All language subtitles for Sensory Couple 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,500 Sensory Couple Episode 14 2 00:00:13,680 --> 00:00:16,900 Huh? Wasn't that a gun shot? 3 00:00:16,900 --> 00:00:18,380 Yes 4 00:00:25,640 --> 00:00:29,140 What are you doing? Huh? 5 00:00:42,180 --> 00:00:44,240 Where is Lit. Yeom? 6 00:00:46,440 --> 00:00:50,020 Since you are looking for her I guess she disappeared. 7 00:00:50,020 --> 00:00:53,940 Tell me you bastard. Where is Lit.Yeom!!! 8 00:01:04,100 --> 00:01:07,120 Detective Choi! Get off him! Get off! 9 00:01:07,120 --> 00:01:09,160 What's wrong with you? Relax 10 00:01:09,160 --> 00:01:12,280 That bastard kidnapped Lit. Yeom. 11 00:01:12,280 --> 00:01:14,620 We have to find Lit. Yeom quickly. 12 00:01:15,660 --> 00:01:18,640 Kidnap Lit. Yeom? Is that true? 13 00:01:18,640 --> 00:01:19,680 Yes. 14 00:01:19,680 --> 00:01:24,600 What is all this? Why did Lit. Yeom get kidnapped? 15 00:01:37,860 --> 00:01:39,600 Cho Rim. 16 00:01:40,740 --> 00:01:42,480 Good to see you. 17 00:01:50,020 --> 00:01:54,240 Where is Lit. Yeom? Tell me quickly. 18 00:01:55,720 --> 00:01:57,660 Cho Rim you have 19 00:01:58,360 --> 00:02:01,660 gotten pretty close with police people. 20 00:02:03,560 --> 00:02:06,680 I know that you kidnapped Lit. Yeom because you thought that she was me. 21 00:02:06,680 --> 00:02:10,280 So tell me quickly. Where is Lit. Yeom?! 22 00:02:10,280 --> 00:02:11,820 Chor Rim. 23 00:02:18,140 --> 00:02:21,340 I thought that I was close with you Cho Rim 24 00:02:21,340 --> 00:02:23,280 I guess not 25 00:02:24,180 --> 00:02:26,800 I really don't feel good. 26 00:02:29,020 --> 00:02:30,740 You 27 00:02:32,200 --> 00:02:34,940 will never be forgiven. 28 00:02:55,040 --> 00:03:01,940 Timing and Subtitles brought to you by The Sensory Team @Viki 29 00:03:18,220 --> 00:03:24,300 Detective Choi! Detective Choi, It's here!
Detective Choi! Detective Choi! 30 00:03:30,260 --> 00:03:32,780 Detective Choi!!! 31 00:03:53,720 --> 00:03:56,720 What happened to Lit. Yeom? 32 00:03:56,720 --> 00:03:58,580 She really got kidnapped? 33 00:03:58,580 --> 00:04:00,940 We will have to wait and see to be sure. 34 00:04:00,940 --> 00:04:03,880 Please get the CCTV s around the Chinese Restaurant 35 00:04:03,880 --> 00:04:06,200 and get the car destination information. 36 00:04:06,200 --> 00:04:09,520 Detective Ki, please get Kwon Jae Hee's movement for today. 37 00:04:09,520 --> 00:04:12,440 Detective Ye and I really kept our eyes on him 38 00:04:12,440 --> 00:04:14,780 Kwon Jae Hee never left his house! 39 00:04:14,780 --> 00:04:17,980 Then for real where is Lit. Yeom! 40 00:04:18,800 --> 00:04:20,920 If Kwon Jae Hee did it, 41 00:04:22,380 --> 00:04:25,060 Isn't he going to kill her after the 6th day? 42 00:04:40,640 --> 00:04:43,540 Were you disappointed because it was me? 43 00:04:43,540 --> 00:04:49,220 Your initial plan was probably to kidnap the witness, Oh Cho Rim. 44 00:04:50,300 --> 00:04:54,480 You made a big mistake, it's not what Kwon Jae Hee would normally do. 45 00:04:55,220 --> 00:04:58,040 I think its fine with you, Lit Yeom. 46 00:04:59,640 --> 00:05:05,420 Is this the secret room behind the study room? 47 00:05:05,420 --> 00:05:09,700 As you saw in the monitor before, no one can come inside here. 48 00:05:09,700 --> 00:05:12,880 No matter how much you scream, no one can hear you. 49 00:05:14,560 --> 00:05:19,280 Oh, I'll tell you 50 00:05:20,560 --> 00:05:24,120 what you have to do from now on. 51 00:05:25,000 --> 00:05:26,960 Bar-code? 52 00:05:26,960 --> 00:05:33,660 In here, you have to write your entire life story for me. 53 00:05:33,660 --> 00:05:38,020 When you were born, what kind of parents you met, 54 00:05:38,020 --> 00:05:40,500 the good times, the bad times, 55 00:05:40,500 --> 00:05:41,520
56 00:05:41,520 --> 00:05:45,360 And all the things you found out after becoming a detective. 57 00:05:45,360 --> 00:05:50,460 All about you Lit Yeom, without missing one information. 58 00:05:50,460 --> 00:05:53,620 Did you make all the victims do this 59 00:05:53,620 --> 00:05:56,560 and implemented the bar-code in their wrist? 60 00:06:00,200 --> 00:06:03,100 I will give you six days. 61 00:06:03,920 --> 00:06:06,680 You lived off of other people's life 62 00:06:06,680 --> 00:06:10,880 which you couldn't have or desired for 63 00:06:11,640 --> 00:06:14,280 and felt vicarious pleasure. 64 00:06:18,400 --> 00:06:21,340 If you write asking to save your life, I'm going to kill you 65 00:06:22,160 --> 00:06:27,620 If you show sympathy I will also kill you
If you refuse... 66 00:06:29,220 --> 00:06:31,700 I will kill you right now. 67 00:06:39,440 --> 00:06:42,194 So few days ago in the alumni
