All language subtitles for THE.TIME.OF.HONOR.S03E07.F33.2010.ENG.SUB.HDTV.X264-DRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,560 --> 00:00:30,870 Starring 2 00:01:27,880 --> 00:01:31,350 TIME OF HONOR 3 00:01:32,000 --> 00:01:33,877 Tell me how I did. 4 00:01:34,040 --> 00:01:37,669 An Abwehr major nearly fainted at the sight of your legs. 5 00:01:37,840 --> 00:01:41,037 - His mother's in Pawiak. - What? 6 00:01:43,600 --> 00:01:45,830 - What's going on? - Antek! 7 00:01:48,280 --> 00:01:51,511 They don't want names, just this bloody radio. 8 00:01:51,720 --> 00:01:55,395 You have someone to live for. Beating him is pointless. 9 00:01:55,560 --> 00:01:59,553 - Should I let him go and apologise? - I didn't say that. 10 00:02:06,720 --> 00:02:09,439 - And? - He didn't notice he was 11 00:02:09,680 --> 00:02:12,877 being tailed. We're watching his flat now. 12 00:02:14,760 --> 00:02:17,320 The Gestapo could learn from them. 13 00:02:17,680 --> 00:02:22,708 THE BROTHERS - EPISODE 33 - I can see that brute killing Antek. 14 00:02:23,160 --> 00:02:25,515 Are you sure Antek's dead? 15 00:02:26,280 --> 00:02:29,477 Would you survive a knife in the gut? 16 00:02:39,240 --> 00:02:42,516 Karol tricked me. Like a child. 17 00:02:43,600 --> 00:02:47,718 I don't get it. Karol's a bastard. 18 00:02:49,680 --> 00:02:53,309 But why does he work for the Reds? 19 00:02:53,520 --> 00:02:58,435 - They treat him like a dog. - So the trap wasn't his idea then? 20 00:02:59,920 --> 00:03:03,037 - You defending him? - I'm trying to figure out 21 00:03:03,240 --> 00:03:06,516 - what they're up to. - I don't know. 22 00:03:06,960 --> 00:03:09,599 They kept asking about their radio. 23 00:03:10,160 --> 00:03:13,516 So they killed Antek and almost beat you to death? 24 00:03:17,400 --> 00:03:20,551 The Gestapo are furious right now. 25 00:03:22,960 --> 00:03:26,077 They're arresting everyone. 26 00:03:26,680 --> 00:03:30,036 Michal and Wladek's mother are in Pawiak. 27 00:03:31,480 --> 00:03:33,072 Anyone else? 28 00:03:36,200 --> 00:03:38,589 Yes, your father. 29 00:03:40,920 --> 00:03:43,912 - Any of the boys? - No. 30 00:03:48,640 --> 00:03:51,200 That's good at least. 31 00:04:12,960 --> 00:04:14,359 At last. 32 00:04:19,320 --> 00:04:23,836 Hello. I was released today. I wanted to thank you in person. 33 00:04:24,040 --> 00:04:27,430 You should thank Celina. 34 00:04:28,040 --> 00:04:30,952 I'll thank Celina in private. 35 00:04:36,400 --> 00:04:38,709 I'll pull up a chair. 36 00:04:40,080 --> 00:04:41,593 May I? 37 00:04:45,440 --> 00:04:46,953 Thank you. 38 00:04:57,120 --> 00:05:01,398 - How long has it been hurting? - Since yesterday evening. 39 00:05:02,920 --> 00:05:06,151 - Stomach ache? - And nausea. 40 00:05:06,520 --> 00:05:08,909 She pukes all the time. 41 00:05:09,600 --> 00:05:12,114 I'll try to get a doctor. 42 00:05:12,400 --> 00:05:16,029 - Maybe Maria would come? - That's impossible. 43 00:05:16,960 --> 00:05:20,714 - Is something the matter? - She's gone away. 44 00:05:21,520 --> 00:05:24,592 I'll go and look for someone. 45 00:05:25,200 --> 00:05:26,872 Hold on, Wanda. 46 00:05:40,000 --> 00:05:44,073 From what I know, it's not a technological marvel. 