Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,048 --> 00:00:02,652
♪ ♪
2
00:00:02,655 --> 00:00:04,864
Look, I know you think
all us dumb Americans
3
00:00:04,867 --> 00:00:06,887
are gonna try and get a
reaction out of you, but...
4
00:00:06,890 --> 00:00:08,560
Oh, God, he's out of
control! Runaway wheelchair!
5
00:00:08,562 --> 00:00:09,668
Abandon your posts!
6
00:00:09,671 --> 00:00:11,207
[TIRES SQUEAL]
7
00:00:11,210 --> 00:00:12,339
Respect.
8
00:00:12,340 --> 00:00:14,840
I finally have the
relationship with my father
9
00:00:14,843 --> 00:00:16,259
I've always wanted,
10
00:00:16,260 --> 00:00:19,419
but if I ask him for the money,
I could lose him forever.
11
00:00:19,420 --> 00:00:21,180
Have you ever experienced
anything like that?
12
00:00:21,835 --> 00:00:23,887
Oh, you have a great
relationship with your father,
13
00:00:23,890 --> 00:00:24,969
Yeah.
14
00:00:24,970 --> 00:00:26,669
Oh, it's your mother
who's the problem? Hmm.
15
00:00:26,671 --> 00:00:28,799
Mom! Why are we sightseeing?
16
00:00:28,800 --> 00:00:30,969
We need to be asking Grandpa
for the money for the house.
17
00:00:30,970 --> 00:00:32,176
I can't take this!
18
00:00:32,179 --> 00:00:34,250
Okay, can I tell you a secret?
19
00:00:34,253 --> 00:00:37,046
I just got off the
phone with Grandfather,
20
00:00:37,049 --> 00:00:39,031
and he's going to give us the money.
21
00:00:42,372 --> 00:00:45,087
But listen... Under no circumstances
22
00:00:45,090 --> 00:00:47,759
can you ever mention the money to him.
23
00:00:47,760 --> 00:00:49,195
It's a British pride thing.
24
00:00:49,198 --> 00:00:51,654
Thank you, Mom. I never
should have doubted you.
25
00:00:52,781 --> 00:00:53,820
Don't judge me!
26
00:00:53,823 --> 00:00:55,612
I'm gonna get the money.
27
00:00:55,615 --> 00:00:59,154
I just, I hate the fact that I'm
gonna break my father's heart.
28
00:00:59,157 --> 00:01:00,554
Oh, good idea.
29
00:01:00,557 --> 00:01:03,406
Give myself this last
day to have fun with him
30
00:01:03,409 --> 00:01:06,195
and savor his love before
perhaps never see...
31
00:01:06,198 --> 00:01:08,231
Don't walk away!
32
00:01:08,234 --> 00:01:10,473
Oh. Oh. Shift change.
33
00:01:10,476 --> 00:01:11,815
So, what's your dad like?
34
00:01:11,818 --> 00:01:13,863
Against all odds, it's happening again!
35
00:01:13,866 --> 00:01:14,865
Take cover!
36
00:01:14,868 --> 00:01:15,867
[TIRES SQUEAL]
37
00:01:15,870 --> 00:01:16,898
We got a flinch.
38
00:01:16,901 --> 00:01:18,484
We got a flinch!
39
00:01:18,487 --> 00:01:21,890
TOGETHER: U.S.A.! U.S.A.! U.S.A.!
40
00:01:21,893 --> 00:01:25,805
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
41
00:01:25,808 --> 00:01:27,875
♪ ♪
42
00:01:27,878 --> 00:01:29,457
That was me last time I was here.
43
00:01:29,460 --> 00:01:30,919
Touring with my band.
44
00:01:30,922 --> 00:01:32,117
Simpler times.
45
00:01:32,120 --> 00:01:33,199
Sound like great times.
46
00:01:33,202 --> 00:01:34,484
Oh, the best.
47
00:01:34,487 --> 00:01:36,835
This cool club we played is
actually right down the street.
48
00:01:36,838 --> 00:01:37,734
I could show you.
49
00:01:37,737 --> 00:01:39,526
No, man, that sounds too boring.
50
00:01:39,529 --> 00:01:41,226
Plus, I gotta get down to business.
51
00:01:41,229 --> 00:01:42,438
Trip's almost over.
52
00:01:42,441 --> 00:01:44,820
I gotta find myself a whirlwind romance.
53
00:01:44,823 --> 00:01:46,282
Mind if I practice?
54
00:01:46,285 --> 00:01:47,649
"I didn't come to this pub
55
00:01:47,650 --> 00:01:50,399
expecting to meet the
girl of my dreams."
56
00:01:50,400 --> 00:01:53,859
"But you're only here for a few days."
57
00:01:53,860 --> 00:01:55,819
"Then let's make the most of it."
58
00:01:55,820 --> 00:01:59,279
Ah. To be single and
however young you try to be.
59
00:01:59,280 --> 00:02:00,279
Godspeed.
60
00:02:00,280 --> 00:02:02,729
[PUNK ROCK PLAYING]
61
00:02:02,730 --> 00:02:04,625
B... Is this you?
62
00:02:04,628 --> 00:02:06,899
I was literally coming
over to put this song on.
63
00:02:06,900 --> 00:02:08,819
Brilliant song. Best
second album of all time.
64
00:02:08,820 --> 00:02:11,149
I dunno. I'd probably
go with "Metal Box"...
65
00:02:11,150 --> 00:02:13,359
By the band on your shirt!
66
00:02:13,360 --> 00:02:15,601
Good taste in music.
Are you here on holiday?
67
00:02:15,604 --> 00:02:18,069
No, I'm here because my
wife has to ask her father
68
00:02:18,070 --> 00:02:19,399
for a loan to save our house.
69
00:02:19,400 --> 00:02:20,562
Similar boat here.
70
00:02:20,565 --> 00:02:22,944
I got laid off recently. Now
I work for my father-in-law.
71
00:02:22,947 --> 00:02:24,343
I just feel like such an...
72
00:02:24,346 --> 00:02:26,723
- Ineffectual waste of space.
- Ineffectual waste of space.
