Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,357 --> 00:00:12,447
[dog barking, birds chirping]
2
00:00:12,490 --> 00:00:14,579
I hate that you have
to work weekends.
3
00:00:14,623 --> 00:00:17,843
Well, you think Mayor Shaw and
his cronies take any days off?
4
00:00:21,064 --> 00:00:22,761
Off to fight
the bad guys, Daddy?
5
00:00:22,805 --> 00:00:24,024
Hi-ho, Silver.
6
00:00:24,067 --> 00:00:26,026
[laughter]
7
00:00:43,391 --> 00:00:45,610
♪
8
00:01:01,800 --> 00:01:03,846
♪
9
00:01:19,514 --> 00:01:22,473
The explosion tore the cast-iron
casing of the pipe bomb
10
00:01:22,517 --> 00:01:26,477
into pieces no bigger
than eight millimeters.
11
00:01:26,521 --> 00:01:28,653
That's basically buckshot.
12
00:01:28,697 --> 00:01:32,004
And it takes what we call
in my field "high explosive"
13
00:01:32,048 --> 00:01:33,571
to produce that level
of debasement.
14
00:01:33,615 --> 00:01:35,356
I-Is this speculation
on your part, Mr. Parsons?
15
00:01:35,399 --> 00:01:36,574
No, sir.
16
00:01:36,618 --> 00:01:38,620
Scientists don't speculate.
17
00:01:38,663 --> 00:01:41,057
Through a series of
controlled detonations
18
00:01:41,101 --> 00:01:43,625
at my Arroyo Seco
testing facility,
19
00:01:43,668 --> 00:01:48,064
I was able to match the exact
same blast pattern found
20
00:01:48,108 --> 00:01:49,631
in Inspector Raymond's driveway.
21
00:01:49,674 --> 00:01:52,590
DISTRICT ATTORNEY:
Um, "controlled detonations"?
22
00:01:52,634 --> 00:01:55,898
I blew up junkers
from the scrapyard. [chuckles]
23
00:02:00,555 --> 00:02:02,818
That's a lot of effort
to go through.
24
00:02:02,861 --> 00:02:04,907
I wanted to leave
no room for doubt.
25
00:02:04,950 --> 00:02:07,692
Like most people in this city,
I'm sick of leaders
26
00:02:07,736 --> 00:02:09,999
who make the rules while
they get to live above them.
27
00:02:10,042 --> 00:02:11,827
[gallery murmuring]
28
00:02:11,870 --> 00:02:14,438
Through meticulous
experimentation,
29
00:02:14,482 --> 00:02:18,573
I was able to identify
the exact fuel type used
30
00:02:18,616 --> 00:02:21,489
to bomb Inspector Raymond's car:
31
00:02:21,532 --> 00:02:26,233
dry, compressed nitrocellulose
of the insoluble variety.
32
00:02:26,276 --> 00:02:30,237
The very same explosive found
in Officer Kynette's basement.
33
00:02:30,280 --> 00:02:33,065
JUDGE: Order. Order.No.
34
00:02:33,109 --> 00:02:35,067
[gavel banging]Order. Order!
35
00:02:36,112 --> 00:02:40,116
MESULAM:
Interesting. Hmm.
36
00:02:40,160 --> 00:02:41,900
Not quite.
37
00:02:41,944 --> 00:02:47,558
Slight calculating mistake,
but...
38
00:02:47,602 --> 00:02:50,518
it is very promising work.
39
00:02:50,561 --> 00:02:52,389
So we're approved, then?
40
00:02:52,433 --> 00:02:53,999
Not yet.
41
00:02:54,043 --> 00:02:58,787
Shame Mr. Parsons
couldn't get the day off.
42
00:02:58,830 --> 00:03:03,183
It is his section
that raises the most questions,
43
00:03:03,226 --> 00:03:04,401
not surprisingly.
44
00:03:04,445 --> 00:03:06,708
His job is not the problem, sir.
45
00:03:06,751 --> 00:03:08,971
Jack actually decided
to volunteer
46
00:03:09,014 --> 00:03:11,321
to be an expert witness in
the Kynette bombing trial.
47
00:03:14,106 --> 00:03:17,588
Um, he was summoned
to court this morning,
48
00:03:17,632 --> 00:03:20,069
but he didn't want to hold up
the delivery of the proposal.
49
00:03:20,112 --> 00:03:21,462
He thought his work
would speak for itself.
50
00:03:21,505 --> 00:03:22,680
He's right about that.
51
00:03:22,724 --> 00:03:24,682
But look.
52
00:03:24,726 --> 00:03:28,599
Red fuming nitric acid
as oxidizer?
53
00:03:28,643 --> 00:03:30,297
[laughs]I checked his equations.
54
00:03:30,340 --> 00:03:33,038
And Richard's cooling system
can control the reaction.
55
00:03:33,082 --> 00:03:35,215
It's not volatility
I'm worried about.
56
00:03:35,258 --> 00:03:36,607
It's price.
57
00:03:36,651 --> 00:03:38,609
At projected burn rate,
58
00:03:38,653 --> 00:03:41,569
fuel will cost more
than prototype itself.
59
00:03:41,612 --> 00:03:45,312
Too bad he's not here
to make his case,
60
00:03:45,355 --> 00:03:48,010
instead of doing civic duty.
61
00:03:48,053 --> 00:03:50,926
RICHARD: He doesn't give
two figs about that, sir.
62
00:03:50,969 --> 00:03:53,798
He just likes the title
that they gave him.
63
00:03:53,842 --> 00:03:55,583
What, "witness"?
64
00:03:55,626 --> 00:03:57,062
No, sir.
65
00:03:57,106 --> 00:03:58,629
"Expert."
66
00:03:58,673 --> 00:04:02,111
REPORTERS:
Mr. Parsons! Mr. Parsons!
67
00:04:02,154 --> 00:04:04,722
The name's Jack M. Parsons,
gentlemen.
68
00:04:04,766 --> 00:04:07,899
That's P-A-R-S-O-N-S.
69
00:04:09,684 --> 00:04:12,252
And I'm the head
of Caltech's first-ever
70
00:04:12,295 --> 00:04:13,688
rocketry research project.
71
00:04:13,731 --> 00:04:14,906
[reporters clamoring]
72
00:04:14,950 --> 00:04:16,256
[camera shutters clicking]
73
00:04:19,824 --> 00:04:22,740
♪
74
00:04:31,358 --> 00:04:34,099
♪
75
00:04:53,989 --> 00:04:55,991
♪
76
00:05:26,413 --> 00:05:28,023
[piano playing]
77
00:05:53,875 --> 00:05:55,877
♪
78
00:06:00,360 --> 00:06:02,971
[horn honking outside]
79
00:06:03,014 --> 00:06:04,233
[exhales]
80
00:06:14,983 --> 00:06:17,072
That's a heck of a parking job.
81
00:06:17,115 --> 00:06:18,508
We don't get to pick
our neighbors.
82
00:06:18,552 --> 00:06:20,249
No, our daughters, either.
83
00:06:20,292 --> 00:06:23,383
Thank you for looking
after your sister.
84
00:06:23,426 --> 00:06:26,386
Daddy doesn't think I'm old
enough to stay on my own.
85
00:06:26,429 --> 00:06:27,952
I remember you being
left alone even younger.
86
00:06:27,996 --> 00:06:29,954
Yes, "alone."
87
00:06:29,998 --> 00:06:32,609
Susan didn't have a boy in the
house till she was in her 20s.
88
00:06:32,653 --> 00:06:37,005
I told you, Jeffrey was only
over to help with my schoolwork.
89
00:06:38,136 --> 00:06:42,532
[sighs] She is too
naive for her own good.
90
00:06:42,576 --> 00:06:46,362
She doesn't understand when
boys want things from her.
91
00:06:46,406 --> 00:06:49,060
Well, I will be at
92
00:06:49,104 --> 00:06:50,932
the church retreat all weekend;
here's the number
93
00:06:50,975 --> 00:06:52,324
if there's any problems.
94
00:06:52,368 --> 00:06:55,676
I-I could call the tow company.
95
00:06:55,719 --> 00:06:57,329
I'll take care of it.
96
00:06:57,373 --> 00:06:59,375
Have a blessed weekend.
97
00:07:02,422 --> 00:07:04,554
[car door opens, closes]
98
00:07:04,598 --> 00:07:07,514
[engine starts]
99
00:07:14,912 --> 00:07:16,914
[music playing nearby]
100
00:07:30,406 --> 00:07:32,930
Oh, my, is the music too loud?
101
00:07:32,974 --> 00:07:37,457
When I work, I need
something to move to.
