All language subtitles for The Cakemaker (2017).EN-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,605 --> 00:01:08,140 The Cakemaker 2 00:01:39,355 --> 00:01:43,330 Kredenz Café and Bakery 3 00:02:02,075 --> 00:02:05,610 - Good morning! - Good morning! Hello! 4 00:02:08,069 --> 00:02:09,164 How are you? 5 00:02:09,278 --> 00:02:11,770 - Fine, and you? - Well, thank you! 6 00:02:12,267 --> 00:02:17,242 When I'm in Berlin, I always come here first because of your cakes. 7 00:02:18,555 --> 00:02:20,050 Thanks! 8 00:02:20,487 --> 00:02:24,142 You're welcome. What do you offer today? 9 00:02:26,365 --> 00:02:29,740 For example, there is some raisins wreath left, 10 00:02:30,485 --> 00:02:34,900 - and poppy rolls, but you don't like it. - That's right. 11 00:02:35,515 --> 00:02:39,050 And there's the classic Black Forest cake, 12 00:02:39,285 --> 00:02:40,700 here in the middle. 13 00:02:45,358 --> 00:02:48,253 - Tell me in English? - No no. 14 00:02:48,477 --> 00:02:50,372 I trust you. 15 00:02:50,525 --> 00:02:52,140 This please, 16 00:02:52,231 --> 00:02:56,726 and a double espresso and a box of cinnamon cake. 17 00:02:56,822 --> 00:02:59,237 - Cinnamon cake. - My wife loves it. 18 00:02:59,365 --> 00:03:01,900 - Sit down please! - Thank you. 19 00:03:23,886 --> 00:03:25,541 - Here you are! - Thank you. 20 00:03:31,845 --> 00:03:33,980 - For your wife. - Thank you. 21 00:04:15,605 --> 00:04:18,700 - Everything was fine? - Yes thank you! 22 00:04:19,362 --> 00:04:21,577 Can I ask you something? 23 00:04:22,059 --> 00:04:25,474 My son has a birthday in Israel, 24 00:04:25,531 --> 00:04:30,146 and I have no idea what to buy. 25 00:04:31,075 --> 00:04:34,490 Do you have any idea of a typical German gift? 26 00:04:39,155 --> 00:04:41,130 - How old is your son? - Six. 27 00:04:42,275 --> 00:04:44,170 And what are you doing here in Berlin? 28 00:04:45,235 --> 00:04:47,690 I work for an Israeli-German company. 29 00:04:47,755 --> 00:04:50,370 Town planning, train project. 30 00:04:52,915 --> 00:04:56,970 I know a toy store specializing in steel trains, 31 00:04:57,035 --> 00:05:00,290 hand made and painted. 32 00:05:02,995 --> 00:05:06,370 - You could get a train for him. - Yes, that's a good idea. 33 00:05:06,435 --> 00:05:08,090 Would you come with me? 34 00:05:08,155 --> 00:05:11,330 It would be good if a real Berliner would drive. 35 00:05:14,411 --> 00:05:17,786 I'm not really a Berliner, but... 36 00:05:20,435 --> 00:05:22,250 Of course, I can accompany you. 37 00:06:06,245 --> 00:06:11,780 ONE YEAR LATER 38 00:06:21,085 --> 00:06:22,860 Or Tai! 39 00:06:23,639 --> 00:06:26,654 Yeah, honey, it's your dad. 40 00:06:27,182 --> 00:06:28,677 How are you? 41 00:06:29,725 --> 00:06:30,740 Yes? 42 00:06:32,245 --> 00:06:34,180 What happened in the school? 43 00:06:34,605 --> 00:06:37,340 Are you a good boy? Are not good with your mother? 44 00:06:37,925 --> 00:06:39,860 I'll be back on Thursday. 45 00:06:41,685 --> 00:06:45,540 I'm going to get you from school and we are getting pizzas. 46 00:06:46,925 --> 00:06:49,060 Okay, sweety, you too. 47 00:06:49,831 --> 00:06:51,926 I love you very much. 48 00:06:53,160 --> 00:06:55,215 Pass me your mother for a moment! 