All language subtitles for The Fall Season 1 Episode 5 - The Vast Abyss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 You want a lift? 2 00:00:02,050 --> 00:00:03,050 I'm ok walking 3 00:00:03,400 --> 00:00:04,400 haven't you heard? 4 00:00:04,710 --> 00:00:06,150 There's a strangler on the prowl. 5 00:00:10,350 --> 00:00:12,389 This could be very significant for us. 6 00:00:12,389 --> 00:00:15,469 I believe he has had faith at some point in his life. 7 00:00:15,469 --> 00:00:17,429 I'd like to make an appeal. 8 00:00:19,909 --> 00:00:22,149 Is there any way you can stay tonight? 9 00:00:22,149 --> 00:00:24,788 Baby Girl Mitchell's off the life support. 10 00:00:24,788 --> 00:00:27,468 And I want to see it through with her mother. 11 00:00:27,468 --> 00:00:29,828 I spent years interviewing the victims of rape. 12 00:00:29,828 --> 00:00:33,388 I don't think anyone ever felt worse after talking to me 13 00:00:33,388 --> 00:00:35,067 about their experiences. 14 00:00:35,067 --> 00:00:37,187 You're wanted, Ma'am. It's urgent. 15 00:00:45,867 --> 00:00:47,586 Are paramedics inside? 16 00:00:47,586 --> 00:00:48,746 Yes, Ma'am. 17 00:00:48,746 --> 00:00:51,826 We're going to need human scent dogs. 18 00:00:51,826 --> 00:00:55,466 OK, can you call control and get some human scent dogs here ASAP? 19 00:01:07,385 --> 00:01:09,145 - You should call for backup, Ma'am. - What? 20 00:01:09,145 --> 00:01:12,024 There was an arrest in this area this morning. 21 00:01:12,024 --> 00:01:14,184 This is not South Belfast. This could all kick off. 22 00:01:14,184 --> 00:01:15,904 I think you should order TSGs. 23 00:01:17,824 --> 00:01:20,224 OK. Do it. 24 00:01:43,382 --> 00:01:45,301 What's her condition? 25 00:01:45,301 --> 00:01:46,581 Critical. 26 00:01:47,741 --> 00:01:50,821 - Where did you find her? - First bedroom to the left. 27 00:02:12,219 --> 00:02:13,339 Martin? 28 00:02:13,339 --> 00:02:16,139 - The victim's name is Anne Brawley. I want you to go with her. - Right. 29 00:02:16,139 --> 00:02:18,459 - Try to get a medical opinion of her condition. - Yes. 30 00:02:18,459 --> 00:02:19,838 But arrange for forensic seizure 31 00:02:19,838 --> 00:02:21,918 - and take any physical evidence into custody. - Uh-huh. 32 00:02:21,918 --> 00:02:24,018 And keep your notebook to hand in case she says anything. 33 00:02:24,020 --> 00:02:24,694 Yes, Ma'am. 34 00:02:27,418 --> 00:02:29,738 Clear a path for the ambulance there, please! 35 00:02:32,777 --> 00:02:35,137 Get a jeep in here! We need some cover. 36 00:02:42,357 --> 00:02:43,896 - Is it the same guy, Ma'am? - Yes. 37 00:02:43,921 --> 00:02:45,921 But this time he's really fouled up. 38 00:02:49,800 --> 00:02:52,000 ## --- RM 1 ---- > 39 00:03:13,754 --> 00:03:15,314 come on. 40 00:03:21,893 --> 00:03:23,333 Argh, fuck's sake! 41 00:03:37,252 --> 00:03:38,892 Blood's very fresh. 42 00:03:38,892 --> 00:03:40,972 And there's a lot of it. 43 00:03:40,972 --> 00:03:44,691 Seems he was lying here alive and bleeding for a while at least. 44 00:03:50,571 --> 00:03:53,771 Joseph Brawley, but a different address. 45 00:03:56,530 --> 00:03:58,010 Gibson. 46 00:03:58,010 --> 00:04:00,090 DC Martin, Ma'am. I'm at the hospital. 47 00:04:00,090 --> 00:04:01,970 Anne Brawley remains comatose. 48 00:04:01,970 --> 00:04:04,170 She's been admitted into intensive care. 49 00:04:04,170 --> 00:04:05,370 She's still alive. 50 00:04:06,569 --> 00:04:08,209 I'll be there as soon as I can. 51 00:04:23,488 --> 00:04:25,128 Excuse me, Ma'am. 52 00:04:25,128 --> 00:04:28,048 It appears the deceased is Anne Brawley's brother. 53 00:04:28,048 --> 00:04:29,967 22 years old. 54 00:05:19,803 --> 00:05:22,363 She suffered a cardiac arrest. There's pulmonary oedema. 55 00:05:22,363 --> 00:05:23,803 There's pharyngeal oedema. 56 00:05:23,803 --> 00:05:26,363 Even if she were conscious, she would not be able to talk. 57 00:05:26,363 --> 00:05:27,923 I'm not asking for her to talk. 58 00:05:27,923 --> 00:05:30,962 What I'm asking for is permission for her to be forensically examined. 59 00:05:30,962 --> 00:05:34,402 She's already undergone a large number of medical procedures. 60 00:05:34,402 --> 00:05:37,802 I doubt that there's much of forensic value left on her person. 61 00:05:37,802 --> 00:05:40,921 With great respect, how would you know? You're not a forensic scientist. 62 00:05:40,921 --> 00:05:43,241 - Detective Superintendent... - There are indications 63 00:05:43,241 --> 00:05:46,081 that she was involved in a violent struggle with her assailant. 64 00:05:46,081 --> 00:05:48,041 We need to see and record her injuries. 65 00:05:48,041 --> 00:05:50,401 She might have his DNA beneath her fingernails. 66 00:05:50,401 --> 00:05:52,360 She might have his DNA in her vagina! 67 00:05:52,360 --> 00:05:54,040 Can I have a word, please? 68 00:05:56,400 --> 00:06:00,640 Look, this is my world. I know how a doctor's mind works. 69 00:06:00,640 --> 00:06:02,880 We need to get permission from the parents. 70 00:06:02,880 --> 00:06:06,879 It's important Dr Manson puts our request to them in the right way. 71 00:06:06,879 --> 00:06:07,999 Let me handle this. 72 00:06:32,997 --> 00:06:36,557 Oh, you frightened me. I wasn't expecting you back till morning. 73 00:06:36,557 --> 00:06:38,917 What are you doing here? 74 00:06:38,917 --> 00:06:40,836 Sally-Ann phoned me. 75 00:06:40,836 --> 00:06:44,276 She needed to stay at work with a mother whose baby died. 76 00:06:44,276 --> 00:06:46,276 She said you'd be at work all night. 77 00:06:47,636 --> 00:06:49,116 I don't feel well. 78 00:06:49,116 --> 00:06:50,756 You've cut your face. 79 00:06:54,435 --> 00:06:55,915 Get dressed and go home. 80 00:06:55,915 --> 00:06:57,915 Why are you angry with me? 81 00:06:57,915 --> 00:07:01,075 I'm not angry with you. I'm angry with Sally. 82 00:07:01,075 --> 00:07:03,834 Leaving the kids in the care of a child. 83 00:07:03,834 --> 00:07:05,394 I'm not a child! 84 00:07:07,154 --> 00:07:08,954 You're not even 16. 