47 00:05:44,320 --> 00:05:47,551 - It is for them. - You underestimate them. 48 00:05:47,720 --> 00:05:51,952 - What's so important about it? - Connection with HQ. 49 00:05:52,240 --> 00:05:56,836 - Essential for covert operations. - You have a lot of sympathy for them. 50 00:05:57,000 --> 00:05:59,275 I try to think like them. 51 00:06:00,160 --> 00:06:01,593 What about this? 52 00:06:01,840 --> 00:06:06,277 Someone'll pick it up. Hide it in the cellar. 53 00:06:09,600 --> 00:06:11,750 - Michal. - Why me? 54 00:06:12,320 --> 00:06:13,992 Because I say so. 55 00:06:14,840 --> 00:06:19,356 - What else did they ask you about? - Not much. 56 00:06:20,640 --> 00:06:24,349 Why didn't you tell us you were going to take out Karol? 57 00:06:24,600 --> 00:06:27,558 - I wanted to do it by myself. - Let's set up 58 00:06:27,720 --> 00:06:32,111 - a special unit for you! - I'm prepared to stand trail. 59 00:06:33,760 --> 00:06:38,436 You probably will. I told HQ about Antek's death. 60 00:07:04,720 --> 00:07:06,312 Wladek. 61 00:07:10,080 --> 00:07:11,433 Michal. 62 00:07:12,680 --> 00:07:16,275 - How's Celina? - She's OK. Why? 63 00:07:17,120 --> 00:07:20,078 It was a bit dicey with that bribe. 64 00:07:21,320 --> 00:07:24,312 - Didn't she tell you? - Yes she did. 65 00:07:25,520 --> 00:07:27,988 What matters is Krzysztof's free. 66 00:07:28,560 --> 00:07:32,872 - Let's celebrate it. - It would piss the CO off. 67 00:07:33,080 --> 00:07:37,949 Not in a pub, at my place. I've got some good, pre-war whisky. 68 00:07:39,920 --> 00:07:42,195 Bring Celina with you. 69 00:07:46,760 --> 00:07:48,273 I'd love to. 70 00:07:49,440 --> 00:07:51,271 And Krzysztof? 71 00:07:53,160 --> 00:07:54,991 I'll do my best. 72 00:08:08,400 --> 00:08:11,517 What about my guide? 73 00:08:13,720 --> 00:08:16,678 Easy. First, the radio. 74 00:08:21,600 --> 00:08:25,229 You'll manage by yourselves. 75 00:08:26,320 --> 00:08:28,675 What is it about Lviv? 76 00:08:29,880 --> 00:08:34,476 - Hope to hide there? - That's my business. 77 00:08:35,120 --> 00:08:41,719 They'll hunt you down like a dog. With us, you'd become a Polish hero. 78 00:08:46,920 --> 00:08:48,831 I'm no hero. 79 00:08:50,640 --> 00:08:53,234 I know it and you know it. 80 00:08:53,880 --> 00:08:57,589 Who'll write the history if we win? 81 00:08:58,400 --> 00:09:01,517 The winners, Ryszkowski. 82 00:09:04,760 --> 00:09:07,513 - Talk. - They meet in an old warehouse. 83 00:09:07,680 --> 00:09:12,390 - They must be keeping it there. - Good. Watch it round-the-clock. 84 00:09:13,080 --> 00:09:14,229 Sure. 85 00:09:20,880 --> 00:09:22,791 We'll all go there. 86 00:09:25,080 --> 00:09:29,358 - If they're armed, it might get hot. - I've done my part. 87 00:09:31,440 --> 00:09:34,750 You don't set the rules, Ryszkowski. 88 00:09:52,960 --> 00:09:54,109 I'm sorry. 89 00:09:56,520 --> 00:09:57,794 Janek! 90 00:10:02,080 --> 00:10:03,433 Staszek. 91 00:10:06,480 --> 00:10:09,472 Did anyone survive? Maybe Hania? 92 00:10:10,120 --> 00:10:13,874 She died with her parents in the bombing. 93 00:10:15,840 --> 00:10:20,595 - I thought you died with them. - I was away hunting for food. 94 00:10:20,760 --> 00:10:25,038 - Why didn't you look for me? - I did. I wrote 95 00:10:25,320 --> 00:10:29,711 letter after letter. Then word came from a camp 96 00:10:30,000 --> 00:10:33,436 - in France: "Missing in action". - I wasn't. 97 00:10:33,720 --> 00:10:35,392 I escaped to England. 98 00:10:36,680 --> 00:10:40,036 Did you? How did you get back here? 99 00:10:41,440 --> 00:10:43,431 Let's say it wasn't easy. 100 00:10:44,520 --> 00:10:48,752 Are you saying you're one of those boy scouts? 