49 00:06:59,016 --> 00:07:01,004 Hey what's up? 50 00:07:03,159 --> 00:07:06,254 All right, a little tired, nothing serious. 51 00:07:07,290 --> 00:07:08,825 Okay okay. 52 00:07:09,325 --> 00:07:10,500 Hello! 53 00:07:11,685 --> 00:07:13,500 Why didn't you call me? 54 00:07:14,125 --> 00:07:15,860 It wasn't planned. 55 00:07:17,270 --> 00:07:18,885 How long are you staying? 56 00:07:19,365 --> 00:07:20,900 Two days. 57 00:07:23,237 --> 00:07:24,852 When will you come again? 58 00:07:25,143 --> 00:07:26,958 At the beginning of December. 59 00:07:29,645 --> 00:07:32,020 I brought a cookie for your wife. 60 00:07:33,462 --> 00:07:34,757 Thanks! 61 00:07:34,925 --> 00:07:36,180 You're welcome. 62 00:07:38,285 --> 00:07:40,180 When was the last time? 63 00:07:42,879 --> 00:07:44,294 On Thursday. 64 00:07:45,245 --> 00:07:46,660 And where? 65 00:07:48,287 --> 00:07:49,742 Home, 66 00:07:50,725 --> 00:07:52,300 in the bed. 67 00:07:54,605 --> 00:07:56,140 What did you do? 68 00:07:59,405 --> 00:08:01,020 I laid down... 69 00:08:03,365 --> 00:08:05,180 then I kissed her. 70 00:08:08,725 --> 00:08:10,340 Exactly where? 71 00:08:12,413 --> 00:08:13,868 The neck, 72 00:08:14,964 --> 00:08:16,339 the mouth, 73 00:08:17,875 --> 00:08:19,370 eyes. 74 00:09:21,192 --> 00:09:22,607 A month. 75 00:09:45,915 --> 00:09:49,370 The called number can not be connected at this time. 76 00:09:49,435 --> 00:09:52,810 Please leave a message after the beep. 77 00:09:53,405 --> 00:09:55,900 Oren, it's me. You're probably on the plane. 78 00:09:55,965 --> 00:09:59,180 You forgot the cake and your keys here. 79 00:10:00,085 --> 00:10:01,860 See you soon. 80 00:10:28,605 --> 00:10:32,090 The called number can not be connected at this time. 81 00:10:32,115 --> 00:10:35,490 Please leave a message after the beep. 82 00:10:36,315 --> 00:10:39,730 Oren, I called you a couple of times, 83 00:10:40,515 --> 00:10:42,610 I don't know when you arrive. 84 00:10:43,805 --> 00:10:45,420 Just call me back. 85 00:10:57,725 --> 00:11:01,100 The called number can not be connected at this time, 86 00:11:01,205 --> 00:11:03,100 please leave a message... 87 00:11:38,925 --> 00:11:40,450 - Good afternoon! - Good afternoon! 88 00:11:40,475 --> 00:11:42,610 I'm looking for Orent. Here? 89 00:11:44,675 --> 00:11:47,410 I'm from Café Kredenz, I have to give him something. 90 00:11:47,475 --> 00:11:49,290 Oren is not here. 91 00:11:49,355 --> 00:11:50,730 Where is he? 92 00:11:51,929 --> 00:11:54,064 He no longer works here. 93 00:11:54,795 --> 00:11:56,370 Did he quit? 94 00:11:57,275 --> 00:12:02,370 He ordered it and I was in the neighborhood and wanted to give it to him. 95 00:12:04,475 --> 00:12:07,970 I just want to know where he is. Please! 96 00:12:09,955 --> 00:12:12,610 I can not really talk about it. 97 00:12:14,285 --> 00:12:16,900 There was an accident in Jerusalem. 98 00:12:17,173 --> 00:12:21,708 His office told us about six weeks ago. 99 00:12:22,373 --> 00:12:24,348 We don't know any more. 100 00:12:25,835 --> 00:12:27,730 Oren is dead. 101 00:13:36,525 --> 00:13:37,780 Sweet. 102 00:13:43,085 --> 00:13:44,740 Are not you cold anymore? 