you received a 68 00:06:42,206 --> 00:06:44,800 call looking for someone named Choi Eun Seul? 69 00:06:44,800 --> 00:06:48,580 Yes, It was Park Seung Jin... 70 00:06:48,580 --> 00:06:53,740 That person reserved the restaurant and even paid for it. 71 00:06:53,740 --> 00:06:55,140 Oh, I see, Thank you. 72 00:06:55,140 --> 00:06:56,880 Okay. 73 00:06:58,620 --> 00:06:59,960 Park Seung Jin... 74 00:06:59,960 --> 00:07:03,620 Yes, It does say Park Seung Jin. 75 00:07:03,620 --> 00:07:06,740 Perhaps, is it this person? 76 00:07:06,740 --> 00:07:08,900 No, he was a old man. 77 00:07:08,900 --> 00:07:10,480 Can you look at it more closely. 78 00:07:10,480 --> 00:07:13,940 ...I don't know. I'm not really sure. 79 00:07:13,940 --> 00:07:15,700 Okay. 80 00:07:18,340 --> 00:07:22,320 Can I look at the recorded CCTV? 81 00:07:22,320 --> 00:07:24,640 Thank you. 82 00:07:25,440 --> 00:07:27,500 Ah, it's here. 83 00:07:27,500 --> 00:07:30,360 Someone else paid for it. 84 00:07:30,360 --> 00:07:34,120 Yes, he paid in cash. 85 00:07:44,420 --> 00:07:47,400 You are going to order to me? 86 00:07:48,160 --> 00:07:52,140 Mr, you can order anything you want. 87 00:07:58,300 --> 00:08:02,940 Ah, perhaps, the person who took you to the Chinese restaurant 88 00:08:02,940 --> 00:08:04,940 Was it this person? 89 00:08:12,640 --> 00:08:14,440 No 90 00:08:15,360 --> 00:08:16,560 No? 91 00:08:16,560 --> 00:08:19,540 It wasn't someone as young as him. 92 00:08:34,120 --> 00:08:38,260 Do you really think Lit. Yeom is inside ther? 93 00:08:38,260 --> 00:08:40,080 If it's not, where is she really? 94 00:08:40,080 --> 00:08:44,900 For now, all we have to do is to not Kwon Jae Hee off out sight. 95 00:08:46,580 --> 00:08:50,380 It seems like this will take really long, I'll have to prepare for it. 96 00:08:50,380 --> 00:08:52,760 We'll have to buy things like gout cushions. 97 00:08:52,760 --> 00:08:54,360 I... 98 00:08:55,400 --> 00:08:58,120 have to buy toed socks. 99 00:09:21,940 --> 00:09:25,620 It has been 2 days since the kidnap of Lit. Yeom 100 00:09:25,620 --> 00:09:30,860 We had no progress and had to spent our time in pain 101 00:09:33,660 --> 00:09:39,240 Third day of Yeom Mi's disappearance 102 00:09:42,400 --> 00:09:44,540 Lit. Yeom. 103 00:09:46,260 --> 00:09:48,680 You can't write like this. 104 00:09:50,600 --> 00:09:53,768 This part, where you said you were going to become a 105 00:09:53,780 --> 00:09:56,720 police officer in high school for the first time. 106 00:09:56,720 --> 00:09:59,320 I want to know more about this part. 107 00:09:59,320 --> 00:10:03,740 Write more specifically to why you decided this. 108 00:10:06,670 --> 00:10:09,430 Finish before I come back. 109 00:10:25,010 --> 00:10:29,010 Write more sincerely. Okay? 110 00:10:32,970 --> 00:10:35,930 Can't you give me one watch? 111 00:10:36,790 --> 00:10:43,040 If I know the time, I think I can write in a streamlined manner. 112 00:10:43,040 --> 00:10:45,300 No you can't. 113 00:10:45,300 --> 00:10:48,360 I control everything, you just have to 114 00:10:48,360 --> 00:10:51,320 do what I tell you to do. 115 00:11:07,090 --> 00:11:09,010 Air cushion. 116 00:11:12,620 --> 00:11:18,280 Detective Ye you are amazing, getting delivery in the streets. 117 00:11:18,280 --> 00:11:22,600 Wow, now I think I can live.
Oh~it's refreshing. 118 00:11:23,320 --> 00:11:25,300 Ah, here you go. 119 00:11:25,300 --> 00:11:29,970 Wow~ it's good, the world got so much better. 120 00:11:35,980 --> 00:11:39,780 You guys are working hard. I'm going to a fan signing event right now. 121 00:11:39,780 --> 00:11:43,120 If I go out right now, Ill be back in about 4 hours later. 122 00:11:43,120 --> 00:11:47,980 So till then take it easy and rest peacefully. 123 00:11:52,920 --> 00:11:54,750 Aish! 124 00:11:54,750 --> 00:11:58,670 New popular discussion
Kwon Jae Hee's Golden Recipe
125 00:12:00,870 --> 00:12:02,670 Thank you. 126 00:12:06,360 --> 00:12:07,260 Thank you. 127 00:12:07,260 --> 00:12:10,020 Yes, Thank you. 128 00:12:11,760 --> 00:12:12,840 What's your name? 129 00:12:12,840 --> 00:12:15,030 Choi Eun Seul 130 00:12:21,250 --> 00:12:23,630 Ah, it's you. 131 00:12:25,090 --> 00:12:27,180 You came alone? 132 00:12:29,020 --> 00:12:33,460 You didn't bring a book? I'll gift you one book. 133 00:12:33,460 --> 00:12:36,000 What do you want me to write? 134 00:12:37,220 --> 00:12:40,060 Don't hurt Lit. Yeom. 135 00:12:41,640 --> 00:12:44,860 Take me instead. 136 00:12:44,860 --> 00:12:47,400 Do you like the message? 137 00:13:00,810 --> 00:13:02,350 Oh my! That person!!! 138 00:13:02,350 --> 00:13:03,410 Oh my! What is this? 139 00:13:03,410 --> 00:13:04,690 What happened? 140 00:13:04,690 --> 00:13:07,260 Why is he like that? 141 00:13:13,500 --> 00:13:15,380 I'm fine. 142 00:13:16,660 --> 00:13:19,750 I know she's well hidden in your house. 143 00:13:20,580 --> 00:13:25,140 I'm going to find you and fully crush you. 144 00:13:36,070 --> 00:13:37,620
145 00:13:37,620 --> 00:13:40,300 Stop taking photos!!! 146 00:13:40,300 --> 00:13:43,940