101 00:10:49,000 --> 00:10:50,877 What do you mean? 102 00:10:51,040 --> 00:10:55,397 Aren't you convinced about our government in London? 103 00:10:55,560 --> 00:11:00,076 If they'd made a deal with Stalin, the Germans wouldn't be here now. 104 00:11:00,240 --> 00:11:03,994 - You sound like a Bolshevik! - Everyone thinks the same. 105 00:11:04,160 --> 00:11:06,913 If you weren't my brother, I'd punch you. 106 00:11:07,120 --> 00:11:08,439 Try it. 107 00:11:11,080 --> 00:11:14,959 Us meeting again was like something out of the movies. 108 00:11:17,840 --> 00:11:19,592 Is Lena alive? 109 00:11:20,000 --> 00:11:22,434 - She's in the ghetto. - What? 110 00:11:23,240 --> 00:11:25,196 They consider them Jews. 111 00:11:26,200 --> 00:11:29,033 - Are they all alive? - Yes they are. 112 00:11:29,640 --> 00:11:32,837 There's still hope. We got the family 113 00:11:33,040 --> 00:11:37,750 of a comrade out last month. They're safe, way out east. 114 00:11:38,480 --> 00:11:42,917 What do you mean "comrade"? Are you really a Commie? 115 00:11:43,440 --> 00:11:46,796 Do you want to rescue the Sajkowskis? 116 00:12:02,640 --> 00:12:05,438 - Romek? - Yes, it's me. 117 00:12:10,640 --> 00:12:15,634 - You're not going back there. - I have to. You know I do. 118 00:12:16,120 --> 00:12:20,318 - So I'll have to hurry. - Romek, promise me... 119 00:12:20,600 --> 00:12:23,478 - I won't promise anything. - Romek. 120 00:12:23,640 --> 00:12:28,077 - Who this time? - It's me, dad. Go back to bed. 121 00:12:28,360 --> 00:12:31,272 Romek, help me to get this off. 122 00:12:32,680 --> 00:12:37,390 You have to help us somehow. It's so easy for you. 123 00:12:37,680 --> 00:12:40,114 Mr Mossler, I beg you on my knees. 124 00:12:42,360 --> 00:12:45,955 Stop it, dad. I can't take it anymore. 125 00:12:46,720 --> 00:12:49,518 I've always respected you. 126 00:12:50,520 --> 00:12:54,069 I've always respected you so much. 127 00:12:59,760 --> 00:13:02,513 Dad, stop it now! 128 00:13:06,680 --> 00:13:08,910 - Dad! - What's going on? 129 00:13:18,520 --> 00:13:23,230 He's back again. It's Mossler again. But I promise, 130 00:13:23,640 --> 00:13:25,870 it's the last time. 131 00:13:28,320 --> 00:13:30,550 The very last time. 132 00:13:47,240 --> 00:13:53,475 I didn't want the boys to hear it. We need to act cautiously. 133 00:13:57,400 --> 00:13:59,038 Do you know Rainer? 134 00:13:59,280 --> 00:14:02,352 - Yes, I do. - He ordered the recent arrests. 135 00:14:08,240 --> 00:14:11,198 You need to make sure it can be done. 136 00:14:11,840 --> 00:14:13,068 What? 137 00:14:14,400 --> 00:14:16,391 Eliminate Rainer. 138 00:14:21,840 --> 00:14:24,308 We have to waste the Gestapo chief? 139 00:14:25,120 --> 00:14:29,352 You'll get all the files on him. Is Ruda better yet? 140 00:14:30,200 --> 00:14:32,839 - Yes she is. - Take her with you. 141 00:14:33,080 --> 00:14:34,672 OK. 142 00:14:56,680 --> 00:14:58,955 How did you find me? 143 00:15:00,760 --> 00:15:02,955 I searched the entire ghetto. 144 00:15:03,120 --> 00:15:05,839 - How? - Calm down. I know a clerk. 145 00:15:06,560 --> 00:15:10,792 - He told me you moved in here. - Did you organise this? 146 00:15:11,120 --> 00:15:12,235 Not me. 147 00:15:20,600 --> 00:15:22,955 There's a new solution. 