103 00:13:56,645 --> 00:14:00,020 Personal Data Changing Hired / Divested 104 00:14:00,835 --> 00:14:02,530 Widow 105 00:14:02,875 --> 00:14:04,312 That's it. 106 00:14:04,378 --> 00:14:07,233 You will enter the city hall with your person and your passport, 107 00:14:07,595 --> 00:14:09,650 you sign it, and that's it. 108 00:14:10,515 --> 00:14:11,730 Okay. 109 00:14:12,355 --> 00:14:14,010 This should be done. 110 00:14:16,915 --> 00:14:19,450 On Sunday, I'm going back to the cafeteria. 111 00:14:20,835 --> 00:14:22,321 What about Itai? 112 00:14:23,711 --> 00:14:26,446 I'll do it before I take it. 113 00:14:26,715 --> 00:14:29,530 Dana will also help. It'll be okay. 114 00:14:32,653 --> 00:14:35,708 Just be careful not to overwhelm yourself. 115 00:14:36,915 --> 00:14:38,090 Okay. 116 00:14:47,635 --> 00:14:49,370 Are you coming on Saturday? 117 00:14:53,477 --> 00:14:55,492 We're going next week. 118 00:14:56,125 --> 00:14:57,260 All right? 119 00:14:57,999 --> 00:14:59,134 All right. 120 00:14:59,391 --> 00:15:01,006 Talk to you tomorrow. 121 00:15:01,150 --> 00:15:03,005 Thanks, Motti! 122 00:15:56,565 --> 00:15:58,780 - Hello! - Hello! 123 00:15:59,155 --> 00:16:02,130 Sorry I'm late, the bus did not stop at the stop. 124 00:16:02,195 --> 00:16:04,490 I had to wait for the next one. 125 00:16:04,835 --> 00:16:06,370 No problem. 126 00:16:09,635 --> 00:16:11,170 Pastrami? 127 00:16:12,155 --> 00:16:13,770 What's up, Avram? 128 00:16:14,315 --> 00:16:16,770 Thanks to God! How are you? 129 00:16:17,540 --> 00:16:18,915 All right. 130 00:16:23,899 --> 00:16:25,805 Salami? Pork? 131 00:16:26,028 --> 00:16:28,323 Pork? Do not exaggerate... 132 00:16:30,021 --> 00:16:31,156 Here it is. 133 00:16:31,330 --> 00:16:33,945 Just so you can not open it without certificate. 134 00:16:33,995 --> 00:16:37,930 Thank you, I completely forgot that the previous one has expired. 135 00:16:38,083 --> 00:16:39,858 No problem, Motti told me. 136 00:16:43,195 --> 00:16:45,090 Good week and good month! 137 00:16:45,155 --> 00:16:48,610 Thanks! I would invite you to a coffee, but I did not clean the machine... 138 00:16:48,995 --> 00:16:51,130 - Thanks, I drank it. - All right. 139 00:16:51,795 --> 00:16:54,050 - Good luck! - Thank you. 140 00:16:54,115 --> 00:16:55,570 Bye bye! 141 00:17:03,875 --> 00:17:10,490 CERTIFICATE Paamon Café Certified Kosher 142 00:21:55,825 --> 00:21:57,960 Jewish Youth Swimming Pool 143 00:23:51,795 --> 00:23:53,250 Counties. 144 00:23:53,755 --> 00:23:57,770 The soup is over on the gas, take it in ten minutes. 145 00:23:58,035 --> 00:23:59,890 Will you take it by once? 146 00:24:00,395 --> 00:24:03,250 No, I have 12 o'clock, I told you on Wednesday. 147 00:24:03,315 --> 00:24:05,930 - I forget. - I'm sorry! 148 00:24:06,995 --> 00:24:08,890 Do not worry, I'll solve it. 149 00:24:09,155 --> 00:24:10,570 - Hello! - Hello! 150 00:24:10,635 --> 00:24:13,050 - Have fun, Dana. - Thanks! 151 00:24:25,395 --> 00:24:27,355 Hallo! Motti? 152 00:24:28,355 --> 00:24:32,050 No, everything's fine. Could you ever pick up Helmi once? 153 00:24:34,357 --> 00:24:36,452 All right. I solve it. 154 00:24:37,151 --> 00:24:39,446 Closes for an hour or something. 155 00:24:39,955 --> 00:24:41,050 Okay. 156 00:24:41,826 --> 00:24:43,121 All right. 