> 00:06:11,630 She broke her neck. 108 00:06:11,660 --> 00:06:14,640 Luckily, we can repair it by fusing her spine. 109 00:06:14,660 --> 00:06:16,840 Your range of motion will be restricted, 110 00:06:16,860 --> 00:06:18,410 but when everything else heals, 111 00:06:18,430 --> 00:06:20,640 you should be walking within three months. 112 00:06:20,670 --> 00:06:22,500 Will I be able to climb again? 113 00:06:24,870 --> 00:06:27,630 Not at that level, and certainly not free solo. 114 00:06:29,940 --> 00:06:32,100 They should've just left me on that mountain to die. 115 00:06:34,580 --> 00:06:36,360 Then I think you'll prefer the second option... 116 00:06:36,380 --> 00:06:38,140 The Odontoid Screw Procedure. 117 00:06:38,160 --> 00:06:39,730 It doesn't involve vertebral fusion 118 00:06:39,750 --> 00:06:42,030 and could maintain your full range of motion. 119 00:06:42,050 --> 00:06:44,000 Seriously? Sign me up! 120 00:06:44,020 --> 00:06:47,340 The spinal fusion surgery is generally preferred 121 00:06:47,360 --> 00:06:49,100 because it has higher healing rates 122 00:06:49,130 --> 00:06:51,140 and more favorable long-term results. 123 00:06:51,160 --> 00:06:52,970 But the screw procedure's less invasive, 124 00:06:53,000 --> 00:06:54,610 so there's reduced collateral injury 125 00:06:54,630 --> 00:06:55,990 and no permanent damage. 126 00:06:57,970 --> 00:06:59,750 Would she be able to climb again? 127 00:06:59,770 --> 00:07:01,150 Free solo? Everything? 128 00:07:01,170 --> 00:07:02,480 Eventually, yes. 129 00:07:02,510 --> 00:07:03,720 Can I say yes now? 130 00:07:03,740 --> 00:07:04,820 Yes! (CHUCKLES) 131 00:07:04,840 --> 00:07:05,990 No. 132 00:07:06,010 --> 00:07:07,810 ♪ 133 00:07:09,350 --> 00:07:12,090 If you give her this operation, you'll be killing her. 134 00:07:12,120 --> 00:07:14,120 ♪ 135 00:07:19,850 --> 00:07:21,130 You can get help. 136 00:07:21,150 --> 00:07:24,730 You mean IEPs, speech therapy, 137 00:07:24,750 --> 00:07:26,700 or a behavioral mod? 138 00:07:26,720 --> 00:07:29,670 Have you considered a residential facility, a group home? 139 00:07:29,690 --> 00:07:32,400 Give him away? To strangers? 140 00:07:32,430 --> 00:07:33,840 To professionals who can help him. 141 00:07:33,860 --> 00:07:35,310 He was abandoned by his father. 142 00:07:35,330 --> 00:07:37,020 I'm all that he has left. 143 00:07:41,900 --> 00:07:43,770 God, he was such a beautiful baby. 144 00:07:46,210 --> 00:07:49,400 And he was perfectly normal, walking, talking... 145 00:07:51,050 --> 00:07:53,090 But just after he turned two, 146 00:07:54,120 --> 00:07:55,560 we noticed a change. 147 00:07:55,580 --> 00:07:58,100 He started to lose his words. He was going backwards. 148 00:07:59,420 --> 00:08:01,160 When we got the test results, 149 00:08:03,990 --> 00:08:07,740 everything we'd hoped for our perfect, little boy was... 150 00:08:07,760 --> 00:08:09,240 Was gone. 151 00:08:09,270 --> 00:08:12,880 By the time he was nine, he was too much for my husband. 152 00:08:12,900 --> 00:08:14,910 (SCOFFS) And that was before his growth spurt 153 00:08:14,940 --> 00:08:17,750 and before his mood swings became... 154 00:08:17,770 --> 00:08:18,940 (SCOFFS) 155 00:08:22,750 --> 00:08:25,250 I don't want to give him up. I... I just... 156 00:08:25,880 --> 00:08:28,660 I just wanted a break for one lousy night. 157 00:08:28,680 --> 00:08:30,750 Nobody blames you for that, Nicole. 158 00:08:31,420 --> 00:08:33,840 And you don't have to send your son anywhere. 159 00:08:34,290 --> 00:08:36,530 I'm sure that'd be devastating for a kid like Mac. 160 00:08:36,560 --> 00:08:38,560 ♪ 161 00:08:46,070 --> 00:08:48,910 I don't go to church, I swear, 162 00:08:49,140 --> 00:08:51,360 and I have sex with strange men. 163 00:08:54,080 --> 00:08:55,440 Your room's on the left. 164 00:09:01,020 --> 00:09:03,000 Yes, it would. 165 00:09:07,960 --> 00:09:10,250 Then he'd get used to it. 166 00:09:13,030 --> 00:09:15,670 It started with a broken arm and a concussion. 167 00:09:15,700 --> 00:09:18,640 The next time, it was a shattered femur and a ruptured spleen, 168 00:09:18,670 --> 00:09:20,150 then a broken pelvis, 169 00:09:20,170 --> 00:09:21,850 then a skull fracture 170 00:09:21,870 --> 00:09:23,950 that put her into a coma for three days. 171 00:09:23,970 --> 00:09:26,380 She needs this crazy... fix. 172 00:09:26,410 --> 00:09:28,330 I'm not an adrenaline junkie! 173 00:09:29,180 --> 00:09:31,920 Okay, when I climb, adrenaline is the enemy. 174 00:09:31,950 --> 00:09:36,190 I need to be calm, relaxed, and focused, or this happens. 175 00:09:36,220 --> 00:09:39,510 You've always wanted me to believe I can do anything I want. 176 00:09:40,290 --> 00:09:43,720 Each time that I summit, every roadblock in my life melts away. 177 00:09:44,660 --> 00:09:46,050 It's what I live for. 178 00:09:47,830 --> 00:09:50,010 We... We just want you to keep living. 