147 00:13:47,980 --> 00:13:55,060 Timing and Subtitles brought to you by The Sensory Team @Viki 148 00:13:56,990 --> 00:13:58,720 I didn't really think that, 149 00:13:58,720 --> 00:14:01,890 Where do you think this is that you'd come here! 150 00:14:01,890 --> 00:14:05,860 Lieutenant Yeom is definitely in Kwon Jay's house. 151 00:14:05,860 --> 00:14:07,120 I know that too. 152 00:14:07,120 --> 00:14:09,420 I saw it. 153 00:14:09,420 --> 00:14:12,910 I saw Lieutenant Yeom's smell on Kwon Jay's hand. 154 00:14:12,910 --> 00:14:16,990 It's definitely the smell of the perfume I made and gifted her. 155 00:14:16,990 --> 00:14:18,490 It's a message to us. 156 00:14:18,490 --> 00:14:21,450 That's she's safe and for us to come and find her. 157 00:14:21,450 --> 00:14:26,020 It's the house. Lieutenant Yeom is trapped inside of Kwon Jay's house. 158 00:14:29,900 --> 00:14:31,680 Where are you going? 159 00:14:31,680 --> 00:14:34,220 The one Kwon Jay wanted was me. 160 00:14:34,220 --> 00:14:37,750 I can just tell him to take me and to set Lieutenant Yeom free. 161 00:14:37,750 --> 00:14:40,450 What are you thinking! Oh Cho Rim come to your senses! 162 00:14:40,450 --> 00:14:43,620 I can be in the right mind!? 163 00:14:43,620 --> 00:14:49,100 Because of me another person could be killed... 164 00:14:49,100 --> 00:14:52,760 If I'm fine is everything else fine? Is that really ok? 165 00:14:54,760 --> 00:15:01,420 No, I don't want to be someone...that selfish. 166 00:15:01,420 --> 00:15:06,030 If Lieutenant Yeom dies, I can't live. I can't live. 167 00:15:06,030 --> 00:15:08,790 How could I live? 168 00:15:08,790 --> 00:15:11,010 Then if you die... 169 00:15:12,910 --> 00:15:15,150 do you think I'll live? 170 00:15:17,510 --> 00:15:20,390 How can I live without you? 171 00:15:23,420 --> 00:15:25,800 Then what do we do? 172 00:15:27,320 --> 00:15:33,500 Even now...the guilt of knowing I'm responsible for your sister's death. 173 00:15:33,500 --> 00:15:36,940 I'm so frustrated I'm going to die. 174 00:15:39,520 --> 00:15:42,040 What should I do? 175 00:16:03,350 --> 00:16:07,330 Please save Lieutenant Yeom. 176 00:16:07,330 --> 00:16:10,410 Please. 177 00:16:10,410 --> 00:16:13,980 Ok. 178 00:16:15,550 --> 00:16:17,450 It's alright. 179 00:16:45,500 --> 00:16:48,840 How can you drink coffee without any suspicion? 180 00:16:48,840 --> 00:16:52,400 I could have put in poison. 181 00:16:52,400 --> 00:16:56,080 I even didn't finish my high school stories. 182 00:16:56,080 --> 00:16:59,080 You'll be to curious to know that you won't kill me. 183 00:17:00,040 --> 00:17:03,320 You seem like you know a lot about me. 184 00:17:03,320 --> 00:17:09,300 I suddenly want to bring in a lot of people in here. And your subordinate Choi Moo Gak. 185 00:17:09,300 --> 00:17:12,690 Why Detective Choi? 186 00:17:14,000 --> 00:17:18,000 There isn't a reason for all of my actions. 187 00:17:19,420 --> 00:17:24,460 Kwon Jae Hee is justifying all his murders he commited so far. 188 00:17:24,460 --> 00:17:27,480 That there's no reason to it. 189 00:17:29,620 --> 00:17:33,580 4th day of being missing 190 00:17:53,040 --> 00:17:55,700 I'll just keep it simple. 191 00:17:57,090 --> 00:18:00,170 You can be specific. 192 00:18:00,170 --> 00:18:03,010 Though I'm not sure what this is about... 193 00:18:03,890 --> 00:18:08,130 Let Yeom lieutenant go. 194 00:18:10,890 --> 00:18:13,583 Don't think of me who didn't know who you were and what 195 00:18:13,595 --> 00:18:16,010 you were and thanked you all the time as medicine. 196 00:18:16,770 --> 00:18:18,750 Now we both all know. 197 00:18:18,750 --> 00:18:23,470 If you keep talking like that. I'll get really sad. 198 00:18:23,470 --> 00:18:28,630 You and me share a persistent ill-fated relationship. 199 00:18:28,630 --> 00:18:32,090 Because of me Choi detectives little sister died. 200 00:18:32,810 --> 00:18:35,130 And again 201 00:18:36,250 --> 00:18:38,780 Yeom lieutenant might die too. 202 00:18:38,780 --> 00:18:41,440 Oh. That's very horrible. 203 00:18:41,440 --> 00:18:44,500 You did both of those deeds. 204 00:18:47,490 --> 00:18:49,590 Right now I 205 00:18:50,470 --> 00:18:53,210 Think I'm going to die. 206 00:18:53,210 --> 00:18:57,230 I'm so sorry about what happened to Yeom Lieutenant that I want to die. 207 00:18:57,230 --> 00:19:01,110 If even Yeom Lieutenant gets into trouble (DIES) because of me. 208 00:19:02,490 --> 00:19:05,470 I...That just can't happen. 209 00:19:05,470 --> 00:19:08,010 I can't live. 210 00:19:12,550 --> 00:19:14,790 Take... 211 00:19:16,070 --> 00:19:19,170 Me instead of Yeom Lieutenant. 212 00:19:21,990 --> 00:19:24,700 Please let Yeom Lieutenant go. 213 00:19:24,700 --> 00:19:27,460 There isn't even much time left anymore. 214 00:19:27,460 --> 00:19:33,100 If you let Yeom Lieutenant go I will go to you with my own feet and you can take me. 215 00:19:41,630 --> 00:19:45,090 I really don't understand what your trying to say. 216 00:19:45,910 --> 00:19:49,990 If your going to say something like this again don't come and find me. 217 00:20:03,430 --> 00:20:06,470 I'm going to bring Oh Cho Lim here. 218 00:20:07,780 --> 00:20:11,180 I wonder if this place is too small for two people. 219 00:20:15,410 --> 00:20:17,510 Oh, right. 220 00:20:18,060 --> 00:20:22,070 You are dying in 52 hours. 221 00:20:22,070 --> 00:20:24,430 It must be fine, then. 222 00:20:27,130 --> 00:20:30,040 Oh Cho Rim won't come here. 223 00:20:30,040 --> 00:20:32,250 By then, 224 00:20:32,250 --> 00:20:34,690 you'll get caught. 225 00:20:35,470 --> 00:20:39,750 Do you know what Cho Rim told me at the restaurant today? 226 00:20:39,750 --> 00:20:43,550 You'll be surprised to hear that. 227 00:20:45,650 --> 00:20:49,180 She asked me to exchange you with her. 228 00:20:50,680 --> 00:20:52,550 What? 229 00:20:53,290 --> 00:20:57,900 She asked me to save you and take her instead. 