157 00:24:44,395 --> 00:24:47,210 I'll see you later, yeah, hi. 158 00:26:19,395 --> 00:26:20,650 Hello! 159 00:26:24,875 --> 00:26:26,490 - How are you? - All right. 160 00:26:26,555 --> 00:26:28,410 Yes? Let me look at you. 161 00:26:34,515 --> 00:26:36,850 Listen, Aviva caught her out. 162 00:26:37,035 --> 00:26:39,610 He said he was locked in. 163 00:26:39,835 --> 00:26:42,810 - Maybe you should talk to her. - All right. 164 00:26:43,795 --> 00:26:45,170 Who's that? 165 00:26:45,260 --> 00:26:46,995 A student here works. 166 00:26:47,235 --> 00:26:49,370 - Where is he from? - German. 167 00:26:49,875 --> 00:26:53,290 You bring a German to your kitchen from all the world's existing people? 168 00:26:53,875 --> 00:26:56,730 Two calls and I'll find you ten new employees. 169 00:26:56,835 --> 00:27:00,650 What do you want? I like him. What is the problem? 170 00:27:00,715 --> 00:27:02,050 German. 171 00:27:02,997 --> 00:27:05,452 Stop, he's here, it's not nice. 172 00:27:05,532 --> 00:27:07,627 All right, he do not understand. 173 00:27:08,165 --> 00:27:10,580 - See you later. - Okay thank you! 174 00:31:16,661 --> 00:31:19,636 What are you doing? Did you turn the oven on? 175 00:31:20,116 --> 00:31:22,451 Anat, can not use the oven, forbidden. 176 00:31:22,501 --> 00:31:24,997 I know we will not sell them. What is he doing? 177 00:31:37,258 --> 00:31:39,753 If Avram sees it, your coffee shop is over, Anat! 178 00:31:39,773 --> 00:31:40,948 I know. 179 00:31:41,058 --> 00:31:43,273 Come on, I want to talk to you. 180 00:34:11,353 --> 00:34:12,528 Hallo? 181 00:34:13,273 --> 00:34:14,368 Yes. 182 00:34:15,433 --> 00:34:17,248 We? But is it okay? 183 00:34:17,962 --> 00:34:20,417 What? Where is? 184 00:34:20,753 --> 00:34:23,328 What do you mean you do not know where my son is? 185 00:34:37,913 --> 00:34:40,088 Excuse me, can I get a cappuccino? 186 00:34:41,442 --> 00:34:42,657 What? 187 00:34:43,553 --> 00:34:46,528 - A cappuccino. - Yeah. Okay. 188 00:40:10,553 --> 00:40:12,128 Sabbath! 189 00:40:14,273 --> 00:40:15,848 Sabbath! 190 00:41:07,868 --> 00:41:11,923 Good morning, Anat. 191 00:41:12,633 --> 00:41:15,208 - How are you, Avram? Thanks to God! 192 00:41:16,179 --> 00:41:18,354 - Is that the German? - Yeah. 193 00:41:27,513 --> 00:41:31,568 - Since when did you sell cake? - New! We started it now. 194 00:41:32,193 --> 00:41:33,608 How is it? 195 00:41:34,050 --> 00:41:35,425 Thank God! 196 00:41:35,779 --> 00:41:37,474 Very good, Anat. 197 00:41:41,953 --> 00:41:45,968 - Goodbye, people! - Goodbye, bye! 198 00:42:29,597 --> 00:42:31,892 Good. Come on! 199 00:42:39,954 --> 00:42:43,929 The time of Saturday candle lighting is 16:27. 200 00:42:43,994 --> 00:42:46,609 16:27. Good luck! 201 00:42:49,114 --> 00:42:51,089 - Sabat salom! - Sabat salom! 202 00:44:08,988 --> 00:44:11,083 Hurry, dinner is ready. 203 00:44:27,425 --> 00:44:29,319 - Sit down! - Thank you. 204 00:44:47,054 --> 00:44:49,757 Want to say the blessing? 205 00:44:50,629 --> 00:44:51,804 Yes. 206 00:44:52,069 --> 00:44:53,564 It's not neccessary. 207 00:44:54,142 --> 00:44:55,837 - But. - Okay. 208 00:44:56,909 --> 00:44:58,524 Sit right. 