73
00:02:26,726 --> 00:02:28,689
♪ ♪
74
00:02:28,690 --> 00:02:29,779
Jimmy.
75
00:02:29,780 --> 00:02:31,109
Rowan.
76
00:02:31,112 --> 00:02:33,691
I didn't come to the pub
expecting to make a new friend.
77
00:02:33,694 --> 00:02:36,273
But I'm only here for a few days.
78
00:02:36,276 --> 00:02:37,516
Then let's make the most of it.
79
00:02:38,590 --> 00:02:40,509
Embarrassing confession...
80
00:02:40,510 --> 00:02:43,840
I have never seen a London sunrise.
81
00:02:43,843 --> 00:02:44,839
Huh.
82
00:02:44,840 --> 00:02:46,089
I should probably head home.
83
00:02:46,090 --> 00:02:47,589
I've got work in the morning.
84
00:02:47,590 --> 00:02:48,879
Oh.
85
00:02:48,880 --> 00:02:50,379
Oh. Excuse me, bud.
86
00:02:50,380 --> 00:02:52,420
I'm kind of in the middle
of something. [CHUCKLES]
87
00:02:53,750 --> 00:02:55,579
"I'm JJ.
88
00:02:55,580 --> 00:02:58,619
Kenneth is my... " C-A... " caregiver and...
89
00:02:58,620 --> 00:03:00,039
superhero."
90
00:03:00,040 --> 00:03:01,554
That's so sweet!
91
00:03:01,557 --> 00:03:03,516
I think I may have underestimated you.
92
00:03:03,519 --> 00:03:05,156
Ahh. I'd love to get to know you better.
93
00:03:05,159 --> 00:03:08,640
Especially since I'm actually
moving to California next month.
94
00:03:08,643 --> 00:03:10,302
Oh. Well, it was nice to meet you.
95
00:03:10,305 --> 00:03:12,570
I gotta get this scamp home
to bed. Bye. [CHUCKLES]
96
00:03:14,195 --> 00:03:15,210
Phew.
97
00:03:16,100 --> 00:03:19,099
"See what I did there, superhero?"
98
00:03:19,100 --> 00:03:20,359
Uh, yeah, that was good
99
00:03:20,362 --> 00:03:22,640
until she turned into a stage-5 clinger.
100
00:03:23,906 --> 00:03:26,918
"I can be your wingman."
101
00:03:26,921 --> 00:03:28,265
I appreciate that,
102
00:03:28,268 --> 00:03:30,843
but I have a bad history when
it comes to adorable wingmen.
103
00:03:30,846 --> 00:03:33,975
One time, I was backstage
at a Spice Girls show,
104
00:03:33,978 --> 00:03:37,039
and Mel B. and Mel C. Wanted me.
105
00:03:37,042 --> 00:03:39,523
But then I had to drive
my dumb nieces home.
106
00:03:39,526 --> 00:03:41,437
Why go to a concert
when you have a bedtime?
107
00:03:42,390 --> 00:03:45,219
Oh, I don't know. We got
this whole house thing.
108
00:03:45,220 --> 00:03:47,719
You did say Maya's out having fun.
109
00:03:47,720 --> 00:03:48,870
♪ But I don't care ♪
110
00:03:48,871 --> 00:03:50,019
You're right.
111
00:03:50,020 --> 00:03:51,929
It's not like she's
somewhere crying right now.
112
00:03:51,930 --> 00:03:54,679
[SOBBING]
113
00:03:54,680 --> 00:03:56,479
Don't be sad that you're leaving.
114
00:03:56,480 --> 00:03:58,132
Look, I'll be coming regularly...
115
00:03:58,135 --> 00:03:59,592
Christmas, birthdays,
116
00:03:59,595 --> 00:04:01,594
that stupid American holiday
117
00:04:01,597 --> 00:04:03,176
when everyone eats too much turkey
118
00:04:03,179 --> 00:04:05,523
and says how dreadful
it was at the airport.
119
00:04:05,526 --> 00:04:09,492
From now on, Maya, I am
gonna stay in your life.
120
00:04:09,495 --> 00:04:11,593
If there's anything
at all that you want...
121
00:04:11,596 --> 00:04:13,676
Anything... Just say the word.
122
00:04:15,784 --> 00:04:16,823
Anything?
123
00:04:16,936 --> 00:04:17,898
Anything.
124
00:04:17,901 --> 00:04:22,237
So... if I had a problem now,
125
00:04:22,240 --> 00:04:23,659
you'd fix it?
126
00:04:23,660 --> 00:04:24,726
Of course.
127
00:04:26,498 --> 00:04:28,288
[PUNK ROCK PLAYING, CROWD CHEERING]
128
00:04:31,076 --> 00:04:33,507
Look! That's me, playing this club!
129
00:04:33,510 --> 00:04:34,700
ROWAN: You're a rock god!
130
00:04:35,580 --> 00:04:37,029
Do you want me to take that?
131
00:04:37,030 --> 00:04:38,409
Yeah!
132
00:04:38,410 --> 00:04:39,950
Oh, friendship is awesome!
133
00:04:42,410 --> 00:04:45,159
I'm really glad I met you, Rowan.
134
00:04:45,160 --> 00:04:48,054
Between work and family,
it's just... I don't know.
135
00:04:48,057 --> 00:04:49,409
I don't have time for friends anymore.
136
00:04:49,410 --> 00:04:51,804
Yeah. I feel the same way.
137
00:04:51,807 --> 00:04:53,239
I wish you weren't leaving so soon.
138
00:04:53,240 --> 00:04:56,414
Well, doesn't change
what we shared tonight.
139
00:04:56,417 --> 00:04:58,991
BFFs? British friends forever?
140
00:05:02,420 --> 00:05:03,829
This is me.
141
00:05:03,830 --> 00:05:04,960
Oh.
142
00:05:06,380 --> 00:05:08,114
Do you... want to come up?
143
00:05:08,117 --> 00:05:11,119
♪ ♪
144
00:05:11,120 --> 00:05:13,459
[RECORD CRACKLING]
145
00:05:13,460 --> 00:05:15,619
[BOTH SNORING]
146
00:05:15,620 --> 00:05:19,880
♪ ♪
147
00:05:21,569 --> 00:05:23,897
♪ ♪
148
00:05:23,900 --> 00:05:25,869
I'm actually feeling
pretty good about this.