230 00:20:57,900 --> 00:21:01,300 I was really moved. 231 00:21:01,300 --> 00:21:04,550 I guess you call that "friendship". 232 00:21:06,110 --> 00:21:11,360 That's a feeling you'll never get to know. 233 00:21:16,210 --> 00:21:21,630 I suddenly want to ask you more about Cho Rim. 234 00:21:23,110 --> 00:21:26,920 Timing and Subtitles brought to you by The Sensory Team @Viki 235 00:21:33,110 --> 00:21:35,570 Did you come back after shifting? Good job. 236 00:21:36,260 --> 00:21:39,340 Kwon Jae Hee is totally playing dumb and isn't accepting my offer. 237 00:21:39,340 --> 00:21:43,420 Cho Rim is the one Kwon Jae Hee is really after 238 00:21:43,420 --> 00:21:46,180 but why didn't he accept her offer? 239 00:21:46,180 --> 00:21:50,970 If he were to accept, isn't it because he would acknowledge he's confining Lt. Yeom? 240 00:21:50,970 --> 00:21:55,490 Even by confining people, he still brazenly and boldly lives his life. 241 00:21:55,490 --> 00:21:57,920 But he's really being careful on that. 242 00:21:57,920 --> 00:22:02,520 It must be because he's that smart that we can't catch that jerk. 243 00:22:03,790 --> 00:22:07,270 But where is that jerk keeping Lt. Yeom locked? 244 00:22:07,270 --> 00:22:11,770 Lt. Yeom is certainly inside Kwon Jae Hee's house and there surely is another entrance 245 00:22:11,770 --> 00:22:13,470 that leads to the secret room inside the house. 246 00:22:13,470 --> 00:22:16,355 When I asked him to take me instead of Lt. Yeom, 247 00:22:16,367 --> 00:22:18,850 there was definitely a change to his face. 248 00:22:18,850 --> 00:22:21,530 I think he refused because he's being careful right now. 249 00:22:21,530 --> 00:22:23,950 If I push it more, 250 00:22:23,950 --> 00:22:25,590 he could agree to my offer. 251 00:22:25,590 --> 00:22:28,620 Kwon Jae Hee will definitely come to take Oh Cho Rim 252 00:22:28,620 --> 00:22:31,080 at all cost. 253 00:22:31,080 --> 00:22:34,330 But seriously... 254 00:22:34,330 --> 00:22:37,200 we don't have any other choice? 255 00:22:47,010 --> 00:22:50,700 The reason Kwon Jae Hee asks the victims to write down their lives 256 00:22:50,700 --> 00:22:56,420 is to enjoy the happiness of possessing their lives right after he kills them. 257 00:22:56,420 --> 00:22:59,020 "I possess this kind of life." 258 00:22:59,020 --> 00:23:04,210 "I don't take this person's life, I entirely possess this person's life." 259 00:23:04,210 --> 00:23:07,180 This is how his mind works. 260 00:23:17,470 --> 00:23:20,860 There's 48 hours left for you. 261 00:23:21,780 --> 00:23:26,860 Why do you think you are so obsessed with life stories? 262 00:23:28,500 --> 00:23:33,850 Forget it, detective. Do you think you can 'profile' me? 263 00:23:40,460 --> 00:23:44,440 You used to recognize people's face from the start. 264 00:23:44,440 --> 00:23:47,000 It is only since you were abused by people 265 00:23:47,000 --> 00:23:50,420 and since you felt people like objects of terror 266 00:23:50,420 --> 00:23:53,770 that you started to develop prosopagnosia. 267 00:23:56,850 --> 00:23:58,710 Correct. 268 00:24:00,200 --> 00:24:03,670 Your brain is refusing to see people's face. 269 00:24:05,310 --> 00:24:07,640 Correct twice. 270 00:24:07,640 --> 00:24:12,950 When you got to know about your desire to kill people deep into your skin, 271 00:24:13,450 --> 00:24:16,620 you decided 272 00:24:16,620 --> 00:24:19,360 to see their lives instead of their face. 273 00:24:20,740 --> 00:24:23,000 Correct thrice. 274 00:24:23,000 --> 00:24:25,370 But... 275 00:24:25,370 --> 00:24:29,380 You are greatly deluding yourself. 276 00:24:29,380 --> 00:24:34,100 You never ever possessed those people's lives. 277 00:24:34,690 --> 00:24:37,380 I can't agree with these words. 278 00:24:38,940 --> 00:24:42,330 You are not curious to me anymore. 279 00:24:42,330 --> 00:24:45,080 I got it now. 280 00:24:45,890 --> 00:24:48,840 You are too common. 281 00:24:53,020 --> 00:24:55,950 Seems like you think you know a lot about me. 282 00:24:55,950 --> 00:24:58,530 I'll give you a quizz. 283 00:24:58,530 --> 00:25:01,910 If you are right, you'll get an extension of 3 hours 284 00:25:01,910 --> 00:25:04,350 but if you are wrong, you'll lose 3 hours of your life. 285 00:25:04,350 --> 00:25:09,490 And if you don't answer, you'll just die in 48 hours. 286 00:25:09,490 --> 00:25:11,400 Do I... 287 00:25:12,520 --> 00:25:15,620 want to kill Oh Cho Rim... 288 00:25:15,620 --> 00:25:18,920 or not? 289 00:25:24,260 --> 00:25:28,160 You don't want to kill her. 290 00:25:29,830 --> 00:25:31,480 No. 291 00:25:32,940 --> 00:25:35,470 I absolutely want to kill her. 292 00:25:40,350 --> 00:25:43,130 That's too bad. 293 00:25:43,130 --> 00:25:48,630 You just lost 3 hours of your life in less than 10 minutes. 294 00:25:50,330 --> 00:25:53,090 You have now 45 hours left. 295 00:25:53,090 --> 00:25:58,110 On Friday, at 7PM, I will kill you. 296 00:25:59,290 --> 00:26:02,050 I enjoyed talking with you. 297 00:26:22,430 --> 00:26:24,690 -Yeomis disappearance day 5- 298 00:26:24,690 --> 00:26:26,350 Team Leader. 299 00:26:26,350 --> 00:26:29,510 You guys are here? Who's guarding Kwon Jae Hee's house? 300 00:26:29,510 --> 00:26:33,200 We came here after shifting with other investigation team's detectives. 