All language subtitles for Surplus.Princess.E05.140904.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-HANrel-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Surplus Princess 2 00:00:09,630 --> 00:00:12,460 Cheers! 3 00:00:14,590 --> 00:00:16,210 Tastes good. 4 00:00:17,280 --> 00:00:18,950 Look at this. 5 00:00:18,950 --> 00:00:22,700 What a difference with your company. 6 00:00:22,700 --> 00:00:24,020 Hyung... 7 00:00:22,700 --> 00:00:24,020 [Hyung: Older brother or older male] 8 00:00:24,020 --> 00:00:28,830 ...I spent all my money on this paper. 9 00:00:28,830 --> 00:00:31,900 Then we're doing it together right? 10 00:00:32,840 --> 00:00:35,000 Is JG going to hire us? 11 00:00:35,560 --> 00:00:40,090 Yes, we're going to show those kids who depend... 12 00:00:40,090 --> 00:00:42,040 ...on their parent's money what's up. 13 00:00:42,040 --> 00:00:43,540 Right. 14 00:00:45,640 --> 00:00:47,060 You seems great today. 15 00:00:47,060 --> 00:00:47,910 Awesome. 16 00:00:48,830 --> 00:00:50,280 Don't you know... 17 00:00:50,280 --> 00:00:52,080 ...that I've been always great? 18 00:00:52,720 --> 00:00:55,550 No matter who gets in my way... 19 00:00:55,800 --> 00:00:58,420 ...I don't care what they do. 20 00:00:59,560 --> 00:01:01,360 I will make it happen. 21 00:01:03,320 --> 00:01:04,400 You're the best. 22 00:01:04,400 --> 00:01:05,660 The best! 23 00:01:07,560 --> 00:01:10,290 - Let's break it! - Let's break it! 24 00:01:10,760 --> 00:01:11,910 Eat more. 25 00:01:11,910 --> 00:01:13,770 I never get sick and tired of meat. 26 00:01:25,590 --> 00:01:27,780 This is not my size. It's not. 27 00:01:28,420 --> 00:01:29,880 What's she doing? 28 00:01:30,890 --> 00:01:32,620 It's too small. 29 00:01:35,080 --> 00:01:36,390 Where's mine? 30 00:01:38,030 --> 00:01:41,280 Where's my size? 31 00:01:41,280 --> 00:01:42,800 What's wrong with her? 32 00:01:42,800 --> 00:01:43,720 Come on. 33 00:01:49,430 --> 00:01:52,610 I feel like I can fly. 34 00:01:55,790 --> 00:01:57,460 Awesome. 35 00:01:59,580 --> 00:02:01,210 Thank you for the dinner. 36 00:02:02,120 --> 00:02:04,900 I was supposed to buy you dinner earlier. 37 00:02:05,500 --> 00:02:06,490 Did I... 38 00:02:06,940 --> 00:02:09,290 ...pay back what I owe you? 39 00:02:10,270 --> 00:02:12,280 You didn't owe me any. 40 00:02:12,280 --> 00:02:14,500 I didn't expect this. 41 00:02:17,700 --> 00:02:18,630 Chef... 42 00:02:20,260 --> 00:02:22,140 ...do you like movies? 43 00:02:25,060 --> 00:02:29,060 I have two tickets to a movie. 44 00:02:31,120 --> 00:02:33,980 I'm not sure about a movie. 45 00:02:37,180 --> 00:02:38,740 Thank you for the dinner. 46 00:02:38,740 --> 00:02:40,260 It was good. 47 00:02:41,510 --> 00:02:43,030 Get it together. Get it together. 48 00:02:43,030 --> 00:02:44,890 Let's have steamed dish next time. 49 00:02:44,890 --> 00:02:45,790 Steamed dish. 50 00:02:45,790 --> 00:02:46,790 There is Shi Kyung. 51 00:02:56,380 --> 00:02:57,600 Shi Kyung. 52 00:03:09,310 --> 00:03:10,620 Shi Kyung. 53 00:03:17,520 --> 00:03:18,500 Ha Ni... 54 00:03:19,000 --> 00:03:20,170 ...Kim? 55 00:03:21,660 --> 00:03:23,700 Now you remember my name. 56 00:03:25,340 --> 00:03:26,510 Now... 57 00:03:26,510 --> 00:03:29,380 ...let's see if you remember this, too. 58 00:04:01,020 --> 00:04:02,080 Excuse me. 59 00:04:02,500 --> 00:04:04,690 Stop it. What's wrong with you? 60 00:04:05,840 --> 00:04:07,460 Hey you! 61 00:04:08,010 --> 00:04:10,140 We're all going to see you in JG. 62 00:04:10,140 --> 00:04:11,840 If I become a human.... 63 00:04:11,840 --> 00:04:13,610 ... Jin Ah Yoon. I haven't see you for a while. 64 00:04:13,610 --> 00:04:15,780 Chef Kwon! You look better in person. 65 00:04:17,030 --> 00:04:19,120 Are they your friends? 66 00:04:20,580 --> 00:04:23,050 Yes. I knew them for a bit. 67 00:04:23,480 --> 00:04:24,890 For a bit? 68 00:04:26,420 --> 00:04:27,350 Shi Kyung. 69 00:04:27,350 --> 00:04:28,590 Do you remember me now? 70 00:04:28,590 --> 00:04:30,270 At the Han river... 71 00:04:30,270 --> 00:04:32,020 See you later! 72 00:04:32,020 --> 00:04:33,580 Let's go. 73 00:04:33,580 --> 00:04:35,920 - Bye. - Bye. 74 00:04:48,780 --> 00:04:53,420 [Episode 5] [Hard work is never wasted] 75 00:04:57,310 --> 00:04:58,860 To me, love is a bomb. 76 00:04:58,860 --> 00:05:01,320 It will explode in 100 days. 77 00:05:01,320 --> 00:05:04,930 I will die or fall in love with you. 78 00:05:11,570 --> 00:05:13,870 You will also... 79 00:05:14,430 --> 00:05:15,370 Come in! 80 00:05:17,830 --> 00:05:18,740 Chef. 81 00:05:18,740 --> 00:05:20,940 I reserved a restaurant to check. 82 00:05:20,940 --> 00:05:21,910 Okay. 83 00:05:21,910 --> 00:05:23,140 Let's go. 84 00:05:23,680 --> 00:05:26,060 Wake up, wake up. 85 00:05:26,660 --> 00:05:28,620 Wake up, wake up. 86 00:05:42,200 --> 00:05:43,680 I feel dizzy. 87 00:05:43,680 --> 00:05:45,600 I cannot get up. 88 00:05:45,600 --> 00:05:48,770 Well then sleep. 89 00:05:48,770 --> 00:05:52,000 I was about to help you cover up what you did to Shi Kyung Kwon. 90 00:05:54,160 --> 00:05:55,240 Don't you remember? 91 00:05:56,270 --> 00:06:00,250 Let's see if you remember, Shi Kyung. 92 00:06:07,040 --> 00:06:08,490 Wasn't it dream? 93 00:06:08,490 --> 00:06:11,020 I've seen many insane ones. 94 00:06:11,020 --> 00:06:13,630 I've never seen one like you. You're insane. 95 00:06:14,230 --> 00:06:15,600 I'm crazy, crazy. 96 00:06:16,200 --> 00:06:18,830 How was he? 97 00:06:19,880 --> 00:06:21,750 He was surprised but... 98 00:06:21,750 --> 00:06:23,870 ...he seemed to remember something. 99 00:06:24,300 --> 00:06:25,280 Really? 100 00:06:26,160 --> 00:06:28,570 Does he remember me now? 101 00:06:28,570 --> 00:06:30,110 Are you happy? 102 00:06:30,110 --> 00:06:32,210 Are you happy to reveal that you're mermaid? 103 00:06:33,240 --> 00:06:34,900 You're a fish. 104 00:06:35,510 --> 00:06:37,420 You're a reincarnation of Julie. 105 00:06:38,190 --> 00:06:39,520 Why? 106 00:06:39,520 --> 00:06:42,390 He'll love me if he knows that I saved his life. 107 00:06:42,390 --> 00:06:43,670 Julie. 108 00:06:43,670 --> 00:06:46,340 You're not living in a fairy tale. 109 00:06:46,340 --> 00:06:50,400 Nobody will fall in love with a mermaid. 110 00:06:50,830 --> 00:06:53,770 Especially, crazy one like you. 111 00:06:54,260 --> 00:06:56,040 We need to cover it up. 112 00:06:56,740 --> 00:06:58,240 What can we do? 113 00:06:59,220 --> 00:07:01,410 Pretend you don't know anything. 114 00:07:01,410 --> 00:07:03,140 I'm a proper lady. 115 00:07:03,140 --> 00:07:06,030 I was drunk at the time. I'm sorry. 116 00:07:06,030 --> 00:07:07,940 Deny it. 117 00:07:09,950 --> 00:07:10,780 Let's go. 118 00:07:10,780 --> 00:07:11,920 Where? 119 00:07:12,560 --> 00:07:13,380 Here. 120 00:07:13,870 --> 00:07:15,000 What's that? 121 00:07:16,250 --> 00:07:19,280 [Chef Kwon visited a restaurant on Kyung Lee Dan street in Ee Tae Won] 122 00:07:23,540 --> 00:07:24,860 The chef from this restaurant ... 