102
00:07:37,500 --> 00:07:40,982
Uh, the car, i-it's blocking
the whole driveway.
103
00:07:41,025 --> 00:07:42,984
My husband will be
coming home, and...
104
00:07:43,027 --> 00:07:44,333
Mrs. Parsons.
105
00:07:44,376 --> 00:07:45,465
[laughs softly]
106
00:07:45,508 --> 00:07:46,814
I am so sorry
about that.
107
00:07:46,857 --> 00:07:49,294
I made a real hash
of that parking job.
108
00:07:49,338 --> 00:07:51,340
Please, come inside.
109
00:07:53,864 --> 00:07:55,649
What'll you have?
110
00:07:55,692 --> 00:07:58,173
[door closes]Sorry?
111
00:07:58,216 --> 00:08:00,958
You're not one of those
temperance gals.
112
00:08:01,002 --> 00:08:02,917
Oh, no, it's just...
113
00:08:02,960 --> 00:08:05,180
Look at me getting ahead
of myself.
114
00:08:05,223 --> 00:08:07,182
Maggie Donovan.
115
00:08:07,225 --> 00:08:09,532
Ernest's wife?
116
00:08:09,576 --> 00:08:12,100
One and only, I hope.
[laughs]
117
00:08:12,143 --> 00:08:14,015
It's nice to meet you.
118
00:08:14,058 --> 00:08:15,625
And you.
119
00:08:15,669 --> 00:08:18,323
I feel like I owe you something
120
00:08:18,367 --> 00:08:21,022
for being so welcoming to
my Ernest while I've been away.
121
00:08:21,065 --> 00:08:23,328
He told me you made him
that banana bread?
122
00:08:23,372 --> 00:08:25,156
Uh, yes.
123
00:08:25,200 --> 00:08:26,593
Do you know,
it was still sitting
124
00:08:26,636 --> 00:08:28,464
in the fridge when I got home,
covered in mold.
125
00:08:28,508 --> 00:08:29,726
[music stops]
126
00:08:29,770 --> 00:08:32,163
Ugh, he is really
too much sometimes.
127
00:08:32,207 --> 00:08:35,079
How about a glass
of water?
128
00:08:35,123 --> 00:08:36,341
[water running]
129
00:08:36,385 --> 00:08:40,650
Oh. I work costumes
at RKO Pictures.
130
00:08:40,694 --> 00:08:43,044
The movie studio?
131
00:08:43,087 --> 00:08:45,568
Have to bring my work
home with me sometimes.
132
00:08:45,612 --> 00:08:47,744
Here's that water.
133
00:08:47,788 --> 00:08:49,485
Now, tell me.
134
00:08:49,529 --> 00:08:52,314
How has Ernest been settling
into the neighborhood?
135
00:08:56,318 --> 00:08:58,973
I'm-I'm sorry,
I-I really need to get back.
136
00:08:59,016 --> 00:09:01,366
Uh, my sister's
staying this weekend,
137
00:09:01,410 --> 00:09:04,631
and I'm under strict orders
not to leave her alone.
138
00:09:04,674 --> 00:09:06,284
She's a lot younger than me.
139
00:09:06,328 --> 00:09:08,852
Well, another time then.
140
00:09:08,896 --> 00:09:10,288
We should all have dinner.
141
00:09:10,332 --> 00:09:11,942
Really get to know each other.
142
00:09:13,596 --> 00:09:15,206
Uh-huh.
143
00:09:15,250 --> 00:09:18,601
There must've been
a dozen of them, maybe more,
144
00:09:18,645 --> 00:09:20,690
all shouting questions.
145
00:09:20,734 --> 00:09:23,563
And guess who introduced himself
to me outside the courtroom?
146
00:09:23,606 --> 00:09:25,565
Clifford Clinton.
147
00:09:25,608 --> 00:09:27,654
Mr. Civic himself.
148
00:09:27,697 --> 00:09:29,351
He shook my hand
and told me my testimony
149
00:09:29,394 --> 00:09:30,613
may have just saved the city.
150
00:09:30,657 --> 00:09:31,788
Can you believe that?
151
00:09:31,832 --> 00:09:33,355
Should be in all
the papers tomorrow.
152
00:09:33,398 --> 00:09:35,792
That's great, Jack.
153
00:09:35,836 --> 00:09:38,578
Well, at least
someone was impressed.
154
00:09:38,621 --> 00:09:41,276
I met someone new today, too.
155
00:09:41,319 --> 00:09:43,539
Mrs. Donovan.
156
00:09:43,583 --> 00:09:45,933
You're kidding.
She lives?
157
00:09:45,976 --> 00:09:51,286
Not only is she alive,
she's... not what you'd expect.
158
00:09:51,329 --> 00:09:53,288
What do you mean?
159
00:09:53,331 --> 00:09:56,421
She-she was friendly.
160
00:09:56,465 --> 00:09:57,988
Charming.
161
00:09:58,032 --> 00:10:01,688
And she dresses just like
Katharine Hepburn.
162
00:10:01,731 --> 00:10:04,429
Well, I'll be damned.
163
00:10:04,473 --> 00:10:06,040
It doesn't fit,
a woman like that
164
00:10:06,083 --> 00:10:07,694
being married
to a man like Ernest.
165
00:10:07,737 --> 00:10:10,305
Hey, you know, I didn't
just take this case
166
00:10:10,348 --> 00:10:12,524
to impress Clifford Clinton.
167
00:10:12,568 --> 00:10:16,137
Now that I've saved the city,
Caltech is gonna have to pay
168
00:10:16,180 --> 00:10:20,532
for the privilege of having
such a touted expert on campus.
169
00:10:20,576 --> 00:10:22,796
Jack, we can't;
Patty will hear.
170
00:10:22,839 --> 00:10:25,494
We can be quiet.
171
00:10:25,537 --> 00:10:27,583
[laughs softly]
172
00:10:27,627 --> 00:10:31,152
Jack, listen to me,
I-I've been thinking...
173
00:10:31,195 --> 00:10:33,197
Jack.
174
00:10:36,810 --> 00:10:40,640
How long are you gonna
keep this up?
175
00:10:40,683 --> 00:10:42,642
You've been keeping your
distance from me ever since
176
00:10:42,685 --> 00:10:45,819
we went to that...
thing, whatever it was.
177
00:10:45,862 --> 00:10:49,083
I feel like you're
punishing me.
178
00:10:49,126 --> 00:10:51,128
I'm not.
179
00:10:53,696 --> 00:10:57,134
I realized you're right,
about having a baby.
180
00:10:57,178 --> 00:10:58,875
It would be too big
of a distraction,
181
00:10:58,919 --> 00:11:00,747
with everything else
you have going.
182
00:11:00,790 --> 00:11:02,226
Especially since your project
is still awaiting...
183
00:11:02,270 --> 00:11:03,445
We've just submitted
the proposal.
184
00:11:03,488 --> 00:11:05,055
It's happening any second.
185
00:11:05,099 --> 00:11:08,450
I know, I... I just think
it makes sense to wait
186
00:11:08,493 --> 00:11:10,670
until things are
a little more certain.
187
00:11:12,410 --> 00:11:14,021
Okay.
188
00:11:14,064 --> 00:11:15,849
But we can still...
189
00:11:15,892 --> 00:11:17,807
We can't, actually.
190
00:11:17,851 --> 00:11:19,896
I'm pretty
sure we can.
191
00:11:19,940 --> 00:11:23,552
I mean to say, we shouldn't.
192
00:11:23,595 --> 00:11:25,554
Father Shelby says it's a sin.
193
00:11:27,687 --> 00:11:29,645
You're gonna take
the words of a priest
194
00:11:29,689 --> 00:11:31,473
over the needs of your husband?
195
00:11:33,388 --> 00:11:36,913
I know it won't be easy,
but I think it's what's right.
196
00:11:36,957 --> 00:11:41,744
Doing one without the other,
it's not what He intended.
197
00:12:09,946 --> 00:12:12,079
[door opens]
198
00:12:19,042 --> 00:12:19,826
[door closes]
199
00:12:19,869 --> 00:12:21,653
Nice costume.
200
00:12:21,697 --> 00:12:24,352
You might want to check
your calendar, though.
201
00:12:24,395 --> 00:12:26,571
Halloween's tomorrow night.
202
00:12:26,615 --> 00:12:29,052
Ha.
203
00:12:35,450 --> 00:12:39,976
Hey, when are you gonna
introduce me to your wife?
204
00:12:40,020 --> 00:12:42,109
[engine starts]
205
00:12:44,633 --> 00:12:48,985
Anyone happen to read the paper
this morning?