179 00:09:50,030 --> 00:09:51,840 And I will, Dad, 180 00:09:51,870 --> 00:09:54,560 but I can think of worse things than dying doing what I love. 181 00:09:56,000 --> 00:09:59,350 Mr. and Mrs. Kwon, I understand how you're feeling, 182 00:09:59,370 --> 00:10:01,320 but your daughter's 18. 183 00:10:01,340 --> 00:10:02,650 It's her decision. 184 00:10:02,680 --> 00:10:04,160 Thank you, Dr. Reznick. 185 00:10:06,350 --> 00:10:08,290 I'd like to proceed with your surgery. 186 00:10:08,680 --> 00:10:10,380 ♪ 187 00:10:13,790 --> 00:10:16,500 Remember you telling me when you grew up, 188 00:10:16,530 --> 00:10:19,700 you wanted to be a nurse... A "male nurse"? 189 00:10:19,730 --> 00:10:21,370 - You're deflecting. - Yes, I am. 190 00:10:21,400 --> 00:10:24,110 I'm deflecting. I am... deflecting. 191 00:10:24,130 --> 00:10:25,380 What is the point, Maddie? 192 00:10:25,400 --> 00:10:27,180 Let's get to this, Daddy. What do you say? 193 00:10:27,200 --> 00:10:29,710 - Who are you talking to? - Shaun, what are you doing? 194 00:10:29,740 --> 00:10:31,980 You don't sneak up on me like that. 195 00:10:32,010 --> 00:10:35,120 You may be experiencing delirium 196 00:10:35,240 --> 00:10:39,320 with possible auditory and/or visual hallucinations. 197 00:10:39,350 --> 00:10:40,830 - I'm fine. - It may be a symptom 198 00:10:40,850 --> 00:10:43,060 - of severe post-operative... - Shaun, Shaun, I'm fine. 199 00:10:43,090 --> 00:10:46,170 I'm just... I'm really... I'm just really tired. 200 00:10:46,890 --> 00:10:48,060 I'm... 201 00:10:49,560 --> 00:10:50,970 I'm remembering. 202 00:10:50,990 --> 00:10:52,970 MADDIE: Lying to your little buddy. 203 00:10:53,050 --> 00:10:55,060 I thought you two were Gilligan's Island-tight. 204 00:10:55,080 --> 00:10:56,580 I'm just remembering. 205 00:10:59,590 --> 00:11:01,360 Okay. 206 00:11:01,490 --> 00:11:06,200 Lea said I was a total jerk and a jackass, 207 00:11:06,220 --> 00:11:08,770 even though all I did was tell her the truth, 208 00:11:08,790 --> 00:11:10,300 and then I did everything right, 209 00:11:10,330 --> 00:11:12,940 but she still got mad at me again. 210 00:11:12,960 --> 00:11:14,180 I thought this was Maddie time. 211 00:11:14,200 --> 00:11:15,440 I asked for advice, 212 00:11:15,470 --> 00:11:18,450 and Dr. Park told me to go big 213 00:11:18,470 --> 00:11:20,520 and Dr. Melendez told me to walk away 214 00:11:20,540 --> 00:11:22,110 and JL the anesthesiologist, 215 00:11:22,130 --> 00:11:24,950 she told me to be nice, but I don't know which... 216 00:11:24,980 --> 00:11:28,320 Shaun, Shaun, Shaun, I just... I'm not 217 00:11:28,350 --> 00:11:33,160 in the best wisdom mode at the moment. Okay? 218 00:11:33,190 --> 00:11:37,330 I'll tell Dr. Dulay you may be experiencing psychosis. 219 00:11:37,360 --> 00:11:39,070 I'm not psychotic, Shaun. 220 00:11:39,090 --> 00:11:40,300 There's no need to bother her. 221 00:11:40,330 --> 00:11:42,140 It won't bother her. It's her job. 222 00:11:42,160 --> 00:11:43,976 - Shaun, stop! - He won't listen to you, Daddy. 223 00:11:44,000 --> 00:11:46,240 - He never does! - Maddie, please! Will you please! 224 00:11:55,840 --> 00:11:57,960 (VOICE BREAKING) I'm having a vision. 225 00:11:59,380 --> 00:12:01,420 Just a vision. 226 00:12:01,450 --> 00:12:04,050 Maybe it's the drugs. I don't know. 227 00:12:06,470 --> 00:12:10,270 You're talking to Maddie. 228 00:12:10,990 --> 00:12:12,920 ♪ 229 00:12:21,000 --> 00:12:25,200 Shaun, can you keep this between us? 230 00:12:26,000 --> 00:12:28,120 Please? Just for a little while. 231 00:12:31,640 --> 00:12:33,270 Okay. 232 00:12:37,830 --> 00:12:39,880 We both know he can't keep a secret worth a damn. 233 00:12:39,900 --> 00:12:41,180 We'd better get to it. 234 00:12:41,200 --> 00:12:42,350 I don't want to get to it. 235 00:12:42,370 --> 00:12:43,686 I want to talk about the rest of it. 236 00:12:43,710 --> 00:12:45,650 I want to talk about the... The... 237 00:12:45,770 --> 00:12:47,690 The Usher parties and the ties. 238 00:12:47,710 --> 00:12:49,820 Why can't we talk about your track meets? 239 00:12:49,850 --> 00:12:51,660 Because we're past that, Daddy. 240 00:12:51,680 --> 00:12:54,830 We need to talk about why you're talking to a ghost, 241 00:12:54,900 --> 00:12:57,680 why I'm not sitting here for real, holding my father's hand. 242 00:12:57,750 --> 00:12:58,996 Good dreams, please. Good dreams. 243 00:12:59,020 --> 00:13:00,530 You want good dreams? 244 00:13:00,560 --> 00:13:02,320 Go ahead. Take your pill. 245 00:13:09,870 --> 00:13:12,030 This has got to happen, Daddy. You know it. 246 00:13:24,090 --> 00:13:27,070 What if they're right? What if we are, in effect, 247 00:13:27,090 --> 00:13:29,920 killing their daughter by giving her the surgery she wants? 248 00:13:30,840 --> 00:13:32,820 These are not issues doctors should think about. 249 00:13:32,850 --> 00:13:34,070 That's what we tell ourselves 250 00:13:34,200 --> 00:13:36,490 because it makes it easier for us to just do our job 251 00:13:36,520 --> 00:13:38,296 and not worry about whether we're helping or hurting. 