301 00:26:33,200 --> 00:26:34,390 Good job. 302 00:26:34,390 --> 00:26:36,259 If we are guarding the front gate, we could catch 303 00:26:36,271 --> 00:26:38,190 him if only he would go through his secret passage. 304 00:26:38,190 --> 00:26:40,279 Kwon Jay keeps going through the front gate with 305 00:26:40,291 --> 00:26:42,350 absolute confidence and it's making me go crazy. 306 00:26:43,030 --> 00:26:45,450 He probably only goes through the secret door when he does something bad. 307 00:26:45,450 --> 00:26:49,670 Yeom Lieutenant's life is at risk...god what do we do. 308 00:26:49,670 --> 00:26:52,260 We have to hurry and find the secret passage. 309 00:26:52,260 --> 00:26:54,550 Aigoo... 310 00:27:07,880 --> 00:27:09,540 Lt. Yeom Mi, 311 00:27:09,540 --> 00:27:13,860 Please make sure to read this e-mail I'm sending you. 312 00:27:13,860 --> 00:27:16,850 I never ever called you "unni". 313 00:27:16,850 --> 00:27:19,680 So I'll call you "unni" from now on. 314 00:27:19,680 --> 00:27:22,790 Unni, let's go eat beef tripe. 315 00:27:22,790 --> 00:27:24,690 You have to cheer up. 316 00:27:24,690 --> 00:27:27,440 We will surely meet again. 317 00:27:35,530 --> 00:27:37,740 Yeom Lieutenant exchanged with you accepted. 318 00:27:37,740 --> 00:27:41,550 Meet me tomorrow at 10AM in front of the train station Namgooyuk (NAME) 319 00:27:45,300 --> 00:27:48,020 Yeom Lieutenant and your exchange accepted. 320 00:27:48,020 --> 00:27:52,280 Meet me tomorrow at 10AM in front of the train station Namgooyuk (NAME) 321 00:27:52,790 --> 00:27:55,640 It's not Kwon Jae Hee's number but it's definitely him from the content. 322 00:27:55,640 --> 00:27:59,090 The point of this plan is to get Kwon Jay out of his secret door. 323 00:27:59,090 --> 00:28:02,790 He's coming out to kidnap Oh Cho Lim so he will definitely go through the secret door. 324 00:28:02,790 --> 00:28:06,010 Put a smell I can see on Kwon Jay. 325 00:28:06,010 --> 00:28:08,250 Putting a certain smell on Kwon Jay 326 00:28:08,250 --> 00:28:11,810 And you Cho Lim will detect that smell and find out that secret doorway. 327 00:28:11,810 --> 00:28:15,010 As soon as we realize Kwon Jae Hee's position at the secret meeting place, 328 00:28:15,010 --> 00:28:16,960 I will send the exit sign to Oh Cho Rim. 329 00:28:16,960 --> 00:28:19,146 If Oh Cho Lim's kidnapping plan fails for Kwon Jay 330 00:28:19,158 --> 00:28:21,400 he will probably go back through his secret doorway. 331 00:28:21,400 --> 00:28:24,408 And at that time we follow Cho Lim who will find the scent that is 332 00:28:24,420 --> 00:28:27,350 on Kwon Jay and we find out the secret doorway, mission complete. 333 00:28:27,350 --> 00:28:30,970 However the time left for Yeom Lieutenant is only 24 hours. 334 00:28:30,970 --> 00:28:34,510 This time, it's our last chance. We have to succeed at all cost. 335 00:28:34,510 --> 00:28:38,370 Cho Rim, it's very dangerous. Will you be alright? 336 00:28:38,370 --> 00:28:39,620 Yes. 337 00:28:40,350 --> 00:28:42,780 I'll still do it even if it gets more dangerous. 338 00:28:49,290 --> 00:28:51,750 You lost 3 hours yesterday 339 00:28:51,750 --> 00:28:55,000 so you only have 20 hours left now. 340 00:28:56,220 --> 00:29:01,110 If you let me ask you 3 questions, you can take out another 3 hours. 341 00:29:03,110 --> 00:29:06,170 Don't you value your life? 342 00:29:08,270 --> 00:29:11,010 Alright. Give me your questions. 343 00:29:12,040 --> 00:29:15,860 Why did you kill Director Chun Baek Gyeong? 344 00:29:17,600 --> 00:29:21,030 I killed him because he knew I was killing people. 345 00:29:22,180 --> 00:29:25,190 Where is Joo Ma Ri's diary? 346 00:29:25,190 --> 00:29:28,410 It's upstairs in the living room. Nobody seemed to find it. 347 00:29:28,410 --> 00:29:31,730 I made sure Director Chun took care of it. 348 00:29:31,730 --> 00:29:33,380 I see. 349 00:29:35,250 --> 00:29:36,850 Hmm... 350 00:29:36,850 --> 00:29:40,010 It was the cause of Director Chun's death, though. 351 00:29:40,010 --> 00:29:42,330 Ask me your last question. 352 00:29:42,330 --> 00:29:46,430 Why do you draw a bar code on people's arms? 353 00:29:48,830 --> 00:29:51,850 When they finish writing down their autobiography to me, 354 00:29:51,850 --> 00:29:55,350 those people are empty shells. 355 00:29:55,350 --> 00:29:58,540 Just nothing more than book covers. 356 00:29:58,540 --> 00:30:00,710 It's because you can't recognize their face, right? 357 00:30:00,710 --> 00:30:04,020 You already asked me all your 3 questions. 358 00:30:05,120 --> 00:30:10,720 You already lost 3 hours in less than 10 minutes. 359 00:30:10,720 --> 00:30:13,860 You have now 17 hours left to live. 360 00:30:14,370 --> 00:30:18,910 Tomorrow on Friday at 4PM, I will kill you. 361 00:30:36,640 --> 00:30:39,810 [YEOM MI MISSING, 6 DAYS] 362 00:30:47,450 --> 00:30:50,920 I didn't get much sleep this morning. 363 00:30:51,710 --> 00:30:55,850 Yes. Kwon Jae Hee hasn't come out through his front door. 364 00:30:56,310 --> 00:30:59,230 [HOMICIDE NOTICE FOR YEOM MI, 6 HOURS AGO] 365 00:31:32,050 --> 00:31:33,760 Hello? 366 00:31:34,650 --> 00:31:39,040 Choi Eun Seol put your cell phone inside the locker. 367 00:31:43,040 --> 00:31:47,770 I did it.