206
00:12:49,029 --> 00:12:50,813
RICHARD:
We all saw it.
207
00:12:50,857 --> 00:12:52,815
That's some position
you gave yourself.
208
00:12:52,859 --> 00:12:54,512
JACK:
The guy misquoted me.
209
00:12:54,556 --> 00:12:56,863
"Co-head" probably couldn't
fit in the caption.
210
00:12:56,906 --> 00:12:58,778
'Cause the picture they got
of you wasn't big enough.
211
00:13:00,257 --> 00:13:02,216
Rich.
212
00:13:02,259 --> 00:13:04,044
You don't really think
I'd forget about you.
213
00:13:04,087 --> 00:13:06,089
It's not just him
you forgot.
214
00:13:06,133 --> 00:13:08,091
RICHARD: We don't care
about the article.
215
00:13:08,135 --> 00:13:09,440
Mesulam had concerns
about the fuel,
216
00:13:09,484 --> 00:13:10,572
and you weren't there
to address them.
217
00:13:10,615 --> 00:13:12,617
Well, that's too bad,
218
00:13:12,661 --> 00:13:14,271
but I can't control
when I'm called to testify.
219
00:13:14,315 --> 00:13:16,230
You didn't have
to testify at all.
220
00:13:16,273 --> 00:13:17,884
You could've been here,
focused on our work
221
00:13:17,927 --> 00:13:19,320
instead of chasing
the spotlight.
222
00:13:19,363 --> 00:13:21,061
You think
I did this for me?
223
00:13:21,104 --> 00:13:22,802
Caltech can't very well
shut down
224
00:13:22,845 --> 00:13:25,543
our project now that it's
a matter of public record.
225
00:13:25,587 --> 00:13:26,893
Oh, really? You did this
for the good of the team?
226
00:13:26,936 --> 00:13:28,242
Think of the publicity
we're getting.
227
00:13:28,285 --> 00:13:29,983
Rocketry's mentioned
at least five times.
228
00:13:30,026 --> 00:13:31,941
Goddamn it, Jack!
You don't seem to understand...
229
00:13:31,985 --> 00:13:33,682
ALICE: Gentlemen?
[clears throat]
230
00:13:33,725 --> 00:13:35,553
Am I interrupting
anything?
231
00:13:38,948 --> 00:13:41,298
Professor Mesulam asked me
to drop these off.
232
00:13:48,479 --> 00:13:50,525
I saw your picture
in the paper, Mr. Parsons.
233
00:13:50,568 --> 00:13:52,005
Very dramatic.
234
00:13:52,048 --> 00:13:53,397
Finally, someone
appreciates it.
235
00:13:53,441 --> 00:13:54,834
Thank you, Alice.
236
00:13:54,877 --> 00:13:56,226
The professor wanted me
to emphasize
237
00:13:56,270 --> 00:13:57,575
that tomorrow's event
is black-tie.
238
00:13:57,619 --> 00:13:59,534
Event?Mm-hmm.
239
00:14:01,014 --> 00:14:03,451
JACK:
The Athenaeum?
240
00:14:05,496 --> 00:14:08,325
Uh, is this Halloween
or April Fools'?
241
00:14:08,369 --> 00:14:11,067
Just make sure to be on time.
242
00:14:11,111 --> 00:14:14,114
And remember, dress to impress.
243
00:14:15,942 --> 00:14:17,987
[chuckling]
244
00:14:18,031 --> 00:14:20,337
Maybe Jack wasn't wrong
about the publicity.
245
00:14:20,381 --> 00:14:21,338
Perhaps is was our proposal.
246
00:14:21,382 --> 00:14:24,341
Who cares why we were invited?
247
00:14:24,385 --> 00:14:26,517
We made it, Rich.
248
00:14:26,561 --> 00:14:29,607
The goddamn Athenaeum!
[laughs]
249
00:14:31,740 --> 00:14:33,655
Yeah, I guess you're right.
250
00:14:35,265 --> 00:14:37,267
What the hell are we gonna wear?
251
00:14:39,704 --> 00:14:41,358
Well?
252
00:14:48,148 --> 00:14:49,584
Don't think of it
as your father's.
253
00:14:49,627 --> 00:14:52,456
He never put it to good use.
Think of it as the tuxedo
254
00:14:52,500 --> 00:14:55,111
your grandfather bought
so you could come into your own
255
00:14:55,155 --> 00:14:57,461
in the very same room
Einstein ate in.
256
00:14:57,505 --> 00:14:59,072
[chuckles]
257
00:14:59,115 --> 00:15:01,683
You do know Einstein's not
actually gonna be there, right?
258
00:15:01,726 --> 00:15:05,513
Neither will you if you
keep standing there gawking.[chuckles]
259
00:15:05,556 --> 00:15:06,644
Don't make the break
too heavy.
260
00:15:06,688 --> 00:15:09,082
He's a scientist,
not a jazz man.
261
00:15:10,257 --> 00:15:12,433
SUSAN:
Patty, how's it coming?
262
00:15:12,476 --> 00:15:13,956
I only used
the sports page.
263
00:15:14,000 --> 00:15:15,827
Figure that's good
for half a size.
264
00:15:15,871 --> 00:15:17,220
Here you are, Johnny.
265
00:15:17,264 --> 00:15:19,396
Thanks, Patty.
266
00:15:19,440 --> 00:15:20,832
How does it feel,
darling?
267
00:15:20,876 --> 00:15:22,704
I wish we'd had time to
get a professional tailor.
268
00:15:22,747 --> 00:15:24,967
JACK: No. Susan
worked her magic.
269
00:15:25,011 --> 00:15:26,577
The only thing
that doesn't fit is
270
00:15:26,621 --> 00:15:27,796
that Marvel wore
something so nice.
271
00:15:27,839 --> 00:15:29,145
Marvel never
filled this out.
272
00:15:29,189 --> 00:15:31,713
He didn't have your frame.
273
00:15:31,756 --> 00:15:33,236
I think he looks like
Chaplin in The Tramp.
274
00:15:33,280 --> 00:15:35,935
[Jack scoffs]
Patty,
go get ready for dinner.
275
00:15:37,240 --> 00:15:38,720
Don't you listen
to that girl.
276
00:15:38,763 --> 00:15:40,548
You look just like
Clark Gable.
277
00:15:40,591 --> 00:15:41,636
Doesn't he, Susan?
278
00:15:41,679 --> 00:15:45,205
No, not like Clark Gable.
279
00:15:45,248 --> 00:15:48,948
He looks...
like the man of my dreams.
280
00:15:50,645 --> 00:15:53,648
Ruth, would you mind getting me
some more black thread?
281
00:15:53,691 --> 00:15:56,216
It should be on
my sewing table.
282
00:15:56,259 --> 00:15:59,175
Of course.
283
00:15:59,219 --> 00:16:00,785
Anything else you require?
284
00:16:10,273 --> 00:16:11,274
You okay?
285
00:16:13,668 --> 00:16:16,192
Remember, it's only dinner.
286
00:16:16,236 --> 00:16:17,672
You're not the one
giving the speech.
287
00:16:17,715 --> 00:16:19,630
I know.
288
00:16:19,674 --> 00:16:21,763
I just mean don't worry
about making waves.
289
00:16:21,806 --> 00:16:24,113
Just try and soak it all in.
290
00:16:28,509 --> 00:16:29,989
RUTH:
Here you are.
291
00:16:30,032 --> 00:16:33,253
Enough thread to mend
the Pope's vestments.
292
00:16:33,296 --> 00:16:35,995
Thank you.
293
00:16:37,779 --> 00:16:41,087
[excited chatter]
294
00:16:41,130 --> 00:16:43,132
[car radio playing]
295
00:16:49,138 --> 00:16:51,358
[horn honking]
296
00:16:58,365 --> 00:17:00,019
Quite a night to
keep me waiting.
297
00:17:02,891 --> 00:17:05,067
It's only our entire future
that hangs in the balance.
298
00:17:05,111 --> 00:17:07,635
You didn't hear?
299
00:17:07,678 --> 00:17:08,766
[stations changing]
300
00:17:08,810 --> 00:17:10,377
RICHARD:
We're under attack.
301
00:17:10,420 --> 00:17:12,292
REPORTER: ...German scientific
bodies offering assistance.
302
00:17:12,335 --> 00:17:16,252
Astronomers report continued gas
outbursts at regular intervals
303
00:17:16,296 --> 00:17:17,340
on the planet Mars.
304
00:17:17,384 --> 00:17:18,820
The majority voice the opinion
305
00:17:18,863 --> 00:17:20,039
that the enemy
will be reinforced
306
00:17:20,082 --> 00:17:21,866
by additional rocket machines.