123 00:07:24,860 --> 00:07:28,070 ...is well known to update today's menu on Facebook. 124 00:07:28,710 --> 00:07:29,970 What a good concept. 125 00:07:29,970 --> 00:07:31,040 Jin ah... 126 00:07:31,740 --> 00:07:32,940 ...nice to see you again. 127 00:07:32,940 --> 00:07:34,640 What a coincidence. 128 00:07:37,500 --> 00:07:38,700 Shi Kyung... 129 00:07:38,700 --> 00:07:40,740 ...what a unexpected coincident. 130 00:07:40,740 --> 00:07:43,170 It's packed. 131 00:07:43,810 --> 00:07:45,450 Can we share a table? 132 00:07:46,780 --> 00:07:48,220 Is it okay? 133 00:07:50,630 --> 00:07:51,910 Unfortunately, we are working. 134 00:07:51,910 --> 00:07:52,910 Why not? 135 00:07:52,910 --> 00:07:55,260 We order a lot of food... 136 00:07:55,260 --> 00:07:56,660 ...let's share them together. 137 00:07:59,730 --> 00:08:00,760 Jin ah... 138 00:08:01,550 --> 00:08:03,300 ...can we talk for a sec? 139 00:08:03,300 --> 00:08:04,400 About what? 140 00:08:05,630 --> 00:08:09,470 I have a message from Hyun-Myung for you. 141 00:08:09,470 --> 00:08:12,440 Do you want me to tell you now? 142 00:08:17,650 --> 00:08:18,580 Chef... 143 00:08:19,920 --> 00:08:22,080 ...please excuse me for a bit. 144 00:08:22,080 --> 00:08:23,130 Okay. 145 00:08:36,940 --> 00:08:38,380 Shi Kyung. 146 00:08:44,150 --> 00:08:45,840 Tell me fast. 147 00:08:45,840 --> 00:08:48,410 I heard you guys are sharing... 148 00:08:49,150 --> 00:08:50,450 ...an apartment. 149 00:08:51,750 --> 00:08:54,540 You knew about it before you moved... 150 00:08:54,540 --> 00:08:55,350 ...right? 151 00:08:57,880 --> 00:09:00,790 Did you plan to break up with Hyun-Myung before you moved? 152 00:09:01,740 --> 00:09:03,960 I just assumed, but I guess it is true. 153 00:09:04,590 --> 00:09:07,290 I'll not blame you, at least you waited for him for 3 years. 154 00:09:07,290 --> 00:09:10,030 I don't need you to understand. 155 00:09:10,030 --> 00:09:10,860 Let me go. 156 00:09:10,860 --> 00:09:13,430 You and Hyun-Myung weren't a good match from the beginning. 157 00:09:13,430 --> 00:09:16,170 Don't you remember about Tarot card reading. 158 00:09:16,900 --> 00:09:19,720 You guys are going to break up... 159 00:09:19,720 --> 00:09:21,880 ...because of your betrayal. 160 00:09:29,670 --> 00:09:32,680 Aren't you curious about destiny between you and the chef? 161 00:09:36,400 --> 00:09:38,140 What a friendship. 162 00:09:38,720 --> 00:09:41,260 Are you trying to make some time for them to talk? 163 00:09:41,260 --> 00:09:42,910 It is not fair. 164 00:09:42,910 --> 00:09:44,530 While you're with him all day long... 165 00:09:44,530 --> 00:09:46,610 ...she can't even see him. 166 00:09:48,860 --> 00:09:50,080 So, don't you... 167 00:09:50,080 --> 00:09:50,900 ...wanna know? 168 00:10:03,680 --> 00:10:05,320 Can I have one more? 169 00:10:07,920 --> 00:10:10,720 Guess you like to drink water. 170 00:10:11,980 --> 00:10:12,940 Yes. 171 00:10:13,940 --> 00:10:16,260 Sorry about last night. 172 00:10:19,310 --> 00:10:21,650 You surprise me all the time.... 173 00:10:22,240 --> 00:10:24,270 ...but you shocked me the most last night. 174 00:10:25,630 --> 00:10:27,020 I'm sorry. 175 00:10:27,020 --> 00:10:29,350 I'm a proper lady. 176 00:10:29,350 --> 00:10:30,960 I was drunk at the time. 177 00:10:31,440 --> 00:10:32,440 By the way... 178 00:10:33,300 --> 00:10:35,150 ...what do I need to remember? 179 00:10:36,450 --> 00:10:38,450 You've been telling me that this whole time. 180 00:10:45,240 --> 00:10:47,470 I'm a big fan of you. 181 00:10:47,470 --> 00:10:50,890 But you didn't recognize me although I follow you all the time. 182 00:10:51,460 --> 00:10:52,650 Liar. 183 00:10:54,940 --> 00:10:56,820 I remember everything. 184 00:10:58,100 --> 00:10:59,560 You saved me... 185 00:11:00,350 --> 00:11:02,050 ...when I sank in the water. 186 00:11:04,800 --> 00:11:05,610 And... 187 00:11:14,520 --> 00:11:16,320 ...this is the secret... 188 00:11:17,910 --> 00:11:19,060 ...that you want to hide. 189 00:11:25,630 --> 00:11:26,940 Here's the water. 190 00:11:31,800 --> 00:11:33,340 You seem tired. 191 00:11:33,880 --> 00:11:35,080 Sorry... 192 00:11:35,080 --> 00:11:36,900 ...I'm still drunk. 193 00:11:37,500 --> 00:11:39,890 I'll not drink again. 194 00:11:42,300 --> 00:11:43,480 Oh my god... 195 00:11:43,480 --> 00:11:45,160 ...it looks tasty. 196 00:11:45,910 --> 00:11:47,940 Enjoy it... 197 00:11:48,500 --> 00:11:50,110 ...and give me feedback. 198 00:11:50,110 --> 00:11:51,780 It's part of my job. 199 00:12:02,350 --> 00:12:03,260 Yammy. 200 00:12:11,870 --> 00:12:13,570 It would be good if you deep fried seaweed this way. 201 00:12:13,570 --> 00:12:14,740 Deep fried seaweed? 202 00:12:14,740 --> 00:12:15,680 Sounds good. 203 00:12:15,680 --> 00:12:17,350 Grilling it was a nice choice. 204 00:12:17,350 --> 00:12:18,580 Creates an amazing aroma. 205 00:12:18,580 --> 00:12:20,010 You know what good food is. 206 00:12:20,010 --> 00:12:21,420 Let me show you something funny. 207 00:12:30,680 --> 00:12:34,260 I guess your food tastes better than this. 208 00:12:35,630 --> 00:12:37,600 Let me taste some... 209 00:12:37,600 --> 00:12:40,300 ...once I become human. 210 00:12:41,580 --> 00:12:43,640 Become human? 211 00:12:44,440 --> 00:12:45,950 Getting a job. 212 00:12:45,950 --> 00:12:48,640 You can't be treated as a human without job, right? 213 00:12:48,640 --> 00:12:49,580 That's right. 214 00:12:50,740 --> 00:12:53,210 Sorry, it took a long time. 215 00:12:53,210 --> 00:12:56,080 Ha-Ni Kim knows how to taste food. 216 00:12:56,080 --> 00:12:57,880 She also critiques well. 217 00:12:58,360 --> 00:12:59,600 Does she? 218 00:12:59,600 --> 00:13:02,420 We know how to eat. 219 00:13:03,300 --> 00:13:05,060 Can I have some? It looks so good. 220 00:13:05,950 --> 00:13:07,240 Thank you. 221 00:13:07,240 --> 00:13:08,920 This taste good, doesn't it? 222 00:13:08,920 --> 00:13:11,040 Awesome. 223 00:13:18,510 --> 00:13:20,170 Thank you for the meal. 224 00:13:20,670 --> 00:13:23,010 I also enjoyed it. 225 00:13:23,010 --> 00:13:24,480 Your feedback was good too. 226 00:13:26,230 --> 00:13:27,180 Do you... 227 00:13:27,740 --> 00:13:30,150 ...have time tomorrow to have dinner with me? 228 00:13:30,700 --> 00:13:31,950 Omg... 229 00:13:31,950 --> 00:13:35,350 ...is he asking me out on a date? 230 00:13:35,350 --> 00:13:36,330 Unbelievable! 231 00:13:36,960 --> 00:13:38,990 Yes! I have time. 232 00:13:38,990 --> 00:13:41,430 I will give you a call after deciding where to meet. 233 00:13:43,260 --> 00:13:45,470 I need to go to rehearsal now. 234 00:13:45,470 --> 00:13:46,480 Jin Ah... 235 00:13:47,030 --> 00:13:48,940 ...please finish tasting all the food. 236 00:13:48,940 --> 00:13:50,800 Ok, I get it. See you later. 237 00:13:51,440 --> 00:13:53,200 Ha Ni, where're you guys going after? 238 00:13:53,200 --> 00:13:55,710 We are going north-west. 239 00:13:55,710 --> 00:13:57,810 We are going home. 240 00:14:04,880 --> 00:14:05,980 Where are you going? 241 00:14:05,980 --> 00:14:07,580 Going back to the office. 