148 00:15:23,240 --> 00:15:26,949 I'm not leaving them. How many times must I tell you? 149 00:15:27,200 --> 00:15:31,751 - What if I can get you all out? - You'll hide us in the cupboard? 150 00:15:34,000 --> 00:15:36,434 I'm talking about going to Russia. 151 00:16:02,600 --> 00:16:04,079 Come in. 152 00:16:05,280 --> 00:16:06,759 Hello. 153 00:16:09,360 --> 00:16:11,476 My train's leaving soon. 154 00:16:12,600 --> 00:16:15,398 Would you leave without a goodbye? 155 00:16:15,760 --> 00:16:19,912 - I was planning to write from Lublin. - Why are you doing this? 156 00:16:21,600 --> 00:16:25,388 - I need a break from all of this. - From me? 157 00:16:25,760 --> 00:16:31,437 - No, from it all. - Think there are no Germans in Lublin? 158 00:16:31,760 --> 00:16:35,389 - You took an oath. - What are you trying to say? 159 00:16:36,040 --> 00:16:38,349 I need you for an operation. 160 00:16:42,720 --> 00:16:45,188 My train leaves in an hour. 161 00:17:17,320 --> 00:17:19,754 You have gorgeous hair. 162 00:17:22,040 --> 00:17:26,636 I could never do anything with mine. 163 00:17:29,320 --> 00:17:32,198 First I tried curling it, 164 00:17:32,480 --> 00:17:36,917 - then dyeing it. - When's the doctor coming? 165 00:17:38,040 --> 00:17:39,996 This evening. 166 00:17:41,040 --> 00:17:43,110 Is it hurting again? 167 00:17:43,600 --> 00:17:45,511 No, I guess not. 168 00:17:47,840 --> 00:17:52,550 - May I should send for Bronek? - What will I tell him? 169 00:17:53,200 --> 00:17:55,316 That his son's wriggling? 170 00:17:57,160 --> 00:17:58,309 Wanda! 171 00:18:22,000 --> 00:18:23,513 Get out. 172 00:18:31,160 --> 00:18:32,673 I'm coming. 173 00:18:50,960 --> 00:18:52,279 Stop. 174 00:19:01,960 --> 00:19:04,474 This is your cell now. 175 00:19:05,760 --> 00:19:07,193 Go in. 176 00:19:13,120 --> 00:19:14,599 Doctor? 177 00:19:15,240 --> 00:19:18,516 - Good morning. - Don't you remember me? 178 00:19:18,680 --> 00:19:21,797 - I was ward sister. - Dorota? 179 00:19:24,200 --> 00:19:27,078 I thought I was going to my death. 180 00:19:37,480 --> 00:19:40,438 I've never been so afraid. 181 00:19:40,840 --> 00:19:45,755 You'll be fairly safe here. At least we managed to do it. 182 00:19:45,960 --> 00:19:48,349 They don't send doctors to camps. 183 00:19:48,560 --> 00:19:51,916 - Managed to do what? - You'll be working in the hospital. 184 00:19:52,080 --> 00:19:56,198 One of our people saw your name on the list. 185 00:19:56,840 --> 00:20:00,071 As you can see, we haven't given up. 186 00:20:00,560 --> 00:20:01,913 Thank God. 187 00:20:11,520 --> 00:20:12,839 Sister. 188 00:20:15,360 --> 00:20:19,751 - Mother of God, did they let you go? - I escaped from the transport. 189 00:20:20,160 --> 00:20:21,832 Thanks be to God. 190 00:20:23,280 --> 00:20:26,795 - Where's Maria? - She's in Pawiak. 191 00:20:28,080 --> 00:20:30,913 Working in the hospital. 192 00:20:31,360 --> 00:20:35,797 I have to run. I'm leaving for Torun with my son. 193 00:20:36,880 --> 00:20:41,112 Tell her she's an angel but... 194 00:20:43,560 --> 00:20:46,393 I need her here on earth in my hospital. 195 00:20:46,800 --> 00:20:49,633 After the war. Will you tell her? 196 00:20:50,600 --> 00:20:54,513 - Of course. - Take care of yourself, Sister. 197 00:20:57,400 --> 00:21:01,712 Be sure to repair the roof before the winter frosts, 198 00:21:02,080 --> 00:21:06,596 or it'll cave in. We can't let it go to ruin, can we? 199 00:21:10,760 --> 00:21:14,992 - Here's to you! - I'd like to thank you all. 200 00:21:15,320 --> 00:21:18,517 You're safe, that's what counts. 