- You wouldn't have an in-ear transmitter, would you? 368 00:31:48,870 --> 00:31:50,880 No, I don't have anything like that. 369 00:31:52,670 --> 00:31:55,036 If you have the police closely following you, 370 00:31:55,048 --> 00:31:57,530 this transaction will be terminated immediately. 371 00:31:57,530 --> 00:31:59,310 I'm by myself. 372 00:31:59,310 --> 00:32:02,150 In the next six hours 373 00:32:02,190 --> 00:32:04,750 Lt. Yeom Mi will die at 4 o'clock. 374 00:32:04,750 --> 00:32:09,310 Why?
- It was reckless bet to put a life on the line. 375 00:32:09,350 --> 00:32:13,540 I told you I was going to go. Please let Lt. Yeom Mi live. 376 00:32:13,540 --> 00:32:16,500 If you want to save her, don't pull any nonsense. 377 00:32:17,290 --> 00:32:22,530 And what do I do next?
-I'm going to see if anyone is with you. 378 00:32:22,560 --> 00:32:25,070 From now in 30 minutes, run 379 00:32:25,070 --> 00:32:28,940 to the sports center and wait for me. 380 00:32:59,840 --> 00:33:02,580 I don't see where Kwon Jae Hee has hidden. 381 00:33:02,600 --> 00:33:04,478 -For now, since he said he was going home, he 382 00:33:04,490 --> 00:33:06,750 must've meant he's going out somewhere, right?
-Yes. 383 00:33:06,770 --> 00:33:11,350 For now, please head first to the Sports Complex. 384 00:33:11,400 --> 00:33:15,840 This is our only chance. Please don't get caught. 385 00:33:16,490 --> 00:33:21,060 Today at 4 PM, he said he's going to kill Lt. Yeom Mi. 386 00:34:09,580 --> 00:34:11,790 Why isn't there a call? 387 00:34:13,200 --> 00:34:15,100 I'm dizzy. 388 00:34:25,760 --> 00:34:29,410 -How is it going?
-There's no next call. 389 00:34:35,820 --> 00:34:38,190 Maybe it's because she ran a lot, but she looks tired. 390 00:34:38,250 --> 00:34:41,730 If we find Kwon Jae Hee, Cho Rim can leave this investigation... 391 00:34:42,250 --> 00:34:44,150 ...but I don't see Kwon Jae Hee. 392 00:35:00,040 --> 00:35:06,960 Timing and Subtitles brought to you by The Sensory Team @Viki 393 00:35:19,880 --> 00:35:22,870 I think you'll have to move one more place. 394 00:35:23,600 --> 00:35:28,040 Come to Hengbok (HAPPY) Park. I'll give you twenty minutes. 395 00:35:35,510 --> 00:35:37,400 He said it's Hengbok (HAPPY) Park. 396 00:35:38,540 --> 00:35:40,660 Hengbok (HAPPY) Park? Let's go. 397 00:36:09,650 --> 00:36:14,060 You've done well. There should be a box under the chair. 398 00:36:17,540 --> 00:36:20,670 -I found it.
-Open the box... 399 00:36:20,700 --> 00:36:23,580 ...and put a rag on your mouth then inhale. 400 00:36:24,090 --> 00:36:27,010 If you sleep for a moment, I'll go and pick you up. 401 00:36:27,030 --> 00:36:30,010 Or even I'm not going to get you. 402 00:36:41,110 --> 00:36:46,560 This is... the smell that came from Dr. Chun Baek Gyung. 403 00:36:50,610 --> 00:36:55,760 If you don't breathe it in now lets forget about this agreement. 404 00:37:03,400 --> 00:37:05,980 I can't spot Kwon Jae Hee's location yet. 405 00:37:10,720 --> 00:37:14,980 -Are you going to give up?
-No. 406 00:37:44,790 --> 00:37:47,810 You don't think she's going to die, right? 407 00:37:48,580 --> 00:37:50,850 I can't watch that. 408 00:38:08,010 --> 00:38:11,850 Kwon Jae Hee has appeared. Please move now. 409 00:38:24,480 --> 00:38:25,920 Cho Rim... 410 00:39:08,580 --> 00:39:11,310 Miss! Miss! Miss Oh Cho Rim! 411 00:39:11,340 --> 00:39:15,480 So as I was running along, I saw this young lady fall over... 412 00:39:15,530 --> 00:39:18,400 ...so as I was going, I came back. 413 00:39:19,060 --> 00:39:22,020 What are you doing? Hurry and report this to the police! 414 00:39:31,870 --> 00:39:35,930 -Ah yes. Hello-
-Someone help here! 415 00:39:38,770 --> 00:39:41,830 SOMEONE HELP. 416 00:39:41,830 --> 00:39:45,720 Oh my god are you okay? 417 00:39:45,720 --> 00:39:48,960 Are you okay? 418 00:40:55,160 --> 00:41:04,960 Timing and Subtitles brought to you by The Sensory Team @Viki 419 00:41:17,020 --> 00:41:18,880 Passcode Accepted 420 00:41:41,200 --> 00:41:44,350 Your curious what happened to Choi Eun Seol right? 421 00:41:44,350 --> 00:41:46,930 You met a good friend. 422 00:41:48,600 --> 00:41:51,880 Instead of you, she said she would sacrifice herself. 423 00:41:52,510 --> 00:41:56,490 She even breathed in the sleeping gas on her own. 424 00:42:03,620 --> 00:42:07,810 Did I do something wrong or choose the wrong location? 425 00:42:07,810 --> 00:42:11,270 I should of chosen somewhere more private. 426 00:42:17,320 --> 00:42:19,930 It's 1:30. 427 00:42:21,250 --> 00:42:23,700 You have 2 hours and 30 minutes left. 428 00:42:42,230 --> 00:42:45,550 Cho Rim. Cho Rim, are you okay? 429 00:43:00,040 --> 00:43:03,860 Cho Rim are you okay? You were really shocked right? 430 00:43:03,860 --> 00:43:05,890 I'm fine. 431 00:43:11,830 --> 00:43:15,210 The GPS has stopped moving from a place 400m away from his house. 432 00:43:15,210 --> 00:43:16,820 How long does it take from here? 433 00:43:16,820 --> 00:43:19,470 By car 20 minutes. 434 00:43:20,670 --> 00:43:24,850 This is the smell we put on Kwon Jay. Look at the smell in advance. 435 00:43:29,940 --> 00:43:34,220 In our eyes we can't see or even smell that. 436 00:43:39,880 --> 00:43:43,810 [2 HOURS LEFT BEFORE YEOM MI'S DEATH.] 