149
00:05:25,872 --> 00:05:27,782
As long as Father thinks
the house problem is new
150
00:05:27,784 --> 00:05:28,994
and not the reason we came to London,
151
00:05:28,996 --> 00:05:30,285
then he's gonna give us the loan
152
00:05:30,288 --> 00:05:31,899
and also get to feel like a hero.
153
00:05:31,900 --> 00:05:34,149
Always good to make family
feel good about themselves
154
00:05:34,150 --> 00:05:35,910
before you trick them
into giving you money.
155
00:05:37,070 --> 00:05:38,069
[KNOCK ON DOOR]
156
00:05:38,070 --> 00:05:39,468
Now, children, remember,
157
00:05:39,471 --> 00:05:43,840
one never speaks to one's
grandfather about money loaned.
158
00:05:43,843 --> 00:05:46,842
Ohh. The nuanced rules
here... They're fascinating!
159
00:05:46,845 --> 00:05:48,156
- Ah!
- Oh, hello, Father.
160
00:05:48,159 --> 00:05:49,741
Is there somewhere quiet we could talk?
161
00:05:49,744 --> 00:05:50,914
No!
162
00:05:52,300 --> 00:05:55,419
TOGETHER: Surprise!
163
00:05:55,420 --> 00:05:57,919
Aunt Emma. Andrew.
164
00:05:57,920 --> 00:06:01,390
I thought our reunion
called for a celebration.
165
00:06:01,393 --> 00:06:03,812
I want them to see how
much I love my daughter.
166
00:06:03,815 --> 00:06:05,014
Do you hear that?
167
00:06:05,017 --> 00:06:07,820
I like my daughter!
168
00:06:07,823 --> 00:06:10,499
Out loud, it seemed a bit vulgar.
169
00:06:10,502 --> 00:06:12,655
- Maya, nice to see you.
- This is our family.
170
00:06:12,658 --> 00:06:15,093
All our lives, it's just been us.
171
00:06:15,096 --> 00:06:17,425
Let's go connect. We're
a part of something.
172
00:06:17,428 --> 00:06:18,807
Aren't you excited?
173
00:06:18,810 --> 00:06:20,809
Eh. I been part of stuff before.
174
00:06:20,812 --> 00:06:22,609
So, your sister's a track star
175
00:06:22,612 --> 00:06:24,124
and your brother's a filmmaker.
176
00:06:24,127 --> 00:06:25,007
What are you?
177
00:06:25,010 --> 00:06:27,460
Um... no one thing, really.
178
00:06:27,463 --> 00:06:28,773
I guess I'm multifaceted.
179
00:06:28,776 --> 00:06:31,374
Oh. And what are some of these facets?
180
00:06:31,377 --> 00:06:33,484
Well, I love connecting with family,
181
00:06:33,487 --> 00:06:35,236
so this is me in my element.
182
00:06:35,239 --> 00:06:37,158
Well, I wouldn't exactly
say we're connecting.
183
00:06:37,161 --> 00:06:39,410
I have no idea who you are.
184
00:06:39,413 --> 00:06:40,493
Who are you?!
185
00:06:42,378 --> 00:06:44,257
Hey, Dad, can I borrow your phone?
186
00:06:44,260 --> 00:06:46,589
I do not have my phone.
187
00:06:46,592 --> 00:06:49,051
I forgot it at a friend's place...
188
00:06:49,054 --> 00:06:51,133
Like a guy with a friend would say.
189
00:06:51,136 --> 00:06:53,163
My God. Josephine.
190
00:06:53,166 --> 00:06:54,415
Yeah, how you doin'?
191
00:06:54,418 --> 00:06:55,577
You're Dylan.
192
00:06:55,580 --> 00:06:56,670
Just trying to keep it quick, man.
193
00:06:56,672 --> 00:06:57,679
You don't understand.
194
00:06:57,682 --> 00:06:59,804
You're the spitting image of my sister.
195
00:06:59,807 --> 00:07:00,827
Josephine?
196
00:07:00,830 --> 00:07:02,390
She passed away last year.
197
00:07:02,393 --> 00:07:03,648
Tough stuff. Better place.
198
00:07:03,651 --> 00:07:06,554
Uh [CHUCKLES] Dylan... this is you.
199
00:07:06,557 --> 00:07:08,749
Is that a tiger?!
200
00:07:08,752 --> 00:07:10,882
Dead Me rocks!
201
00:07:10,885 --> 00:07:15,054
♪ ♪
202
00:07:15,057 --> 00:07:20,257
"So, which of these ladies
am I wingmanning you for?"
203
00:07:20,260 --> 00:07:21,491
You mean of these ladies
204
00:07:21,494 --> 00:07:23,507
who all resemble and
remind me of your mom
205
00:07:23,510 --> 00:07:25,054
at this 10:00 a.m. party?
206
00:07:25,057 --> 00:07:26,188
I'm good.
207
00:07:26,191 --> 00:07:31,077
♪ ♪
208
00:07:31,080 --> 00:07:32,851
Don't point at any of them.
209
00:07:32,854 --> 00:07:34,460
I don't want any cousin butt!
210
00:07:36,905 --> 00:07:39,179
Right. I've said my hellos.
Let's talk to Father.
211
00:07:39,182 --> 00:07:41,009
We'll say the house has
been sold out from under us.
212
00:07:41,010 --> 00:07:42,549
Whoa! I need more than that.
213
00:07:42,550 --> 00:07:44,091
What were we doing when
the phone call came through?
214
00:07:44,093 --> 00:07:46,984
- Well, who cares?
- I need detail. Bad improviser.
215
00:07:46,987 --> 00:07:49,026
I was talking to family.
You were on the terrace.
216
00:07:49,029 --> 00:07:50,159
Ah, I'm never gonna remember all that.
217
00:07:50,161 --> 00:07:51,757
Should I find someone else to help?
218
00:07:52,709 --> 00:07:55,093
No. I think I got a way to
make your terrace pitch work.