209 00:45:04,229 --> 00:45:06,124 - Together? - Yeah. 210 00:45:07,039 --> 00:45:10,294 Sixth day. Then the heavens and the earth and all their hosts were finished. 211 00:45:10,343 --> 00:45:13,638 He finished the creative work of God on the seventh day, 212 00:45:13,711 --> 00:45:16,966 and made a break on the seventh day in all his work. 213 00:45:17,030 --> 00:45:19,765 Then God blessed the seventh day and sanctified it, 214 00:45:19,909 --> 00:45:21,924 because that day he ceased all the activities of God, 215 00:45:21,989 --> 00:45:26,164 with which he created and created. Blessed are You, our Eternal God, 216 00:45:26,549 --> 00:45:30,164 Lord of the World, who is the vine fruit. 217 00:45:30,269 --> 00:45:31,324 Amen. 218 00:45:31,389 --> 00:45:33,084 Say 'Amen'! 219 00:45:34,749 --> 00:45:36,044 Amen. 220 00:45:43,549 --> 00:45:44,964 Where does he live? 221 00:45:45,229 --> 00:45:49,804 Where does he live? He lives here now, but he came from Germany. 222 00:45:53,158 --> 00:45:54,773 Where's his mom? 223 00:45:56,025 --> 00:45:57,400 I do not know. 224 00:46:11,909 --> 00:46:14,525 She has no mother, she grew up with her grandmother. 225 00:46:16,875 --> 00:46:18,099 Where's your daddy? 226 00:46:18,119 --> 00:46:20,134 All right, you ask too much questions, this is not... 227 00:46:20,240 --> 00:46:22,615 If you do not want to answer, you do not have to. 228 00:46:37,910 --> 00:46:39,885 He does not want to answer. 229 00:46:40,630 --> 00:46:42,245 - Good. - Good? 230 00:46:50,564 --> 00:46:54,539 Black Forest Cake. 231 00:47:06,186 --> 00:47:08,801 He made it himself! 232 00:47:08,936 --> 00:47:10,471 Look what a cake! 233 00:47:16,816 --> 00:47:18,511 Want a slice? 234 00:47:19,216 --> 00:47:21,871 - No. - What do you mean by "no? 235 00:47:22,056 --> 00:47:24,991 Motti said I did not eat what Thomas was eating. 236 00:47:26,096 --> 00:47:28,031 - Really? - Yeah. 237 00:47:29,139 --> 00:47:31,034 - Did you say that? - Yeah. 238 00:47:35,546 --> 00:47:38,161 It's not all right what your uncle says. 239 00:47:59,055 --> 00:48:01,470 You should taste it, very delicious. 240 00:48:05,175 --> 00:48:07,150 At least the cream? 241 00:48:07,655 --> 00:48:10,595 You can have the white part, no problem. 242 00:48:10,860 --> 00:48:12,235 All right. 243 00:50:41,007 --> 00:50:43,422 - OK? - Thank you. 244 00:50:49,367 --> 00:50:50,782 What's new? 245 00:50:50,927 --> 00:50:53,182 - Do you have a minute? - Say it! 246 00:50:53,247 --> 00:50:55,262 Why do not you pick up the phone? 247 00:50:55,327 --> 00:50:57,342 I'm sorry, but you see what's going on here. 248 00:50:57,407 --> 00:50:59,222 I thought you were coming. 249 00:50:59,287 --> 00:51:02,542 Did you really tell Itai not to eat Thomas's cake? 250 00:51:03,009 --> 00:51:05,064 Yeah, I do not want him to eat non-kosher. 251 00:51:05,137 --> 00:51:08,872 I do not want him afraid of eating, whether it's kosher or not. 252 00:51:09,912 --> 00:51:12,642 Forget Itia, think about your coffee shop. You give me a non-Jew, 253 00:51:12,662 --> 00:51:15,271 people talk, you will lose your certificate. 254 00:51:15,291 --> 00:51:18,224 I have 60 orders for Friday, which is his merit. 