437 00:43:57,130 --> 00:43:58,960 I can see. 438 00:44:00,610 --> 00:44:02,930 Here, like this. 439 00:44:02,930 --> 00:44:05,840 I put the liquid all over his pedals! 440 00:44:05,840 --> 00:44:08,020 You can see it clearly right? 441 00:44:14,350 --> 00:44:17,890 Wow, I can't believe this is happening. 442 00:44:17,890 --> 00:44:20,450 From today the Barcode Murder case will be closed. 443 00:44:20,450 --> 00:44:25,070 Who will handcuff Kwon Jae Hee? That's the highlight of the investigation! 444 00:44:36,850 --> 00:44:39,280 What's this? 445 00:44:44,510 --> 00:44:47,610 What's going on suddenly? 446 00:44:47,610 --> 00:44:49,710 What's wrong? Is it because of the rain? 447 00:44:49,710 --> 00:44:51,560 I'll go get an umbrella. 448 00:44:51,560 --> 00:44:53,840 When it rains she can't see smells. 449 00:44:54,550 --> 00:44:55,450 What? 450 00:44:55,450 --> 00:44:58,780 Do the smells get washed away from the rain? 451 00:44:58,780 --> 00:45:03,360 When it rains. She can't see the smells clearly. 452 00:45:04,630 --> 00:45:06,920 I'll try my best. 453 00:45:29,960 --> 00:45:34,200 Yeom Lieutenant...I must save you. 454 00:45:41,300 --> 00:45:43,680 This isn't it... 455 00:45:44,800 --> 00:45:47,530 This just isn't it... 456 00:45:47,530 --> 00:45:51,380 -Let's get up. -No! 457 00:45:53,390 --> 00:45:58,240 Kwon Jay said at 4PM he was going to kill her. 458 00:46:11,920 --> 00:46:17,280 Honestly from all of the people who wrote their life stories 459 00:46:17,280 --> 00:46:21,770 Yeom Lieutenant, you wrote the most carelessly and with no emotion. 460 00:46:21,770 --> 00:46:23,700 And I can see the fake instantly. 461 00:46:23,700 --> 00:46:26,940 I'm not an author you see. 462 00:46:26,940 --> 00:46:30,280 I was in big trouble because I was just making up stories that weren't even real. 463 00:46:31,560 --> 00:46:35,220 You have 2 hours left of your life. 464 00:46:36,460 --> 00:46:40,510 If you write with care and emotion I can increase the time. 465 00:46:41,650 --> 00:46:44,168 Stories I've heard from people stories I've watched on 466 00:46:44,180 --> 00:46:46,710 movies, trying to write those stories like it was mine. 467 00:46:46,710 --> 00:46:48,660 It was tiring making up my own. 468 00:46:58,550 --> 00:47:00,660 Right now in here. 469 00:47:01,360 --> 00:47:04,240 You wrote lies? 470 00:47:04,240 --> 00:47:10,590 Then. What is it worth that I write my secrets in there? 471 00:47:10,590 --> 00:47:12,950 All of the others. 472 00:47:12,950 --> 00:47:16,910 Died by saying the truth in their last remaining time. 473 00:47:19,170 --> 00:47:23,720 The truth? That's so funny. 474 00:47:24,570 --> 00:47:30,010 2014 March 27th the death of Park Mi Ja. 475 00:47:31,120 --> 00:47:34,920 Did she write that she met another man and threw away her child? 476 00:47:35,550 --> 00:47:39,080 She just wrote she divorced because of shaman faith, didn't she? 477 00:47:41,570 --> 00:47:45,380 Our police know straight away just by looking at a case. 478 00:47:45,380 --> 00:47:48,980 But why don't you know whilst your even killing them? 479 00:47:48,980 --> 00:47:51,230 Stop lying. 480 00:47:52,650 --> 00:47:56,900 People...say the truth when they are faced with death. 481 00:47:56,900 --> 00:48:01,810 You...act just like a child. 482 00:48:03,700 --> 00:48:05,920 Stop taunting me. 483 00:48:08,490 --> 00:48:11,100 I have those lives. 484 00:48:12,400 --> 00:48:16,830 I have all of their lives and then I kill them. 485 00:48:16,830 --> 00:48:19,060 I ended it for them. 486 00:48:19,060 --> 00:48:21,730 And for you I will end it. 487 00:48:23,530 --> 00:48:26,520 The lives of those people that no one knows. 488 00:48:26,520 --> 00:48:29,420 I read and feel 489 00:48:29,420 --> 00:48:31,770 And I keep them as my lives. 490 00:48:31,770 --> 00:48:35,180 You yourself just knew too. 491 00:48:35,180 --> 00:48:39,360 That it's a completely lost game. 492 00:48:40,660 --> 00:48:44,320 I wonder if you can still talk like that in 2 hours. 493 00:48:45,030 --> 00:48:49,160 In 2 hours. I'm going to kill you. 494 00:49:07,410 --> 00:49:11,130 [YEOMI 1985 8.8 - 2015.4.3] 495 00:49:17,700 --> 00:49:20,240 Is that my autobiography? 496 00:49:23,580 --> 00:49:29,170 When I die. Your then going to draw a bar code on my wrist. 497 00:49:31,200 --> 00:49:34,340 Because your a detective you know well. 498 00:49:34,340 --> 00:49:37,010 It's nice that I don't have to explain. 499 00:49:44,420 --> 00:49:50,030 From all of the acts I've seen this is the most childish one. 500 00:49:50,030 --> 00:49:51,360 You don't know right? 501 00:49:52,400 --> 00:49:56,160 That it's such a low level of maturity the act your doing. 502 00:49:56,160 --> 00:49:59,120 Even if you insult and taunt me it doesn't matter. 503 00:50:00,000 --> 00:50:03,280 I won't lose my composure now. 504 00:50:03,280 --> 00:50:07,510 I'm going to kill you in the time I chose for you. 505 00:50:08,700 --> 00:50:11,850 I'm not doing this because I'm scared. 506 00:50:11,850 --> 00:50:15,970 From the people's expressions, why is it where I want to tell you something? 507 00:50:15,970 --> 00:50:19,110 I really want to tell you. 508 00:50:20,600 --> 00:50:24,770 Your level of maturity is too low. 509 00:50:36,300 --> 00:50:39,400 You have just a little over an hour left. 510 00:50:40,500 --> 00:50:42,500 It will end soon. 511 00:50:51,300 --> 00:50:54,620 The rain isn't stopping. 