219
00:07:55,923 --> 00:07:58,611
The trick is to grab your
wrist with your other hand.
220
00:07:58,614 --> 00:07:59,573
Oh, come on, pal.
221
00:07:59,576 --> 00:08:01,351
At least try and get out.
222
00:08:01,354 --> 00:08:02,693
I kid. I kid.
223
00:08:02,696 --> 00:08:03,855
He's a good sport.
224
00:08:03,858 --> 00:08:05,452
She has Josephine's wit, too.
225
00:08:05,455 --> 00:08:06,851
Oh, you think she's funny?
226
00:08:06,854 --> 00:08:08,018
Please. I'm the funny one.
227
00:08:08,021 --> 00:08:09,770
Are you? Say something funny.
228
00:08:09,773 --> 00:08:12,602
Oh. I mean, I can't just,
like, do it out of nowhere.
229
00:08:12,605 --> 00:08:14,313
Give me something to work
with. How was your day?
230
00:08:14,315 --> 00:08:16,460
Well, we drove up from
Sussex this morning...
231
00:08:16,463 --> 00:08:17,554
[SCOFFS] That's nothing.
232
00:08:17,557 --> 00:08:20,757
Uh, did you see a fat
guy? Did he fall down?
233
00:08:20,760 --> 00:08:22,827
Ray, check out Dead Me's tiger.
234
00:08:22,830 --> 00:08:25,657
[GASPS] Oh, my! That's very interesting.
235
00:08:25,660 --> 00:08:26,723
[SCOFFS]
236
00:08:26,726 --> 00:08:29,749
♪ ♪
237
00:08:29,752 --> 00:08:31,382
What's wrong, son?
238
00:08:31,385 --> 00:08:33,218
Ha ha. "Ray matters."
239
00:08:33,221 --> 00:08:34,437
Really funny.
240
00:08:35,142 --> 00:08:36,931
Oh. Wait. You're actually asking?
241
00:08:36,934 --> 00:08:38,813
I was, but to
quote your generation,
242
00:08:38,816 --> 00:08:41,390
you've gone and made it weird.
243
00:08:41,393 --> 00:08:42,585
Oh, I'm so sorry.
244
00:08:42,588 --> 00:08:44,859
I've just been trying to
connect with family here,
245
00:08:44,862 --> 00:08:46,421
and I can't seem to break through.
246
00:08:46,424 --> 00:08:48,424
Well, if you want to connect
with your English relatives,
247
00:08:48,426 --> 00:08:49,925
it's, uh, perfectly simple.
248
00:08:49,928 --> 00:08:51,655
Good manners, graciousness,
249
00:08:51,658 --> 00:08:54,296
and knowing when to end a conversation.
250
00:08:54,299 --> 00:08:55,916
Graciousness, eh?
251
00:08:55,919 --> 00:08:58,429
Well, there is someone
I want to very much thank
252
00:08:58,432 --> 00:09:00,261
for their generosity to my family,
253
00:09:00,264 --> 00:09:02,077
but I was forbidden.
254
00:09:02,080 --> 00:09:03,913
Are you telling me they would want that?
255
00:09:03,916 --> 00:09:05,452
I think that would be the quickest way
256
00:09:05,455 --> 00:09:07,514
of getting out of this. Hmm.
257
00:09:07,517 --> 00:09:09,091
- Everyone!
- [GROANS]
258
00:09:09,102 --> 00:09:11,429
A toast to my grandfather.
259
00:09:11,432 --> 00:09:13,921
It's just us, boy.
260
00:09:13,924 --> 00:09:17,057
And what is it you want
so badly to thank me for?
261
00:09:17,060 --> 00:09:19,046
♪ ♪
262
00:09:19,049 --> 00:09:20,298
Oh. [CHUCKLES]
263
00:09:20,301 --> 00:09:22,760
Well, don't mind if I do.
264
00:09:22,763 --> 00:09:24,802
[CHUCKLES]
265
00:09:24,805 --> 00:09:25,924
Oh!
266
00:09:25,927 --> 00:09:28,241
I, uh, never turn down cheese.
267
00:09:28,244 --> 00:09:29,812
[CHUCKLES] Oh!
268
00:09:29,822 --> 00:09:32,523
Someone took that as a challenge.
269
00:09:32,526 --> 00:09:33,855
Challenge accepted.
270
00:09:33,858 --> 00:09:34,987
[CHUCKLES]
271
00:09:34,990 --> 00:09:37,148
Okay.
272
00:09:37,151 --> 00:09:39,820
Starting to get a little strange.
273
00:09:39,823 --> 00:09:41,323
[CHUCKLES]
274
00:09:44,353 --> 00:09:47,552
Hey! Are you herding cheese women to me?
275
00:09:47,555 --> 00:09:49,687
"You said... no relatives."
276
00:09:49,690 --> 00:09:51,452
What is wrong with you?
277
00:09:51,455 --> 00:09:53,244
Just leave me alone, man.
278
00:09:53,247 --> 00:09:54,398
Oh, he's coming.
279
00:09:54,401 --> 00:09:56,366
And... anguish.
280
00:09:57,137 --> 00:09:58,886
What are we gonna do?!
281
00:09:58,889 --> 00:10:01,405
I don't know, Jimmy. I
mean, it only just happened.
282
00:10:01,408 --> 00:10:02,577
What just happened, darling?
283
00:10:02,580 --> 00:10:03,672
Oh, Daddy, I don't want to burden you,
284
00:10:03,674 --> 00:10:05,905
but Jimmy just got a very
disturbing phone call.
285
00:10:05,908 --> 00:10:06,948
On the terrace.
286
00:10:08,307 --> 00:10:10,991
Apparently, our landlord
has sold the house,
287
00:10:10,994 --> 00:10:13,110
and we can't match the offer,
so we're going to have to move,
288
00:10:13,112 --> 00:10:15,281
and... and the kids are
gonna have to leave school.
289
00:10:15,284 --> 00:10:16,710
Ohh. And this just happened.
290
00:10:16,713 --> 00:10:18,274
Right in the middle
of your trip to London
291
00:10:18,276 --> 00:10:19,687
to show your love for me.