255 00:51:18,244 --> 00:51:20,619 People come to his cake and not mine. 256 00:51:20,639 --> 00:51:22,134 - I can not bake. Do you understand? - All right. 257 00:51:22,162 --> 00:51:25,250 - I have enough of this kosher subject. - They hear it, quiet. 258 00:51:25,270 --> 00:51:27,685 Then hear it. I am not religious, 259 00:51:28,842 --> 00:51:32,297 and I do not want to be. Get off me! 260 00:52:06,411 --> 00:52:09,984 The Breszlovi Rabbi Nachman The Repair of the Heart 261 00:53:11,968 --> 00:53:14,790 Kredenz Café and Bakery 262 00:53:46,535 --> 00:53:49,870 We ask for two boxes of yolks. 263 00:53:49,935 --> 00:53:53,190 - Two boxes? - No, from the green. 264 00:53:53,695 --> 00:53:54,990 Two boxes? Here it is. 265 00:54:24,055 --> 00:54:26,230 Okay, that's it. 266 00:56:57,490 --> 00:57:01,985 I was not sure I just saw the light. 267 00:57:02,290 --> 00:57:05,985 I do not want to bother you, I just thought, thank you. 268 00:57:06,005 --> 00:57:08,900 - You do not bother me, Hanna. - Anati... 269 00:57:10,963 --> 00:57:14,058 We just got stuck, we're gonna close. 270 00:57:14,695 --> 00:57:18,510 - Do you need a lift? - No, I'll go with the bus. 271 00:57:19,855 --> 00:57:22,670 Come on, come on, I'll take you home. A moment! 272 00:57:22,745 --> 00:57:24,800 ? I take you home. 273 00:57:24,896 --> 00:57:27,151 Yes, that would be super! Thanks! 274 00:57:31,654 --> 00:57:33,509 - Good evening! - Good evening! 275 00:57:34,975 --> 00:57:36,630 Are you Thomas? 276 00:57:37,073 --> 00:57:38,128 Yes. 277 00:57:40,055 --> 00:57:41,870 Do you speak Hebrew? 278 00:58:14,685 --> 00:58:16,060 We can go? 279 00:58:22,212 --> 00:58:24,267 Thanks, Anat! Bye bye! 280 00:58:24,332 --> 00:58:27,067 - Good night! - Good night! 281 01:00:14,050 --> 01:00:16,185 Oren Nahmiasz 282 01:00:37,893 --> 01:00:40,268 You have 13 new... 283 01:01:22,452 --> 01:01:24,267 - Hello! - Hello, Thomas! 284 01:05:26,612 --> 01:05:29,947 Sabbath! 285 01:05:30,412 --> 01:05:32,827 Sabbath! 286 01:07:48,771 --> 01:07:51,266 - I have not cut the dough yet. - Okay. 287 01:07:52,651 --> 01:07:54,346 Paamo coffee shop. 288 01:07:57,851 --> 01:08:00,586 Events? Yes, we do. 289 01:08:06,771 --> 01:08:08,826 How many people? 290 01:08:10,251 --> 01:08:12,226 30? All right. 291 01:08:14,451 --> 01:08:16,122 All right, 30 pie. 292 01:08:17,451 --> 01:08:19,746 Then which one... 293 01:08:20,731 --> 01:08:22,546 Do you know what it is? 294 01:08:23,855 --> 01:08:25,950 Five out of each. 295 01:08:26,961 --> 01:08:30,216 I'll check if it's going to be Friday. 296 01:08:30,281 --> 01:08:34,854 I'll call you back in five minutes. I'll write down the number. 297 01:08:37,013 --> 01:08:38,268 Yes. 298 01:08:39,615 --> 01:08:40,830 Yes. 299 01:08:42,973 --> 01:08:45,788 All right, I'll call you back. 300 01:08:46,928 --> 01:08:49,463 Yes, we are kosher, of course it is kosher. 301 01:08:49,991 --> 01:08:51,766 Thank you goodbye! 302 01:10:12,573 --> 01:10:14,548 Hi, Motti, how are you? 303 01:10:19,855 --> 01:10:22,390 - How are you darling? - All right. 304 01:10:22,784 --> 01:10:26,039 - We're out of the movie. - One minute, and I'm coming, okay? 305 01:10:26,143 --> 01:10:28,038 I'm so sorry, Motti. 