All language subtitles for Seal.Team.S01E05.HDTV.x264-LOL.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,944 --> 00:00:03,179 Previously on SEAL Team... 2 00:00:03,298 --> 00:00:05,488 BRIAN: Come on, man, you got to shake this off. 3 00:00:05,765 --> 00:00:08,245 CLAY: Look, most of the guys in our selection class just put 4 00:00:08,282 --> 00:00:10,739 my name on a list of guys that they think don't belong here. 5 00:00:10,831 --> 00:00:13,419 The guys only listed you 'cause of the way you've been acting 6 00:00:13,421 --> 00:00:15,020 - since the second we got here. - CLAY: You were just trying 7 00:00:15,022 --> 00:00:16,889 to help, and I was kind of being a dick, 8 00:00:16,891 --> 00:00:18,791 - the other night, I'm sorry. - I'm sorry, too. 9 00:00:19,677 --> 00:00:20,442 Get out of here, man. 10 00:00:20,521 --> 00:00:22,434 Nate was hiding a burner phone from his wife. 11 00:00:22,487 --> 00:00:24,663 You think because Nate had a phone, he was cheating on Molly? 12 00:00:24,665 --> 00:00:27,066 All the calls are to and from one number. 13 00:00:28,172 --> 00:00:29,794 JASON: As far as Nate's burner phone is concerned, 14 00:00:29,860 --> 00:00:32,004 there's no good way to access the location history, 15 00:00:32,006 --> 00:00:34,544 so that's a dead end. 16 00:00:36,177 --> 00:00:39,011 (LIVELY LATIN MUSIC PLAYING) 17 00:00:43,256 --> 00:00:45,287 WOMAN: Thanks for the offer, but I think we're gonna head out. 18 00:00:45,406 --> 00:00:46,593 There's a party at the German consulate. 19 00:00:46,699 --> 00:00:47,820 I promised I'd stop by, so... 20 00:00:47,886 --> 00:00:50,393 Oh, come on, Hannah, what do the Germans have that we don't? 21 00:00:50,432 --> 00:00:51,396 Biergartens, 22 00:00:51,448 --> 00:00:53,392 nationalized health care, a true appreciation 23 00:00:53,394 --> 00:00:55,461 for the many talents of David Hasselhoff. 24 00:00:55,463 --> 00:00:57,003 You know what your problem is? You're not drunk enough. 25 00:00:57,098 --> 00:00:58,330 - Stay-stay right here. - No, Richard, 26 00:00:58,332 --> 00:00:59,365 - really, I'm... - No, no. Tony. 27 00:00:59,367 --> 00:01:00,566 Two G and Ts. 28 00:01:00,568 --> 00:01:02,835 - Top shelf? - Yeah, the good stuff. 29 00:01:02,837 --> 00:01:04,270 Mr. Crowley. 30 00:01:05,117 --> 00:01:06,639 - Mr. Bol. - Thought you might care to comment 31 00:01:06,641 --> 00:01:08,074 on the story I'm about to file. 32 00:01:08,076 --> 00:01:09,875 It seems that election monitors up north 33 00:01:09,877 --> 00:01:11,544 - are reporting widespread fraud. - Mr. Bol, 34 00:01:11,546 --> 00:01:13,145 we just pulled off this country's 35 00:01:13,147 --> 00:01:14,880 first presidential election. 36 00:01:15,374 --> 00:01:16,816 I'm gonna call that a victory. 37 00:01:16,818 --> 00:01:18,417 And by "we," you mean...? 38 00:01:18,419 --> 00:01:21,153 I will leave that up to your interpretation. 39 00:01:21,155 --> 00:01:22,154 Here you are, sir. 40 00:01:22,156 --> 00:01:23,789 Ah, yes. Thank you. 41 00:01:24,558 --> 00:01:25,357 (QUIETLY): Off the record. 42 00:01:25,359 --> 00:01:26,792 Off the record? 