307
00:17:21,910 --> 00:17:23,216
There have been several attempts
308
00:17:23,259 --> 00:17:25,174
made to locate Professor Pierson
of Princeton,
309
00:17:25,218 --> 00:17:27,742
who has observed Martians
at close range.
310
00:17:27,785 --> 00:17:29,004
Did he say Martian?
311
00:17:29,048 --> 00:17:30,571
It's Welles.
He's doing War of the Worlds,
312
00:17:30,614 --> 00:17:32,355
but he's playing it
completely straight.
313
00:17:32,399 --> 00:17:35,402
Damn.REPORTER: Scouting planes report
three Martian machines...
314
00:17:35,445 --> 00:17:37,099
Martians storm the Earth
the same night
315
00:17:37,143 --> 00:17:38,187
we storm the Athenaeum.
316
00:17:38,231 --> 00:17:39,667
[laughing]
317
00:17:39,710 --> 00:17:41,756
REPORTER: Heat ray's
not in use, although...
318
00:17:41,799 --> 00:17:44,672
Too bad we can't be
in two places at once.
319
00:17:44,715 --> 00:17:46,239
REPORTER: They seem to be
making a conscious effort
320
00:17:46,282 --> 00:17:49,633
to avoid destruction of cities
and countryside.
321
00:17:56,162 --> 00:17:57,467
Looking sharp, fellas.
322
00:17:57,511 --> 00:17:59,426
You as well,
fearless leader.
323
00:17:59,469 --> 00:18:02,081
That suit's something else.
324
00:18:02,124 --> 00:18:03,821
That come in a 40 regular?[Chiang chuckles]
325
00:18:03,865 --> 00:18:06,128
This Zhongshan was
hand-tailored
326
00:18:06,172 --> 00:18:07,912
in the Huangpu district
in Shanghai.
327
00:18:07,956 --> 00:18:09,610
[chuckles]
Well, I guess I'll have to
328
00:18:09,653 --> 00:18:12,395
stick to my Gibson and Wolfe.[laughs]
329
00:18:12,439 --> 00:18:15,268
After you, fellas.
330
00:18:15,311 --> 00:18:17,487
Hey, act like you belong.
331
00:18:17,531 --> 00:18:19,576
'Cause tonight, we finally do.
332
00:18:30,544 --> 00:18:32,502
Told you I'd be back.
333
00:18:34,417 --> 00:18:37,203
Enjoy your evening, sir.
334
00:18:37,246 --> 00:18:39,248
[indistinct chatter]
335
00:18:41,598 --> 00:18:43,774
How many Nobel Laureates
you think are here?
336
00:18:43,818 --> 00:18:47,430
CHIANG:
I count at least two.
337
00:18:47,474 --> 00:18:51,217
And one very soon to be.
338
00:18:51,260 --> 00:18:53,001
CLEVELAND:
There you are.
339
00:18:53,044 --> 00:18:54,568
You had us worried.
340
00:18:54,611 --> 00:18:55,830
Be on your best
behavior tonight.
341
00:18:55,873 --> 00:18:59,703
No mention of your
past transgressions.
342
00:19:01,966 --> 00:19:03,968
Professor Mesulam
hasn't told you?
343
00:19:04,012 --> 00:19:05,492
Where is he, Gilford?
344
00:19:05,535 --> 00:19:07,885
Here, Professors,
thank you.
345
00:19:07,929 --> 00:19:09,278
[chuckles]
346
00:19:09,322 --> 00:19:12,542
I will explain.
But first, drinks.
347
00:19:12,586 --> 00:19:14,979
Oh, thank you.
348
00:19:15,023 --> 00:19:17,460
Thanks.
349
00:19:21,464 --> 00:19:24,946
Over there is the
esteemed Herr Breitner.
350
00:19:24,989 --> 00:19:28,645
Don't all look at once.
351
00:19:28,689 --> 00:19:32,432
Like many colleagues, he has
emigrated from Germany,
352
00:19:32,475 --> 00:19:35,870
finding Nazi regime
unaccommodating.
353
00:19:35,913 --> 00:19:38,612
Josef Breitner of the VfR?Yes.
354
00:19:38,655 --> 00:19:42,050
That man worked directly
with Wernher von Braun.
355
00:19:42,093 --> 00:19:43,965
Which is why every
university in America
356
00:19:44,008 --> 00:19:46,750
now vies for his services.
357
00:19:46,794 --> 00:19:49,275
Seems like it's not
just the universities
358
00:19:49,318 --> 00:19:50,841
that are interested.
359
00:19:50,885 --> 00:19:53,714
I count at least two stars
on that major general's uniform.
360
00:19:53,757 --> 00:19:55,019
Mm-hmm.
361
00:19:55,063 --> 00:19:57,587
Due to growing
interest in field,
362
00:19:57,631 --> 00:19:59,763
and possibly new
sources of funding,
363
00:19:59,807 --> 00:20:02,505
administration felt
it necessary
364
00:20:02,549 --> 00:20:07,249
to introduce our own
highly valued rocketry team.
365
00:20:07,293 --> 00:20:08,685
[chuckles]
366
00:20:08,729 --> 00:20:10,513
With respect, sir,
367
00:20:10,557 --> 00:20:13,647
we work in a broom closet
and don't have two nickels.
368
00:20:13,690 --> 00:20:17,477
Don't you get it?
We're show ponies
369
00:20:17,520 --> 00:20:19,653
being trotted out
to make this place look
370
00:20:19,696 --> 00:20:21,394
more cutting edge
than it really is.
371
00:20:21,437 --> 00:20:23,787
Does this upset you?Not in the least.
372
00:20:23,831 --> 00:20:25,398
And since we're
so highly valued,
373
00:20:25,441 --> 00:20:28,183
maybe we can discuss
getting our proposal approved.
374
00:20:28,227 --> 00:20:31,534
You have keen grasp
for politics, Mr. Parsons.
375
00:20:31,578 --> 00:20:34,537
[laughs] Perhaps you
have learned something
376
00:20:34,581 --> 00:20:36,539
from time at City Hall.
377
00:20:36,583 --> 00:20:38,193
[dinner bell ringing]
378
00:20:38,237 --> 00:20:39,412
Cheers.
379
00:20:39,455 --> 00:20:41,414
Cheers.
380
00:20:41,457 --> 00:20:44,155
Maybe we should start making
our way to the dining room?
381
00:20:44,199 --> 00:20:46,375
I'd hate to miss
the beginning of the talk.
382
00:20:46,419 --> 00:20:49,117
[dinner bell continues ringing]
383
00:20:54,296 --> 00:20:58,039
[laughter, indistinct chatter]
384
00:21:03,305 --> 00:21:04,654
MAITRE D':
Pardon me, sir.
385
00:21:04,698 --> 00:21:06,352
Could I see your credentials?
386
00:21:06,395 --> 00:21:08,702
I showed my invitation
at the door.
387
00:21:08,745 --> 00:21:11,748
Your Caltech credentials, sir.
388
00:21:11,792 --> 00:21:13,315
This man is my guest.
389
00:21:13,359 --> 00:21:15,839
Those are the only
credentials he needs.
390
00:21:15,883 --> 00:21:19,887
I'm very sorry, Professor,
but we've received a complaint.
391
00:21:22,193 --> 00:21:24,195
Wait here.
392
00:21:26,328 --> 00:21:28,591
MESULAM:
Gentlemen...
393
00:21:28,635 --> 00:21:30,158
You guys go ahead.
394
00:21:30,201 --> 00:21:32,073
Are you sure?
395
00:21:43,650 --> 00:21:46,914
He was touting himself as an
emissary of Caltech in the press
396
00:21:46,957 --> 00:21:48,481
and he's nothing
of the sort.
397
00:21:48,524 --> 00:21:50,831
PROVOST: If we hope
to impress upon our guests
398
00:21:50,874 --> 00:21:52,876
that we are serious
about the field,
399
00:21:52,920 --> 00:21:54,487
we cannot have an interloper
400
00:21:54,530 --> 00:21:56,358
giving them
the exact opposite impression.
401
00:21:56,402 --> 00:21:57,881
I'm not questioning you,
Provost.
402
00:21:57,925 --> 00:21:59,753
JACK:
Professor?
403
00:21:59,796 --> 00:22:03,147
Jack, please, a moment.
404
00:22:03,191 --> 00:22:04,714
It won't help
to make scene.
405
00:22:04,758 --> 00:22:06,325
I wasn't going to.