85 00:07:08,954 --> 00:07:10,114 You're a child. 86 00:07:16,993 --> 00:07:19,313 Do I look like a child to you? 87 00:07:35,512 --> 00:07:36,832 Put on some clothes... 88 00:07:38,711 --> 00:07:40,111 ..and get out of here. 89 00:08:56,305 --> 00:09:02,184 The MRI indicates that there is brain function, 90 00:09:02,184 --> 00:09:08,144 but if she does recover, there might be lifelong brain damage. 91 00:09:17,063 --> 00:09:18,343 Are you OK? 92 00:09:25,222 --> 00:09:29,782 The older I get, the more I have two selves. 93 00:09:29,782 --> 00:09:32,502 The medical self, 94 00:09:32,502 --> 00:09:35,901 that's confronted every day with the biological basis of existence - 95 00:09:35,901 --> 00:09:39,021 blood, internal organs, corpses... 96 00:09:41,621 --> 00:09:46,461 ..and then, I have another self that bathes my kids, 97 00:09:46,461 --> 00:09:51,340 puts them to bed, kisses their little cuts and bruises better. 98 00:09:54,500 --> 00:09:58,100 Examining dead bodies is one thing, 99 00:09:58,100 --> 00:09:59,779 living victims is... 100 00:10:01,779 --> 00:10:03,219 ..something else. 101 00:10:07,219 --> 00:10:08,899 There's a name for it. 102 00:10:10,139 --> 00:10:11,458 It's called doubling. 103 00:10:13,978 --> 00:10:15,338 I do the same. 104 00:10:19,898 --> 00:10:21,458 So does the killer. 105 00:11:12,453 --> 00:11:18,133 Basically, I'm looking for a guy or a girl who is up for a bit of fun. 106 00:11:18,133 --> 00:11:21,133 And I mean rough, kinky... 107 00:11:22,012 --> 00:11:24,532 ..no-holds-barred type fun. 108 00:11:24,532 --> 00:11:28,212 Ma'am. Erm, you should see this. 109 00:11:28,212 --> 00:11:31,652 We've downloaded Annie's laptop. 110 00:11:31,652 --> 00:11:33,971 She's on an adult dating site. 111 00:11:33,971 --> 00:11:36,531 Now, some of the profiles are very explicit. 112 00:11:36,531 --> 00:11:39,891 Not so much Annie's. But she has posted a video clip. 113 00:11:43,211 --> 00:11:46,290 Hey, I'm Fiona, Fi-fi, 114 00:11:46,290 --> 00:11:49,450 I'm 26 and I'm from Belfast. 115 00:11:49,450 --> 00:11:52,330 Her middle name is Fiona and she's 32. 116 00:11:52,330 --> 00:11:57,009 Basically, I'm looking for a guy or a girl who is up for a bit of fun. 117 00:11:57,009 --> 00:12:03,249 And I mean rough, kinky, no-holds-barred type fun. 118 00:12:03,249 --> 00:12:06,049 Erm... 119 00:12:06,049 --> 00:12:11,328 I'm looking to be dominated and I have a high pain threshold. 120 00:12:11,328 --> 00:12:13,328 I'm not that bothered about appearance 121 00:12:13,328 --> 00:12:17,008 so long as you're clean and you know the limits. 122 00:12:17,008 --> 00:12:21,687 If so, send me a message and I'll get back to you. 123 00:12:21,687 --> 00:12:22,927 Bye! 124 00:12:25,567 --> 00:12:28,327 Now, there's an invitation to the dance if ever I heard one. 125 00:12:28,327 --> 00:12:31,527 Check every message she ever sent and received. 126 00:12:31,527 --> 00:12:35,206 Get the details of anyone she contacted or who contacted her. 127 00:12:36,246 --> 00:12:40,366 This could be pure fantasy, webcam fun, cyber sex and nothing more. 128 00:12:40,366 --> 00:12:43,566 So prioritize any correspondence that even hints 129 00:12:43,566 --> 00:12:45,725 at a real meeting in the real world. 130 00:12:45,725 --> 00:12:49,205 And, Jerry, I'm not interested in judging! 131 00:12:50,725 --> 00:12:52,325 Just in finding the killer. 132 00:12:57,524 --> 00:12:58,684 Daddy! 133 00:13:05,644 --> 00:13:06,344 Hey. 134 00:13:07,869 --> 00:13:08,569 Hi 135 00:13:10,683 --> 00:13:13,403 Was everything OK when you got back? 136 00:13:13,403 --> 00:13:14,643 Everything was fine. 137 00:13:16,723 --> 00:13:18,803 Did you pay her? 138 00:13:18,803 --> 00:13:20,402 Pay her? No. 139 00:13:23,162 --> 00:13:25,562 I'm sorry I had to call her. 140 00:13:25,562 --> 00:13:28,642 I couldn't get through to you and there was no-one else. 141 00:13:31,201 --> 00:13:33,681 Baby Girl Mitchell died. 142 00:13:33,681 --> 00:13:35,081 Oh. 143 00:13:35,081 --> 00:13:36,881 Oh? 144 00:13:36,881 --> 00:13:40,401 Mummy, I can't find my necklace. 145 00:13:40,401 --> 00:13:41,660 Well, it has to be somewhere. 146 00:13:42,700 --> 00:13:44,700 Have the kids had their breakfast? 147 00:13:44,760 --> 00:13:46,160 Not yet, no. 148 00:13:51,960 --> 00:13:54,360 - Where have you looked? - Everywhere. 149 00:14:02,119 --> 00:14:05,519 We think we've identified the individual Breedlove referred to 150 00:14:05,519 --> 00:14:07,318 on the phone to Aaron Monroe. 151 00:14:07,318 --> 00:14:09,558 He's Serbian, Mirko Tasic. 152 00:14:09,558 --> 00:14:12,838 Runs a high-class escort agency called Elite Nites. 153 00:14:14,198 --> 00:14:17,838 We're looking into the possibility that he took a contract on Olson 154 00:14:17,838 --> 00:14:22,237 as a result of an unpaid debt relating to drugs or prostitution. 155 00:14:22,237 --> 00:14:23,237 Certainly, 156 00:14:24,000 --> 00:14:28,000 we have payments being made into both Olson and Breedlove's bank accounts 157 00:14:28,837 --> 00:14:31,556 by Aaron Monroe's event management company. 158 00:14:33,356 --> 00:14:36,316 I have a warrant for Aaron Monroe's arrest 159 00:14:36,316 --> 00:14:38,516 and search warrants for all of his premises. 160 00:14:38,516 --> 00:14:40,716 It's Alice Monroe's funeral today. 161 00:14:42,035 --> 00:14:43,915 Are you attending, Sir? 162 00:14:45,315 --> 00:14:47,275 I am. 163 00:14:47,275 --> 00:14:50,915 And I think we should let the family deal with that 164 00:14:50,915 --> 00:14:53,354 with the funeral, the wake. 165 00:14:54,394 --> 00:14:57,034 Bring Monroe Junior in tomorrow. 166 00:14:58,274 --> 00:14:59,594 Is that an order, Sir? 167 00:15:02,354 --> 00:15:04,474 It's something I'd strongly advise. 168 00:15:12,153 --> 00:15:15,753 ..cannabis plants with an estimated street value of £20,000 169 00:15:15,753 --> 00:15:18,992 were recovered in searches at two separate addresses. 