292
00:10:19,690 --> 00:10:21,479
What a dreadful coincidence.
293
00:10:21,482 --> 00:10:23,101
Uh, not a coincidence.
294
00:10:23,104 --> 00:10:24,413
They probably called
295
00:10:24,416 --> 00:10:26,615
because they knew we'd
be out of the house.
296
00:10:26,618 --> 00:10:30,366
And why would your
landlord call at, uh...
297
00:10:30,369 --> 00:10:33,671
4:00 a.m. California time?
298
00:10:35,357 --> 00:10:37,069
Well... because...
299
00:10:37,072 --> 00:10:39,227
it was the lawyer who called,
and they're London-based.
300
00:10:39,229 --> 00:10:40,210
Ah!
301
00:10:40,213 --> 00:10:41,999
So, what's the lawyer's name?
302
00:10:42,519 --> 00:10:43,648
Ask me, Daddy!
303
00:10:43,651 --> 00:10:45,359
No, no. No. He was on the phone to him.
304
00:10:45,362 --> 00:10:46,602
- You told me. Remember?
- Yes.
305
00:10:46,605 --> 00:10:48,102
So, what's the lawyer's name?
306
00:10:51,653 --> 00:10:55,624
It is... just the beginning
of the questions, Jimmy.
307
00:10:55,627 --> 00:10:58,593
Surely you can tell him a name.
308
00:10:58,596 --> 00:10:59,609
Uh...
309
00:10:59,612 --> 00:11:01,304
No? Perhaps we can guess it.
310
00:11:01,307 --> 00:11:03,187
Uh, Christopher? Matthew?
311
00:11:03,190 --> 00:11:04,226
Sebastian?
312
00:11:04,229 --> 00:11:05,688
MAYA: Andrew? Colin?
313
00:11:05,691 --> 00:11:06,602
- Peter?
- Steven?
314
00:11:06,605 --> 00:11:07,486
- Jeffrey?
- Michael?
315
00:11:07,489 --> 00:11:08,740
- Norman?
- Marlon?
316
00:11:08,743 --> 00:11:10,359
Something? Anything.
317
00:11:10,362 --> 00:11:11,859
- Samuel!
- You did it!
318
00:11:11,862 --> 00:11:12,898
- L...
- No.
319
00:11:12,901 --> 00:11:14,601
...Jackson. I'm so sorry. It just was.
320
00:11:14,604 --> 00:11:16,687
Look, I'd love to provide
the funds for this house,
321
00:11:16,690 --> 00:11:18,015
so let's talk to, uh,
322
00:11:18,018 --> 00:11:22,335
Mr., uh, Samuel L.
Jackson, Esquire, huh?
323
00:11:22,338 --> 00:11:23,378
Call him back.
324
00:11:24,240 --> 00:11:26,529
I... do not have my phone.
325
00:11:26,530 --> 00:11:28,239
Well, we'll have to find
some way to find him.
326
00:11:28,240 --> 00:11:30,409
Because I really do
want to save your house,
327
00:11:30,410 --> 00:11:33,029
because I am so happy that you came here
328
00:11:33,030 --> 00:11:35,239
just to show your love.
329
00:11:35,240 --> 00:11:36,779
You've known all along.
330
00:11:36,780 --> 00:11:38,079
How?
331
00:11:38,080 --> 00:11:39,409
I'm sensing a little tension here.
332
00:11:39,410 --> 00:11:41,210
Might I suggest a thank-you?
333
00:11:42,910 --> 00:11:44,479
You don't know everything, Mom.
334
00:11:44,482 --> 00:11:46,491
♪ ♪
335
00:11:47,057 --> 00:11:51,390
♪ ♪
336
00:11:51,393 --> 00:11:52,852
Oh, hell no!
337
00:11:52,855 --> 00:11:55,003
Whatever this is, I am not interested.
338
00:11:55,800 --> 00:11:58,259
"I know I haven't helped,
339
00:11:58,262 --> 00:12:01,823
but trust me, this will be worth it."
340
00:12:03,550 --> 00:12:04,969
I was told to say,
341
00:12:04,970 --> 00:12:08,206
"This van is only for cool
dudes who know how to party."
342
00:12:08,209 --> 00:12:10,409
Did he tell you to say
it half-assed like that?
343
00:12:10,412 --> 00:12:11,719
I know how to party.
344
00:12:11,720 --> 00:12:12,917
Let's go.
345
00:12:13,642 --> 00:12:15,051
Yes, I came for the money,
346
00:12:15,054 --> 00:12:17,473
but then I got you,which
was worth so much more.
347
00:12:17,476 --> 00:12:19,645
And then I couldn't ask
you, for fear I'd hurt you.
348
00:12:19,648 --> 00:12:21,727
So you want the love and the money.
349
00:12:21,730 --> 00:12:23,479
So, let's just recap, right?
350
00:12:23,482 --> 00:12:25,050
Both... love...
351
00:12:25,053 --> 00:12:26,137
money...
352
00:12:26,140 --> 00:12:27,558
neither.
353
00:12:27,561 --> 00:12:29,386
Oh, bloody hell, I didn't
think about neither.
354
00:12:29,389 --> 00:12:30,928
But the connection was real.
355
00:12:30,931 --> 00:12:33,683
Well, I'll give you a
chance to prove it, okay?
356
00:12:33,686 --> 00:12:36,003
If you want my love, it's yours.
357
00:12:36,006 --> 00:12:38,128
If you want the money, take it.
358
00:12:39,150 --> 00:12:40,819
I cannot give you both.
359
00:12:40,820 --> 00:12:45,394
♪ ♪
360
00:12:45,397 --> 00:12:47,986
The memo is "Goodbye forever"?
361
00:12:47,989 --> 00:12:51,108
I mean, I hate the dilemma...
362
00:12:51,111 --> 00:12:52,731
but hats off for the drama.
363
00:12:53,522 --> 00:12:56,480
If you'd told me three days
ago that we would get the money
364
00:12:56,483 --> 00:12:58,051
and I would never have to
speak to my father again,
365
00:12:58,053 --> 00:12:59,263
I would've said, "Great!
What's the catch?"