252 00:13:38,320 --> 00:13:40,560 For all we know, on her next climb, 253 00:13:40,640 --> 00:13:41,980 she may meet her soul mate. 254 00:13:42,010 --> 00:13:43,080 (EXHALES) 255 00:13:43,110 --> 00:13:45,150 If, on the other hand, 256 00:13:45,180 --> 00:13:47,120 you're not God and, like the rest of us, 257 00:13:47,140 --> 00:13:49,160 you have no idea what will happen to her, 258 00:13:49,180 --> 00:13:51,580 then you should back off. 259 00:13:52,650 --> 00:13:54,190 Focus on the medical issues, 260 00:13:54,220 --> 00:13:57,230 because as long as Kitty's a competent adult, 261 00:13:57,250 --> 00:13:58,820 it's all moot. 262 00:14:01,250 --> 00:14:03,250 This is the two-bedroom. 263 00:14:03,280 --> 00:14:05,040 The one-bedroom went about an hour ago. 264 00:14:05,260 --> 00:14:07,670 Oh, no. I wanted the one. 265 00:14:07,700 --> 00:14:12,330 Sorry. This has a much bigger living room and a much better view. 266 00:14:12,350 --> 00:14:14,720 And a much bigger price. 267 00:14:16,560 --> 00:14:19,840 Oh, I didn't know it had a fireplace! 268 00:14:20,010 --> 00:14:22,350 Damn it, Willow, I just fell in love with this place, 269 00:14:22,380 --> 00:14:24,560 which is just cruel, since I definitely can't afford it. 270 00:14:24,580 --> 00:14:26,960 You fall in love very quickly. 271 00:14:27,270 --> 00:14:28,340 Shaun? 272 00:14:29,620 --> 00:14:34,500 I found a cheaper apartment with comparable amenities. 273 00:14:34,620 --> 00:14:36,100 I wrote down the address. 274 00:14:36,130 --> 00:14:37,490 What are you doing here? 275 00:14:37,510 --> 00:14:40,940 You said you hated apartment hunting, 276 00:14:40,960 --> 00:14:43,050 so I decided to help you. 277 00:14:44,200 --> 00:14:46,110 That's being nice. 278 00:14:46,140 --> 00:14:48,480 And don't forget about the doughnut. 279 00:14:48,500 --> 00:14:50,750 That isn't being nice. It's being creepy. 280 00:14:50,770 --> 00:14:52,950 - Did you follow me here? - (CHUCKLING) No. 281 00:14:52,980 --> 00:14:55,290 I saw the rental address 282 00:14:55,310 --> 00:14:57,620 highlighted on your tablet this morning. 283 00:14:57,650 --> 00:14:59,760 That is creepy, too. 284 00:14:59,780 --> 00:15:01,360 You know, I didn't ask for your help, Shaun. 285 00:15:01,380 --> 00:15:03,780 I do not need your help, and I don't want your help. 286 00:15:15,300 --> 00:15:17,610 LEO: Katherine, if you won't reconsider this surgery... 287 00:15:17,620 --> 00:15:18,630 KITTY: I won't. 288 00:15:18,640 --> 00:15:20,080 ...then we have to consider other options. 289 00:15:20,100 --> 00:15:22,850 ♪ 290 00:15:22,870 --> 00:15:25,920 The decision is yours, unless 291 00:15:25,940 --> 00:15:28,320 we have you declared mentally incompetent. 292 00:15:28,340 --> 00:15:31,140 You're saying that I might be crazy? 293 00:15:33,120 --> 00:15:34,220 (SCOFFS) 294 00:15:38,120 --> 00:15:40,030 You were in Vienna for my Sweet 16. 295 00:15:40,060 --> 00:15:41,320 I was the keynote speaker. 296 00:15:41,340 --> 00:15:43,440 And that birthday card signed by your secretary. 297 00:15:43,480 --> 00:15:44,920 What's the point, Maddie? 298 00:15:44,940 --> 00:15:46,990 All the committees and councils and boards, 299 00:15:47,010 --> 00:15:48,890 evenings, weekends, holidays... 300 00:15:48,920 --> 00:15:50,660 - I was working my ass off. - That's just an excuse. 301 00:15:50,680 --> 00:15:52,060 You were avoiding me. 302 00:15:52,090 --> 00:15:53,460 Oh, I was avoiding you? 303 00:15:53,490 --> 00:15:55,600 When I was home, you paid no attention to me 304 00:15:55,620 --> 00:15:58,500 - or anything I had to say. - (SCOFFS) 305 00:15:58,520 --> 00:16:00,470 I heard you've been experiencing some delirium... 306 00:16:00,490 --> 00:16:02,840 - (SIGHS) - ...possibly hallucinations. 307 00:16:02,870 --> 00:16:03,910 Shaun. 308 00:16:03,930 --> 00:16:06,000 (WHISPERING) I kept our secret 309 00:16:06,030 --> 00:16:07,740 for 30 minutes. 310 00:16:07,770 --> 00:16:09,810 He betrayed you. He's not a friend. 311 00:16:09,840 --> 00:16:11,380 It could just be ICU psychosis 312 00:16:11,400 --> 00:16:13,680 brought on by lack of sleep, but, as you know, 313 00:16:13,710 --> 00:16:15,450 or would know, if you weren't psychotic, 314 00:16:15,480 --> 00:16:17,220 it could be a lot worse. 315 00:16:17,240 --> 00:16:19,620 It could be an indicator of surgical complications, 316 00:16:19,650 --> 00:16:21,620 like infection or cerebral ischemia. 317 00:16:21,650 --> 00:16:23,780 I'm not psychotic. I'm just tired. 318 00:16:29,020 --> 00:16:30,300 Oh, my God. 319 00:16:30,320 --> 00:16:32,380 Either take the pill or I'm gonna knock you out. 320 00:16:32,660 --> 00:16:34,160 (PILL RATTLES) 321 00:16:39,400 --> 00:16:41,170 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON P.A.) 322 00:16:43,800 --> 00:16:45,610 (GULPS) 323 00:16:45,640 --> 00:16:48,180 All right. Nighty-night. 324 00:16:55,880 --> 00:16:57,480 MADDIE: How sweet. 325 00:16:58,080 --> 00:16:59,990 ♪ 326 00:17:03,290 --> 00:17:06,410 You're willing to risk your life to finish our little story. 