170 00:15:20,632 --> 00:15:24,832 Police have released CCTV footage of murder victim Sarah Kay. 171 00:15:24,832 --> 00:15:27,632 Miss Kay can be seen here walking through the main gates 172 00:15:27,632 --> 00:15:29,671 into the Botanic Gardens in Belfast 173 00:15:29,671 --> 00:15:33,071 towards 2.30 on the Saturday afternoon. 174 00:15:33,071 --> 00:15:36,591 Police are keen to talk to anyone who was in the vicinity of the park 175 00:15:36,591 --> 00:15:38,311 during those hours on Saturday. 176 00:15:38,311 --> 00:15:41,710 They have also released footage taken from the CCTV cameras... 177 00:15:41,710 --> 00:15:44,390 Mummy, Mummy! I'm on television! 178 00:15:44,390 --> 00:15:47,070 ..in their enquiries. The incident room number... 179 00:15:48,570 --> 00:15:49,750 - Get off the phone. - What? 180 00:15:50,050 --> 00:15:51,290 What you doing? 181 00:15:51,790 --> 00:15:53,189 There's been a change of plan. 182 00:15:53,189 --> 00:15:54,989 What do you mean? 183 00:15:54,989 --> 00:15:57,509 I've just received an urgent phone call. You have to go. 184 00:15:57,509 --> 00:16:00,469 - I thought you wanted me here, pay my respects. - You have no respect! 185 00:16:00,469 --> 00:16:01,989 Least of all for your ex-wife. 186 00:16:03,789 --> 00:16:07,468 Listen, the only good thing you ever did in your entire life 187 00:16:07,468 --> 00:16:10,268 was marry that girl. Though, of course, you couldn't keep her. 188 00:16:10,268 --> 00:16:13,628 Dad, please, spare me the middle-aged fantasies. 189 00:16:13,628 --> 00:16:14,948 What? 190 00:16:14,948 --> 00:16:17,547 You think I didn't notice the way you used to look at Alice? 191 00:16:17,547 --> 00:16:18,907 It was so obvious... 192 00:16:23,667 --> 00:16:25,347 Now, you take your tears 193 00:16:25,347 --> 00:16:27,866 and you offer the Parkers your heartfelt condolences. 194 00:16:27,866 --> 00:16:30,466 Then, go to the east gate. There's a car waiting for you there. 195 00:16:30,466 --> 00:16:32,866 - The driver has your travel documents. - What do you mean? 196 00:16:32,866 --> 00:16:35,066 - You're going away. - Where? Where am I going? 197 00:16:35,066 --> 00:16:36,426 You'll find out. 198 00:16:38,946 --> 00:16:42,425 Assistant Chief Constable Burns is here. Get out of my sight! 199 00:16:51,944 --> 00:16:54,424 A sad day, Morgan. 200 00:16:54,424 --> 00:16:55,904 A sad day indeed, Jim. 201 00:17:01,864 --> 00:17:04,503 They've also released footage taken from the CCTV... 202 00:17:04,503 --> 00:17:06,063 - That could be anyone. - It's us! 203 00:17:06,063 --> 00:17:08,263 You need to call them. 204 00:17:08,263 --> 00:17:11,543 Why? We didn't see anything. We were at the Palm House. 205 00:17:11,543 --> 00:17:13,623 You still have to put yourself forward 206 00:17:13,623 --> 00:17:15,422 so that they can eliminate you. 207 00:17:16,422 --> 00:17:18,702 Eliminate me from what? 208 00:17:18,702 --> 00:17:20,142 Anyone might see this. 209 00:17:20,142 --> 00:17:24,222 Colleagues at work, friends, Livvy's friends, parents at school. 210 00:17:24,222 --> 00:17:27,781 If they identify you in this, the police will come calling. Would you prefer that? 211 00:17:27,781 --> 00:17:30,741 ..Police are asking anyone recognising themselves, 212 00:17:30,741 --> 00:17:32,141 or anyone else they know, 213 00:17:32,141 --> 00:17:34,941 to come forward and assist the police in their enquiries. 214 00:17:34,941 --> 00:17:37,461 The incident room number will appear on your screens... 215 00:17:37,461 --> 00:17:43,180 If you think the killer represents evil as you suggest here... 216 00:17:43,180 --> 00:17:46,340 what do you hope to achieve by reaching out to him? 217 00:17:48,020 --> 00:17:51,499 It seems to me evil people are people of the lie. 218 00:17:51,499 --> 00:17:54,859 They lie to themselves and they lie to others. 219 00:17:54,859 --> 00:17:57,419 If he can take even one right step in life, 220 00:17:57,419 --> 00:18:01,499 it may be more difficult for him to choose evil over good. 221 00:18:13,817 --> 00:18:16,177 The more we make the wrong decisions, 222 00:18:16,177 --> 00:18:18,737 the more our hearts harden. 223 00:18:18,737 --> 00:18:21,897 The more we make the right decisions, 224 00:18:21,897 --> 00:18:25,976 the more our heart softens, comes alive. 225 00:18:29,896 --> 00:18:32,936 - Hello. - Sally. It's me. 226 00:18:34,976 --> 00:18:37,295 There's something I need to ask you before I go in. 227 00:18:37,295 --> 00:18:40,215 - What? - Something I need you to do for me. 228 00:18:41,535 --> 00:18:44,135 You can't give out this personal information, Ian. 229 00:18:44,135 --> 00:18:46,055 He needs to be able to contact me. 230 00:18:46,055 --> 00:18:48,974 Trust me, if you give out your personal phone number, 231 00:18:48,974 --> 00:18:51,014 crazies from all over the world will call you up 232 00:18:51,014 --> 00:18:53,814 and say the most disgusting things to you about Sarah. 233 00:18:53,814 --> 00:18:56,574 I suggest using the incident room phone number. 234 00:18:56,574 --> 00:19:01,533 Anyone calling up claiming to be the killer will have to provide further proof 235 00:19:01,533 --> 00:19:03,093 and if they can do that, 236 00:19:03,093 --> 00:19:05,853 then we might think about engaging them in... 237 00:19:05,853 --> 00:19:09,213 an apparently private conversation with you. 238 00:19:09,213 --> 00:19:12,332 A conversation that we will monitor carefully. 239 00:19:12,332 --> 00:19:13,932 So, lie to him? 240 00:19:15,572 --> 00:19:17,092 That's the way it has to be. 241 00:19:31,971 --> 00:19:35,930 Why were you in the Botanic Gardens on that afternoon, Mister Spector? 242 00:19:35,930 --> 00:19:37,330 We go there quite often. 243 00:19:37,330 --> 00:19:40,490 My daughter likes the Palm House and there's a playground there. 244 00:19:40,490 --> 00:19:43,250 And that's your daughter with you in the CCTV images? 245 00:19:43,250 --> 00:19:45,090 Yes. What's her name? 246 00:19:45,090 --> 00:19:46,370 Olivia. 247 00:19:46,370 --> 00:19:48,169 Do you have other children? 