242 00:14:12,040 --> 00:14:13,120 Miss? 243 00:14:13,120 --> 00:14:13,980 Yes? 244 00:14:13,980 --> 00:14:15,170 You dropped this. 245 00:14:17,730 --> 00:14:19,640 This is Chef's. 246 00:14:20,630 --> 00:14:21,740 Thank you. 247 00:14:31,500 --> 00:14:33,200 Do whatever you like to. 248 00:14:53,240 --> 00:14:54,930 What are you doing? 249 00:14:55,500 --> 00:14:56,460 What's up? 250 00:14:58,080 --> 00:14:59,300 Wake up. 251 00:15:01,040 --> 00:15:02,700 What are you doing? 252 00:15:02,700 --> 00:15:04,170 - Hurry, you need to come out. - You are insane. 253 00:15:04,170 --> 00:15:05,540 Just come out. Hurry, we need to study. 254 00:15:05,540 --> 00:15:07,930 I was breaking the record! 255 00:15:09,780 --> 00:15:11,680 You guys haven't changed. 256 00:15:11,680 --> 00:15:13,280 Hyung. 257 00:15:14,960 --> 00:15:16,010 Sun Jae. 258 00:15:16,780 --> 00:15:17,880 How have you been? 259 00:15:17,880 --> 00:15:18,680 Yes. 260 00:15:18,680 --> 00:15:20,100 I started up a law firm. 261 00:15:20,100 --> 00:15:22,100 Then I was going to get in touch with Sun Kyu. 262 00:15:22,100 --> 00:15:23,260 But I became too busy. 263 00:15:23,260 --> 00:15:25,050 You don't know who Sun Jae is, right? 264 00:15:25,050 --> 00:15:27,400 He is Ji Yong's schoolmate. 265 00:15:27,400 --> 00:15:28,810 He used to be our roommate. 266 00:15:28,810 --> 00:15:30,810 But he passed the bar exam and moved out. 267 00:15:30,810 --> 00:15:32,650 He ranked the first among all the exam takers. 268 00:15:34,620 --> 00:15:37,110 Wow, he's really impressive. 269 00:15:37,770 --> 00:15:39,860 I came because... 270 00:15:39,860 --> 00:15:42,900 ...I have something to discuss with you. 271 00:15:43,740 --> 00:15:45,860 Would you be interested in as working as a paralegal... 272 00:15:45,860 --> 00:15:48,150 ...at one of my colleague's firms that just opened. 273 00:15:49,250 --> 00:15:50,470 As a clerk? 274 00:15:50,940 --> 00:15:54,050 It is hard to pass the bar exam, and hard to find employment. 275 00:15:55,300 --> 00:15:57,300 It is hard to find a paralegal position these days. 276 00:15:57,300 --> 00:15:58,590 I found a job. 277 00:16:01,590 --> 00:16:05,990 You can't make that much money as a judge. 278 00:16:05,990 --> 00:16:08,070 I got a job a top tier corporation. 279 00:16:10,140 --> 00:16:11,670 A top tier corporation? 280 00:16:13,920 --> 00:16:15,070 JH. 281 00:16:15,940 --> 00:16:17,840 Congratulations. 282 00:16:17,840 --> 00:16:19,610 Then you should come out to our class reunions sometime. 283 00:16:19,610 --> 00:16:21,310 Everybody worries about you. 284 00:16:22,670 --> 00:16:24,600 Worries about what? 285 00:16:31,620 --> 00:16:34,660 Everybody calls me on my day off. 286 00:16:36,460 --> 00:16:37,480 Hello, Ms. Ahn. 287 00:16:37,480 --> 00:16:38,430 Did you eat something? 288 00:16:38,430 --> 00:16:39,980 Do you want me to bring some food for you? 289 00:16:39,980 --> 00:16:42,170 Did the buyer agree to the terms? 290 00:16:42,830 --> 00:16:46,740 I told you it would work. 291 00:16:46,740 --> 00:16:48,250 What the hell are you talking about. 292 00:16:48,250 --> 00:16:49,920 Did you eat something? 293 00:16:51,210 --> 00:16:52,970 Okay I will buy you dinner sometime. 294 00:16:52,970 --> 00:16:55,920 Keep up the good work, Ms. Ahn. 295 00:16:58,030 --> 00:17:00,020 Everybody relies on me too much. 296 00:17:00,020 --> 00:17:04,660 Come out to our reunion on Friday. 297 00:17:05,280 --> 00:17:06,160 This Friday? 298 00:17:14,430 --> 00:17:16,870 I am on business trip. 299 00:17:18,670 --> 00:17:20,730 Good for you. Are you going to New York? 300 00:17:20,730 --> 00:17:22,640 I'm sick and tired of airline food. 301 00:17:24,640 --> 00:17:26,630 - Goodbye. - Drive safely 302 00:17:37,520 --> 00:17:38,770 I didn't lie. 303 00:17:39,390 --> 00:17:41,180 I just predicted what is going to happen. 304 00:17:41,180 --> 00:17:42,390 I will get a job. 305 00:17:47,160 --> 00:17:48,320 Let's study. 306 00:17:50,430 --> 00:17:51,330 Okay. 307 00:17:52,030 --> 00:17:55,220 I'll make your dream come true. 308 00:17:55,220 --> 00:17:57,070 By the way, where is Ha Ni? 309 00:17:57,070 --> 00:17:58,130 Ha Ni? 310 00:17:58,750 --> 00:17:59,680 I didn't see her. 311 00:17:59,680 --> 00:18:01,480 Forget about her. 312 00:18:01,480 --> 00:18:03,240 Why do you need to forget me? 313 00:18:03,240 --> 00:18:05,110 I wanna work at JH too. 314 00:18:05,110 --> 00:18:06,100 Ms. Ahn? 315 00:18:06,100 --> 00:18:08,350 - What the heck? - Let's study. 316 00:18:14,030 --> 00:18:16,290 How can we overcome competitor's... 317 00:18:16,290 --> 00:18:18,790 ...higher social status and connections? 318 00:18:20,030 --> 00:18:23,270 You need a good resume. You guys know that I'm good at it. 319 00:18:24,030 --> 00:18:26,940 JH is looking for enthusiastic... 320 00:18:26,940 --> 00:18:29,270 ... challenging and creative people. 321 00:18:29,270 --> 00:18:32,520 Don't you guys have any experience using these attributes? 322 00:18:33,970 --> 00:18:35,480 Yeah. 323 00:18:35,480 --> 00:18:37,300 Enthusiasm. 324 00:18:37,300 --> 00:18:40,050 I collected every single pair of Jordans. 325 00:18:42,020 --> 00:18:42,980 Challenge. 326 00:18:44,050 --> 00:18:48,220 - I gave up everything to accept the challenge. - For what? 327 00:18:48,220 --> 00:18:49,980 Follow. Follow me. 328 00:18:49,980 --> 00:18:51,260 For the club party. 329 00:18:55,150 --> 00:18:56,130 What about you? 330 00:18:57,380 --> 00:18:59,180 I finished Kaist Law School. 331 00:18:59,180 --> 00:19:00,740 That's all that you need. 332 00:19:00,740 --> 00:19:02,260 And... 333 00:19:02,260 --> 00:19:04,140 ...rest of it is beauty of space. 334 00:19:05,870 --> 00:19:07,760 What is wrong with you guys? 335 00:19:08,260 --> 00:19:09,990 They are not looking... 336 00:19:09,990 --> 00:19:12,280 ...for your education level. 337 00:19:12,280 --> 00:19:15,620 It is the best law school in Korea. 338 00:19:17,280 --> 00:19:20,150 Do you know how hard it is to get in there? 339 00:19:20,650 --> 00:19:23,660 I bet you cannot even imagine. 340 00:19:23,660 --> 00:19:25,930 I had good grades too. 341 00:19:26,430 --> 00:19:27,410 Whatever. 342 00:19:28,470 --> 00:19:30,740 Explain to me why my educational background... 343 00:19:30,740 --> 00:19:32,020 ...is not helpful. 344 00:19:34,430 --> 00:19:38,280 There's so many people... 345 00:19:38,280 --> 00:19:41,620 ...who graduated and volunteered abroad. 346 00:19:42,340 --> 00:19:43,440 And... 347 00:19:44,270 --> 00:19:45,140 ...your age. 348 00:19:46,100 --> 00:19:48,150 Appearance. 349 00:19:50,320 --> 00:19:52,130 what is wrong with his appearance. 350 00:19:52,130 --> 00:19:53,620 He looks cute. 351 00:19:56,130 --> 00:19:58,120 It is too late. 352 00:19:59,120 --> 00:20:01,990 In order to get a job at top tier corporation... 353 00:20:02,990 --> 00:20:05,200 ...you need to... 354 00:20:05,700 --> 00:20:08,020 ...reflect on yourself. 355 00:20:08,690 --> 00:20:12,640 But none of you... 356 00:20:13,410 --> 00:20:14,800 ...have qualifications... 