327 00:17:08,910 --> 00:17:11,180 - This is ridiculous! - Why do you say that, Kitty? 328 00:17:11,260 --> 00:17:14,380 This is about two overbearing parents who just can't let go. 329 00:17:14,500 --> 00:17:15,880 She wants to kill herself. 330 00:17:15,900 --> 00:17:18,150 I fell off that mountain. I didn't jump. 331 00:17:18,170 --> 00:17:19,820 You said you'd be happy to die 332 00:17:19,840 --> 00:17:21,350 as long as you were climbing. 333 00:17:21,370 --> 00:17:24,910 Mom, what I meant is, people take risks all the time, 334 00:17:24,940 --> 00:17:26,520 risks that reduce their lifespan, 335 00:17:26,560 --> 00:17:29,600 every time they get into a car or they smoke a cigarette. 336 00:17:29,630 --> 00:17:31,200 We're all doing the same thing, 337 00:17:31,280 --> 00:17:34,350 just calculating our chances and hoping we defy the odds. 338 00:17:35,480 --> 00:17:37,560 What about when you took the sleeping pills? 339 00:17:40,070 --> 00:17:42,550 It was four years ago, after I'd been dumped on Twitter. 340 00:17:42,570 --> 00:17:45,350 And I'd called my parents as soon as I had done it. 341 00:17:45,370 --> 00:17:46,860 It was hardly a suicide attempt. 342 00:17:46,920 --> 00:17:48,650 You spent the night in the ER. 343 00:17:48,680 --> 00:17:50,600 They said you nearly died. 344 00:17:51,910 --> 00:17:53,040 (SIGHS) 345 00:17:55,220 --> 00:17:57,530 (INHALES SHARPLY) 346 00:17:57,550 --> 00:17:58,830 Ugh. I'm such an idiot. 347 00:17:58,850 --> 00:18:01,830 I... I... I thought the window was open. 348 00:18:01,860 --> 00:18:03,700 That's what I get for keeping them so clean. 349 00:18:03,730 --> 00:18:05,340 Possible nerve, vessel, and ligament injury, 350 00:18:05,360 --> 00:18:06,770 and she's lost a lot of blood. 351 00:18:06,800 --> 00:18:08,260 Let's get her into an OR now. 352 00:18:11,070 --> 00:18:12,980 Mom! No! 353 00:18:13,000 --> 00:18:14,180 I'll stay with him. 354 00:18:14,200 --> 00:18:16,550 It's gonna be okay, sweetie. Ask Deezer. 355 00:18:16,570 --> 00:18:18,380 Mom, where are you going? 356 00:18:18,410 --> 00:18:19,410 No! 357 00:18:20,310 --> 00:18:21,850 (GRUNTING) No! 358 00:18:21,880 --> 00:18:23,780 2 milligrams lorazepam. 359 00:18:25,680 --> 00:18:27,220 (WHIMPERING) 360 00:18:28,050 --> 00:18:29,940 And some ice. 361 00:18:32,390 --> 00:18:35,069 Kitty believe the surgery her parents want 362 00:18:35,070 --> 00:18:37,350 - will make her an invalid. - That's not true. 363 00:18:37,380 --> 00:18:39,490 She won't be able to be a top athlete, 364 00:18:39,510 --> 00:18:41,620 but the impairment will be minor. 365 00:18:41,650 --> 00:18:45,690 She'll be able to enjoy an active and safe lifestyle. 366 00:18:45,720 --> 00:18:48,060 That minor impairment could be as much 367 00:18:48,090 --> 00:18:50,600 as a 50% restriction of head rotation 368 00:18:50,620 --> 00:18:52,870 and a reduction in flexion extension. 369 00:18:52,890 --> 00:18:54,240 That's worst-case scenario. 370 00:18:54,260 --> 00:18:56,200 It's a permanent disability. 371 00:18:56,230 --> 00:18:58,640 All kids make bad choices. 372 00:18:58,660 --> 00:19:00,470 Kitty's may be worse than most, 373 00:19:00,500 --> 00:19:03,580 but are we really gonna hobble an adult woman? 374 00:19:03,600 --> 00:19:05,600 Adult? She's 18. 375 00:19:05,680 --> 00:19:06,950 It's the definition. 376 00:19:06,970 --> 00:19:10,020 And two months ago, she was 17 and a helpless child? 377 00:19:10,040 --> 00:19:12,450 I mean, she's obviously just as immature 378 00:19:12,480 --> 00:19:13,690 and unreasonable as ever. 379 00:19:13,710 --> 00:19:15,210 This is about your mother, isn't it? 380 00:19:16,450 --> 00:19:18,360 If you could've controlled her, you would've prevented 381 00:19:18,380 --> 00:19:20,180 a lot of pain to herself and others. 382 00:19:21,920 --> 00:19:25,840 Thank you. I think I have enough to make my decision. 383 00:19:33,000 --> 00:19:34,310 I'm sorry 384 00:19:35,230 --> 00:19:37,660 that I hit you. 385 00:19:40,110 --> 00:19:41,900 When you get scared, 386 00:19:43,070 --> 00:19:45,660 do you think about something that helps you? 387 00:19:48,610 --> 00:19:49,750 Deezer. 388 00:19:52,850 --> 00:19:54,400 Do you? 389 00:19:54,420 --> 00:19:56,080 Think about something? 390 00:20:00,960 --> 00:20:02,840 School change their dress code? 391 00:20:03,630 --> 00:20:05,340 I'm not going to school. 392 00:20:09,060 --> 00:20:11,560 Mr. Decker's still substituting. 393 00:20:15,120 --> 00:20:16,360 I know Ken. 394 00:20:17,660 --> 00:20:19,280 Dated him in high school. 395 00:20:21,400 --> 00:20:23,210 He's a real horse's ass. 396 00:20:23,230 --> 00:20:25,030 ♪ 397 00:20:27,170 --> 00:20:29,400 Tough titmouse. Get dressed. 398 00:20:30,440 --> 00:20:32,140 (PLATE CLATTERS) 399 00:20:35,480 --> 00:20:37,090 Tough titmouse. 400 00:20:37,110 --> 00:20:39,050 ♪ 401 00:20:42,320 --> 00:20:46,240 I see a vibrant, engaged young woman. 