366
00:12:59,265 --> 00:13:00,684
I really thought I'd connected with him
367
00:13:00,686 --> 00:13:02,555
off the strength of my graciousness.
368
00:13:02,558 --> 00:13:05,586
Roger Whitney... Bill
Hughes... Takahara Yoshimoto...
369
00:13:05,589 --> 00:13:06,769
I can't cash this.
370
00:13:06,772 --> 00:13:07,851
[KNOCK ON DOOR]
371
00:13:07,854 --> 00:13:09,589
- Who's there?
- No clue.
372
00:13:09,592 --> 00:13:11,894
The day really can't get any worse.
373
00:13:11,897 --> 00:13:15,011
Oh, good. Have you come to gloat?
374
00:13:15,014 --> 00:13:16,175
No, I'm here to help.
375
00:13:16,178 --> 00:13:17,676
Now, I know you've never cared for me...
376
00:13:17,678 --> 00:13:19,724
Ugh! Get on with it.
377
00:13:19,727 --> 00:13:21,346
Apologies.
378
00:13:21,349 --> 00:13:23,011
I am a lady. I will behave as such.
379
00:13:23,014 --> 00:13:24,980
- Do go on.
- Martin is broke.
380
00:13:25,683 --> 00:13:26,682
[BLEEP] you say?
381
00:13:26,685 --> 00:13:27,980
That check is worthless.
382
00:13:27,983 --> 00:13:30,151
He was too proud to
let you know the truth.
383
00:13:30,154 --> 00:13:31,714
I do hope you have a relationship,
384
00:13:31,717 --> 00:13:34,362
but if you do, it
can't be based on a lie.
385
00:13:34,365 --> 00:13:35,612
Oh, you're helping.
386
00:13:35,622 --> 00:13:36,961
How on Earth did I ever think
387
00:13:36,964 --> 00:13:39,370
you were anything other
than absolutely lovely?
388
00:13:39,373 --> 00:13:42,644
Well, back then, you really
were a spoiled-rotten little cow.
389
00:13:42,647 --> 00:13:45,146
Yeah. Just when I thought you
were too nice to actually like.
390
00:13:45,149 --> 00:13:46,784
[CHUCKLES]
391
00:13:46,787 --> 00:13:50,116
Well, now that it's
all out on the table...
392
00:13:50,119 --> 00:13:51,691
you gonna go put an end to this?
393
00:13:52,621 --> 00:13:54,191
I'm gonna screw him to the wall.
394
00:13:56,780 --> 00:13:58,069
Uh, are we there yet?
395
00:13:58,070 --> 00:13:59,399
Also, where are we going?
396
00:13:59,400 --> 00:14:00,597
[BEEPING]
397
00:14:02,318 --> 00:14:04,636
One of the two that got away?!
398
00:14:04,639 --> 00:14:09,026
"Your wingman is here...
to help you soar."
399
00:14:09,029 --> 00:14:11,698
Kind of lame, but I can't
argue with your results.
400
00:14:11,701 --> 00:14:15,206
So, which one is it... Mel B. or Mel C.?
401
00:14:18,002 --> 00:14:20,211
Mel D.?! What?!
402
00:14:20,214 --> 00:14:21,964
JIMMY: Kids, meet Daddy's friend.
403
00:14:24,764 --> 00:14:26,133
- Jimmy.
- Hey, bud.
404
00:14:26,136 --> 00:14:28,055
Uh, in the whirlwind of hanging out
405
00:14:28,058 --> 00:14:29,628
and connecting 'til the sun went down,
406
00:14:29,631 --> 00:14:32,261
I somehow forgot my phone. [CHUCKLES]
407
00:14:32,264 --> 00:14:33,878
Classic best-friend mistake.
408
00:14:33,881 --> 00:14:36,503
Jimmy, you really should have
called before coming over.
409
00:14:36,506 --> 00:14:37,796
MAN: Who's out there, Rowan?
410
00:14:39,160 --> 00:14:40,894
Y-You have company.
411
00:14:40,897 --> 00:14:42,356
Who's this, then?
412
00:14:42,359 --> 00:14:44,073
Who are you...then?
413
00:14:44,076 --> 00:14:45,308
Nigel, meet Jimmy.
414
00:14:45,311 --> 00:14:46,860
Jimmy, meet Nigel...
415
00:14:46,863 --> 00:14:48,151
my best friend.
416
00:14:48,154 --> 00:14:49,341
Ahh.
417
00:14:49,344 --> 00:14:51,542
Jimmy, I didn't want
you to find out this way.
418
00:14:51,545 --> 00:14:53,120
The truth is, I'm not friendless.
419
00:14:53,123 --> 00:14:54,659
I just really connected with you,
420
00:14:54,662 --> 00:14:56,417
and I wanted you to connect with me.
421
00:14:56,420 --> 00:14:59,419
But this doesn't take away what we had.
422
00:14:59,422 --> 00:15:06,409
♪ ♪
423
00:15:06,412 --> 00:15:08,389
Hey, um...
424
00:15:08,390 --> 00:15:09,889
you enjoy this man.
425
00:15:09,890 --> 00:15:11,909
Oh, I do.
426
00:15:11,912 --> 00:15:13,387
Strange intonation there.
427
00:15:13,390 --> 00:15:14,909
Weird.
428
00:15:18,220 --> 00:15:19,853
Father, I've given
this a lot of thought.
429
00:15:19,856 --> 00:15:21,105
What we've found here
430
00:15:21,108 --> 00:15:24,012
is something I never
allowed myself to hope for.
431
00:15:24,015 --> 00:15:25,394
I love you.
432
00:15:25,397 --> 00:15:27,125
But I have chosen the check.
433
00:15:28,522 --> 00:15:30,269
Really?
434
00:15:30,270 --> 00:15:32,090
W-W... Instead of the love?
435
00:15:32,093 --> 00:15:33,429
I'm afraid so.
436
00:15:33,430 --> 00:15:37,479
Yes, I... think I s-see
what is happening here.
437
00:15:37,480 --> 00:15:40,293
You want the love, but
you like a good deal.
438
00:15:40,296 --> 00:15:43,479
So, what about my love...