248 00:19:48,169 --> 00:19:51,329 A son, Liam. He's five years old. 249 00:19:51,329 --> 00:19:53,009 What do you do for a living? 250 00:19:53,009 --> 00:19:55,249 I'm a bereavement counsellor. 251 00:19:55,249 --> 00:19:57,649 And where were you on that Saturday night? 252 00:19:59,169 --> 00:20:01,488 I was at home with my wife and children. 253 00:20:01,488 --> 00:20:03,168 And she'll be able to verify that? 254 00:20:03,168 --> 00:20:04,328 Yes. 255 00:20:10,408 --> 00:20:11,607 Hello? 256 00:20:11,607 --> 00:20:15,647 Is this Mrs Spector? Mrs Sally-Ann Spector? 257 00:20:15,647 --> 00:20:18,047 This is Detective Constable Martin. 258 00:20:32,086 --> 00:20:34,566 After the children were in bed, we had supper. 259 00:20:34,566 --> 00:20:36,245 What did you have to eat? 260 00:20:36,245 --> 00:20:37,685 Can you remember? 261 00:20:38,805 --> 00:20:40,525 I don't think I can. 262 00:20:40,525 --> 00:20:43,845 And what did you do then? Watch television? 263 00:20:43,845 --> 00:20:46,165 I think my wife watched some television. 264 00:20:46,165 --> 00:20:47,284 And what did you do? 265 00:20:48,524 --> 00:20:50,764 I had some work to do for the following day. 266 00:20:50,764 --> 00:20:53,604 I was in my study, probably with some music on. 267 00:20:53,604 --> 00:20:55,044 Did you use the internet? 268 00:20:56,444 --> 00:20:57,804 Not that I recall. 269 00:21:10,962 --> 00:21:15,202 There are no records of any antecedents for you in Belfast, Mister Spector, why is that? 270 00:21:16,842 --> 00:21:19,562 I spent my childhood in various care homes. 271 00:21:19,562 --> 00:21:22,561 Can you write down the names of those care homes 272 00:21:22,561 --> 00:21:24,961 and the dates that you were there, please? 273 00:21:40,240 --> 00:21:42,720 Where were you last night, Mister Spector? 274 00:21:44,160 --> 00:21:46,759 Last night? Why? 275 00:21:46,759 --> 00:21:48,239 What happened last night? 276 00:21:48,239 --> 00:21:49,759 Just answer the question. 277 00:21:51,439 --> 00:21:54,399 My wife was working at the neonatal unit. 278 00:21:54,399 --> 00:21:56,679 And you? 279 00:21:56,679 --> 00:21:58,318 I was with the children. 280 00:21:58,318 --> 00:22:00,038 All evening and all night? 281 00:22:01,318 --> 00:22:05,598 Fed them, bathed them, put them to bed. 282 00:22:05,598 --> 00:22:07,198 I had an early night myself. 283 00:22:19,517 --> 00:22:22,636 Would you be prepared to allow us to take your fingerprints... 284 00:22:22,636 --> 00:22:24,756 and a DNA sample... 285 00:22:24,756 --> 00:22:26,236 on a voluntary basis? 286 00:22:29,076 --> 00:22:30,196 Of course. 287 00:22:31,836 --> 00:22:32,915 Follow me. 288 00:22:59,873 --> 00:23:03,113 Sir, sir. This way, please. 289 00:23:18,392 --> 00:23:20,871 On the day that Sarah died... 290 00:23:20,871 --> 00:23:25,871 a part of me and her sister Marion died with her. 291 00:23:28,671 --> 00:23:32,510 Sarah's murder was an act of pure evil, 292 00:23:32,510 --> 00:23:37,190 a loving, talented, innocent young woman 293 00:23:37,190 --> 00:23:40,270 cruelly and unexpectedly taken away from this world. 294 00:23:42,430 --> 00:23:46,869 Losing a child in any circumstances is a heavy loss to bear. 295 00:23:48,389 --> 00:23:52,789 Losing a child in such a barbaric act of violence 296 00:23:52,789 --> 00:23:58,308 without any reason or explanation compounds the grief further. 297 00:24:02,308 --> 00:24:08,707 The killer wrote to me expressing remorse 298 00:24:08,707 --> 00:24:14,947 for the fact that my daughter was carrying her first child. 299 00:24:20,186 --> 00:24:24,466 And that's why I want to speak directly to him today 300 00:24:24,466 --> 00:24:28,746 and offer him my forgiveness if... 301 00:24:30,825 --> 00:24:33,705 ..if he will stop what he is doing, 302 00:24:33,705 --> 00:24:40,105 give himself up and show genuine remorse and repentance. 303 00:24:43,184 --> 00:24:46,104 Sarah was a person 304 00:24:46,104 --> 00:24:49,744 who truly made this world a better place for everyone. 305 00:25:00,103 --> 00:25:01,703 It's OK, it's OK. 306 00:25:11,422 --> 00:25:14,382 I think it best if I continue on behalf of Mister Kay. 307 00:25:33,660 --> 00:25:35,780 Where are the kids? 308 00:25:35,780 --> 00:25:37,260 I asked Mum to take them. 309 00:25:41,659 --> 00:25:42,699 Paul? 310 00:25:44,219 --> 00:25:46,299 Why did I need to lie to the police? 311 00:25:47,899 --> 00:25:49,539 Did you lie to the police? 312 00:25:49,539 --> 00:25:50,859 Yes. 313 00:25:52,978 --> 00:25:56,258 I knew they'd ask me where I was on the night that girl died. 314 00:25:57,298 --> 00:25:58,418 And? 315 00:25:59,738 --> 00:26:02,338 And I couldn't tell them I was at the suicide helpline. 316 00:26:04,537 --> 00:26:05,697 Because...? 317 00:26:07,497 --> 00:26:09,057 Because I wasn't... 318 00:26:10,817 --> 00:26:14,257 ..because I haven't worked there for the past three months. 319 00:26:25,976 --> 00:26:27,536 So where have you been? 320 00:26:28,775 --> 00:26:30,855 When you've been out all night? 321 00:26:33,975 --> 00:26:35,255 Sally. 322 00:26:36,815 --> 00:26:39,535 I have something terrible to confess. 323 00:26:44,454 --> 00:26:46,054 I've been having an affair. 324 00:26:50,934 --> 00:26:52,053 Who? 325 00:26:53,093 --> 00:26:54,933 It's over. 326 00:26:54,933 --> 00:26:55,973 Who? 327 00:26:59,853 --> 00:27:00,893 Katie? 328 00:27:06,412 --> 00:27:08,612 I knew it. I knew it. 329 00:27:08,612 --> 00:27:10,612 - What are you doing? - I'm calling her. 330 00:27:10,612 --> 00:27:14,372 - Don't do that. = Give me the phone! Give me the fucking phone! 331 00:27:17,051 --> 00:27:18,611 - Sally... - Get your hands off me. 332 00:27:18,611 --> 00:27:22,331 I'm calling the police. I'm telling them where you really were. 333 00:27:22,331 --> 00:27:23,891 You can't do that. 334 00:27:23,891 --> 00:27:27,570 I lied for you! I lied to the police for you! 335 00:27:27,570 --> 00:27:29,890 Sally, she's underage. 