43 00:01:27,474 --> 00:01:29,895 I am... about two seconds away 44 00:01:29,897 --> 00:01:32,732 from bagging the hottest NGO worker 45 00:01:32,734 --> 00:01:34,033 in all of South Sudan. 46 00:01:34,035 --> 00:01:36,184 So, if you don't mind... 47 00:01:36,277 --> 00:01:38,704 I find that very hard to believe. 48 00:01:43,585 --> 00:01:44,310 HANNAH: Thanks for the ride. 49 00:01:44,312 --> 00:01:45,644 DRIVER: Oh, Hannah. 50 00:01:45,646 --> 00:01:47,680 I'd love to have seen Crowley's face 51 00:01:47,682 --> 00:01:50,156 - when he found you gone. - Oh, don't be cruel. 52 00:01:50,288 --> 00:01:53,586 I'm sorry, my friend, but the ambassador brings it out in me. 53 00:01:53,588 --> 00:01:55,020 Acting ambassador. 54 00:01:55,022 --> 00:01:57,423 (BOTH LAUGH) 55 00:01:58,889 --> 00:02:00,593 DRIVER: It's only only a tollbooth. 56 00:02:00,595 --> 00:02:02,328 Do you have a ten-pound note? 57 00:02:02,570 --> 00:02:04,245 The toll is ten pounds? 58 00:02:04,404 --> 00:02:06,565 That's the price for your white face. 59 00:02:14,469 --> 00:02:15,735 Get out of the truck. 60 00:02:15,827 --> 00:02:17,041 DRIVER: We have papers, brother. 61 00:02:17,094 --> 00:02:18,577 We are not to be detained. 62 00:02:18,579 --> 00:02:19,745 This is for your trouble. 63 00:02:19,747 --> 00:02:21,147 Out! I said, out of the car. 64 00:02:21,184 --> 00:02:23,415 Whoa. We are on the same side. 65 00:02:25,695 --> 00:02:27,436 Get out. 66 00:02:30,658 --> 00:02:32,091 (SHOUTING) 67 00:02:32,093 --> 00:02:33,793 (PUNCHING, KICKING) 68 00:02:34,441 --> 00:02:35,294 Leave him alone. 69 00:02:35,296 --> 00:02:36,896 (GRUNTS) 70 00:02:43,104 --> 00:02:45,371 (HELICOPTER BLADES WHIRRING IN DISTANCE) 71 00:02:48,305 --> 00:02:50,142 Oh. What's up, man? 72 00:02:50,144 --> 00:02:54,947 What's up is another healthy dish of chicken. 73 00:02:54,949 --> 00:02:56,949 Organic. (BOTH LAUGH) 74 00:02:57,533 --> 00:02:58,484 Hey. 75 00:02:58,760 --> 00:03:01,053 Thought maybe you'd want to take a look at these. 76 00:03:01,055 --> 00:03:03,155 Nate's old pics. 77 00:03:03,668 --> 00:03:06,492 Finally get around to cleaning out Nate's cage, huh? 78 00:03:06,494 --> 00:03:08,227 Oh, no. I was helping Alana clean out 79 00:03:08,229 --> 00:03:10,763 Nate and Molly's house before it goes on the market. 80 00:03:10,765 --> 00:03:12,531 Little trip down memory lane there. 81 00:03:12,533 --> 00:03:14,233 Nate and our interpreter Marjan. 82 00:03:14,235 --> 00:03:15,568 Feels like it's kind of bad luck 83 00:03:15,570 --> 00:03:17,681 to be in a photo with two dead guys. 84 00:03:17,787 --> 00:03:19,431 What about the woman there? 85 00:03:20,090 --> 00:03:22,346 Okay. Two dead guys and a dead woman. 86 00:03:22,426 --> 00:03:23,776 Thanks for that. 87 00:03:23,778 --> 00:03:25,044 What makes you think she's dead? 88 00:03:25,262 --> 00:03:28,581 Well, the Taliban went after our interpreter. 