201 00:21:19,160 --> 00:21:21,355 - How was it in Szucha? - Hard. 202 00:21:21,640 --> 00:21:26,111 - They didn't interrogate you. - No, but try not to land up there. 203 00:21:26,320 --> 00:21:30,871 I've been there, only no one paid a king's ransom to get me out. 204 00:21:31,120 --> 00:21:32,997 - So what? - Nothing. 205 00:21:34,920 --> 00:21:37,992 - Just kidding. - Can't we just have fun? 206 00:21:38,200 --> 00:21:40,395 I'll put some music on. 207 00:21:46,840 --> 00:21:49,115 May I dance with your fiancée? 208 00:21:51,800 --> 00:21:53,074 Be my guest. 209 00:22:13,680 --> 00:22:15,477 Let them dance. 210 00:22:23,480 --> 00:22:25,152 Right. 211 00:22:33,200 --> 00:22:36,636 It's your new birth certificate. It says 212 00:22:37,040 --> 00:22:40,237 who you are and where you're from. 213 00:22:40,800 --> 00:22:44,190 You're now Stanislaw Dobczycki. 214 00:22:44,640 --> 00:22:50,351 Your parents died in the bombing and I took care of you, alright? 215 00:22:55,040 --> 00:22:59,272 It's very important. Your life may depend on it. 216 00:23:00,760 --> 00:23:01,954 Mine too. 217 00:23:18,480 --> 00:23:21,358 - A drop more? - No, that's quite enough. 218 00:23:22,680 --> 00:23:25,513 - Work? - I can't talk about it. 219 00:23:27,040 --> 00:23:29,793 - It's time to go. - So soon? 220 00:23:30,760 --> 00:23:33,957 - The old man keeps you under control. - Who? 221 00:23:34,720 --> 00:23:36,711 - You know. - No. 222 00:23:44,600 --> 00:23:48,309 I can't drink, because I'm training tomorrow. 223 00:23:49,120 --> 00:23:51,759 - What sport is that? - Boxing. 224 00:23:53,360 --> 00:23:55,920 - Seriously? - We have a little gym. 225 00:23:57,440 --> 00:24:00,000 - I used to box. - In a club? 226 00:24:00,200 --> 00:24:02,919 - In Poznan. - What weight? Hold on. 227 00:24:03,200 --> 00:24:04,872 - Middleweight. - Right. 228 00:24:05,160 --> 00:24:09,438 - Me too. - Fancy a bit of sparring? 229 00:24:10,880 --> 00:24:12,279 OK. 230 00:24:13,720 --> 00:24:15,233 Drop by. 231 00:24:15,800 --> 00:24:19,110 - I'll give you the address. - I'd like that. 232 00:24:39,400 --> 00:24:40,753 Inga? 233 00:24:42,480 --> 00:24:46,439 Hello Lars. I just came in. I haven't had time to change yet. 234 00:24:50,440 --> 00:24:54,479 - What's all this? - I brought them back from the show. 235 00:24:55,000 --> 00:25:00,279 - Hope you don't mind. - Not at all. You have many admirers. 236 00:25:01,080 --> 00:25:02,991 For the moment just one. 237 00:25:04,240 --> 00:25:08,028 - Is it all from one man? - Generous, isn't he? 238 00:25:08,840 --> 00:25:13,072 And handsome. He invited me for dinner. 239 00:25:13,800 --> 00:25:15,233 Tomorrow. 240 00:25:16,320 --> 00:25:19,869 Pity. I hoped we'd go out together. 241 00:25:20,560 --> 00:25:22,630 You're inviting me out? 242 00:25:23,680 --> 00:25:28,356 So the young Abwehr major loses out. 243 00:25:31,280 --> 00:25:34,477 Major? What's his name? 244 00:25:35,480 --> 00:25:36,833 Martin. 245 00:25:37,560 --> 00:25:40,518 His surname's here on the card. 246 00:25:41,560 --> 00:25:42,595 May I? 247 00:25:48,040 --> 00:25:50,600 - Halbe. - Do you know him? 248 00:25:53,240 --> 00:25:56,994 You asked me if I know my enemies' names. 249 00:25:57,200 --> 00:25:59,634 Halbe's first on my list. 250 00:26:01,800 --> 00:26:05,076 I'm sorry. I didn't know. 251 00:26:11,840 --> 00:26:14,877 Inga, may I ask you a favour? 