336 00:27:29,890 --> 00:27:32,970 I know, you sick fuck. 337 00:27:32,970 --> 00:27:35,610 - I'll go to prison. - Good. 338 00:27:35,610 --> 00:27:36,930 I'll lose my job. 339 00:27:36,930 --> 00:27:39,249 Why didn't you think of that before? 340 00:27:39,249 --> 00:27:41,729 Why didn't you think of that before you fucked her?! 341 00:27:41,729 --> 00:27:44,489 Sally, they'll put me on the sex offenders' list. 342 00:27:44,489 --> 00:27:46,689 Which will probably cost you your job. 343 00:27:48,929 --> 00:27:51,048 You self-serving bastard. 344 00:28:00,128 --> 00:28:01,848 When did all this start? 345 00:28:03,847 --> 00:28:05,127 How did it start? 346 00:28:07,207 --> 00:28:08,447 Online. 347 00:28:09,647 --> 00:28:13,806 I came across some video she'd posted online. 348 00:28:15,646 --> 00:28:17,246 Videos of her singing. 349 00:28:19,526 --> 00:28:22,006 I posted some comments. We started chatting. 350 00:28:23,486 --> 00:28:25,366 Isn't that called grooming? 351 00:28:25,366 --> 00:28:29,525 I don't know, yes, probably it is. 352 00:28:30,885 --> 00:28:34,445 So that night when I said, "Paul will walk you home..." 353 00:28:34,445 --> 00:28:37,125 Jesus, how you two must have laughed about me. 354 00:28:40,644 --> 00:28:42,444 We didn't laugh about you. 355 00:28:44,364 --> 00:28:47,684 Have you ever had sex with her here? In my home? 356 00:28:47,684 --> 00:28:48,724 No. 357 00:28:50,403 --> 00:28:51,923 Liar. 358 00:28:51,923 --> 00:28:53,443 I'm not lying. 359 00:28:55,283 --> 00:28:56,683 Olivia saw you? 360 00:28:59,323 --> 00:29:00,443 What? 361 00:29:01,482 --> 00:29:04,722 When I left you here alone. She saw you. 362 00:29:04,722 --> 00:29:06,602 That's impossible. 363 00:29:06,602 --> 00:29:08,602 She's said things before. 364 00:29:10,122 --> 00:29:11,362 What things? 365 00:29:11,362 --> 00:29:15,241 About seeing a naked lady. A naked lady in the roof. 366 00:29:15,241 --> 00:29:16,641 That's just a dream. 367 00:29:18,481 --> 00:29:19,561 Poor thing. 368 00:29:21,241 --> 00:29:23,161 Poor thing having you as a father. 369 00:29:29,400 --> 00:29:33,520 If it was Katie, Olivia would have said. Said it was her. 370 00:29:33,520 --> 00:29:36,359 Were you here with her last night? 371 00:29:36,359 --> 00:29:39,879 No, no, I was out. 372 00:29:39,879 --> 00:29:42,239 I didn't get back till the early hours of the morning. 373 00:29:42,239 --> 00:29:44,119 I didn't know she was going to be here. 374 00:29:44,119 --> 00:29:46,919 When I got back I told her to go. 375 00:29:46,919 --> 00:29:49,718 Where were you? What had you been doing? 376 00:29:49,718 --> 00:29:52,398 I was dealing with a problem at work. 377 00:29:52,398 --> 00:29:55,478 A client of mine who beats his wife has taken against me 378 00:29:55,478 --> 00:29:58,278 because I've helped her get away from him and into a refuge. 379 00:29:58,278 --> 00:30:01,477 Fucked her in the process, no doubt too. 380 00:30:01,477 --> 00:30:04,117 Sally, I've never been unfaithful to you before. 381 00:30:04,117 --> 00:30:06,437 A 15-year-old? 382 00:30:06,437 --> 00:30:07,757 A child? 383 00:30:09,877 --> 00:30:11,556 What are you doing? 384 00:30:11,556 --> 00:30:13,196 What am I doing? 385 00:30:14,996 --> 00:30:16,236 I'm leaving you. 386 00:30:16,236 --> 00:30:17,836 Sally, please don't. 387 00:30:52,513 --> 00:30:55,273 Ian Kay broke down today at a press conference 388 00:30:55,273 --> 00:30:57,793 and was unable to finish his appeal. 389 00:30:57,793 --> 00:31:00,632 After he left the room supported by his daughter, Marion, 390 00:31:00,632 --> 00:31:04,992 it fell to Detective Superintendent Gibson to continue the appeal. 391 00:31:04,992 --> 00:31:08,112 If the person responsible for the deaths of Fiona Gallagher, 392 00:31:08,112 --> 00:31:14,751 Alice Monroe, Sarah Kay and Joseph Brawley contacts the incident room 393 00:31:14,751 --> 00:31:19,631 and is able to prove beyond a doubt that he is who he says he is, 394 00:31:19,631 --> 00:31:24,510 then he will be able to have a one-to-one conversation with me. 395 00:32:56,063 --> 00:32:58,622 I wanted to say sorry for last night. 396 00:32:58,622 --> 00:33:00,782 But I had to tell you to go. 397 00:33:00,782 --> 00:33:06,542 Ever since that night in my study, I've felt very, very drawn to you. 398 00:33:08,661 --> 00:33:12,461 And seeing you like that on the stairs, I couldn't cope. 399 00:33:15,501 --> 00:33:17,941 I didn't feel safe being around you. 400 00:33:20,180 --> 00:33:21,420 What are you saying? 401 00:33:23,620 --> 00:33:26,820 I can't see you at the moment, I can't be near you. 402 00:33:28,980 --> 00:33:30,220 I don't trust myself. 403 00:33:50,498 --> 00:33:52,018 I don't trust myself now. 404 00:33:53,818 --> 00:33:55,018 Why? 405 00:33:58,537 --> 00:33:59,897 What do you want to do? 406 00:34:07,456 --> 00:34:09,696 Perhaps... 407 00:34:09,696 --> 00:34:11,016 just hold you? 408 00:34:29,295 --> 00:34:31,254 You know, if things were different, 409 00:34:31,254 --> 00:34:33,814 I can't think of anything I'd like to do more 410 00:34:33,814 --> 00:34:35,734 than make love to you right now. 411 00:34:38,094 --> 00:34:40,534 That's why we can't see each other for a while. 412 00:34:40,534 --> 00:34:42,773 That's why you must stay away. 413 00:34:42,773 --> 00:34:44,373 I don't want to. 414 00:34:47,533 --> 00:34:48,573 You must. 415 00:36:16,126 --> 00:36:17,405 Sally... 416 00:36:24,285 --> 00:36:29,764 I always used to come here, when I was little, 417 00:36:29,764 --> 00:36:31,044 when things upset me. 418 00:36:37,284 --> 00:36:38,324 It's so peaceful. 419 00:36:40,363 --> 00:36:42,083 You were lucky. 420 00:36:42,083 --> 00:36:43,363 Yes, I was. 421 00:36:46,323 --> 00:36:48,363 But if you're asking me to make allowances 422 00:36:48,363 --> 00:36:51,483 for your terrible childhood, I'm not sure I can. 423 00:36:51,483 --> 00:36:53,042 That's not what I'm asking you. 424 00:36:54,642 --> 00:36:57,362 I've come to ask you, to beg you if necessary, 425 00:36:57,362 --> 00:36:59,042 to give me another chance. 