357 00:20:15,380 --> 00:20:16,840 ...the job requires. 358 00:20:18,270 --> 00:20:19,640 Then what do you have? 359 00:20:20,590 --> 00:20:23,030 Why didn't you get a job until now? 360 00:20:23,030 --> 00:20:25,350 Ji Nah got a job right away. 361 00:20:30,490 --> 00:20:33,220 Why do you need to mention her name now? 362 00:20:33,220 --> 00:20:34,870 You started this. 363 00:20:35,440 --> 00:20:38,160 If you know it that well, you can write it for us. 364 00:20:38,160 --> 00:20:39,160 How can I do that? 365 00:20:39,900 --> 00:20:42,000 You need to write your own resume. 366 00:20:42,000 --> 00:20:43,860 What do you want from me. 367 00:20:43,860 --> 00:20:45,140 Forget about it. 368 00:20:45,140 --> 00:20:48,690 I can find better resources from the internet. 369 00:20:53,340 --> 00:20:55,810 Hyung, where are you going? 370 00:20:59,260 --> 00:21:00,780 Let's search. 371 00:21:00,780 --> 00:21:02,660 He... 372 00:21:02,660 --> 00:21:06,890 ...got too cocky after that class. 373 00:21:06,890 --> 00:21:08,740 If he is good at writing a resume... 374 00:21:08,740 --> 00:21:11,430 ...he supposed to have a job already, isn't he? 375 00:21:12,530 --> 00:21:13,560 I found it. 376 00:21:13,560 --> 00:21:14,860 Where is it? 377 00:21:16,960 --> 00:21:21,040 Look at this feedback. 378 00:21:21,040 --> 00:21:23,110 Resume writing. 379 00:21:23,110 --> 00:21:26,580 He will write a resume for you. 380 00:21:26,580 --> 00:21:28,170 Look at this. Look. 381 00:21:28,170 --> 00:21:29,410 He has amazing feedback. 382 00:21:29,410 --> 00:21:31,080 I will send him a message. 383 00:21:31,080 --> 00:21:34,580 [I am looking for a person to write my resume. How much is it?] 384 00:21:36,590 --> 00:21:37,790 [3000 words. 200 dollar. contact 010 023 5780] 385 00:21:37,790 --> 00:21:38,920 20,000 won. 386 00:21:41,040 --> 00:21:43,190 It is reasonable. 387 00:21:43,190 --> 00:21:46,390 I can't write it even if you paid me double. 388 00:21:47,440 --> 00:21:48,850 Do you... 389 00:21:49,410 --> 00:21:50,570 ...have money? 390 00:21:50,570 --> 00:21:51,610 I don't. 391 00:21:51,610 --> 00:21:53,660 But Big has some. 392 00:21:53,660 --> 00:21:55,480 I used all my allowance. 393 00:21:56,300 --> 00:21:58,840 I bought Carmine Jordan 6's. 394 00:21:58,840 --> 00:22:00,740 Even GD doesn't have that pair. 395 00:22:01,310 --> 00:22:03,310 Ask your mom. Tell her that you need to buy a book. 396 00:22:03,310 --> 00:22:05,610 You've already bought more than 100. What about a laptop? 397 00:22:13,290 --> 00:22:14,130 Mom. 398 00:22:14,990 --> 00:22:17,620 I need to study, but I broke my laptop. 399 00:22:17,620 --> 00:22:21,400 I need to buy new one. 400 00:22:23,420 --> 00:22:24,500 I need 40,000 won. 401 00:22:26,510 --> 00:22:27,860 Okay I see. 402 00:22:31,040 --> 00:22:32,450 Thank you. 403 00:22:35,460 --> 00:22:37,030 What I should request? 404 00:22:38,210 --> 00:22:39,400 Uncle. 405 00:22:39,400 --> 00:22:40,980 I need 20,000 won to study. 406 00:22:41,980 --> 00:22:43,410 Are you crazy? 407 00:22:45,890 --> 00:22:48,710 Did you forget about a pearl necklace and china? 408 00:22:48,710 --> 00:22:51,040 Hm. 409 00:22:54,480 --> 00:22:56,230 Okay, thank you. 410 00:22:56,230 --> 00:22:57,350 I got it! 411 00:22:57,350 --> 00:22:59,500 Okay okay! 412 00:23:04,190 --> 00:23:05,540 Shi Kyung... 413 00:23:05,540 --> 00:23:08,080 ...I won't give up... 414 00:23:08,080 --> 00:23:12,500 ...even though you don't recognize me. 415 00:23:13,700 --> 00:23:17,850 To me, love is a bomb that will explode in 100 days. 416 00:23:19,120 --> 00:23:21,160 Either I love or I die. 417 00:23:21,690 --> 00:23:22,920 It is one or the other. 418 00:23:25,260 --> 00:23:26,230 Jin Ah Yoon. 419 00:23:26,230 --> 00:23:27,660 Moved to 8th floor. 420 00:23:27,660 --> 00:23:29,180 She changed her perfume. 421 00:23:29,180 --> 00:23:30,630 Do not know the brand. 422 00:23:33,840 --> 00:23:36,160 You need to know. 423 00:23:36,900 --> 00:23:40,640 Prosopagnosia is a serious illness. 424 00:23:40,640 --> 00:23:42,550 Prosopagnosia? 425 00:23:47,230 --> 00:23:48,950 Why he is not calling me now? 426 00:23:49,540 --> 00:23:50,850 He didn't call you yet? 427 00:23:52,960 --> 00:23:54,320 It's him. 428 00:24:02,590 --> 00:24:04,000 Shi Kyung. 429 00:24:06,100 --> 00:24:07,400 Yes... 430 00:24:07,400 --> 00:24:10,020 ...I will see you tomorrow in front of the office. 431 00:24:10,020 --> 00:24:12,040 Okay, I will see you tomorrow. 432 00:24:15,540 --> 00:24:16,550 Are you happy? 433 00:24:17,140 --> 00:24:19,480 It's all because of you. Thanks a lot. 434 00:24:22,260 --> 00:24:25,220 What do you think about this color? Isn't it pretty? 435 00:24:25,220 --> 00:24:26,680 Wow... 436 00:24:26,680 --> 00:24:27,850 ...it's pretty. 437 00:24:28,500 --> 00:24:30,520 Let's dry your fin. 438 00:24:30,520 --> 00:24:33,160 I will do your pedicure with a sexy look. 439 00:24:35,380 --> 00:24:37,430 I wanna wax my legs too. 440 00:24:37,430 --> 00:24:39,860 Who knows, we might get intimate. 441 00:24:39,860 --> 00:24:43,200 You naughty little fish. 442 00:24:43,200 --> 00:24:44,520 Drain the water. 443 00:24:45,200 --> 00:24:46,760 Director Lee, where are you? 444 00:24:46,760 --> 00:24:50,120 We are reviewing the new business concept. 445 00:24:50,120 --> 00:24:52,920 I almost had a heart attack at the So Dam main location. 446 00:24:52,920 --> 00:24:55,160 There was no flavor in the steamed Kalbi. 447 00:24:55,160 --> 00:24:57,160 In other words, it tastes like shit. 448 00:24:57,160 --> 00:24:58,330 What is the problem? 449 00:24:58,330 --> 00:25:00,470 Who is the problem? Where do you see the problem? 450 00:25:00,470 --> 00:25:03,520 I will go check it out immediately. 451 00:25:08,460 --> 00:25:09,960 Everybody's lost it. 452 00:25:13,280 --> 00:25:16,530 Mr. Kim, didn't I tell you to put a snack here? 453 00:25:16,530 --> 00:25:17,740 Sorry about that. 454 00:25:17,740 --> 00:25:19,620 Everybody works like they are amateurs. 455 00:25:21,840 --> 00:25:22,900 Stop the car. 456 00:25:30,270 --> 00:25:32,050 Can I have one? 457 00:25:33,010 --> 00:25:35,050 we are not open today. 458 00:25:36,020 --> 00:25:38,020 Why? You are cooking right now! 459 00:25:38,020 --> 00:25:41,550 It doesn't taste same after I changed the flour supplier. 460 00:25:42,290 --> 00:25:45,890 Are you going to waste all of this? 461 00:25:45,890 --> 00:25:48,330 I'll finish it by myself. 462 00:25:48,330 --> 00:25:50,630 I cannot sell this to customers. 463 00:25:54,450 --> 00:25:57,200 Your expertise is very impressive. 464 00:25:58,020 --> 00:25:59,140 I'll buy them all. 465 00:25:59,790 --> 00:26:01,810 I also work in the food industry. 466 00:26:01,810 --> 00:26:03,580 If you throw out all of this... 467 00:26:03,580 --> 00:26:05,320 ...you'll loose too much money. 468 00:26:06,060 --> 00:26:09,510 It's better than losing customers by selling crappy food. 469 00:26:15,010 --> 00:26:15,940 I see. 470 00:26:17,730 --> 00:26:20,660 I'll stop by next time. 471 00:26:20,660 --> 00:26:22,660 Sure. Please do so. 472 00:26:22,660 --> 00:26:23,750 I will. 473 00:26:35,710 --> 00:26:37,160 Director. 