306 01:10:28,695 --> 01:10:31,310 One thing is that you only call when you need help, 307 01:10:31,414 --> 01:10:35,469 but your son wants you to go to the cinema and you're here. 308 01:10:40,190 --> 01:10:41,965 I made soup for you. 309 01:10:49,173 --> 01:10:50,708 Come on let's go! 310 01:11:27,013 --> 01:11:29,428 Anat, please shut the gas! 311 01:11:39,577 --> 01:11:41,752 Sorry! I... Sorry! 312 01:11:42,558 --> 01:11:45,853 - What should I do? - Maybe get some rest. 313 01:11:45,887 --> 01:11:48,222 I do not want to rest, okay? I want to help. 314 01:11:48,373 --> 01:11:49,868 What can I do? 315 01:11:51,573 --> 01:11:55,548 - We have to get the dough, very thin, okay? - Okay. 316 01:12:15,053 --> 01:12:16,588 It does not go. 317 01:12:23,613 --> 01:12:24,788 Look! 318 01:12:30,693 --> 01:12:36,348 What did I tell you? You gotta treat her well. 319 01:12:37,063 --> 01:12:39,278 You have to warm your hand. 320 01:12:39,298 --> 01:12:41,873 Flour and then... 321 01:12:44,533 --> 01:12:46,268 It's too cold. 322 01:12:49,733 --> 01:12:51,428 Roll it out. 323 01:13:15,133 --> 01:13:18,380 Keep going, okay? Simply... 324 01:13:23,100 --> 01:13:24,875 Do it this way... 325 01:18:49,287 --> 01:18:54,302 Then God blessed the seventh day and sanctified it, 326 01:18:54,437 --> 01:18:57,212 because that day he ceased all the activities of God, 327 01:18:57,277 --> 01:18:59,612 with which he created and created. 328 01:18:59,677 --> 01:19:01,612 Blessed are You, our Eternal God 329 01:19:01,677 --> 01:19:03,932 Lord of the World, who is the vine fruit. 330 01:19:18,277 --> 01:19:19,772 What is he called? 331 01:19:20,207 --> 01:19:21,422 Itajai. 332 01:19:29,927 --> 01:19:31,542 This is my wife. 333 01:19:34,727 --> 01:19:36,582 Do you want to have a baby? 334 01:19:38,947 --> 01:19:40,042 No. 335 01:19:40,991 --> 01:19:43,126 I cannot do what you do. 336 01:19:43,647 --> 01:19:45,302 The family is important. 337 01:19:46,847 --> 01:19:48,862 Not to be alone. 338 01:19:55,167 --> 01:19:56,982 I'm not alone. 339 01:20:10,117 --> 01:20:11,692 There my work... 340 01:20:13,247 --> 01:20:14,742 my apartment... 341 01:20:16,367 --> 01:20:17,902 and there you are... 342 01:20:19,607 --> 01:20:21,222 once a month. 343 01:20:24,063 --> 01:20:26,558 Other people have nothing to do. 344 01:20:28,176 --> 01:20:30,111 They are born alone, 345 01:20:30,697 --> 01:20:32,432 and die alone. 346 01:20:34,367 --> 01:20:38,022 My grandmother always said: "You must honor what you have." 347 01:20:39,087 --> 01:20:40,742 This is very important. 348 01:20:44,207 --> 01:20:45,942 I grew up with her, 349 01:20:46,767 --> 01:20:49,102 in her bakery, in Gerswald, 350 01:20:49,567 --> 01:20:51,902 in a small village near Berlin. 351 01:20:53,512 --> 01:20:55,247 There were just the two of us. 352 01:21:02,447 --> 01:21:04,302 She died two years ago. 353 01:21:26,807 --> 01:21:28,542 When will you come again? 354 01:21:29,264 --> 01:21:31,879 In a month and a half. 355 01:21:32,883 --> 01:21:35,378 My wife opens a new cafe. 356 01:21:43,287 --> 01:21:45,342 What if she finds out? 357 01:21:47,407 --> 01:21:49,262 It will never happen. 358 01:23:01,717 --> 01:23:03,572 When was the last time? 359 01:23:04,357 --> 01:23:05,692 Yesterday. 