426 00:37:02,282 --> 00:37:04,561 I look at you and I don't know who you are. 427 00:37:07,121 --> 00:37:09,961 When you first meet someone, 428 00:37:09,961 --> 00:37:13,361 when you first get to know them, 429 00:37:13,361 --> 00:37:17,120 there comes a time when you get to know their friends and their family 430 00:37:17,120 --> 00:37:21,680 and you get to learn all about them through those others, 431 00:37:21,680 --> 00:37:24,040 through their closest relationships. 432 00:37:25,680 --> 00:37:30,799 Their mother, father, brothers, sisters... 433 00:37:33,359 --> 00:37:35,399 With you, there's nothing. 434 00:37:37,319 --> 00:37:38,519 I know. 435 00:37:38,519 --> 00:37:40,238 And I'm really sorry for that... 436 00:37:42,758 --> 00:37:45,318 ..but it scares me too. 437 00:37:45,318 --> 00:37:46,798 Don't be scared. 438 00:37:49,718 --> 00:37:52,157 I never thought you'd hurt the children. 439 00:37:56,557 --> 00:37:58,797 I never thought you'd hurt me. 440 00:37:58,797 --> 00:38:00,157 I'm sorry. 441 00:38:01,197 --> 00:38:03,796 I've been stupid. Needy. Stupid. 442 00:38:08,596 --> 00:38:12,956 What needs in you could a 15-year-old meet that I couldn't? 443 00:38:14,555 --> 00:38:15,635 It's a cliche. 444 00:38:17,435 --> 00:38:18,475 Tell me. 445 00:38:20,595 --> 00:38:24,355 Between work and the kids, there seemed to be no time for me. 446 00:38:24,355 --> 00:38:25,555 For us. 447 00:38:28,474 --> 00:38:29,834 Do you mean in bed? 448 00:38:31,234 --> 00:38:33,074 I don't know, maybe. 449 00:38:39,793 --> 00:38:41,073 I felt the same. 450 00:38:42,273 --> 00:38:43,633 What? 451 00:39:00,072 --> 00:39:03,231 I'm pregnant. What? 452 00:39:03,231 --> 00:39:05,031 What did you say? 453 00:39:05,031 --> 00:39:06,751 I'm pregnant. 454 00:39:10,551 --> 00:39:13,830 It's OK. It's OK, don't stop. 455 00:39:13,830 --> 00:39:17,990 Just fuck me. Just fuck me. 456 00:39:57,867 --> 00:39:59,027 What do we do now? 457 00:40:00,186 --> 00:40:01,786 Now we're having another baby? 458 00:40:04,746 --> 00:40:05,866 I don't know. 459 00:40:09,186 --> 00:40:11,865 You know, growing up I never thought for a single moment 460 00:40:11,865 --> 00:40:14,585 that I'd have a wife and a family of my own. 461 00:40:15,905 --> 00:40:17,785 And now, I've ruined everything. 462 00:40:22,145 --> 00:40:24,104 God, I don't want tonight to end. 463 00:40:27,784 --> 00:40:29,144 What do you mean? 464 00:40:31,464 --> 00:40:33,184 I don't want to face tomorrow. 465 00:40:36,943 --> 00:40:38,943 What if we went away tomorrow? 466 00:40:38,943 --> 00:40:41,383 Where would we go? 467 00:40:41,383 --> 00:40:43,343 That place in Scotland. 468 00:40:43,343 --> 00:40:46,263 Where we went when you were pregnant the first time. 469 00:40:46,263 --> 00:40:48,542 - When we walked on the beach... - Don't... 470 00:40:48,542 --> 00:40:51,622 ..and you collected all those shells. 471 00:40:51,622 --> 00:40:53,062 Did those drawings of me. 472 00:40:57,182 --> 00:40:58,622 I can't do this right now. 473 00:41:01,861 --> 00:41:03,021 Please go. 474 00:41:20,380 --> 00:41:23,659 Mary? Can you tell me about this drawing? 475 00:41:28,619 --> 00:41:30,619 My eight-year-old. 476 00:41:30,619 --> 00:41:34,338 Apparently, it's me and my husband driving away in the car 477 00:41:34,338 --> 00:41:37,338 and leaving him and his brother behind us. 478 00:41:39,338 --> 00:41:40,858 Child of a similar age? 479 00:41:42,178 --> 00:41:44,178 I'd say so. 480 00:41:44,178 --> 00:41:45,977 But a girl. 481 00:41:45,977 --> 00:41:47,097 Yes. 482 00:42:18,695 --> 00:42:20,615 You've clamped my car illegally. 483 00:42:20,615 --> 00:42:24,854 You think having Jimmy Tyler put away solves your little problem? 484 00:42:24,854 --> 00:42:28,054 I'd like you to release it, please. Or I'll call the police. 485 00:42:28,054 --> 00:42:32,454 That's something you're keen on, isn't it? Calling the police? 486 00:42:32,454 --> 00:42:34,693 You think we won't find out where Liz is? 487 00:42:34,693 --> 00:42:37,093 I don't know what you're talking about. 488 00:42:37,093 --> 00:42:40,933 You think you can come between a man and his wife and get away with it? 489 00:42:49,252 --> 00:42:52,652 Everything Jimmy said still stands. 490 00:42:52,652 --> 00:42:54,652 You watch your back. 491 00:42:54,652 --> 00:42:56,531 Your van is blocking the street. 492 00:43:12,650 --> 00:43:16,290 If he has children, do you think he loves them? 493 00:43:16,290 --> 00:43:18,930 Do you think he CAN love? 494 00:43:18,930 --> 00:43:22,969 Most human emotions exist on a kind of continuum. 495 00:43:22,969 --> 00:43:25,049 People talk about lack of empathy, 496 00:43:25,049 --> 00:43:27,369 but we all have limits to our empathy. 497 00:43:27,369 --> 00:43:31,289 Some people are profoundly moved by children starving 498 00:43:31,289 --> 00:43:33,368 on the other side of the world 499 00:43:33,368 --> 00:43:35,408 and some people, it barely touches. 500 00:43:35,408 --> 00:43:39,488 For them, things need to literally be closer to home. 501 00:43:39,488 --> 00:43:43,128 I'm sure he is way out there on the sex continuum, but... 502 00:43:44,847 --> 00:43:47,127 ..we all know men who have fantasised 503 00:43:47,127 --> 00:43:50,447 about having a woman completely under their control, 504 00:43:50,447 --> 00:43:53,727 or initiating a young girl into sex. 505 00:43:53,727 --> 00:43:56,326 Yes, but most don't act on those fantasies. 506 00:43:57,846 --> 00:43:59,406 But he does. 507 00:43:59,406 --> 00:44:00,646 Why? 508 00:44:00,646 --> 00:44:02,206 Well, maybe... 509 00:44:05,486 --> 00:44:08,725 ..maybe it's not that he's devoid of emotion at all. 510 00:44:08,725 --> 00:44:10,605 Maybe it's the reverse. 511 00:44:11,885 --> 00:44:16,205 Isn't it emotion that the sexual sadist feeds off - 512 00:44:16,205 --> 00:44:19,764 blind panic, abject terror? 513 00:44:21,524 --> 00:44:25,324 I think he feels their pain acutely... 