474 00:26:37,160 --> 00:26:39,780 Let's dispose of all the food from Sodam's main location... 475 00:26:40,300 --> 00:26:43,860 ...so customers can have proper meal next time. 476 00:26:54,370 --> 00:26:56,260 Writer Lee. 477 00:26:57,430 --> 00:26:59,330 Are you working on your writing now? 478 00:27:00,050 --> 00:27:02,940 Where is your best-seller piece? 479 00:27:02,940 --> 00:27:05,290 Haven't seen any work from you for a while. 480 00:27:05,290 --> 00:27:07,290 What are you doing now? 481 00:27:07,290 --> 00:27:09,110 Did you give up on JH? 482 00:27:09,110 --> 00:27:11,640 How are you going to cover up the lie that you told Sun Jea? 483 00:27:11,640 --> 00:27:12,890 Treating a disease is for a doctor to do. 484 00:27:12,890 --> 00:27:14,440 Giving medication is for a pharmacist to do . 485 00:27:14,440 --> 00:27:16,850 Writing a best-seller is for a writer to do. 486 00:27:16,850 --> 00:27:18,320 What are you talking about? 487 00:27:18,320 --> 00:27:20,500 I requested a professional to write... 488 00:27:20,500 --> 00:27:22,050 ... my resume for 20,000 won. 489 00:27:23,650 --> 00:27:25,890 I can imagine what is going to happen. 490 00:27:25,890 --> 00:27:27,620 Nowadays, corporations figure out... 491 00:27:27,620 --> 00:27:30,860 ...if the resume is written by professional or not. 492 00:27:31,900 --> 00:27:33,700 Are you jealous about it? 493 00:27:33,700 --> 00:27:37,400 They used to work as a in-house broadcasting writer. 494 00:27:37,400 --> 00:27:39,620 While we are carelessly eating, 495 00:27:39,620 --> 00:27:43,750 Those individuals are turning our moment of emotion... 496 00:27:43,750 --> 00:27:46,310 ... into work of art. 497 00:27:49,090 --> 00:27:50,420 Ah, is that right? 498 00:27:51,710 --> 00:27:53,920 Either way you need to go to the interview. 499 00:27:53,920 --> 00:27:56,080 You will be completely rejected anyway. 500 00:27:56,980 --> 00:27:58,200 Over and over. 501 00:28:05,230 --> 00:28:07,930 [During the day I work, at night I am looking for career opportunities] 502 00:28:23,870 --> 00:28:25,410 So repetitive. 503 00:28:39,620 --> 00:28:41,600 Time to receive the resume. 504 00:28:41,600 --> 00:28:43,230 -Here it is. -Here it is. 505 00:28:43,230 --> 00:28:44,450 Open it. 506 00:28:45,270 --> 00:28:46,980 My heart is beating so fast. 507 00:28:49,500 --> 00:28:50,040 [Resume] 508 00:28:50,040 --> 00:28:52,570 [Write your own resume] 509 00:28:56,910 --> 00:28:58,380 Write it ourselves? 510 00:29:01,300 --> 00:29:02,880 What the hell is this? 511 00:29:03,660 --> 00:29:05,380 Hold on I'm gonna give him a call. 512 00:29:07,580 --> 00:29:09,390 Oh man, you guys. 513 00:29:09,390 --> 00:29:11,190 There is another attached file. 514 00:29:11,190 --> 00:29:12,570 It's this one. 515 00:29:12,570 --> 00:29:15,930 - Open it, I'm worried. - I knew it. 516 00:29:17,900 --> 00:29:19,230 I think we need to download it. 517 00:29:19,230 --> 00:29:20,480 It's a video file. 518 00:29:21,000 --> 00:29:23,350 Do they send the resume as a video file? 519 00:29:24,920 --> 00:29:26,420 It's different when it costs so much. 520 00:29:26,420 --> 00:29:29,010 Yes. It's that kind of era now. 521 00:29:31,780 --> 00:29:33,670 Okay, it's done. 522 00:29:47,760 --> 00:29:48,980 It's a foreigner. 523 00:29:52,860 --> 00:29:54,530 Hold on. Why are they not answering? 524 00:29:55,100 --> 00:29:56,260 Oh shit. 525 00:29:58,450 --> 00:30:01,110 Write down the address of their office. 526 00:30:01,110 --> 00:30:02,170 Open wide. 527 00:30:02,170 --> 00:30:03,300 I'm fine. 528 00:30:06,940 --> 00:30:08,510 I envy you. 529 00:30:08,510 --> 00:30:11,450 You eat well and make money. 530 00:30:11,450 --> 00:30:13,300 Maybe I should compete. 531 00:30:13,300 --> 00:30:17,050 Like at a food festival? 532 00:30:17,050 --> 00:30:18,520 Can you eat 10 portions of ramen... 533 00:30:18,520 --> 00:30:21,630 ... 5 of stir fried octopus, and 2 fried chicken at once? 534 00:30:21,630 --> 00:30:24,320 Where are you pulling this idea from? 535 00:30:26,450 --> 00:30:28,300 I'm frustrated. That's why I'm like this. 536 00:30:28,300 --> 00:30:31,420 If I had time to write a book, I'd do something else. 537 00:30:31,420 --> 00:30:35,140 Do something else like open flea market. 538 00:30:35,140 --> 00:30:37,070 Do it. I will help you out. 539 00:30:37,070 --> 00:30:39,510 I'll help him too if you do so. 540 00:30:42,410 --> 00:30:43,980 Holy... 541 00:30:43,980 --> 00:30:46,000 ...their address was wrong. 542 00:30:46,000 --> 00:30:48,050 All the feedback was created by them, too? 543 00:30:48,720 --> 00:30:50,020 What a waste money to go there. 544 00:30:51,100 --> 00:30:52,390 What about money? 545 00:30:52,390 --> 00:30:53,990 We are totally ruined. 546 00:30:53,990 --> 00:30:55,220 My 40,000 won. 547 00:30:55,220 --> 00:30:58,990 They have nobody better to scam than unemployed people. 548 00:30:58,990 --> 00:31:01,840 There goes my limited edition Jordans. 549 00:31:02,410 --> 00:31:03,230 Hyung. 550 00:31:04,130 --> 00:31:05,930 Let's look at the bright side. 551 00:31:06,560 --> 00:31:09,100 And come together. 552 00:31:09,100 --> 00:31:10,210 Like how? 553 00:31:10,210 --> 00:31:12,630 Some person backpacked around the world... 554 00:31:12,630 --> 00:31:14,210 ...and were hired by Apple. 555 00:31:14,210 --> 00:31:16,940 Some person was on a quiz show and got hired by Samsung. 556 00:31:18,010 --> 00:31:20,460 Let's face reality... 557 00:31:20,460 --> 00:31:23,250 ...do something. 558 00:31:24,000 --> 00:31:25,750 So, what do you wanna do? 559 00:31:25,750 --> 00:31:27,840 Let's open a day-shop... 560 00:31:28,430 --> 00:31:30,130 ...to do meaningful things for people. 561 00:31:32,060 --> 00:31:33,460 Like donations. 562 00:31:34,940 --> 00:31:36,060 Sounds good to me. 563 00:31:36,990 --> 00:31:39,930 But what kind of business? 564 00:31:47,390 --> 00:31:48,740 Takoyaki? 565 00:31:51,120 --> 00:31:53,080 Takoyaki. 566 00:31:53,650 --> 00:31:55,250 No, I don't want to. 567 00:31:55,250 --> 00:31:57,210 Just let me borrow it for one day. 568 00:31:57,210 --> 00:31:59,790 If you don't, I'll pour water on my legs... 569 00:31:59,790 --> 00:32:03,100 Okay. Do whatever you want. 570 00:32:03,100 --> 00:32:04,860 Do you want me to pour water on you? 571 00:32:07,870 --> 00:32:09,140 Why are you going to be this way? 572 00:32:09,140 --> 00:32:11,600 I already told all my friends that I'm going to borrow it. 573 00:32:11,600 --> 00:32:13,190 Excuse me, Princess. 574 00:32:13,190 --> 00:32:16,380 They say you never lend out your girl or your car. 575 00:32:16,380 --> 00:32:17,940 It's my most prized possession. 576 00:32:19,540 --> 00:32:22,580 Help the less fortunate kids. 577 00:32:24,210 --> 00:32:25,990 I'm trying to earn my kid's tuition. 578 00:32:25,990 --> 00:32:28,150 So you help me out. 579 00:32:29,070 --> 00:32:30,820 You don't even do any business in daytime. 