360 01:23:07,287 --> 01:23:08,502 Where? 361 01:23:11,105 --> 01:23:12,440 Home. 362 01:23:15,687 --> 01:23:17,262 What did you do? 363 01:23:23,847 --> 01:23:25,692 I kissed her, 364 01:23:25,717 --> 01:23:26,972 here. 365 01:23:33,637 --> 01:23:35,372 And where else? 366 01:23:38,271 --> 01:23:39,896 On her ear... 367 01:23:43,577 --> 01:23:45,192 on her neck... 368 01:23:52,197 --> 01:23:54,252 And then what did you do? 369 01:23:58,957 --> 01:24:00,572 We made love... 370 01:24:05,437 --> 01:24:07,412 We made love. 371 01:29:41,557 --> 01:29:44,692 Public warning: The Paamon Café is not kosher. 372 01:29:44,757 --> 01:29:47,894 Take care of the community and be careful. 373 01:29:58,355 --> 01:29:59,610 Dana! 374 01:30:04,475 --> 01:30:06,330 What do we do with these? 375 01:30:25,075 --> 01:30:27,370 Motti, they took the certificate. 376 01:30:31,635 --> 01:30:35,370 I have a 120-seat order, do you know how much it cost me? 377 01:30:38,235 --> 01:30:40,370 Canceled because... 378 01:30:41,515 --> 01:30:42,730 Good. 379 01:31:22,319 --> 01:31:26,174 Flour, cinnamon butter .. 380 01:31:49,839 --> 01:31:52,854 You have 13 new messages. 381 01:31:52,959 --> 01:31:54,614 First message. 382 01:31:57,039 --> 01:31:59,724 Oren, probably on the plane or ,, 383 01:31:59,749 --> 01:32:02,844 here you left the cake and your key. 384 01:32:03,629 --> 01:32:05,484 See you soon. 385 01:32:05,719 --> 01:32:08,854 Delete message: 2 buttons. 386 01:32:08,919 --> 01:32:11,974 Save: Button 3. 387 01:32:15,079 --> 01:32:18,014 Oren, I am, I called you five times, 388 01:32:18,079 --> 01:32:21,174 please call me back, okay? Hello! 389 01:32:22,159 --> 01:32:25,174 Delete message: 2 buttons. 390 01:32:25,799 --> 01:32:29,334 Oren, I'm Thomas, I do not know what happened. 391 01:32:29,759 --> 01:32:31,254 Just call me. 392 01:32:31,919 --> 01:32:35,214 Oren, I'm Thomas. Why do not you call me back? 393 01:32:37,679 --> 01:32:40,214 Oren, I'm calling you... 394 01:32:41,599 --> 01:32:43,254 I'm Thomas. 395 01:32:44,199 --> 01:32:45,854 I love you. 396 01:36:10,879 --> 01:36:12,614 Sabbath! 397 01:36:16,759 --> 01:36:18,614 Sabbath! 398 01:36:25,359 --> 01:36:28,334 THREE MONTHS LATER 399 01:36:30,519 --> 01:36:33,054 - Come! Have you forgotten anything? - No. 400 01:36:38,119 --> 01:36:40,134 Come on, we have to hurry. 401 01:36:45,679 --> 01:36:46,679 We? 402 01:36:46,719 --> 01:36:49,214 - You come? - Coming. A moment! 403 01:37:06,279 --> 01:37:07,574 Here it is. 404 01:37:09,239 --> 01:37:11,654 - Everything is alright? - Yes thank you! 405 01:37:25,639 --> 01:37:27,254 - Good afternoon! - Good afternoon! 406 01:37:27,319 --> 01:37:28,450 Is this a kosher place? 407 01:37:28,470 --> 01:37:31,925 We do not have a certificate, but the kitchen is kosher. It depends on itself. 408 01:37:32,599 --> 01:37:34,014 This is tasty? 409 01:37:34,119 --> 01:37:35,974 Best in Jerusalem. 410 01:37:36,319 --> 01:37:38,934 Was the German guy doing it here? 411 01:37:39,166 --> 01:37:42,701 His recipe, but he's no longer working here. 412 01:37:43,679 --> 01:37:45,974 - Okay, please. - Yeah? 28068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.