402 00:20:48,090 --> 00:20:51,830 But I also see a reckless disregard for your life. 403 00:20:54,260 --> 00:20:57,740 And it's not clear to me if that's a pathological state 404 00:20:57,770 --> 00:21:00,000 or simply a product of youth. 405 00:21:01,770 --> 00:21:03,880 Either way, 406 00:21:03,910 --> 00:21:07,350 I have to err on the side of the preservation of that life. 407 00:21:07,380 --> 00:21:08,450 (VOICE BREAKING) No. 408 00:21:08,480 --> 00:21:10,090 I'm sorry, Kitty. 409 00:21:11,010 --> 00:21:12,810 (CRYING) No. 410 00:21:12,880 --> 00:21:14,330 Oh, my God. 411 00:21:14,350 --> 00:21:17,690 ♪ 412 00:21:20,040 --> 00:21:22,310 Nothing I ever did was enough. 413 00:21:23,270 --> 00:21:24,990 When I was home, you were out 414 00:21:25,010 --> 00:21:26,790 or you were high, or both. 415 00:21:26,810 --> 00:21:28,190 You don't remember that, do you? 416 00:21:28,210 --> 00:21:30,090 You've always found lots of time for Shaun. 417 00:21:30,110 --> 00:21:32,190 Oh, stop. Shaun has special needs. 418 00:21:32,220 --> 00:21:33,790 - He had no one else. - I had needs. 419 00:21:33,820 --> 00:21:36,360 I was lost and confused. I needed my father! 420 00:21:36,390 --> 00:21:38,430 Now? Now you tell me? Now? 421 00:21:38,460 --> 00:21:39,670 When it... When it mattered, 422 00:21:39,690 --> 00:21:41,400 when it might've made a... A difference, 423 00:21:41,430 --> 00:21:43,440 you... You turned me away every time, 424 00:21:43,460 --> 00:21:45,110 screaming, "You don't know me!" 425 00:21:45,130 --> 00:21:46,740 - You don't! - I know. 426 00:21:46,760 --> 00:21:48,240 I know! 427 00:21:48,270 --> 00:21:50,910 I have no idea who you are! 428 00:21:50,940 --> 00:21:53,110 I have no idea what you wanted, 429 00:21:53,140 --> 00:21:54,480 what you wanted from me! 430 00:21:54,510 --> 00:21:56,500 - I wanted you to be there! - I was there! 431 00:21:56,540 --> 00:21:59,150 Not enough, obviously. Otherwise... 432 00:21:59,180 --> 00:22:00,580 (VOICE BREAKING) Otherwise? 433 00:22:01,930 --> 00:22:02,990 Otherwise... 434 00:22:03,750 --> 00:22:04,990 (QUIETLY) Otherwise... 435 00:22:05,020 --> 00:22:06,370 (CHUCKLES) 436 00:22:09,710 --> 00:22:11,680 You were such a happy little girl. 437 00:22:13,090 --> 00:22:14,270 We were best friends. 438 00:22:14,290 --> 00:22:15,630 I... I don't get it. 439 00:22:17,300 --> 00:22:18,600 What happened? 440 00:22:19,600 --> 00:22:20,910 What made you so unhappy? 441 00:22:20,930 --> 00:22:21,970 You did. 442 00:22:23,470 --> 00:22:25,510 My only sin was growing up. 443 00:22:25,540 --> 00:22:27,850 When I couldn't be your little pinafore princess anymore, 444 00:22:27,870 --> 00:22:29,320 you wanted nothing to do with me. 445 00:22:29,340 --> 00:22:30,610 That's not true. 446 00:22:32,080 --> 00:22:34,290 (VOICE BREAKING) I loved you, and I still love you. 447 00:22:34,310 --> 00:22:35,920 (SCOFFS) 448 00:22:35,950 --> 00:22:38,080 ♪ 449 00:22:40,290 --> 00:22:41,900 I hate you. 450 00:22:43,020 --> 00:22:44,790 And I died hating you. 451 00:23:00,940 --> 00:23:03,130 (SCOFFS) Think I'm gonna let you off that easy? 452 00:23:17,460 --> 00:23:19,000 The night. 453 00:23:19,020 --> 00:23:20,320 Let's talk about that. 454 00:23:30,020 --> 00:23:32,500 SHAUN: Tequila... Stat. 455 00:23:33,120 --> 00:23:35,130 (ISLANDS IN THE STREAM PLAYS) 456 00:23:35,160 --> 00:23:38,040 ♪ 457 00:23:38,060 --> 00:23:39,640 I went big. 458 00:23:41,960 --> 00:23:46,010 ♪ Baby, when I met you ♪ ♪ There was peace unknown ♪ 459 00:23:46,080 --> 00:23:49,060 ♪ I set out to get you with a fine-tooth... ♪ 460 00:23:49,090 --> 00:23:50,720 (CLICK, MUSIC STOPS) 461 00:23:52,280 --> 00:23:53,580 Karaoke? 462 00:23:56,990 --> 00:24:00,010 Hershey meant everything to me, Shaun. 463 00:24:00,030 --> 00:24:03,590 I took the biggest chance of my life going back there. 464 00:24:06,200 --> 00:24:08,090 And then it just... 465 00:24:08,610 --> 00:24:10,550 (VOICE BREAKING) Then it just went away. 466 00:24:11,980 --> 00:24:15,220 (NORMAL VOICE) But I knew I could come back here 467 00:24:15,250 --> 00:24:17,290 to get the support of my friend, 468 00:24:17,320 --> 00:24:21,260 who was so different because he was so open 469 00:24:21,290 --> 00:24:24,060 and nice and honest. 470 00:24:27,580 --> 00:24:29,190 But you gave me nothing. 471 00:24:31,830 --> 00:24:35,080 You... You never even asked me once, 472 00:24:35,100 --> 00:24:37,290 "What happened in Hershey?" 473 00:24:40,970 --> 00:24:42,880 You just... 474 00:24:42,910 --> 00:24:44,610 You just didn't care. 475 00:24:45,440 --> 00:24:48,250 ♪ 476 00:24:55,000 --> 00:24:56,240 (DOOR OPENS) 477 00:25:05,360 --> 00:25:06,526 DR. MELENDEZ: It went very well. 478 00:25:06,550 --> 00:25:08,676 You should get most of the sensation back in your hand, 479 00:25:08,700 --> 00:25:11,320 but we do need to monitor your motor strength and perfusion. 480 00:25:11,340 --> 00:25:13,050 Okay. 481 00:25:13,070 --> 00:25:14,910 We know Mac caused your injury. 482 00:25:15,680 --> 00:25:17,730 No, I told you... I... I cut it on a window. 483 00:25:18,850 --> 00:25:21,030 No, Mac has never hurt anyone. 