580 00:32:31,750 --> 00:32:35,690 I need to get a job in order to pay back your money. 581 00:32:37,170 --> 00:32:38,740 Please? 582 00:32:42,220 --> 00:32:44,000 Only for a daytime. 583 00:32:44,670 --> 00:32:47,030 You are the best. Thank you. 584 00:32:47,030 --> 00:32:48,970 Thank you. Thank you. 585 00:33:00,660 --> 00:33:03,850 It's all out how we market it. 586 00:33:03,850 --> 00:33:07,550 Have you heard about Yong Rak DDea from Tong Young? 587 00:33:07,550 --> 00:33:08,580 Yong Rak DDea? 588 00:33:08,580 --> 00:33:10,070 Search it. 589 00:33:11,870 --> 00:33:13,280 It's Ddea. 590 00:33:13,280 --> 00:33:14,100 Ddea. 591 00:33:15,140 --> 00:33:16,600 It's not Tdea. 592 00:33:14,060 --> 00:33:18,260 [Crappy personality, naturally cheap, just following] 593 00:33:18,260 --> 00:33:19,400 Look at this. 594 00:33:19,400 --> 00:33:21,370 Totally brilliant. Extremely interesting. 595 00:33:21,370 --> 00:33:24,820 If you're a customer, you'll write... 596 00:33:25,370 --> 00:33:28,640 ... his look like a city boy, but he's country when he speaks. 597 00:33:30,610 --> 00:33:32,070 Don't you think so? 598 00:33:32,070 --> 00:33:34,880 You blindly devote yourself, and toss it away at the end. 599 00:33:37,350 --> 00:33:38,900 Sun Kyu is... 600 00:33:39,730 --> 00:33:42,020 ...the neighborhood retard. 601 00:33:46,160 --> 00:33:48,990 Ha-Ni is like a carp who has no taste in guys. 602 00:33:51,190 --> 00:33:52,200 What about me? 603 00:33:52,200 --> 00:33:54,000 You're a total bitch. 604 00:33:54,510 --> 00:33:55,420 I'm sorry... 605 00:33:55,420 --> 00:33:56,500 ...sorry, sorry. 606 00:33:57,470 --> 00:34:00,680 We don't have time for marketing. 607 00:34:01,380 --> 00:34:04,910 We need to make it in a day. 608 00:34:07,030 --> 00:34:07,840 Food show. 609 00:34:07,840 --> 00:34:10,390 Hye-Young's food show about eating Takoyaki. 610 00:34:10,390 --> 00:34:12,490 What about this. 611 00:34:12,490 --> 00:34:16,350 Food show about the Avengers saving the less fortunate kids. 612 00:34:16,350 --> 00:34:19,730 Does everybody need to dress up? 613 00:34:20,240 --> 00:34:22,520 I am graduate from University of Seoul. 614 00:34:22,520 --> 00:34:25,520 Wow that sounds fun. I always wanted to do that. 615 00:34:26,460 --> 00:34:27,720 Also. 616 00:34:27,720 --> 00:34:30,810 Let's do meaningful work... 617 00:34:30,810 --> 00:34:32,270 ...like charity. 618 00:34:37,890 --> 00:34:38,920 How's this one? 619 00:34:39,340 --> 00:34:42,380 While making Takoyaki in front of a blazing fire... 620 00:34:42,380 --> 00:34:43,720 ...Ha Ni's uncle got heat stroke... 621 00:34:43,720 --> 00:34:45,780 ...no, not heat stroke, lung disease. 622 00:34:47,280 --> 00:34:50,200 I coughed. 623 00:34:50,200 --> 00:34:51,780 But that's unsanitary. 624 00:34:51,780 --> 00:34:54,070 What about a nose bleed? 625 00:34:54,560 --> 00:34:55,800 Ah, nose bleed. 626 00:34:55,800 --> 00:34:58,490 Dramatically collapses to the floor. 627 00:34:58,490 --> 00:35:00,430 I feel like I'm gonna fall. 628 00:35:02,060 --> 00:35:05,270 We are going to walk up right at that moment. 629 00:35:05,270 --> 00:35:06,420 What in the world? 630 00:35:06,420 --> 00:35:07,960 How unfortunate! 631 00:35:07,960 --> 00:35:09,440 Mister! 632 00:35:14,160 --> 00:35:17,510 Lets not mope, and sell this takoyaki! 633 00:35:18,160 --> 00:35:20,680 That's how they ended up selling takoyaki... 634 00:35:23,780 --> 00:35:27,240 ...but there was a poor woman that showed up. 635 00:35:27,240 --> 00:35:28,520 I'm so hungry! 636 00:35:29,460 --> 00:35:30,490 Here, just take it. 637 00:35:32,290 --> 00:35:33,690 I'll buy all of this... 638 00:35:33,690 --> 00:35:36,500 ...so from tomorrow , you can come back to work. 639 00:35:36,500 --> 00:35:38,500 - CEO Hong! - CEO Hong! 640 00:35:38,500 --> 00:35:39,970 CEO Hong! 641 00:35:39,970 --> 00:35:42,880 CEO Hong! 642 00:35:43,660 --> 00:35:47,870 This is how we came to star in such an emotional scene. 643 00:35:51,880 --> 00:35:55,510 A new life for the Tako guy! 644 00:35:56,220 --> 00:35:58,280 - Good Job! - Wow! 645 00:35:59,040 --> 00:36:00,860 - Very good! - Yes! 646 00:36:00,860 --> 00:36:02,350 What hand are you using? 647 00:36:03,800 --> 00:36:04,990 What color should I use? 648 00:36:07,160 --> 00:36:08,300 Isn't it pretty? 649 00:36:08,300 --> 00:36:09,520 You made it the same way. 650 00:36:13,060 --> 00:36:16,850 Wow, definitely an art major. 651 00:36:17,470 --> 00:36:19,990 Do it right! 652 00:36:29,010 --> 00:36:30,120 Where are you going? 653 00:36:31,410 --> 00:36:32,850 I saw your heels. 654 00:36:35,390 --> 00:36:36,380 Sorry! 655 00:36:36,380 --> 00:36:38,760 I've had these plans for a while. 656 00:36:38,760 --> 00:36:40,060 Tomorrow I'll work twice as hard! 657 00:36:42,320 --> 00:36:44,860 We don't have time for that. We don't have time for that. 658 00:36:56,770 --> 00:36:58,560 Where did I leave it now? 659 00:37:04,340 --> 00:37:05,180 Whats going on? 660 00:37:06,800 --> 00:37:07,950 Chef... 661 00:37:10,350 --> 00:37:11,510 I... 662 00:37:14,560 --> 00:37:16,290 Chef, there's a big problem! 663 00:37:16,290 --> 00:37:20,000 Chef Jang hurt his hand and had to go to the hospital! 664 00:37:20,000 --> 00:37:22,790 We have to start a cooking class in 10 minutes. 665 00:37:28,540 --> 00:37:30,220 So there's only 3 people coming? 666 00:37:30,220 --> 00:37:33,750 On the right is the CEO, and then there's 3 more. 667 00:37:33,750 --> 00:37:36,650 The food review will start at 1 o'clock... 668 00:37:36,650 --> 00:37:38,780 ...then there'll be a welcoming speech, brand introduction... 669 00:37:38,780 --> 00:37:40,620 - ...demonstration and practice. - Okay. 670 00:37:58,990 --> 00:38:00,200 What happened? 671 00:38:00,200 --> 00:38:02,640 - Isn't it supposed to be just 3? - I have no clue. 672 00:38:05,360 --> 00:38:07,580 What a surprise. 673 00:38:07,580 --> 00:38:09,480 We have 2 more people today. 674 00:38:10,320 --> 00:38:15,300 Everybody loved your classes last year. 675 00:38:15,300 --> 00:38:18,650 Once again, Chef Kwon is running this class. 676 00:38:18,650 --> 00:38:20,490 Nice to meet you. 677 00:38:20,490 --> 00:38:22,620 Oh, Chef Kwon. 678 00:38:22,620 --> 00:38:25,530 You look better... 679 00:38:25,530 --> 00:38:28,720 ...than last year. 680 00:38:29,340 --> 00:38:30,260 Thank you. 681 00:38:46,900 --> 00:38:49,000 [Mrs. Taylor, wife of American ambassador] 682 00:38:52,160 --> 00:38:53,560 Mrs. Taylor. 683 00:38:53,560 --> 00:38:55,370 You also look younger than last year. 684 00:39:00,110 --> 00:39:01,010 What about me? 685 00:39:02,980 --> 00:39:04,570 Chef Kwon. 686 00:39:04,570 --> 00:39:06,420 There is no way you don't remember me. 687 00:39:14,160 --> 00:39:15,360 [Mrs. Vakander from Sweden] 688 00:39:17,550 --> 00:39:19,130 Mrs. Vakander. 689 00:39:19,530 --> 00:39:22,160 I didn't recognize you because you've gotten so beautiful. 690 00:39:22,980 --> 00:39:24,730 Chef Kwon. 691 00:39:24,730 --> 00:39:26,260 You're so amazing. 