439
00:15:43,480 --> 00:15:45,012
and this vase?
440
00:15:45,015 --> 00:15:46,349
No, thank you.
441
00:15:46,350 --> 00:15:48,349
The love is nice, but
you can't live in it.
442
00:15:48,350 --> 00:15:49,452
Metaphorically, you can.
443
00:15:49,455 --> 00:15:50,850
- You're broke!
- No, I'm not!
444
00:15:50,853 --> 00:15:52,113
Yes, you are! Frances told me!
445
00:15:52,116 --> 00:15:54,882
Stupid nice people!
446
00:15:54,885 --> 00:15:56,499
There's no talking to them, is there?
447
00:15:58,837 --> 00:16:00,069
Buck up, Jimbo.
448
00:16:00,072 --> 00:16:01,414
It's better to have liked and lost
449
00:16:01,416 --> 00:16:03,165
than to have never liked at all.
450
00:16:03,168 --> 00:16:05,210
I just made that up.
451
00:16:05,213 --> 00:16:06,850
Why am I not better at school?
452
00:16:06,853 --> 00:16:08,765
You think that's
what I'm thinking about?
453
00:16:08,768 --> 00:16:10,093
I'm on the house, man.
454
00:16:10,096 --> 00:16:12,355
It's okay to be upset
about your friend, too.
455
00:16:12,358 --> 00:16:15,727
Fine... I suppose I do miss
456
00:16:15,730 --> 00:16:17,999
the kind of friends I had
before life got in the way.
457
00:16:18,002 --> 00:16:19,382
I-I did have them.
458
00:16:19,385 --> 00:16:20,757
See, that's... that's real.
459
00:16:20,760 --> 00:16:22,702
I did not photoshop myself into this.
460
00:16:22,705 --> 00:16:24,577
Might make you feel
better to get in touch.
461
00:16:24,580 --> 00:16:26,772
- Ugh.
- Text them.
462
00:16:26,775 --> 00:16:29,444
If it will take us off
the all-important topic
463
00:16:29,447 --> 00:16:31,061
of Daddy's friendships, I will.
464
00:16:31,064 --> 00:16:32,975
Okay? You happy?
465
00:16:32,978 --> 00:16:34,807
You're way cooler than that Nigel dork.
466
00:16:34,810 --> 00:16:36,480
He is a dork! Thank you!
467
00:16:38,282 --> 00:16:39,733
Why are you forcing this?
468
00:16:39,736 --> 00:16:41,835
I don't need you to be my wingman.
469
00:16:42,748 --> 00:16:45,747
"Then what am I going to be?"
470
00:16:45,750 --> 00:16:47,632
What does that mean?
471
00:16:47,635 --> 00:16:50,767
"I saw something at your place...
472
00:16:50,770 --> 00:16:52,569
Job applications."
473
00:16:52,572 --> 00:16:53,890
Oh.
474
00:16:53,893 --> 00:16:56,062
JJ, I'm exploring my options.
475
00:16:56,065 --> 00:16:58,257
I always figured I'd work for you
476
00:16:58,260 --> 00:17:01,265
until you graduated high
school, and that's happening.
477
00:17:01,268 --> 00:17:03,267
I should have said something.
478
00:17:03,270 --> 00:17:05,639
"I'm not mad.
479
00:17:05,642 --> 00:17:09,475
I don't expect you to
be my aide forever."
480
00:17:09,478 --> 00:17:12,819
So why did you need to show
me you could be a wingman?
481
00:17:14,043 --> 00:17:17,007
"If I had something to offer,
482
00:17:17,010 --> 00:17:18,983
we could stay friends."
483
00:17:20,464 --> 00:17:21,975
"Stay friends"?
484
00:17:21,978 --> 00:17:23,811
Dude.
485
00:17:23,814 --> 00:17:26,397
I don't know what the next
step is for either of us,
486
00:17:26,400 --> 00:17:29,649
but this... It's not going anywhere.
487
00:17:29,652 --> 00:17:30,858
You know that.
488
00:17:32,436 --> 00:17:33,726
You don't know that?
489
00:17:35,011 --> 00:17:36,920
JJ, know that.
490
00:17:36,923 --> 00:17:41,592
♪ ♪
491
00:17:41,595 --> 00:17:43,464
Have you been standing
there this whole time?
492
00:17:43,467 --> 00:17:45,725
I don't have a lot of fans.
493
00:17:45,728 --> 00:17:47,017
We're not fans!
494
00:17:47,020 --> 00:17:48,147
Not yet.
495
00:17:49,479 --> 00:17:50,929
What kind of act is this?
496
00:17:52,128 --> 00:17:54,210
Ugh! I can't take
all the up-and-downs!
497
00:17:54,213 --> 00:17:55,218
You're not like a father!
498
00:17:55,221 --> 00:17:57,139
You're like a crazy college boyfriend!
499
00:17:57,142 --> 00:18:00,639
And you're like the dancer that
I cheated on your mother with.
500
00:18:00,642 --> 00:18:01,771
You knew about that, right?
501
00:18:01,774 --> 00:18:02,899
Everyone knew about that!
502
00:18:02,902 --> 00:18:03,796
Oh, fine.
503
00:18:03,799 --> 00:18:05,663
Why can't we just have
a normal relationship
504
00:18:05,666 --> 00:18:09,210
without the lying and
the drama and scheming?
505
00:18:10,344 --> 00:18:12,014
[HOARSELY] Because I'm dying of cancer.
506
00:18:12,017 --> 00:18:13,319
[NORMAL VOICE] Worth a try.
507
00:18:13,322 --> 00:18:16,186
Can we just talk for
once like normal people?
508
00:18:16,189 --> 00:18:17,397
I suppose.
509
00:18:18,469 --> 00:18:21,405
Daddy, I need to borrow some money.
510
00:18:21,408 --> 00:18:23,247
May I have some?
511
00:18:23,250 --> 00:18:25,659
I don't have any to give you.
512
00:18:25,662 --> 00:18:28,116
I still love you.
513
00:18:28,119 --> 00:18:31,444
Well, that sounds like
the sort of back-and-forth
514
00:18:31,447 --> 00:18:34,304
that might not lead to 20
more years of estrangement.