484 00:25:25,990 --> 00:25:27,360 What were you doing to him? 485 00:25:27,390 --> 00:25:29,200 Trying to help him. 486 00:25:30,660 --> 00:25:32,200 You need to find a place for Mac. 487 00:25:32,230 --> 00:25:33,540 That is not our call. 488 00:25:34,500 --> 00:25:36,740 You're overwhelmed, Nicole. 489 00:25:36,760 --> 00:25:40,380 There's no shame in admitting you need help to get Mac help. 490 00:25:42,340 --> 00:25:43,600 He'll hate me. 491 00:25:58,520 --> 00:25:59,950 SYBIL: You got to move out. 492 00:26:01,760 --> 00:26:03,570 Soon as they find someone who'll take you. 493 00:26:03,590 --> 00:26:04,620 (SILVERWARE CLATTERS) 494 00:26:06,860 --> 00:26:08,300 Okay, stop. 495 00:26:09,400 --> 00:26:11,620 Not everything is about you. 496 00:26:13,330 --> 00:26:15,010 Doctors say I'm dying, 497 00:26:15,040 --> 00:26:16,830 and there's nothing they can do about it. 498 00:26:24,480 --> 00:26:25,950 Tough titmouse. 499 00:26:28,820 --> 00:26:31,690 ♪ 500 00:26:33,220 --> 00:26:35,920 He won't hate you. 501 00:26:38,930 --> 00:26:40,980 He'll just be very scared. 502 00:26:42,630 --> 00:26:44,540 You have been given an enormous challenge 503 00:26:44,570 --> 00:26:46,320 that a lot of people couldn't handle. 504 00:26:47,300 --> 00:26:48,580 (SIGHS) 505 00:26:48,600 --> 00:26:50,530 I know you'll find the strength to keep going. 506 00:26:52,640 --> 00:26:53,950 I will. 507 00:26:53,980 --> 00:26:55,590 Thank you. 508 00:26:55,610 --> 00:26:57,610 ♪ 509 00:27:10,780 --> 00:27:12,100 (SIGHS) 510 00:27:12,140 --> 00:27:13,530 Five years from now... 511 00:27:13,550 --> 00:27:15,150 I want you to tell my parents something. 512 00:27:18,400 --> 00:27:20,410 Tell them I never want to see them again. 513 00:27:23,240 --> 00:27:26,380 Dr. Melendez, I know a kid who had a lot of issues, 514 00:27:26,410 --> 00:27:28,950 got into a lot of trouble, fights, mainly with his dad. 515 00:27:28,980 --> 00:27:31,960 And when I met his dad, I understood. 516 00:27:31,980 --> 00:27:33,760 He was a real piece of work. 517 00:27:33,780 --> 00:27:36,130 So, I stepped up, found the kid a place to live, 518 00:27:36,150 --> 00:27:38,460 got him a pretty decent job. 519 00:27:38,490 --> 00:27:41,730 But he was already too... broken. 520 00:27:41,760 --> 00:27:43,770 He needed a lot more than a friendly cop. 521 00:27:43,790 --> 00:27:46,170 He needed a doctor. 522 00:27:46,190 --> 00:27:48,440 The next guy he got in a fight with had a gun. 523 00:27:49,430 --> 00:27:51,580 Nicole trusts you. 524 00:27:51,600 --> 00:27:53,910 And that's why you have to give her permission to let go. 525 00:27:53,930 --> 00:27:56,500 ♪ 526 00:28:12,250 --> 00:28:15,070 How are we supposed to give advice 527 00:28:15,090 --> 00:28:17,810 without dragging our baggage into it? 528 00:28:22,860 --> 00:28:25,880 Maybe our baggage informs our advice, 529 00:28:25,900 --> 00:28:27,880 gives us perspective, 530 00:28:27,900 --> 00:28:29,400 maybe even wisdom. 531 00:28:31,510 --> 00:28:35,110 Maybe you're confusing baggage with experience. 532 00:28:36,280 --> 00:28:37,610 What's the difference? 533 00:28:40,050 --> 00:28:42,290 If I knew, I wouldn't be up here. 534 00:28:42,320 --> 00:28:45,100 ♪ 535 00:28:45,120 --> 00:28:46,710 MADDIE: Mom was out of town. 536 00:28:46,730 --> 00:28:48,100 I can't take any more of this. 537 00:28:48,120 --> 00:28:49,900 You caught me high for the umpteenth time. 538 00:28:49,920 --> 00:28:51,400 Maddie, why are you doing this? 539 00:28:51,430 --> 00:28:54,100 The night I'd broke another promise, 540 00:28:54,130 --> 00:28:58,410 and you decided to quit the bargaining and the threats and take action. 541 00:28:58,430 --> 00:29:01,480 ♪ 542 00:29:01,500 --> 00:29:05,190 So you dragged me outside and locked the door. 543 00:29:09,740 --> 00:29:12,650 (VOICE BREAKING) I prayed you would come and find me. 544 00:29:14,420 --> 00:29:16,740 Why didn't you come and find me? 545 00:29:17,890 --> 00:29:20,100 (VOICE BREAKING) I thought that 546 00:29:20,120 --> 00:29:21,890 you would go to Jessica's. 547 00:29:22,960 --> 00:29:24,670 I thought you'd go to Aunt Becky's. 548 00:29:24,690 --> 00:29:27,076 - If I had any idea... - Oh, if you thought I'd die that night, 549 00:29:27,100 --> 00:29:29,170 you would've let me back in? Good to know. 550 00:29:30,040 --> 00:29:32,040 How could you do that? 551 00:29:33,290 --> 00:29:35,100 Why would anyone do that? 552 00:29:35,120 --> 00:29:36,730 I don't get it! 553 00:29:36,760 --> 00:29:39,370 (CRYING) How dare you do that! 554 00:29:41,240 --> 00:29:43,370 Maddie, look at me! 555 00:29:45,020 --> 00:29:47,730 I died that day, Maddie. 556 00:29:47,750 --> 00:29:50,660 I died that day, too. 557 00:29:50,690 --> 00:29:52,919 DR. GLASSMAN: (SCREAMING) I don't get it! I don't get it! 558 00:29:52,920 --> 00:29:54,930 I don't get it!! 559 00:29:55,060 --> 00:29:56,630 I... I... I... 560 00:30:02,050 --> 00:30:03,190 Is there a problem? 