692 00:39:29,350 --> 00:39:33,090 Chef Kwon has a great sense of humor. 693 00:39:32,470 --> 00:39:32,470 [I'm Jin-A Yoon] 694 00:39:33,090 --> 00:39:35,090 Since everybody loves you... 695 00:39:35,090 --> 00:39:40,050 ...you better run this cooking class. Okay? 696 00:39:40,050 --> 00:39:41,060 I agree. 697 00:39:46,000 --> 00:39:48,660 We're going to learn how to cook Gyue Ah Sang. 698 00:40:04,650 --> 00:40:07,410 [Mrs. Matila (Finland) is going back home this year] 699 00:40:12,980 --> 00:40:15,080 [Shi-Kyung, When are you coming?] 700 00:40:45,230 --> 00:40:46,580 How long? 701 00:40:47,150 --> 00:40:48,610 How did you know about it? 702 00:40:49,380 --> 00:40:52,150 Yesterday, you left this at the restaurant. 703 00:40:52,710 --> 00:40:55,410 I didn't mean to but I heard the recorded messages. 704 00:40:58,060 --> 00:41:01,230 Face blindness isn't a shameful disease. 705 00:41:02,190 --> 00:41:05,700 You don't need to hide and concern... 706 00:41:05,700 --> 00:41:07,200 You're arrogant. 707 00:41:08,500 --> 00:41:11,340 You're intruding and... 708 00:41:11,340 --> 00:41:13,590 ...interrupting my privacy. 709 00:41:14,240 --> 00:41:16,240 Now you even interfere with my business. 710 00:41:16,900 --> 00:41:20,850 - I just feel sorry about... - Jin-A Yoon, what do you feel sorry about? 711 00:41:22,070 --> 00:41:23,800 Because I like you. 712 00:41:28,430 --> 00:41:31,320 Because you're my mentor and role model. 713 00:41:35,630 --> 00:41:39,590 So I don't want you to get in trouble in front of others. 714 00:41:45,650 --> 00:41:47,010 Sorry... 715 00:41:47,920 --> 00:41:50,510 ...I didn't mean to hear it. 716 00:41:52,310 --> 00:41:55,100 But I hope you... 717 00:41:55,100 --> 00:41:56,830 ...manage the face blindness... 718 00:41:56,830 --> 00:42:00,500 ...as usual. 719 00:42:01,490 --> 00:42:03,640 I won't mention it to anybody. 720 00:42:17,400 --> 00:42:24,240 [Ha-Ni Kim] 721 00:42:36,900 --> 00:42:38,120 Hey, you lunatic. 722 00:42:39,920 --> 00:42:41,510 Are you crazy? 723 00:42:41,510 --> 00:42:44,010 Everybody was preparing all day long. 724 00:42:44,010 --> 00:42:45,390 And you just came home now? 725 00:42:46,900 --> 00:42:49,730 You're kicked out from our study group. 726 00:43:03,240 --> 00:43:04,330 Are you crying? 727 00:43:09,970 --> 00:43:11,730 Okay I won't cut you. 728 00:43:12,740 --> 00:43:13,990 I was just upset... 729 00:43:13,990 --> 00:43:15,520 Go away. 730 00:43:17,410 --> 00:43:20,630 There's no signal. 731 00:43:24,110 --> 00:43:25,600 Signal? 732 00:43:25,600 --> 00:43:28,500 Shi-Kyung might contact me. 733 00:43:29,710 --> 00:43:34,440 I think he didn't show up because of his work. 734 00:43:34,440 --> 00:43:37,040 Are you crying because of him? 735 00:43:48,800 --> 00:43:50,230 Nowadays... 736 00:43:50,230 --> 00:43:53,330 ... you can't get love without a job. 737 00:43:54,710 --> 00:43:56,460 Don't think about anything else. 738 00:43:56,460 --> 00:43:58,460 Let's focus on getting a job. 739 00:43:58,460 --> 00:43:59,610 Do you understand? 740 00:44:00,880 --> 00:44:01,810 Okay? 741 00:44:03,310 --> 00:44:04,630 Okay. 742 00:44:05,670 --> 00:44:08,030 [A Takoyaki can save one's life] 743 00:44:17,250 --> 00:44:19,250 Look at Sun-Kyu Hyung. 744 00:44:20,000 --> 00:44:21,960 Your costume is bit short. 745 00:44:21,960 --> 00:44:26,090 What am I doing now? What a shame. 746 00:44:26,090 --> 00:44:28,660 Do I need to wear this kind of costume at my age? 747 00:44:28,660 --> 00:44:30,160 Nobody wants to get a job? 748 00:44:31,220 --> 00:44:33,700 Anyway, there's no one on the street. 749 00:44:33,700 --> 00:44:35,800 Obviously, Nobody comes to Hong Dae during the day. 750 00:44:35,800 --> 00:44:37,190 It's the only good side of this disaster. 751 00:44:37,190 --> 00:44:40,090 No matter who's here. We work anyway. 752 00:44:40,090 --> 00:44:41,190 Ready 753 00:44:42,500 --> 00:44:45,690 Hello, all the loyal retainers of Femme Fatale Julie. 754 00:44:45,690 --> 00:44:48,750 We're having a food show about Takoyaki at Hong Dae. 755 00:44:48,750 --> 00:44:50,080 Today's concept is... 756 00:44:50,080 --> 00:44:53,310 ... the avengers who are saving others. 757 00:44:53,310 --> 00:44:55,690 Everybody say 'hi' to the Avengers! 758 00:44:55,690 --> 00:44:57,080 Hello! 759 00:44:57,080 --> 00:44:58,740 Speak up. 760 00:44:58,740 --> 00:45:00,760 Iron Man! 761 00:45:01,430 --> 00:45:05,400 Today's star balloons will be donated to save the poor Takoyaki A Juhssi. 762 00:45:05,400 --> 00:45:07,420 Please donate a lot. 763 00:45:07,420 --> 00:45:10,200 The Avengers, let's play music. 764 00:45:11,130 --> 00:45:13,090 (All together) 765 00:45:11,130 --> 00:45:14,840 - Hey hey hey. - Hey hey hey. 766 00:45:14,840 --> 00:45:19,410 - Hey hey hey. - Hey hey hey. 767 00:45:19,410 --> 00:45:23,910 Sunshine fills up the blue sky. 768 00:45:26,930 --> 00:45:31,860 You fill up my heart. 769 00:45:31,860 --> 00:45:34,260 [Shi-Kyung] 770 00:45:34,260 --> 00:45:36,750 Good bye gloomy days. 771 00:45:36,750 --> 00:45:37,590 Bye! 772 00:45:39,110 --> 00:45:41,130 Your call has been forwarded to ... 773 00:45:49,540 --> 00:45:54,110 [Sorry about last night. I'll call you later.] 774 00:46:04,820 --> 00:46:07,760 [ Chef. Sorry. I shouldn't be arrogant.] 775 00:46:06,590 --> 00:46:07,760 I'm screwed. 776 00:46:08,230 --> 00:46:09,640 He isn't reading. 777 00:46:14,080 --> 00:46:17,430 You're going to have powerful weapon. 778 00:46:18,430 --> 00:46:21,950 The weapon could help you to get everything that you want. 779 00:46:21,950 --> 00:46:24,450 But it could harm you, too. 780 00:46:25,360 --> 00:46:27,480 It is a double-bladed sword. 781 00:47:21,680 --> 00:47:22,970 Yes, Grandma. 782 00:47:22,970 --> 00:47:26,360 Are you still surviving? 783 00:47:26,360 --> 00:47:29,590 You'll only show up to my funeral. 784 00:47:29,590 --> 00:47:33,010 I guess I need to commit suicide. 785 00:47:33,010 --> 00:47:35,330 I'm curious about that lady. 786 00:47:35,330 --> 00:47:36,440 Who are you talking about? 787 00:47:36,440 --> 00:47:40,290 The lady who brought you your lost cell phone. 788 00:47:41,110 --> 00:47:43,270 Ah, I see. 789 00:47:43,270 --> 00:47:46,940 She is such a bright person. 790 00:47:46,940 --> 00:47:49,830 She also understands Jeju dialect. 791 00:47:49,830 --> 00:47:52,920 She'll be a good match for you. 792 00:47:54,150 --> 00:47:56,510 Anyway, why is it so hard to contact you? 793 00:47:56,510 --> 00:47:58,960 Do not skip a meal. 794 00:47:58,960 --> 00:48:01,020 Tasty Takoyaki. 795 00:48:01,020 --> 00:48:03,470 Thank you. Thank you. 796 00:48:03,470 --> 00:48:04,470 Here you are. 797 00:48:04,470 --> 00:48:05,340 Thank you! 798 00:48:05,340 --> 00:48:07,000 We're out of batter. Can you go get some starch syrup? 799 00:48:08,990 --> 00:48:10,980 This is one portion that looks like double. 800 00:48:10,980 --> 00:48:14,080 [ A Takoyaki can save the life of Takoyaki A Juhssi] 801 00:48:10,980 --> 00:48:13,080 Thank you. 802 00:48:15,140 --> 00:48:16,190 Welcome! 