406
00:22:06,368 --> 00:22:09,589
Not with the proposal
under consideration.
407
00:22:15,246 --> 00:22:18,511
I may not be welcome
at the party,
408
00:22:18,554 --> 00:22:22,079
but that doesn't mean
I can't toe the party line.
409
00:22:33,221 --> 00:22:35,919
Jack? Wait.
410
00:22:35,963 --> 00:22:38,574
Come on, Richie.
411
00:22:38,618 --> 00:22:40,359
It wasn't so grand
in there, anyway.
412
00:22:40,402 --> 00:22:42,926
We can still catch
War of the Worlds.
413
00:22:42,970 --> 00:22:44,275
You're leaving?
414
00:22:44,319 --> 00:22:45,973
Yeah.
415
00:22:46,016 --> 00:22:48,410
Thought it'd be best
not to make any waves.
416
00:22:48,454 --> 00:22:50,978
Yeah.
417
00:22:51,021 --> 00:22:55,504
It's probably best,
for the project, I mean.
418
00:22:57,898 --> 00:23:01,075
Which is why I think
that one of us should stay.
419
00:23:02,511 --> 00:23:04,905
Breitner's work with
regenerative cooling
420
00:23:04,948 --> 00:23:06,950
could save us months.
421
00:23:08,996 --> 00:23:10,998
Yeah. Sure.
422
00:23:13,827 --> 00:23:16,003
Stay for the project.
423
00:23:16,046 --> 00:23:17,526
And like you said,
424
00:23:17,570 --> 00:23:19,746
there are two
huge events tonight.
425
00:23:19,789 --> 00:23:22,575
You can finish the end
of the Welles broadcast,
426
00:23:22,618 --> 00:23:25,578
and I can tell you
all about Breitner.
427
00:23:25,621 --> 00:23:27,971
Divide and conquer.
[chuckles]
428
00:23:30,452 --> 00:23:32,585
Yep.
429
00:23:32,628 --> 00:23:35,065
Divide and conquer.
430
00:23:35,109 --> 00:23:37,503
DAVID: Dinner is about
to be served, sir.
431
00:23:50,646 --> 00:23:52,082
OPERATOR [over radio]:
This is Newark, New Jersey.
432
00:23:52,126 --> 00:23:54,868
Warning! Poisonous black smoke
pouring in
433
00:23:54,911 --> 00:23:57,436
from Jersey marshes.
Reaches South Street.
434
00:23:57,479 --> 00:23:59,438
Gas masks useless.
435
00:23:59,481 --> 00:24:01,657
Urge population to move
into open spaces.
436
00:24:01,701 --> 00:24:05,792
Automobiles use Routes 7,
23, 24.
437
00:24:05,835 --> 00:24:07,620
Avoid congested areas.
438
00:24:07,663 --> 00:24:10,623
Smoke now spreading
over Raymond Boulevard.
439
00:24:10,666 --> 00:24:12,755
OPERATOR 2:
2X2L, calling CQ.
440
00:24:12,799 --> 00:24:15,149
2X2L, calling CQ.
441
00:24:15,192 --> 00:24:18,674
2X2L, calling 8X3R.
Come in, please.
442
00:24:18,718 --> 00:24:21,721
OPERATOR 3: This is 8X3R,
coming back at 2X2L.
443
00:24:21,764 --> 00:24:23,853
REPORTER:
2X2L, we read you.
444
00:24:23,897 --> 00:24:26,160
The Martian tripods
have landed in Pasadena.
445
00:24:26,203 --> 00:24:27,596
The famed Caltech campus
is under attack.
446
00:24:27,640 --> 00:24:29,076
[heavy thudding]
447
00:24:38,738 --> 00:24:42,219
What is that?It's a flying saucer.
448
00:24:45,179 --> 00:24:47,181
[people screaming, shouting]
449
00:24:54,580 --> 00:24:56,407
♪
450
00:25:10,073 --> 00:25:12,032
Here you go, mister.
451
00:25:17,603 --> 00:25:20,693
Poor sap thought
that broadcast was real.
452
00:25:20,736 --> 00:25:25,132
Drank himself sick thinking
the world was ending.
453
00:25:25,175 --> 00:25:27,526
Too bad it was all a fantasy.
454
00:25:29,789 --> 00:25:31,921
Who you supposed to be, anyhow?
455
00:25:33,096 --> 00:25:35,708
The costume.
456
00:25:35,751 --> 00:25:37,579
Costume?
457
00:25:37,623 --> 00:25:40,147
[scoffs]
458
00:25:45,544 --> 00:25:47,546
♪
459
00:26:03,170 --> 00:26:04,737
How does that look?
460
00:26:08,218 --> 00:26:10,220
Come over here.
Take a look for yourself.
461
00:26:10,264 --> 00:26:13,833
Well, ain't this just the exact
same setup we had in Culver?
462
00:26:13,876 --> 00:26:17,576
I suppose.
463
00:26:17,619 --> 00:26:20,187
Would you prefer
something different?
464
00:26:20,230 --> 00:26:22,102
No, this is fine.
465
00:26:22,145 --> 00:26:24,191
Just fine?
466
00:26:24,234 --> 00:26:27,629
It's great.
467
00:26:29,675 --> 00:26:31,372
All right.
468
00:26:31,415 --> 00:26:33,200
But can we talk
about the pictures?
469
00:26:33,243 --> 00:26:36,029
What's wrong with them?
470
00:26:36,072 --> 00:26:38,118
One of these
doesn't belong.
471
00:26:41,643 --> 00:26:44,037
[phone rings]
472
00:26:47,388 --> 00:26:49,738
Donovan's.
473
00:26:53,437 --> 00:26:56,092
Who is this?
Is this some kind of trick?
474
00:26:58,138 --> 00:26:59,530
I'm gonna hang up now.
475
00:26:59,574 --> 00:27:03,186
Ernest, wait. It's me.
476
00:27:05,449 --> 00:27:07,190
Sorry. Can't.
477
00:27:07,234 --> 00:27:08,844
Maggie and I are setting up
the house tonight.
478
00:27:11,455 --> 00:27:14,415
Well, I guess the man of will
breaks all boundaries
479
00:27:14,458 --> 00:27:16,460
except the ones put there
by his wife, huh?
480
00:27:28,081 --> 00:27:29,865
[quietly]:
Where are you?
481
00:27:31,867 --> 00:27:35,044
Stay put.
482
00:27:35,088 --> 00:27:38,178
[phone clicks]
483
00:27:38,221 --> 00:27:40,093
You're going out?
484
00:27:40,136 --> 00:27:41,442
The neighbor.
485
00:27:41,485 --> 00:27:43,009
The scientist?
486
00:27:43,052 --> 00:27:44,619
Yeah, he sounded upset
about something.
487
00:27:44,663 --> 00:27:46,012
Wants me to grab a beer.
488
00:27:46,055 --> 00:27:49,015
Should I have
told him no?
489
00:27:49,058 --> 00:27:51,452
You don't need
my permission, remember?
490
00:27:51,495 --> 00:27:53,628
You just have
to tell me the truth.
491
00:27:53,672 --> 00:27:56,065
And that is the truth.
492
00:27:56,109 --> 00:28:00,374
And when I get back, you and I
shall set up the bedroom.
493
00:28:00,417 --> 00:28:02,593
[chuckles]
494
00:28:07,511 --> 00:28:10,166
[sighs][door opens, closes]
495
00:28:10,210 --> 00:28:13,213
I had an invitation.
I had the tux.
496
00:28:13,256 --> 00:28:15,171
I looked the part.
497
00:28:15,215 --> 00:28:18,958
And they still called
me an interloper.
498
00:28:19,001 --> 00:28:22,222
You called it right
from the beginning.
499
00:28:24,224 --> 00:28:26,487
Somehow...
500
00:28:26,530 --> 00:28:31,057
you knew that they would
never accept me.
501
00:28:31,100 --> 00:28:32,928
If you just wanted
a shoulder to cry on,
502
00:28:32,972 --> 00:28:34,190
you could've gone
home to Susan.
503
00:28:34,234 --> 00:28:36,889
No way.
504
00:28:36,932 --> 00:28:40,153
I can't face her.
505
00:28:40,196 --> 00:28:42,416
I didn't make any waves.
506
00:28:42,459 --> 00:28:45,332
Just like she said.Are you done?
507
00:28:45,375 --> 00:28:47,508
No. Hey, come
on. Sit down.
508
00:28:47,551 --> 00:28:49,118
Let's get another
one, please.
509
00:28:49,162 --> 00:28:50,772
BARTENDER:
Coming up.
510
00:28:52,818 --> 00:28:57,561
You know what she said
to me before I left?