515
00:18:34,307 --> 00:18:38,397
♪ ♪
516
00:18:38,400 --> 00:18:39,718
Less fun, though.
517
00:18:39,721 --> 00:18:40,741
♪ ♪
518
00:18:40,744 --> 00:18:43,109
- [PIGEONS COOING]
- Pigeons in England are way slower.
519
00:18:43,112 --> 00:18:44,398
[CELLPHONE CHIMES, BUZZES]
520
00:18:44,401 --> 00:18:45,444
Are you gonna check that?
521
00:18:45,447 --> 00:18:47,225
Nobody ever texts me but the Red Cross.
522
00:18:47,228 --> 00:18:48,557
Universal donor!
523
00:18:48,560 --> 00:18:50,155
Take that, Nigel.
524
00:18:50,158 --> 00:18:52,264
Who's "Phil Lead Guitar"?
525
00:18:52,267 --> 00:18:53,516
[CELLPHONE CHIMES, BUZZES]
526
00:18:53,519 --> 00:18:56,280
Oh. He, uh, used to be in my band.
527
00:18:56,283 --> 00:18:57,686
There's Carl, too.
528
00:18:57,689 --> 00:18:59,491
Your phone's blowing up.
529
00:18:59,494 --> 00:19:00,875
I have friends.
530
00:19:00,878 --> 00:19:02,796
I have not-Rowan friends!
531
00:19:02,799 --> 00:19:03,798
[CELLPHONE BLOOPS]
532
00:19:03,801 --> 00:19:04,991
Mom's texting me.
533
00:19:04,994 --> 00:19:07,443
Hear that? All of Ray's
friends are texting him, too.
534
00:19:07,446 --> 00:19:08,745
[LAUGHS]
535
00:19:08,748 --> 00:19:10,368
Oh. I'm killing you.
536
00:19:14,379 --> 00:19:16,991
Mom said to meet back at the
hotel to say goodbye to Grandpa.
537
00:19:16,994 --> 00:19:18,952
Uh, you guys go ahead.
538
00:19:18,955 --> 00:19:21,334
I will catch up.
539
00:19:21,337 --> 00:19:23,194
- [CELLPHONE CHIMES, BUZZES]
- Friend text.
540
00:19:23,258 --> 00:19:24,618
Friend text.
541
00:19:24,621 --> 00:19:28,251
Ohh! Massive multi-car accident
in Anaheim. Donors needed.
542
00:19:28,254 --> 00:19:30,094
Ah! Friend text!
543
00:19:30,097 --> 00:19:33,735
Goodbye, everyone. Sorry
I couldn't save the house.
544
00:19:33,738 --> 00:19:36,067
We got something even better.
545
00:19:36,070 --> 00:19:37,602
I'm referring to you.
546
00:19:37,605 --> 00:19:39,354
He's not one for subtlety, is he?
547
00:19:39,357 --> 00:19:41,962
I find the wrong ones
tend to be nonverbal.
548
00:19:41,965 --> 00:19:44,714
Aw, Daddy, we'll be
fine, house or no house.
549
00:19:44,717 --> 00:19:46,696
This trip has been a bigger success
550
00:19:46,699 --> 00:19:48,751
than I could ever have dreamed of.
551
00:19:48,754 --> 00:19:51,133
JIMMY: [THROUGH P.A.] I got the house!
552
00:19:51,136 --> 00:19:52,891
I got the house!
553
00:19:52,894 --> 00:19:53,938
What?!
554
00:19:53,941 --> 00:19:55,876
Maya, you're never gonna believe this.
555
00:19:55,879 --> 00:19:58,024
I got back in touch with
the guys from my band.
556
00:19:58,027 --> 00:19:59,829
Carl is a loan officer.
557
00:19:59,832 --> 00:20:02,110
Weird Pete is a mortgage broker
558
00:20:02,113 --> 00:20:03,672
Glen... sells weed.
559
00:20:03,675 --> 00:20:05,633
Not as useful, but still good to know.
560
00:20:05,636 --> 00:20:07,313
They're gonna help us get the house!
561
00:20:07,316 --> 00:20:09,305
Jimmy, that's amazing!
562
00:20:09,308 --> 00:20:10,712
We're not alone!
563
00:20:10,715 --> 00:20:12,532
When we open our
hearts and we're honest,
564
00:20:12,535 --> 00:20:14,032
we find we have family!
565
00:20:14,035 --> 00:20:15,774
In many forms.
566
00:20:15,777 --> 00:20:18,571
Good God, son, let it be subtext.
567
00:20:18,574 --> 00:20:20,363
Come on. We're gonna celebrate...
568
00:20:20,366 --> 00:20:22,825
By ruining the tour for everybody else.
569
00:20:22,828 --> 00:20:24,805
You are not getting the microphone back.
570
00:20:24,808 --> 00:20:27,540
[PUNK ROCK PLAYS]
571
00:20:27,543 --> 00:20:29,860
♪ On a tour of one-night stands ♪
572
00:20:29,863 --> 00:20:32,532
♪ My suitcase and guitar in hand ♪
573
00:20:32,535 --> 00:20:35,074
♪ And every stop is neatly planned ♪
574
00:20:35,077 --> 00:20:39,456
♪ For a poet and a one-man band ♪
575
00:20:39,459 --> 00:20:42,458
♪ Homeward bound ♪
576
00:20:42,461 --> 00:20:44,580
♪ I wish I was ♪
577
00:20:44,583 --> 00:20:48,872
♪ Homeward bound ♪
578
00:20:48,875 --> 00:20:51,374
♪ Home, where my thought's escaping ♪
579
00:20:51,377 --> 00:20:54,032
♪ Home, where my music's playing ♪
580
00:20:54,035 --> 00:20:55,678
♪ Home, where my love lies waiting ♪
581
00:20:55,681 --> 00:20:56,852
- [ELECTRICITY CRACKLES]
- Ow!
582
00:20:56,855 --> 00:20:58,251
- Uh-oh.
- Ohh.
583
00:20:58,254 --> 00:20:59,584
We gotta move.
584
00:21:00,321 --> 00:21:06,932
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
40798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.