252 00:26:16,640 --> 00:26:17,959 Anytime. 253 00:26:39,600 --> 00:26:42,592 - Forgive me. - What are you talking about? 254 00:26:43,280 --> 00:26:45,953 - It's my fault. - Nonsense. 255 00:26:46,880 --> 00:26:50,589 - I wasn't a mother for long. - You will be a mother... 256 00:26:51,360 --> 00:26:55,273 And we'll have lots of children. 257 00:26:57,480 --> 00:26:59,914 Wanda, look at me. 258 00:27:07,000 --> 00:27:11,198 - Thank you for looking after her. - Don't mention it. 259 00:27:26,280 --> 00:27:28,430 I'll let you be alone. 260 00:27:48,600 --> 00:27:50,238 I love you. 261 00:27:56,120 --> 00:27:58,270 Tell me what happened. 262 00:27:59,240 --> 00:28:00,593 Nothing. 263 00:28:02,400 --> 00:28:04,470 It's alright now. 264 00:28:06,280 --> 00:28:11,229 In your last letter you said you had something important to tell me. 265 00:28:12,240 --> 00:28:16,870 I lied because I just wanted to see you so much. 266 00:30:02,560 --> 00:30:03,629 Are you OK? 267 00:30:08,800 --> 00:30:12,873 - I lost concentration. - Keep your guard up. 268 00:31:22,960 --> 00:31:24,075 Krzysztof. 269 00:31:25,400 --> 00:31:26,833 What is it? 270 00:31:28,800 --> 00:31:30,995 - I know that man. - Who? 271 00:31:31,160 --> 00:31:32,878 - Him. - Tadeusz? 272 00:31:33,600 --> 00:31:36,592 He fought in Berlin for the Germans. 273 00:31:36,880 --> 00:31:38,871 - I know him. - Believe me. 274 00:31:39,040 --> 00:31:42,999 - He's trustworthy. - Remember I told you. 275 00:31:49,080 --> 00:31:52,550 - Problem? - Rysiek thinks he's seen you before. 276 00:31:52,880 --> 00:31:56,350 - Fighting in Berlin. - I've never seen him before. 277 00:31:56,520 --> 00:31:59,717 - Maybe you fought? - No, I'd remember. 278 00:32:00,360 --> 00:32:03,318 - I've got to go. - What about the rematch? 279 00:32:03,560 --> 00:32:05,471 - Soon. - See you. 280 00:32:37,720 --> 00:32:41,633 I can't believe I'm sipping champagne with the famous 281 00:32:41,840 --> 00:32:45,992 - Ingebor Neumann. - Faith works miracles, Major. 282 00:32:46,920 --> 00:32:51,596 - Please call me Martin. - Let's drink Bruderschaft then. 283 00:33:02,880 --> 00:33:05,110 - Martin. - Inga. 284 00:33:21,160 --> 00:33:24,152 - I'm sorry, I got carried away. - Evidently. 285 00:33:32,200 --> 00:33:33,679 Forgive me. 286 00:33:37,120 --> 00:33:39,395 Everything's fine. 287 00:33:40,280 --> 00:33:42,032 I'm not offended. 288 00:33:57,240 --> 00:34:00,596 Have her ready for questioning in half an hour. 289 00:34:00,760 --> 00:34:04,719 - If we manage. - You will. I said half an hour. 290 00:34:04,960 --> 00:34:06,359 Follow me. 291 00:34:07,320 --> 00:34:09,390 Can you hear me? 292 00:34:10,520 --> 00:34:15,230 We need to sedate her. Otherwise they'll take her away. 293 00:34:17,000 --> 00:34:19,673 Broken ribs and nose. 294 00:34:21,840 --> 00:34:25,992 - What are you giving her? - We have to stimulate her heart. 295 00:34:29,040 --> 00:34:31,793 Maybe she should fall in love? 296 00:34:41,080 --> 00:34:44,072 Jesus, the bastards have burnt her! 297 00:35:35,760 --> 00:35:38,558 - Ready? - We need more time. 298 00:35:38,760 --> 00:35:40,512 There's no time. 299 00:35:43,600 --> 00:35:45,795 I gave you half an hour. 300 00:35:51,680 --> 00:35:53,113 Get out. 301 00:35:54,280 --> 00:35:57,397 It's pointless, she's unconscious. 302 00:35:59,040 --> 00:36:01,429 When will she be ready? 