561 00:30:03,220 --> 00:30:04,590 - No. - (SIGHS) 562 00:30:04,620 --> 00:30:08,830 I just wanted to talk to you before we started the surgery. 563 00:30:09,010 --> 00:30:11,520 Kitty doesn't want you here when she wakes up. 564 00:30:13,610 --> 00:30:15,520 She'll change her mind. 565 00:30:16,080 --> 00:30:18,110 With time, she will change her mind. 566 00:30:20,950 --> 00:30:24,360 I have somebody in my life who's self-destructive, 567 00:30:24,390 --> 00:30:27,070 and there have been times 568 00:30:27,090 --> 00:30:31,440 when I could've forced her into treatment, and... 569 00:30:31,460 --> 00:30:34,250 (SCOFFS) I'm sure it would've helped... 570 00:30:34,860 --> 00:30:35,900 For a while. 571 00:30:37,050 --> 00:30:38,390 But... 572 00:30:39,050 --> 00:30:42,730 I think I have been pushing you because 573 00:30:44,460 --> 00:30:48,520 I sometimes think I made the wrong choice. 574 00:30:50,200 --> 00:30:53,150 But she would've hated me. 575 00:30:54,630 --> 00:30:56,140 And I would've lost her. 576 00:30:57,840 --> 00:30:59,380 You're trying to save your daughter, 577 00:30:59,410 --> 00:31:01,270 but I think you're gonna lose her. 578 00:31:02,030 --> 00:31:03,040 Forever. 579 00:31:03,060 --> 00:31:04,590 ♪ 580 00:31:08,200 --> 00:31:11,720 If we do this, she will grow and learn. 581 00:31:13,270 --> 00:31:16,270 And when she walks down the aisle with her loving husband, 582 00:31:19,740 --> 00:31:23,070 and when she holds her baby in her arms for the first time, 583 00:31:25,100 --> 00:31:26,800 we may not be there, 584 00:31:28,320 --> 00:31:31,570 but those are the gifts we're giving her. 585 00:31:32,420 --> 00:31:34,030 And it's enough. 586 00:31:34,060 --> 00:31:36,260 ♪ 587 00:31:39,060 --> 00:31:40,800 It will have to be enough. 588 00:31:54,080 --> 00:31:55,450 Maddie, please. 589 00:31:55,480 --> 00:31:57,060 Maddie... Maddie, look... Look at me. 590 00:31:57,960 --> 00:31:59,030 Maddie, don't... 591 00:32:00,370 --> 00:32:02,990 - Maddie! - 2 milligrams haldol. 592 00:32:03,570 --> 00:32:05,980 No... No, don't... No, I... I can't let... 593 00:32:06,010 --> 00:32:08,490 I... I can't have her leave me like this. 594 00:32:10,910 --> 00:32:12,390 Maddie. (EXHALES SHARPLY) 595 00:32:12,410 --> 00:32:14,490 Please don't leave me like this, Maddie. 596 00:32:14,510 --> 00:32:17,060 I should've held on to you. I sh... 597 00:32:17,080 --> 00:32:19,200 I sh... I should've... 598 00:32:19,220 --> 00:32:20,530 I should've held on to you 599 00:32:20,550 --> 00:32:23,230 until... Un... Until you talked to me. 600 00:32:23,260 --> 00:32:24,400 I should've held on. 601 00:32:24,420 --> 00:32:25,860 I... (GRUNTS) 602 00:32:28,700 --> 00:32:30,870 Your mother 603 00:32:30,900 --> 00:32:33,030 wanted to send you to rehab. 604 00:32:33,970 --> 00:32:35,210 And I said no. 605 00:32:35,240 --> 00:32:38,910 I... I said "No. I can fix it! 606 00:32:38,940 --> 00:32:41,990 "She's my little girl! She'll listen to me!" 607 00:32:43,750 --> 00:32:45,920 (VOICE BREAKING) I wanted to be the hero. 608 00:32:46,650 --> 00:32:49,060 I wanted to earn you back. 609 00:32:49,080 --> 00:32:51,460 I wanted you to love me again, 610 00:32:51,480 --> 00:32:53,830 like you did once upon a time. 611 00:32:55,220 --> 00:32:57,070 It was stupid. 612 00:32:57,090 --> 00:32:59,470 ♪ 613 00:32:59,490 --> 00:33:02,920 And I... I don't know what to say, 614 00:33:04,000 --> 00:33:05,540 except I'm sorry. 615 00:33:08,520 --> 00:33:10,410 I... I'm sorry. 616 00:33:13,560 --> 00:33:16,830 I'm sorry. I'm sorry. I... 617 00:33:19,710 --> 00:33:21,850 (SNIFFLES) 618 00:33:28,110 --> 00:33:29,910 I know you loved me, Daddy. 619 00:33:35,660 --> 00:33:37,710 I loved you, too. 620 00:33:38,060 --> 00:33:40,230 ♪ 621 00:34:09,450 --> 00:34:13,260 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON P.A.) 622 00:34:13,930 --> 00:34:16,050 If you send Mac away, 623 00:34:17,350 --> 00:34:19,890 there will be people who think you let him down, 624 00:34:20,720 --> 00:34:23,640 question your love for him. 625 00:34:23,660 --> 00:34:27,070 They'll say you gave up on him as a parent 626 00:34:27,830 --> 00:34:29,370 and took the easy way out. 627 00:34:32,740 --> 00:34:34,200 They may even hate you for it. 628 00:34:37,680 --> 00:34:39,140 But those people, 629 00:34:40,980 --> 00:34:42,380 they don't understand. 630 00:34:45,520 --> 00:34:46,920 I didn't. 631 00:34:49,970 --> 00:34:53,250 Giving him up will be the hardest thing 632 00:34:53,270 --> 00:34:55,000 that you will ever have to do. 633 00:34:59,750 --> 00:35:01,060 But maybe you need to do it 634 00:35:01,080 --> 00:35:02,380 because of your love for him. 635 00:35:03,380 --> 00:35:05,390 ♪ 636 00:35:23,670 --> 00:35:25,820 The surgery went well. 637 00:35:25,840 --> 00:35:27,580 As long as you stick to the program, 638 00:35:27,610 --> 00:35:30,290 you'll be walking within eight to twelve weeks. 639 00:35:30,310 --> 00:35:31,440 Or less. 640 00:35:32,330 --> 00:35:33,390 Great. 