512 00:50:54,620 --> 00:50:57,240 Let's not stand here like this. 513 00:50:57,240 --> 00:51:02,800 Let's go somewhere to stay away from the rain and think this through. 514 00:51:02,800 --> 00:51:07,950 Lets all calm down and somehow make it through. 515 00:51:08,900 --> 00:51:10,970 Here, let's go. 516 00:51:15,300 --> 00:51:17,120 Why is it raining like this? 517 00:51:17,120 --> 00:51:18,760 Thank you. 518 00:51:18,760 --> 00:51:20,610 Thank you. 519 00:51:23,000 --> 00:51:24,650 Choi detective. 520 00:51:24,650 --> 00:51:27,210 Jimin go into your room and play. 521 00:51:27,210 --> 00:51:29,710 I have something to show you grandmother. 522 00:51:29,710 --> 00:51:32,190 Oh okay then. 523 00:51:41,900 --> 00:51:45,860 -1 hour before Yeomi's death- 524 00:51:47,000 --> 00:51:50,910 Can't we just go to the police and knock down his whole house? 525 00:51:55,910 --> 00:51:59,640 Who's going to believe that she can see smells. 526 00:51:59,640 --> 00:52:02,210 I'm really going to go crazy. 527 00:52:02,210 --> 00:52:05,430 Grandma, what picture do you think this is? 528 00:52:05,430 --> 00:52:08,690 You didn't draw anything. I don't see anything. 529 00:52:08,690 --> 00:52:11,350 There's a picture grandma. 530 00:52:11,350 --> 00:52:15,230 Ji Min, in grandma's eyes, there's no picture. 531 00:52:15,230 --> 00:52:18,410 Grandma, look carefully. 532 00:52:28,900 --> 00:52:33,400 Oh my! There stars hidden! 533 00:52:33,400 --> 00:52:36,840 They're white stars in a black night sky. 534 00:52:36,840 --> 00:52:38,910 Is that so? 535 00:52:38,910 --> 00:52:43,690 Um, just like the picture that Ji Min drew, shouldn't we try that? 536 00:52:43,690 --> 00:52:45,320 Right now, because it's raining... 537 00:52:45,320 --> 00:52:50,060 -...Oh Cho Rim cannot see smells because of the humidity, right?
-Right. 538 00:52:50,060 --> 00:52:54,590 Just like white stars on a white piece of paper, you just can't see it well. 539 00:52:56,900 --> 00:53:01,410 Ji Min put black water onto the white paper... 540 00:53:01,410 --> 00:53:05,230 ...and so we can see smells better, we can put "black water" on the "paper". 541 00:53:08,300 --> 00:53:10,410 Black dye.. 542 00:53:15,100 --> 00:53:25,000 Timing and Subtitles Brought To You By The Sensory Team @ Viki 543 00:53:30,200 --> 00:53:35,090 You're the first who kept a gaze until the end. 544 00:53:35,090 --> 00:53:39,800 I think I'm going to leave this world soon. 545 00:53:41,300 --> 00:53:47,800 Sometimes, I thought about when I was going to leave this world. 546 00:53:47,800 --> 00:53:52,400 Forget everything and forgive everyone... 547 00:53:53,200 --> 00:53:56,120 ...I was thinking like that. 548 00:53:58,400 --> 00:54:00,420 Isn't everyone like that? 549 00:54:00,420 --> 00:54:03,500 Now I don't think I'm like that anymore. 550 00:54:04,600 --> 00:54:07,520 I can't forgive you. 551 00:54:08,900 --> 00:54:14,200 Not because of what you did to me, but what you did to humans. 552 00:54:16,900 --> 00:54:19,740 Now there's just thirty minutes left. 553 00:54:19,740 --> 00:54:25,700 You're someone who'd never be forgiven. 554 00:54:27,600 --> 00:54:28,850 Oh... the smell... 555 00:54:31,800 --> 00:54:34,740 Please put a lot here. 556 00:54:43,300 --> 00:54:45,040 Do you see anything? 557 00:54:50,500 --> 00:54:52,790 Yes I see it. 558 00:54:52,790 --> 00:54:55,550 I started to see! 559 00:54:55,550 --> 00:54:57,350 This way. 560 00:54:58,100 --> 00:55:00,610 Ahjussi over here! 561 00:55:00,610 --> 00:55:02,110 This way. 562 00:55:02,110 --> 00:55:04,050 Look slowly, slowly. 563 00:55:04,050 --> 00:55:06,150 To that way. 564 00:55:24,000 --> 00:55:25,840 It's here. 565 00:55:41,100 --> 00:55:43,480 It was here. 566 00:55:43,480 --> 00:55:46,220 We found it. 567 00:55:46,220 --> 00:55:47,800 We have to go and save Yeom Mi Lieutenant 568 00:55:47,800 --> 00:55:49,580 I'm going to call the head office. 569 00:55:49,580 --> 00:55:53,200 Detective Ki. Please block Kwon Jae Hee's entrance. 570 00:55:53,800 --> 00:55:59,700 Cho Rim. Until the police come, just stay here. 571 00:55:59,700 --> 00:56:02,210 Be careful Officer Choi. 572 00:56:02,900 --> 00:56:03,810 Gi detective. 573 00:56:03,810 --> 00:56:07,230 I'll cut off his retreat. 574 00:56:17,100 --> 00:56:20,830 I don't really like putting my hands on people's bodies. 575 00:56:20,830 --> 00:56:24,990 Soon, in that room, treatment gas is going to seep through. 576 00:56:26,100 --> 00:56:29,480 It's the mental gas that you use at a hospital. 577 00:56:29,480 --> 00:56:33,820 If you drink this gas you won't be able to breathe. 578 00:56:33,820 --> 00:56:39,380 So in the hospital they put a gas mask on the patients. 579 00:56:40,800 --> 00:56:46,840 If you inhale that gas and sleep... 580 00:56:46,840 --> 00:56:50,140 ...you might die. 581 00:56:50,140 --> 00:56:54,620 Then, on that arm... 582 00:56:54,620 --> 00:56:57,440 ...I'm going to engrave a barcode. 583 00:56:59,100 --> 00:57:01,580 Then that's the end. 584 00:57:04,100 --> 00:57:07,460 Ah, time's up.45135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.