514 00:44:28,564 --> 00:44:30,843 ..it's just that he gets pleasure from it. 515 00:44:36,443 --> 00:44:39,923 We have an E-FIT from Rose Stagg. 516 00:44:39,923 --> 00:44:42,283 - Of Peter? - Yes, Ma'am. 517 00:44:45,962 --> 00:44:48,162 Could he really look like that? 518 00:44:48,162 --> 00:44:51,922 Even a multiple murderer can have his share of good qualities. 519 00:44:53,562 --> 00:44:55,081 Or a pretty face. 520 00:46:03,196 --> 00:46:05,795 Why? It's so unfair. 521 00:46:05,795 --> 00:46:09,595 I've only got her and now I have to say goodbye. 522 00:46:10,755 --> 00:46:13,115 Granny'll take her. She needs her jabs. 523 00:46:13,115 --> 00:46:14,835 I don't want anyone to jab her! 524 00:46:17,714 --> 00:46:22,394 Daddy! Mummy's making me leave Bell behind. It's so unfair! 525 00:46:23,434 --> 00:46:24,914 Why? 526 00:46:24,914 --> 00:46:26,434 Because we're going away. 527 00:46:38,673 --> 00:46:39,793 Thank you. 528 00:46:42,112 --> 00:46:44,592 What choice do I have? 529 00:46:44,592 --> 00:46:46,592 Take the kids away from you? 530 00:46:46,592 --> 00:46:48,512 Have a new baby on my own? 531 00:46:50,072 --> 00:46:52,751 I've seen what growing up without a father did to you. 532 00:46:52,751 --> 00:46:55,871 Am I supposed to do that to our kids? 533 00:46:55,871 --> 00:46:57,271 You won't regret it. 534 00:46:58,791 --> 00:47:01,191 I'm promising nothing, Paul. Nothing. 535 00:47:10,470 --> 00:47:12,070 I need to call some clients. 536 00:47:59,226 --> 00:48:01,306 Operation Music Man. 537 00:48:01,306 --> 00:48:04,065 I'd like to speak to Detective Superintendent Gibson. 538 00:48:04,065 --> 00:48:05,945 She's not here. Can I take a message? 539 00:48:05,945 --> 00:48:07,225 She said... 540 00:48:07,225 --> 00:48:08,945 to call the incident room. 541 00:48:08,945 --> 00:48:11,545 And do you have some information you want to share? 542 00:48:13,345 --> 00:48:14,904 She said she wanted the killer 543 00:48:14,904 --> 00:48:16,624 to call the incident room. 544 00:48:16,624 --> 00:48:18,424 So that's what I'm doing. 545 00:48:21,384 --> 00:48:23,584 I want to speak directly with Stella. 546 00:48:23,584 --> 00:48:26,423 I need to ask you some questions first of all. 547 00:48:26,423 --> 00:48:28,583 To see if you are who you say you are. 548 00:48:31,943 --> 00:48:34,863 What can you tell me about the crime scene at Hinton Road? 549 00:48:34,863 --> 00:48:37,063 Annie Brawley? 550 00:48:37,063 --> 00:48:38,982 Annie was tied up on the bed. 551 00:48:38,982 --> 00:48:41,222 Ligatures still in place. 552 00:48:41,222 --> 00:48:44,342 The man was left face down on the hall floor. 553 00:48:45,982 --> 00:48:49,142 Did you take anything from Sarah Kay's house? 554 00:48:49,142 --> 00:48:52,301 - Some items of jewellery. - Anything else? 555 00:48:52,301 --> 00:48:53,701 A lock of her hair. 556 00:49:00,181 --> 00:49:02,660 - Gibson. - Ma'am. I think we have the killer 557 00:49:02,660 --> 00:49:05,020 on the line to the incident room. He wants to talk to you. 558 00:49:05,020 --> 00:49:06,980 Are you tracing the call? 559 00:49:06,980 --> 00:49:09,580 He's talking on an unregistered mobile phone. 560 00:49:09,580 --> 00:49:11,740 Cell site triangulation is underway. 561 00:49:11,740 --> 00:49:13,139 Who's on the call? 562 00:49:13,139 --> 00:49:15,139 DCI Brink. 563 00:49:15,139 --> 00:49:16,579 Put him through as soon as you can. 564 00:49:24,499 --> 00:49:27,138 I tried to execute the warrants on Aaron Monroe today, Sir. 565 00:49:27,138 --> 00:49:28,498 - And? - And he's gone. 566 00:49:29,578 --> 00:49:31,218 What do you mean? 567 00:49:31,218 --> 00:49:33,378 Skipped. Left the country. 568 00:49:34,658 --> 00:49:37,617 Someone must have said something. To Morgan Monroe, to Aaron. 569 00:49:37,617 --> 00:49:39,097 Tipped him off. 570 00:49:39,097 --> 00:49:41,537 Do you have any idea who that might have been, Sir? 571 00:49:41,537 --> 00:49:44,097 No, I do not. 572 00:49:44,097 --> 00:49:47,537 And if you think that I spoke out of turn to Morgan Monroe, 573 00:49:47,537 --> 00:49:49,176 you are mistaken. 574 00:49:49,176 --> 00:49:50,656 You're a weak man, Sir. 575 00:49:54,936 --> 00:49:56,216 What did you just say? 576 00:50:00,096 --> 00:50:04,775 Concentrate on finding the individual who pulled that trigger 577 00:50:04,775 --> 00:50:07,855 and shot down one of our police officers in the street! 578 00:50:09,775 --> 00:50:10,935 Is that clear? 579 00:50:12,374 --> 00:50:13,534 Yes, Sir. 580 00:50:14,854 --> 00:50:15,934 It's clear. 581 00:50:33,733 --> 00:50:35,812 - Hello? - Who's that? 582 00:50:35,812 --> 00:50:38,532 Detective Superintendent Gibson. 583 00:50:38,532 --> 00:50:40,692 Stella. At long last. 584 00:50:40,692 --> 00:50:43,052 You wanted to talk to me? 585 00:50:43,052 --> 00:50:46,172 You offered a private conversation. 586 00:50:46,172 --> 00:50:48,451 Yes, I did. 587 00:50:48,451 --> 00:50:51,051 This isn't private. 588 00:50:51,051 --> 00:50:52,571 Isn't it? 589 00:50:52,571 --> 00:50:55,811 I need another number I can call you on. 590 00:50:55,811 --> 00:50:57,971 A private number. 591 00:50:57,971 --> 00:50:59,810 A really private number. 592 00:51:02,290 --> 00:51:03,930 I have something to tell you. 593 00:51:09,010 --> 00:51:14,249 07700900131. 594 00:51:14,249 --> 00:51:15,569 What number is that? 595 00:51:16,969 --> 00:51:18,529 Dani. 596 00:51:18,529 --> 00:51:21,569 In my briefcase. There's my phone recorder. 597 00:51:25,088 --> 00:51:27,848 Has she just given her number to a serial killer? 598 00:51:56,886 --> 00:51:58,205 Hello. 599 00:51:59,845 --> 00:52:01,285 Hello again, Stella. 600 00:52:03,405 --> 00:52:07,845 Now you've got me to yourself, what do you want to say to me? 601 00:52:07,845 --> 00:52:12,484 I liked the red nail varnish. Was that for me? 602 00:52:12,484 --> 00:52:13,924 It's a nice touch. 603 00:52:15,604 --> 00:52:17,164 I'm glad you think so. 604 00:52:18,684 --> 00:52:21,004 I've been watching you with interest. 