303 00:36:02,680 --> 00:36:06,753 In a few days. In two. 304 00:36:16,200 --> 00:36:20,239 You have until tomorrow. Make sure she doesn't croak. 305 00:36:29,920 --> 00:36:32,559 We bought her some time. 306 00:36:37,720 --> 00:36:41,030 He looked just like a whipped cur. 307 00:36:41,560 --> 00:36:44,711 If I'd ordered him to bark, 308 00:36:45,440 --> 00:36:48,352 he wouldn't have hesitated for a second. 309 00:36:49,200 --> 00:36:51,953 Halbe has fallen in love with you. 310 00:36:57,480 --> 00:37:00,074 Lars, look at me. 311 00:37:01,720 --> 00:37:03,039 Yes? 312 00:37:04,080 --> 00:37:05,479 We agreed 313 00:37:05,640 --> 00:37:09,076 - not to go back to the past. - We won't. 314 00:37:09,880 --> 00:37:11,359 Relax. 315 00:37:15,440 --> 00:37:18,432 When are you meeting him again? 316 00:37:19,200 --> 00:37:20,599 Don't know. 317 00:37:21,480 --> 00:37:23,994 I just have to whistle. 318 00:37:28,320 --> 00:37:32,677 - I didn't know you could do that. - I can do many things. 319 00:37:34,360 --> 00:37:36,271 But who taught you? 320 00:37:51,320 --> 00:37:55,632 Bronek, have a lie-down. You need to get your strength back. 321 00:37:56,000 --> 00:38:00,152 - I can't get Antek out of my head. - He knew what he was doing. 322 00:38:00,320 --> 00:38:03,073 It wasn't the Germans that killed him. 323 00:38:03,280 --> 00:38:08,070 - Makes no difference to him now. - There was an alarm clock here. 324 00:38:08,440 --> 00:38:11,352 - Here you are. - It's not a toy. 325 00:38:16,320 --> 00:38:20,836 That'll buy some beef. You'll get better quicker. 326 00:38:25,360 --> 00:38:29,148 What if the Reds aren't really interested in the radio? 327 00:38:29,560 --> 00:38:31,676 Leave it or she'll smack you. 328 00:38:46,320 --> 00:38:48,197 So what do they want? 329 00:38:54,000 --> 00:38:55,672 Stay here, Krasko. 330 00:38:56,600 --> 00:38:57,715 Let's go. 331 00:39:33,680 --> 00:39:35,716 Here's your radio. 332 00:39:58,800 --> 00:40:01,360 Good. Take it and we're out of here. 333 00:40:09,320 --> 00:40:11,595 Happy now, aren't you? 334 00:40:15,360 --> 00:40:17,157 It's the Russians. 335 00:40:40,720 --> 00:40:41,709 Take him! 336 00:40:46,560 --> 00:40:48,676 Where's the radio? 337 00:41:07,120 --> 00:41:10,078 Get the radio. One's still inside. 338 00:41:18,680 --> 00:41:19,999 Drop it. 339 00:41:43,840 --> 00:41:47,196 - What happened? - My gun jammed. 340 00:41:47,360 --> 00:41:50,397 - Why didn't you shoot? - My gun jammed! 341 00:42:01,480 --> 00:42:03,948 Something must be hidden in it. 342 00:42:04,520 --> 00:42:08,832 Do you know what's there? We both stand to win the Iron Cross. 343 00:42:09,000 --> 00:42:10,718 I already have one. 344 00:42:11,080 --> 00:42:15,870 Someone on the City Council ordered it, and an SS officer signed it. 345 00:42:16,040 --> 00:42:18,031 Lena, what rubbish is that? 346 00:42:18,200 --> 00:42:20,873 We need to have a chat, Janek. 347 00:42:21,320 --> 00:42:24,676 - Can't you find me a room? - I'll try. 348 00:42:25,000 --> 00:42:27,150 I also want to get out. 349 00:42:27,360 --> 00:42:29,237 - What's it about? - Krzysztof. 350 00:42:29,400 --> 00:42:32,233 - What happened? - I think you should know. 351 00:42:32,480 --> 00:42:33,993 It's about Tadeusz. 352 00:42:34,560 --> 00:42:41,557 English translation: David French Subtitles: Marcin Leśniewski 25610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.