803 00:48:16,190 --> 00:48:17,690 Thank you. 804 00:48:18,470 --> 00:48:20,600 Here's Takoyaki. 805 00:48:21,120 --> 00:48:25,370 The owner with the deep voice... 806 00:48:25,370 --> 00:48:26,560 ...is he sick? 807 00:48:29,380 --> 00:48:32,500 Yes, we're working instead of him... 808 00:48:32,500 --> 00:48:34,410 ...so he can get well. 809 00:48:34,410 --> 00:48:35,560 You are? 810 00:48:35,560 --> 00:48:37,630 Okay, can I have one? 811 00:48:36,170 --> 00:48:37,630 [Hong Myeong-Hee ] 812 00:48:37,630 --> 00:48:40,670 I wonder if the taste is as good as the intention. 813 00:48:40,670 --> 00:48:42,110 Sure... 814 00:48:42,110 --> 00:48:44,510 ...but the line up is long. 815 00:48:44,510 --> 00:48:46,540 You need wait a bit. 816 00:48:46,540 --> 00:48:50,250 Wait, wait a second. 817 00:48:51,520 --> 00:48:53,630 You want to get 2? 818 00:48:53,630 --> 00:48:55,480 Thank you. 819 00:48:56,340 --> 00:48:57,690 Come here! 820 00:48:58,800 --> 00:48:59,960 Hurry, hurry, hurry. 821 00:49:00,870 --> 00:49:03,290 She is CEO of JH. 822 00:49:03,290 --> 00:49:05,210 You're not making any sense. 823 00:49:05,210 --> 00:49:07,390 I'm telling you the truth. 824 00:49:07,390 --> 00:49:10,330 Look at this, she just looks like this photo. 825 00:49:11,230 --> 00:49:12,470 Look over there. 826 00:49:14,160 --> 00:49:16,820 It can't be. 827 00:49:17,280 --> 00:49:19,410 - Amazing. - Unbelievable. 828 00:49:19,410 --> 00:49:21,930 - No way. - But it's true. 829 00:49:21,930 --> 00:49:23,340 Look at this. 830 00:49:24,680 --> 00:49:26,670 That takoyaki place looks interesting. 831 00:49:26,670 --> 00:49:30,020 - Do you want to have some? - Thank you. 832 00:49:32,520 --> 00:49:33,490 What the... 833 00:49:37,860 --> 00:49:39,350 Hello hello. 834 00:49:40,790 --> 00:49:42,360 Where is he going? 835 00:49:44,910 --> 00:49:47,330 What the hell. Come out from there. 836 00:49:47,330 --> 00:49:48,900 Hold on. Be quiet. 837 00:49:48,900 --> 00:49:51,210 There is CEO of JH 838 00:49:51,210 --> 00:49:52,270 Don't lie. 839 00:49:52,270 --> 00:49:53,840 Go away. Go. 840 00:49:54,430 --> 00:49:55,480 Give me a tool. 841 00:49:55,480 --> 00:49:56,600 I threw it away. 842 00:49:56,600 --> 00:49:58,050 Go, go away. 843 00:50:17,040 --> 00:50:19,450 Who is the problem? What is the problem? 844 00:50:19,450 --> 00:50:21,530 Where is this coming from? 845 00:50:23,750 --> 00:50:25,200 Is everything alright? 846 00:50:26,630 --> 00:50:27,770 Ma-Nyeo An. 847 00:50:29,570 --> 00:50:30,710 I heard you're sick 848 00:50:31,430 --> 00:50:32,680 Sick, who is sick. 849 00:50:33,780 --> 00:50:35,350 I'm healthy. 850 00:50:37,300 --> 00:50:40,150 Well, you are sick. 851 00:50:40,150 --> 00:50:41,220 You have anemia. 852 00:50:45,350 --> 00:50:47,630 You guys are brutal. 853 00:50:57,230 --> 00:50:58,100 Princess... 854 00:50:59,520 --> 00:51:00,770 ...am I sick? 855 00:51:02,640 --> 00:51:03,730 Follow me. 856 00:51:05,190 --> 00:51:06,410 I can't do this anymore. 857 00:51:06,410 --> 00:51:09,650 Why don't you listen to me. Leave me alone. 858 00:51:12,450 --> 00:51:13,580 Isn't it Hyun-Myung? 859 00:51:13,580 --> 00:51:14,920 Are you crazy? 860 00:51:14,920 --> 00:51:15,990 Leave me alone. 861 00:51:15,990 --> 00:51:18,460 - Come out - Come out. 862 00:51:18,460 --> 00:51:20,070 Let's talk outside. 863 00:51:20,070 --> 00:51:22,260 I don't wanna be outside. I don't want to. 864 00:51:28,230 --> 00:51:29,230 Oh my... 865 00:51:29,230 --> 00:51:30,970 What's wrong with you? 866 00:50:28,270 --> 00:50:29,340 Wow. 867 00:51:33,330 --> 00:51:36,170 A car, car, car... 868 00:51:36,170 --> 00:51:37,310 ...a car accident. 869 00:51:48,020 --> 00:51:49,090 Sun Jae Hyung. 870 00:51:52,130 --> 00:51:53,960 Are you supposed to be in NY? 871 00:51:58,470 --> 00:51:59,500 Oh Hyung. 872 00:52:00,000 --> 00:52:01,430 Let's go pack your stuff. 873 00:52:01,430 --> 00:52:03,430 Hyung, let's go to NY. 874 00:52:17,440 --> 00:52:19,150 Why are you drinking by yourself? 875 00:52:24,470 --> 00:52:27,120 Now, everybody is out of reach. 876 00:52:29,230 --> 00:52:30,620 Sorry. 877 00:52:30,620 --> 00:52:33,830 I ruined everything. 878 00:52:37,390 --> 00:52:39,940 Don't say that. 879 00:52:41,110 --> 00:52:42,680 Cheer up. 880 00:52:52,320 --> 00:52:53,970 14 years ago,... 881 00:52:56,080 --> 00:52:58,990 ... when I was accepted to law school,... 882 00:53:02,100 --> 00:53:05,990 ... I thought my life would be stunning. 883 00:53:06,800 --> 00:53:08,410 I will be a judge... 884 00:53:21,090 --> 00:53:22,820 ...with a beautiful wife. 885 00:53:24,720 --> 00:53:26,330 With a beautiful wife and kids. 886 00:53:26,330 --> 00:53:28,740 I'll have a great family. 887 00:53:31,910 --> 00:53:33,790 But I'm addicted to internet games. 888 00:53:33,790 --> 00:53:35,460 I'm a machine. 889 00:53:42,050 --> 00:53:43,690 When I get up in the morning... 890 00:53:45,270 --> 00:53:46,800 ...I don't know what to do. 891 00:53:51,220 --> 00:53:53,220 How can I live a day? 892 00:54:01,800 --> 00:54:03,940 Do you know why I play internet games? 893 00:54:06,250 --> 00:54:08,210 'Cause I can be the first. 894 00:54:09,990 --> 00:54:11,080 Time... 895 00:54:12,530 --> 00:54:13,930 ...flies fast. 896 00:54:16,560 --> 00:54:18,250 It's the only thing... 897 00:54:20,080 --> 00:54:21,800 ...that I'm good at. 898 00:54:28,910 --> 00:54:30,780 Why is there nothing that you're good at? 899 00:54:30,780 --> 00:54:32,410 You cook ramen so well. 900 00:54:34,350 --> 00:54:36,270 That's not a great consolation. 901 00:54:36,270 --> 00:54:38,400 Even elementary school students can make ramen. 902 00:54:38,400 --> 00:54:40,070 I've tried so many times... 903 00:54:40,070 --> 00:54:42,150 ...but I can't cook like you. 904 00:54:42,660 --> 00:54:43,620 Hyung... 905 00:54:44,180 --> 00:54:45,480 ...since they mentioned... 906 00:54:46,110 --> 00:54:48,480 ...could you cook your Seoul University ramen? 907 00:54:48,480 --> 00:54:49,590 Please? 908 00:54:50,470 --> 00:54:53,100 What are you doing? My friends want to have ramen. 909 00:54:54,480 --> 00:54:55,710 Okay... 910 00:54:55,710 --> 00:54:57,300 ...I got it. I got it. 911 00:54:58,170 --> 00:54:59,170 I will. 912 00:55:00,590 --> 00:55:02,120 Did you cry? 913 00:55:06,430 --> 00:55:07,310 Hey, you're insane. 914 00:55:08,610 --> 00:55:10,970 Didn't I tell you. 915 00:55:11,810 --> 00:55:14,950 If a guy doesn't contact you... 916 00:55:14,950 --> 00:55:16,950 ...there is only one reason. 917 00:55:18,390 --> 00:55:19,960 He isn't into you. 918 00:55:20,530 --> 00:55:23,070 No, that's not true. You retard. 919 00:55:23,070 --> 00:55:24,980 - It's right. - It's not. 920 00:55:26,450 --> 00:55:28,050 Why is there no signal? 921 00:55:29,830 --> 00:55:33,470 [Jin-ah] 922 00:55:48,870 --> 00:55:49,880 Hello. 923 00:55:51,200 --> 00:55:52,090 Hello. 924 00:55:52,710 --> 00:55:53,860 Hello. 925 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 926 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 61088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.