605 00:52:21,004 --> 00:52:22,763 Have you? 606 00:52:22,763 --> 00:52:25,563 We're very alike, you and me. 607 00:52:25,563 --> 00:52:27,923 Oh, I don't think so. 608 00:52:27,923 --> 00:52:31,443 Both driven by will to power, 609 00:52:31,443 --> 00:52:35,122 a desire to control everything and everyone. 610 00:52:37,042 --> 00:52:42,842 Obsessive, ruthless, living and breathing moral relativism. 611 00:52:44,162 --> 00:52:45,561 It's just you're bound 612 00:52:45,561 --> 00:52:48,681 by conventional notions of what's right and wrong 613 00:52:48,681 --> 00:52:50,441 and I'm free. 614 00:52:50,441 --> 00:52:51,921 How are you free? 615 00:52:53,721 --> 00:52:56,241 You're a slave to your desires. 616 00:52:56,241 --> 00:52:58,160 You have no control at all. 617 00:52:58,160 --> 00:53:01,280 You're weak. Impotent. 618 00:53:01,280 --> 00:53:04,880 You think you're some kind of artist. But you're not. 619 00:53:04,880 --> 00:53:06,280 Art is a lie. 620 00:53:07,400 --> 00:53:09,799 Art gives the chaos of the world an order 621 00:53:09,799 --> 00:53:11,479 that doesn't exist. 622 00:53:11,479 --> 00:53:13,599 Is that really why you called me? 623 00:53:13,599 --> 00:53:16,759 To expound some half-baked philosophy. 624 00:53:16,759 --> 00:53:18,239 I'm disappointed. 625 00:53:21,758 --> 00:53:23,838 I called to say goodbye. 626 00:53:25,158 --> 00:53:27,358 I called you to say it's over. 627 00:53:27,358 --> 00:53:29,638 In what sense "over"? 628 00:53:29,638 --> 00:53:31,758 I'm walking away. 629 00:53:31,758 --> 00:53:33,437 You can't. 630 00:53:35,677 --> 00:53:37,077 Watch me. 631 00:53:37,077 --> 00:53:38,717 I am. 632 00:53:38,717 --> 00:53:40,117 Watch me walk away. 633 00:53:41,437 --> 00:53:43,677 It's never over for someone like you. 634 00:53:44,676 --> 00:53:47,116 It won't be over until I stop you. 635 00:53:48,676 --> 00:53:50,316 You had your chance. 636 00:53:50,316 --> 00:53:52,116 Now it's too late. 637 00:53:52,116 --> 00:53:54,516 You think I'd let you walk away? 638 00:53:54,516 --> 00:53:59,435 You try to dignify what you do, but it's just misogyny. 639 00:53:59,435 --> 00:54:03,035 Age-old male violence against women. 640 00:54:04,715 --> 00:54:10,954 For Fiona Gallagher, Alice Monroe, Sarah Kay, Annie Brawley, 641 00:54:10,954 --> 00:54:12,994 I won't let you. 642 00:54:12,994 --> 00:54:15,314 You fucked up. 643 00:54:15,314 --> 00:54:17,674 You moved against Annie too soon. 644 00:54:17,674 --> 00:54:20,513 You didn't prepare properly, you didn't do the ground work 645 00:54:20,513 --> 00:54:22,913 and you didn't kill her. 646 00:54:22,913 --> 00:54:25,033 You fucked up. And we're on to you. 647 00:54:27,153 --> 00:54:29,593 If you were on to me you would come for me. 648 00:54:29,593 --> 00:54:33,552 You have no idea who I am and you never will. 649 00:54:33,552 --> 00:54:35,392 I know your name is Peter. 650 00:54:35,392 --> 00:54:38,672 Or at least you called yourself Peter at one time. 651 00:54:38,672 --> 00:54:43,751 I know that you studied literature at Queen's or possibly Stranmillis. 652 00:54:45,911 --> 00:54:47,351 Wrong. 653 00:54:47,351 --> 00:54:49,711 I think you have at least one child. 654 00:54:49,711 --> 00:54:51,191 A girl. 655 00:54:53,151 --> 00:54:55,590 How old would she be now, 656 00:54:55,590 --> 00:54:56,870 seven or eight? 657 00:54:58,830 --> 00:55:00,230 Does she love her daddy? 658 00:55:02,030 --> 00:55:03,350 Does she look up to him? 659 00:55:04,710 --> 00:55:08,869 Does she think he's the most important thing in her whole world?' 660 00:55:08,869 --> 00:55:10,669 Does she dream about him? 661 00:55:13,469 --> 00:55:18,548 What's going to happen when she finds out who you really are, 662 00:55:18,548 --> 00:55:19,708 what you really do? 663 00:55:22,508 --> 00:55:23,988 It will destroy her. 664 00:55:26,228 --> 00:55:27,628 It will kill her. 665 00:55:52,386 --> 00:55:53,625 I've made the calls. 666 00:56:00,825 --> 00:56:02,265 Sally... 667 00:56:04,825 --> 00:56:09,704 I know what you say is right and I don't deserve another chance. 668 00:56:09,704 --> 00:56:15,304 But I will do everything, everything I can, to make it right. 669 00:56:30,662 --> 00:56:33,022 Only you can save me from myself. 670 00:56:42,101 --> 00:56:44,661 Things are going to be so different from now on. 671 00:57:20,458 --> 00:57:23,018 I called to say goodbye. 672 00:57:23,018 --> 00:57:25,218 I called to say it's over. 673 00:57:25,218 --> 00:57:27,497 In what sense "over"? 674 00:57:27,497 --> 00:57:29,377 I'm walking away. 675 00:57:29,377 --> 00:57:31,257 - You can't! - Watch me! 676 00:57:33,177 --> 00:57:34,737 You fucked up! 677 00:57:34,737 --> 00:57:38,817 You moved against Annie too soon, you didn't prepare properly, 678 00:57:38,817 --> 00:57:41,976 you didn't do the ground work and you didn't kill her. 679 00:57:44,976 --> 00:57:47,016 ♪ Tell me ma when I get home 680 00:57:47,016 --> 00:57:49,256 ♪ The boys won't leave the girls alone 681 00:57:49,256 --> 00:57:51,855 ♪ They pulled my hair They stole my comb 682 00:57:51,855 --> 00:57:55,135 ♪ But that's all right till I get home 683 00:57:55,135 --> 00:57:58,055 ♪ 'She is handsome She is pretty...' ♪ 684 00:57:59,615 --> 00:58:02,774 ♪ '..She is a-courting One, two, three 685 00:58:02,774 --> 00:58:06,574 ♪ 'Please won't you tell me Who is she? 686 00:58:06,574 --> 00:58:08,294 ♪ 'Tell me ma when I get home' 687 00:58:08,294 --> 00:58:11,014 ♪ The boys won't leave the girls alone 688 00:58:11,014 --> 00:58:14,214 ♪ They pulled my hair They stole my comb 689 00:58:14,214 --> 00:58:16,813 ♪ But that's all right Till I get home. ♪ 690 00:58:16,813 --> 00:58:18,493 You fucked up and we're on to you. 691 00:58:18,493 --> 00:58:21,533 If you're on to me, you'll come for me. 692 00:58:21,533 --> 00:58:23,533 You have no idea who I am... 693 00:58:23,533 --> 00:58:26,732 Ma'am, Annie Brawley has regained consciousness. 694 00:58:33,900 --> 00:58:36,400 ## --- Terima Kasih ---- >52387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.