511
00:28:57,605 --> 00:29:01,304
That I looked like
the man of her dreams.
512
00:29:01,348 --> 00:29:03,306
What am I now?
513
00:29:03,350 --> 00:29:04,917
Drunk.
514
00:29:04,960 --> 00:29:08,268
Yeah? Well, maybe you're
not drunk enough. Huh?
515
00:29:08,311 --> 00:29:10,270
You know, I-I got to go.
516
00:29:10,313 --> 00:29:12,315
I told Maggie I was
just having a beer, so...
517
00:29:12,359 --> 00:29:14,187
Come on. It's Halloween.
518
00:29:14,230 --> 00:29:16,319
It's the devil's night.
519
00:29:16,363 --> 00:29:17,843
Let's let off some
steam. Come on.
520
00:29:17,886 --> 00:29:19,670
I'm sorry. I can't.
521
00:29:19,714 --> 00:29:21,585
Because your wife
won't let you?
522
00:29:21,629 --> 00:29:23,196
It's more complicated
than that.
523
00:29:23,239 --> 00:29:27,243
Oh, yeah? What's so
complicated about it?
524
00:29:27,287 --> 00:29:30,899
The guy who moved in across
from me wouldn't have cared.
525
00:29:30,943 --> 00:29:33,728
He didn't even have a wife,
526
00:29:33,772 --> 00:29:35,382
at least not one
that wore the pants.
527
00:29:35,425 --> 00:29:37,732
[laughs]
Literally.
528
00:29:39,778 --> 00:29:42,519
Hey, you know something?
529
00:29:42,563 --> 00:29:46,523
You promised me Magick...
530
00:29:46,567 --> 00:29:50,266
but you're just as fucking
hamstrung as the rest of us.
531
00:29:52,965 --> 00:29:55,228
You want to go out?
532
00:30:02,626 --> 00:30:05,673
Let's go out.
533
00:30:05,716 --> 00:30:07,370
Now is your turn to impress.
534
00:30:07,414 --> 00:30:11,635
Try not to think too much
about what is riding on it.
535
00:30:11,679 --> 00:30:14,725
Herr Breitner,
a moment, please.
536
00:30:14,769 --> 00:30:18,555
These are the young men, uh,
we have been telling you about.
537
00:30:18,599 --> 00:30:21,297
Ah, the pioneering
rocketry team, is it?
538
00:30:21,341 --> 00:30:22,646
The honor is all ours,
539
00:30:22,690 --> 00:30:24,779
Herr Breitner.
540
00:30:24,823 --> 00:30:26,825
We have been following your work
not just through your papers
541
00:30:26,868 --> 00:30:28,565
but in correspondence
542
00:30:28,609 --> 00:30:31,177
with Herr von Braun himself.
543
00:30:31,220 --> 00:30:35,442
You write Wernher personally?
544
00:30:36,530 --> 00:30:38,184
Uh...
545
00:30:38,227 --> 00:30:39,881
yes.
546
00:30:39,925 --> 00:30:42,014
Um, I've-I've sought
his a-advice
547
00:30:42,057 --> 00:30:43,711
ever since I was a boy--
548
00:30:43,754 --> 00:30:46,322
well, well,
teenager, really.
549
00:30:46,366 --> 00:30:49,369
In-in fact, our
prototype, um,
550
00:30:49,412 --> 00:30:52,459
borrows heavily from the
liquid propellant tests
551
00:30:52,502 --> 00:30:54,200
that you did
with Von Braun.
552
00:30:54,243 --> 00:30:57,943
Well, let's hope this prototype
of yours is more impressive
553
00:30:57,986 --> 00:31:00,119
than your choice of pen friends.
554
00:31:00,162 --> 00:31:03,687
Yes. I-I-I hope so, too.
555
00:31:03,731 --> 00:31:06,299
Though, compared
to your work that you did
556
00:31:06,342 --> 00:31:08,301
at the Hochschule Berlin,
it's peanuts.
557
00:31:08,344 --> 00:31:11,391
I mean, there is promise.
Th-There's some promise,
558
00:31:11,434 --> 00:31:14,046
but that-that's really for
Professor Mesulam to decide.
559
00:31:14,089 --> 00:31:15,308
We haven't even built it yet.
560
00:31:15,351 --> 00:31:16,918
You haven't built it?
561
00:31:19,007 --> 00:31:22,054
I was led to believe that
you were much further along.
562
00:31:22,097 --> 00:31:24,926
The boy is being modest.
563
00:31:24,970 --> 00:31:27,668
The fact is,
the rocketry team
564
00:31:27,711 --> 00:31:29,496
just had their
prototype approved.
565
00:31:29,539 --> 00:31:33,500
Now, if you'll excuse us,
we have a reception
566
00:31:33,543 --> 00:31:35,197
at the president's house
to attend.
567
00:31:35,241 --> 00:31:38,157
Come.
568
00:31:38,200 --> 00:31:40,463
Excuse me.
569
00:31:44,250 --> 00:31:47,906
It appears,
in order to save face,
570
00:31:47,949 --> 00:31:52,823
you get to build yourself
a rocket.
571
00:31:57,045 --> 00:31:59,395
PIERSON: As I set down
these notes on paper,
572
00:31:59,439 --> 00:32:02,877
I'm obsessed by the thought that
I may be the last living man...
573
00:32:02,921 --> 00:32:05,880
It's only been five minutes
since the last time you looked.
574
00:32:05,924 --> 00:32:08,143
If you're bored, we can
play a different game.
575
00:32:08,187 --> 00:32:09,971
No, this game's fine.
576
00:32:10,015 --> 00:32:12,408
[knock at door]
577
00:32:12,452 --> 00:32:14,106
[muffled]:
Trick or treat.
578
00:32:14,149 --> 00:32:16,108
...these monstrous creatures
in the world
579
00:32:16,151 --> 00:32:19,067
now seems part of another life,
580
00:32:19,111 --> 00:32:21,504
a life that has no continuity
with the present,
581
00:32:21,548 --> 00:32:24,029
furtive existence
of the lonely derelict...
582
00:32:26,596 --> 00:32:28,816
Here. Some caramels.
583
00:32:28,859 --> 00:32:30,339
Now!
Hey.
584
00:32:30,383 --> 00:32:32,559
BOY:
Come on!
Hey.
585
00:32:32,602 --> 00:32:33,734
Throw another one!Hey, what are you doing?
586
00:32:33,777 --> 00:32:35,040
[boys laughing]
587
00:32:35,083 --> 00:32:37,259
You little shits!
Come on!
588
00:32:37,303 --> 00:32:40,175
Run, run!
MAGGIE:
You didn't even give her
a chance to pay you off!
589
00:32:40,219 --> 00:32:42,221
[sighs]
590
00:32:42,264 --> 00:32:45,441
You see, this is why
I stand guard with a hose.
591
00:32:45,485 --> 00:32:47,966
It's cheaper than candy
and more effective.
592
00:32:50,055 --> 00:32:51,839
Here. Get out
of harm's way.
593
00:32:51,882 --> 00:32:54,363
Oh.
594
00:32:57,845 --> 00:33:00,152
Thank you.
595
00:33:00,195 --> 00:33:02,110
Don't mention it.
596
00:33:02,154 --> 00:33:04,678
Halloween sure brings out
the worst in people.
597
00:33:04,721 --> 00:33:06,201
Especially in this neighborhood.
598
00:33:08,421 --> 00:33:11,511
Sorry. What a thing to say
to someone who just moved in.
599
00:33:11,554 --> 00:33:12,991
It's really not that bad.
600
00:33:13,034 --> 00:33:15,080
Well, it can't be.
601
00:33:15,123 --> 00:33:16,907
You all live here.
602
00:33:16,951 --> 00:33:19,040
[chuckles]
603
00:33:19,084 --> 00:33:23,044
You know, I think it's great
604
00:33:23,088 --> 00:33:25,873
that Ernest is becoming friends
with a man like Jack.
605
00:33:25,916 --> 00:33:28,093
What do you mean?
606
00:33:28,136 --> 00:33:31,052
Well, Jack is a lot
more, um, upstanding
607
00:33:31,096 --> 00:33:33,837
than most of the guys
he socializes with.
608
00:33:33,881 --> 00:33:36,710
Although they've picked a hell
of a night to go out drinking.
609
00:33:36,753 --> 00:33:41,062
But he... he can't
be with my Jack.
610
00:33:41,106 --> 00:33:43,847
Jack's got an important
event at the university.
611
00:33:43,891 --> 00:33:47,982
Oh. Well...