641 00:35:38,870 --> 00:35:41,250 You know, your parents did this 642 00:35:41,270 --> 00:35:44,920 because they love you, Kitty, so much. 643 00:35:47,460 --> 00:35:48,870 I know. 644 00:35:57,090 --> 00:35:58,330 (SIGHS) 645 00:35:58,360 --> 00:36:01,300 (MUFFLED SHOUTING) 646 00:36:01,330 --> 00:36:03,000 ♪ 647 00:36:03,080 --> 00:36:04,850 Mom, I'm sorry! 648 00:36:04,860 --> 00:36:06,900 (SHOUTING INDISTINCTLY) 649 00:36:07,630 --> 00:36:09,170 No, Mom! 650 00:36:10,000 --> 00:36:12,200 (SHOUTING CONTINUES) 651 00:36:14,410 --> 00:36:16,380 No! Shut up! Stop it! 652 00:36:16,410 --> 00:36:18,410 (SHOUTING CONTINUES) 653 00:36:36,430 --> 00:36:38,160 You gather up all your crap? 654 00:36:38,730 --> 00:36:41,510 Yes. I checked three times. 655 00:36:41,530 --> 00:36:43,740 Good, 'cause anything you leave, I'm chucking. 656 00:36:48,840 --> 00:36:51,620 ♪ 657 00:36:51,640 --> 00:36:53,410 I'm scared. 658 00:36:56,650 --> 00:36:58,350 Tough titmouse. 659 00:37:00,820 --> 00:37:02,520 (EXHALES SHAKILY) 660 00:37:07,630 --> 00:37:09,990 (DOOR OPENS, CLOSES) 661 00:37:14,070 --> 00:37:16,530 (INHALES DEEPLY) 662 00:37:30,050 --> 00:37:31,820 (MONITOR BEEPING) 663 00:37:40,790 --> 00:37:42,760 I'm not a hallucination. 664 00:37:45,000 --> 00:37:48,270 You've been asleep for 13 hours. 665 00:37:48,830 --> 00:37:49,870 Hmm. 666 00:37:50,970 --> 00:37:54,450 Was seeing Maddie therapeutic? 667 00:38:00,480 --> 00:38:02,350 She said she loved me. 668 00:38:03,950 --> 00:38:05,290 Hmm. 669 00:38:05,980 --> 00:38:07,120 That's very good. 670 00:38:09,380 --> 00:38:12,220 Or maybe it was just me telling myself that. 671 00:38:14,830 --> 00:38:17,490 You always tell the truth. 672 00:38:21,430 --> 00:38:23,210 Thank you, Shaun. 673 00:38:23,230 --> 00:38:25,670 ♪ 674 00:38:34,850 --> 00:38:36,810 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 675 00:38:37,580 --> 00:38:39,950 ♪ 676 00:38:42,520 --> 00:38:43,890 Hey, kid. 677 00:38:44,820 --> 00:38:46,670 - Neil! - (CHUCKLES) 678 00:38:46,690 --> 00:38:48,090 Mi amorcita. 679 00:38:49,030 --> 00:38:51,470 Hey. (SNIFFLES) 680 00:38:51,500 --> 00:38:53,840 I almost did my puzzle. 681 00:38:53,860 --> 00:38:55,980 I can see that. 682 00:38:56,000 --> 00:38:57,540 That's a great job, Gabi. 683 00:38:57,570 --> 00:39:00,430 Mom and Dad gave it to me for my birthday. 684 00:39:01,040 --> 00:39:03,420 Yeah. I... I remember. 685 00:39:03,440 --> 00:39:07,900 Are Mom and Dad coming for me today? 686 00:39:11,880 --> 00:39:13,230 Oh, mama. 687 00:39:13,250 --> 00:39:14,860 (SMOOCHES) No. 688 00:39:15,450 --> 00:39:16,950 No, no, they can't. 689 00:39:19,690 --> 00:39:21,660 Gabi, we love you, 690 00:39:23,290 --> 00:39:26,120 but you have way more fun here than at their place. 691 00:39:30,430 --> 00:39:32,000 I think I see a piece of the cow. 692 00:39:33,170 --> 00:39:35,270 ♪ 693 00:39:53,820 --> 00:39:56,430 (DOOR OPENS, CLOSES) 694 00:40:01,570 --> 00:40:04,660 Thank you for letting me crash. 695 00:40:06,850 --> 00:40:08,600 Yes. 696 00:40:08,620 --> 00:40:10,100 You 697 00:40:10,120 --> 00:40:12,390 rented an apartment? 698 00:40:13,290 --> 00:40:14,570 No. 699 00:40:14,600 --> 00:40:16,610 I'm gonna get an Airbnb. 700 00:40:16,630 --> 00:40:17,760 (SIGHS) 701 00:40:23,270 --> 00:40:24,670 All right. 702 00:40:26,410 --> 00:40:29,140 What happened in Hershey? 703 00:40:33,610 --> 00:40:34,910 Do you care? 704 00:40:39,790 --> 00:40:44,840 (EXHALING DEEPLY) I tried to... be nice, 705 00:40:44,860 --> 00:40:47,770 and I tried to go big, 706 00:40:47,800 --> 00:40:52,640 and I don't want to walk away, 707 00:40:52,720 --> 00:40:55,340 and everyone likes doughnuts. 708 00:40:57,090 --> 00:40:59,800 And I don't know how to answer that. 709 00:41:00,420 --> 00:41:02,090 Just be honest. 710 00:41:03,030 --> 00:41:05,300 ♪ 711 00:41:11,770 --> 00:41:13,440 I... 712 00:41:14,140 --> 00:41:18,570 ...don't care what happened in Hershey. 713 00:41:20,950 --> 00:41:23,360 But I care that you care. 714 00:41:34,560 --> 00:41:38,840 You want to try that song again? 715 00:41:41,630 --> 00:41:43,810 (SIGHING) Oh, yes! 716 00:41:43,830 --> 00:41:46,040 - Then, okay. - (BAG THUDS) 717 00:41:49,440 --> 00:41:50,870 Okay. 718 00:41:54,480 --> 00:41:56,290 (ISLANDS IN THE STREAM PLAYS) 719 00:41:56,310 --> 00:41:59,030 BOTH: ♪ Tender love is blind ♪ 720 00:41:59,050 --> 00:42:02,300 ♪ It requires ♪ ♪ It requires a dedication ♪ 721 00:42:02,320 --> 00:42:04,930 ♪ All this love we feel ♪ 722 00:42:04,960 --> 00:42:06,630 - ♪ Needs no... ♪ - I went bigger. 723 00:42:06,660 --> 00:42:09,070 ♪ We ride it together ♪ 724 00:42:09,090 --> 00:42:10,870 ♪ Uh-huh ♪ 725 00:42:10,900 --> 00:42:12,330 - ♪ Making love... ♪ - I rented that apartment 726 00:42:12,350 --> 00:42:14,200 you liked for us to share. 727 00:42:14,240 --> 00:42:17,500 ♪ Oh, oh Islands in the stream ♪ 728 00:42:17,540 --> 00:42:19,780 ♪ That is what we are ♪ 729 00:42:19,800 --> 00:42:21,880 ♪ No one in between ♪ 730 00:42:21,910 --> 00:42:24,090 ♪ How can we be wrong? ♪ 50969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.