612
00:33:48,026 --> 00:33:49,462
I wouldn't worry.
613
00:33:49,505 --> 00:33:51,725
If anybody was lying,
it would be my Ernest.
614
00:33:51,768 --> 00:33:53,466
Of course,
he doesn't call it lying.
615
00:33:53,509 --> 00:33:56,077
He calls it
living his own truth.
616
00:33:58,036 --> 00:34:00,081
[sighs]
617
00:34:00,125 --> 00:34:02,866
Well, that just
about does it.
618
00:34:05,217 --> 00:34:07,349
I don't see any
mess left. Do you?
619
00:34:07,393 --> 00:34:09,830
Oh.
620
00:34:09,873 --> 00:34:13,051
If anyone tries any more
tricks, they'll pay the price.
621
00:34:13,094 --> 00:34:15,488
[footfalls receding]
622
00:34:24,497 --> 00:34:26,281
Patty?
623
00:34:29,893 --> 00:34:32,766
[distant laughter]
624
00:34:55,702 --> 00:34:58,096
♪
625
00:35:05,059 --> 00:35:06,147
Patty!
626
00:35:15,113 --> 00:35:16,766
Did you put them
up to this?
627
00:35:16,810 --> 00:35:18,768
[chuckles]
628
00:35:18,812 --> 00:35:20,118
What is wrong with you?
629
00:35:20,161 --> 00:35:22,555
What is wrong with you?
630
00:35:30,040 --> 00:35:32,042
[wolf whistle]
631
00:35:37,439 --> 00:35:39,180
Is this what
you had in mind?
632
00:35:39,224 --> 00:35:41,617
[men whooping, laughing]
633
00:35:48,885 --> 00:35:51,279
[whooping continues]
634
00:35:59,113 --> 00:36:01,463
[car engine rumbling]
635
00:36:06,555 --> 00:36:09,123
Jack?
636
00:36:12,257 --> 00:36:15,129
Jack's not with you?
637
00:36:15,173 --> 00:36:17,697
Oh, I just assumed
that he would be here.
638
00:36:17,740 --> 00:36:20,352
Did he go out again?
639
00:36:20,395 --> 00:36:22,223
He never came home, Richard.
640
00:36:22,267 --> 00:36:23,877
He was meant
to be with you.
641
00:36:27,141 --> 00:36:29,448
Before you get
cross, um...
What happened?
642
00:36:29,491 --> 00:36:33,843
Well, please, Susan, um...
643
00:36:33,887 --> 00:36:38,152
there was a misunderstanding
and Jack was turned away.
644
00:36:38,196 --> 00:36:41,634
Turned out to be a
Caltech-only event.
645
00:36:41,677 --> 00:36:45,507
They invited him
only to turn him away?
646
00:36:47,683 --> 00:36:50,556
Why? It's so awful.
647
00:36:50,599 --> 00:36:53,341
I don't know.
648
00:36:53,385 --> 00:36:55,517
Politics?
649
00:36:57,954 --> 00:37:00,392
I couldn't leave with him.
650
00:37:00,435 --> 00:37:04,396
You understand? It... it was
important that I be there.
651
00:37:04,439 --> 00:37:06,528
I'm sure.
652
00:37:10,184 --> 00:37:14,057
I'm sorry. I-I don't know
where he went after.
653
00:37:14,101 --> 00:37:17,017
It's okay. I think I might.
654
00:37:20,542 --> 00:37:22,718
Thank you
for stopping by, Richard.
655
00:37:22,762 --> 00:37:26,331
I-I really hope that
I haven't caused any problems.
656
00:37:26,374 --> 00:37:30,813
Jack has had a really
tough time up there.
657
00:37:30,857 --> 00:37:32,293
[car horn honks]
658
00:37:32,337 --> 00:37:34,991
[whistles] Hey.
Come on, Richard.
659
00:37:35,035 --> 00:37:37,907
Bars are closing.
660
00:37:37,951 --> 00:37:40,649
Hey, um, tell him
that I-I stopped by
661
00:37:40,693 --> 00:37:43,348
to share the good news.
That'll cheer him up.
662
00:37:43,391 --> 00:37:45,654
What good news?
663
00:37:45,698 --> 00:37:47,830
Didn't I say?
664
00:37:47,874 --> 00:37:49,354
No, you didn't.
665
00:37:49,397 --> 00:37:51,965
Oh.
666
00:37:52,008 --> 00:37:55,273
We've been approved
the prototype.
667
00:37:55,316 --> 00:37:59,451
It's all happening, Susan,
just like Jack said.
668
00:38:00,452 --> 00:38:02,715
[car door opens and closes]
669
00:38:03,716 --> 00:38:06,153
[men whistling]
670
00:38:09,243 --> 00:38:12,768
ERNEST: Women are suckers
for a well-dressed man.
671
00:38:12,812 --> 00:38:16,946
Easiest way to fool them
into thinking you got money.
672
00:38:16,990 --> 00:38:19,775
Joke's on them.
673
00:38:28,784 --> 00:38:32,135
I don't have any money, but I've
got this old betting slip.
674
00:38:32,179 --> 00:38:35,400
Never know. The horse
might've come in.
675
00:38:37,140 --> 00:38:40,013
I've never seen death
look so beautiful,
676
00:38:40,056 --> 00:38:43,843
except the gal
at that mass of yours.
677
00:38:43,886 --> 00:38:46,149
You mean the one
you ran away from?
678
00:38:46,193 --> 00:38:48,761
You gonna run away
again tonight?
679
00:38:48,804 --> 00:38:50,458
Wasn't planning on it.
680
00:38:50,502 --> 00:38:53,592
Good, 'cause...
681
00:38:53,635 --> 00:38:55,333
we're not here
just to watch.
682
00:38:57,726 --> 00:38:59,728
Don't worry. I'll
lend you the money.
683
00:38:59,772 --> 00:39:02,949
No, it's not about the money.
684
00:39:02,992 --> 00:39:04,690
I'm happily married.
685
00:39:04,733 --> 00:39:05,821
[laughs]
686
00:39:08,171 --> 00:39:10,826
I know why you called me.
687
00:39:10,870 --> 00:39:15,091
You got a taste of something
at the lodge and you want more.
688
00:39:15,135 --> 00:39:19,792
So, are you going
to step up...
689
00:39:19,835 --> 00:39:21,750
or are you gonna
show yourself out
690
00:39:21,794 --> 00:39:24,231
like you did
earlier tonight?
691
00:39:30,237 --> 00:39:32,587
Go home to your
wife, Jack.
692
00:39:38,637 --> 00:39:40,639
Hold on.
693
00:39:48,908 --> 00:39:52,390
Susan ran away. Not me.
694
00:40:13,323 --> 00:40:14,803
See you
on the other side.
695
00:40:14,847 --> 00:40:17,284
[women moaning]
696
00:40:35,345 --> 00:40:37,609
All right. Yeah.
697
00:40:38,653 --> 00:40:39,872
[zipper opens]
698
00:40:43,658 --> 00:40:45,704
[zipper opens]
699
00:40:50,839 --> 00:40:53,451
WOMAN:
What's the matter, corazón?
700
00:40:53,494 --> 00:40:55,322
I'm over here.
701
00:41:01,850 --> 00:41:04,462
So you like to watch.
702
00:41:09,336 --> 00:41:12,905
Dios mío,someone's
at attention.
703
00:41:12,948 --> 00:41:15,647
Who got you
all worked up?
704
00:41:15,690 --> 00:41:16,996
Was it Shirley?
705
00:41:17,039 --> 00:41:18,214
Or your friend?
706
00:41:19,433 --> 00:41:21,087
It's okay.
707
00:41:21,130 --> 00:41:23,045
We get you type of guys in here
all the time.
708
00:41:23,089 --> 00:41:25,744
What type of guy?
709
00:41:25,787 --> 00:41:27,659
Jesus.
710
00:41:27,702 --> 00:41:29,487
Just tell me what type of,
type of guy you think I am.
711
00:41:29,530 --> 00:41:31,010
[bell rings]Carlos!
712
00:41:31,053 --> 00:41:32,881
Ayudame.
Tell me!
713
00:41:32,925 --> 00:41:35,667
Tell me what kind of guy
you think I am.
714
00:41:35,710 --> 00:41:37,538
Back off, pal.
715
00:41:37,582 --> 00:41:39,975
[clattering]
Aah!
716
00:41:46,286 --> 00:41:49,071
You better get your hands
off of me!
717
00:41:49,115 --> 00:41:51,770
You take your hands
off of me!
718
00:41:51,813 --> 00:41:54,599
Take your hands
off of me!
719
00:42:15,402 --> 00:42:17,796
Was that the same boy
Virgil caught you with?
720
00:42:20,842 --> 00:42:22,583
You can talk to me.
721
00:42:22,627 --> 00:42:23,932
I'm not Virgil.
722
00:42:23,976 --> 00:42:25,760
No, you're just his spy.
723
00:42:25,804 --> 00:42:27,936
Is that what you think?
724
00:42:27,980 --> 00:42:30,678
I think you're gonna tell on me,
so, yeah, I do.
725
00:42:30,722 --> 00:42:32,637
When have I told on you?
726
00:42:32,680 --> 00:42:34,029
Are you kidding?
727
00:42:34,073 --> 00:42:36,554
You mean when I still lived
at home?
728
00:42:36,597 --> 00:42:37,946
You were a child.
729
00:42:37,990 --> 00:42:39,382
It was my job to teach you.
730
00:42:39,426 --> 00:42:41,733
Well, for your information,
it wasn't.
731
00:42:43,212 --> 00:42:44,779
The same boy.
732
00:42:44,823 --> 00:42:47,608
Patty.
733
00:42:47,652 --> 00:42:49,044
What?
734
00:42:49,088 --> 00:42:51,264
I-I don't want
to tell Virgil,
735
00:42:51,307 --> 00:42:53,962
but this really isn't
appropriate behavior.
736
00:42:54,006 --> 00:42:56,704
No wonder Jack
stayed out so late.
737
00:42:56,748 --> 00:42:59,185
He wouldn't have had any fun
here, that's for sure.
738
00:42:59,228 --> 00:43:00,621
You don't know
what you're talking about.
739
00:43:00,665 --> 00:43:01,796
You're just a bratty
little girl.
740
00:43:01,840 --> 00:43:04,103
See?
741
00:43:10,849 --> 00:43:13,895
I just...
742
00:43:13,939 --> 00:43:16,724
I care about you.
743
00:43:16,768 --> 00:43:19,684
I want to make sure you're
making the right decisions.
744
00:43:19,727 --> 00:43:23,688
Now you really do
sound like Daddy.
745
00:43:36,570 --> 00:43:38,790
[engine turns off]
746
00:43:42,881 --> 00:43:45,579
No one else has to
know about tonight.
747
00:43:49,104 --> 00:43:52,499
Probably shouldn't have had
so much to drink.
748
00:44:16,566 --> 00:44:18,568
♪
749
00:44:33,061 --> 00:44:35,629
[loud thumping]
750
00:44:37,979 --> 00:44:40,808
[thumping continues]
751
00:45:04,092 --> 00:45:06,921
♪
752
00:45:22,589 --> 00:45:24,156
Must've been quite a night.
753
00:45:26,593 --> 00:45:28,290
Yeah.
754
00:45:28,334 --> 00:45:30,728
It was something else.
755
00:45:30,771 --> 00:45:32,164
I know.
756
00:45:34,209 --> 00:45:36,081
Richard stopped by.
757
00:45:37,865 --> 00:45:40,563
Oh, yeah?
758
00:45:40,607 --> 00:45:44,393
What did he say?
759
00:45:44,437 --> 00:45:46,265
That your proposal
had been approved.
760
00:45:51,009 --> 00:45:53,185
That's unbelievable.
761
00:45:56,623 --> 00:45:59,234
Did he say anything else?
762
00:46:10,245 --> 00:46:13,727
He was over the moon.
763
00:46:13,771 --> 00:46:16,425
I wish you'd been
here to hear it.
764
00:46:16,469 --> 00:46:20,038
Yeah, I do, too.
765
00:46:27,262 --> 00:46:30,048
I'm so proud of you.
766
00:46:48,675 --> 00:46:50,720
It's me.
767
00:46:50,764 --> 00:46:53,636
Frater E.D.
768
00:46:53,680 --> 00:46:56,639
I need to see him.
769
00:46:56,683 --> 00:46:59,077
I'm impetuous. I'm impulsive.
I'm impossible.
770
00:46:59,120 --> 00:47:00,730
Just when it seemed like
he was starting to understand
771
00:47:00,774 --> 00:47:01,993
what we could do for him, wham!
772
00:47:02,036 --> 00:47:03,255
He acts like it's all
some big mistake,
773
00:47:03,298 --> 00:47:04,996
blaming it on the goddamn booze.
774
00:47:05,039 --> 00:47:10,392
You didn't wake me up to tell me
about a failed recruitment.
775
00:47:10,436 --> 00:47:13,874
You're here for you.
776
00:47:13,918 --> 00:47:16,877
Now, remember, stay
as still as possible
777
00:47:16,921 --> 00:47:20,098
and talk only
about yourself.
778
00:47:20,141 --> 00:47:23,841
I'm angry.
779
00:47:23,884 --> 00:47:26,495
I lost control.
780
00:47:26,539 --> 00:47:29,281
I am...
781
00:47:34,721 --> 00:47:36,766
I am...
782
00:47:40,814 --> 00:47:43,251
I don't know what I am.
783
00:47:43,295 --> 00:47:44,557
[camera shutter clicks]
784
00:47:44,600 --> 00:47:47,908
ALFRED: You say your workings
with this man
785
00:47:47,952 --> 00:47:49,649
have brought nothing
but frustration,
786
00:47:49,692 --> 00:47:53,218
yet the camera tells
a different story.
787
00:47:53,261 --> 00:47:55,394
Do you think
it's a coincidence
788
00:47:55,437 --> 00:47:58,092
that you experienced this
intense anger towards him
789
00:47:58,136 --> 00:48:00,529
the same week
your wife returns home?
790
00:48:00,573 --> 00:48:02,357
Maggie accepts
what I do here now.
791
00:48:02,401 --> 00:48:06,144
This is not about her.
792
00:48:06,187 --> 00:48:07,754
What is it about?
793
00:48:07,797 --> 00:48:09,147
Every time I try
to help the guy,
794
00:48:09,190 --> 00:48:10,713
he makes me feel like a freak.
795
00:48:10,757 --> 00:48:13,716
How you conduct yourself
796
00:48:13,760 --> 00:48:16,850
is dictated by your will.
797
00:48:16,894 --> 00:48:20,723
The real question then is
798
00:48:20,767 --> 00:48:22,769
do you think yourself a freak?
799
00:48:22,812 --> 00:48:25,424
Because I don't.
800
00:48:25,467 --> 00:48:28,514
I-I don't believe in putting
a label on desire.
801
00:48:28,557 --> 00:48:30,777
Thelema teaches us
to look beyond
802
00:48:30,820 --> 00:48:35,390
such restrictive
categorization.
803
00:48:41,396 --> 00:48:47,185
Each person we love is
a different-shaped key.
804
00:48:47,228 --> 00:48:49,274
Each key...
805
00:48:49,317 --> 00:48:51,145
unlocks a different part of us,
806
00:48:51,189 --> 00:48:55,193
but only one sets us free.
807
00:49:01,764 --> 00:49:07,118
You have always seemed
to me to be like water,
808
00:49:07,161 --> 00:49:11,426
constantly changing,
able to take many shapes,
809
00:49:11,470 --> 00:49:14,777
forever seeking definition.
810
00:49:14,821 --> 00:49:17,171
Is it any wonder then you
are drawn to this man,
811
00:49:17,215 --> 00:49:21,262
this alchemist, whose job
it is to play with fire?
812
00:49:21,306 --> 00:49:25,745
Your anger at him
belies something more...
813
00:49:25,788 --> 00:49:27,747
essential.
814
00:49:27,790 --> 00:49:30,010
As the Master
Therion tells us,
815
00:49:30,054 --> 00:49:33,579
all our suffering arises
from the great schism
816
00:49:33,622 --> 00:49:38,801
between two primary
forces of existence:
817
00:49:38,845 --> 00:49:41,979
male, female,
818
00:49:42,022 --> 00:49:47,158
the masculine, the feminine,
the dark, light.
819
00:49:47,201 --> 00:49:51,031
It is only in the union
820
00:49:51,075 --> 00:49:53,816
of our opposites
821
00:49:53,860 --> 00:49:58,865
that we are freed from
this pain and made whole.
822
00:50:01,955 --> 00:50:05,698
I believe you have found
far more in Mr. Parsons
823
00:50:05,741 --> 00:50:07,482
than an acolyte.
824
00:50:15,577 --> 00:50:18,885
I believe you've found...
825
00:50:18,928 --> 00:50:20,887
your liberation.
826
00:50:24,891 --> 00:50:27,676
Captioning sponsored by
CBS
827
00:50:27,720 --> 00:50:29,722
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
58132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.