89 00:03:28,583 --> 00:03:31,283 You know, don't you think they'd go after his wife, too? 90 00:03:31,489 --> 00:03:34,954 Huh? I mean, you know how they do. 91 00:03:35,925 --> 00:03:37,355 That is Marjan's wife? 92 00:03:37,487 --> 00:03:39,692 I mean, "was." 93 00:03:39,694 --> 00:03:41,560 Speaking of Nate's cage... 94 00:03:42,616 --> 00:03:45,130 It is about time that you got around to cleaning it out. 95 00:03:45,132 --> 00:03:46,985 - Yeah. - Deal with his burn box. 96 00:03:47,184 --> 00:03:48,734 - Yeah. - Yeah. 97 00:03:49,162 --> 00:03:51,337 The man's gone. 98 00:03:51,339 --> 00:03:52,738 And he has every right 99 00:03:52,740 --> 00:03:54,307 for his secrets to be gone with him, too. 100 00:03:54,472 --> 00:03:55,207 - Yeah. - Okay? 101 00:03:55,209 --> 00:03:56,308 Right. You know, 102 00:03:56,310 --> 00:03:58,231 I'm-I'm gonna get to it, right? 103 00:03:58,297 --> 00:04:00,846 Hey. It's not gonna get any easier. 104 00:04:01,150 --> 00:04:03,212 You've got to rip that Band-Aid off. 105 00:04:05,689 --> 00:04:06,992 Yeah. 106 00:04:07,488 --> 00:04:09,255 - What are you doing? - Hmm? 107 00:04:09,257 --> 00:04:11,257 I mean, you're-you're eating in order right now. 108 00:04:11,259 --> 00:04:12,691 You're going... you're going meat, rice, green beans, 109 00:04:12,693 --> 00:04:13,792 meat, rice, green beans, 110 00:04:13,794 --> 00:04:14,994 meat, rice, green beans. 111 00:04:14,996 --> 00:04:16,929 Mm-hmm. It's efficient. 112 00:04:16,931 --> 00:04:18,831 And strangely satisfying. 113 00:04:19,261 --> 00:04:20,770 Yeah, if you have violent OCD. 114 00:04:20,886 --> 00:04:21,533 (LAUGHS) 115 00:04:21,535 --> 00:04:23,013 You know how many CEOs have OCD? 116 00:04:23,079 --> 00:04:23,836 A lot. 117 00:04:24,563 --> 00:04:26,105 (LAUGHS) ADAM: Spenser. 118 00:04:26,806 --> 00:04:29,541 Gate security says you have a visitor. 119 00:04:34,705 --> 00:04:36,733 When's it turn into stalking? 120 00:04:36,849 --> 00:04:39,151 Well, I was in the neighborhood. 121 00:04:39,327 --> 00:04:41,520 You know you're violating my safe space. 122 00:04:41,933 --> 00:04:43,862 Sounds dirty. (CHUCKLES) 123 00:04:44,208 --> 00:04:46,558 It's a good thing one of us is having fun. 124 00:04:46,560 --> 00:04:47,927 That's actually why I'm here. 125 00:04:47,929 --> 00:04:49,762 We're throwing a party this weekend, 126 00:04:49,764 --> 00:04:51,330 me and my roommates. 127 00:04:51,613 --> 00:04:53,399 And you're inviting me to this party? 128 00:04:53,401 --> 00:04:55,572 No, I'm just keeping you up to date. 129 00:04:56,446 --> 00:04:58,704 Can I bring a guest? Uh... 130 00:04:58,705 --> 00:05:01,573 As long as they have a Y chromosome, yeah, you should... 131 00:05:01,575 --> 00:05:03,075 It's, uh, it's my buddy Brian. 132 00:05:03,077 --> 00:05:04,743 You've seen him at the bar. 133 00:05:04,745 --> 00:05:06,278 Oh. Yeah, yeah, yeah, the cute one. 134 00:05:06,280 --> 00:05:07,980 Absolutely. Bring-bring Brian. 135 00:05:07,982 --> 00:05:09,949 Hmm. Actually, you know what? On second thought... 136 00:05:09,951 --> 00:05:11,750 (LAUGHS) Is this, uh... 137 00:05:11,752 --> 00:05:13,452 So is this where the magic happens? 138 00:05:14,217 --> 00:05:15,685 Uh, I mean, it's... 139 00:05:15,801 --> 00:05:18,490 not quite Hogwarts, but, yeah. 140 00:05:19,742 --> 00:05:22,083 It's nice to see you in your element. 141 00:05:23,798 --> 00:05:25,843 See you at the party. 142 00:05:32,273 --> 00:05:34,440 (SIGHS) 143 00:06:04,125 --> 00:06:06,797 Huh, "Jason Hayes." 144 00:06:07,901 --> 00:06:09,913 _ 145 00:06:10,144 --> 00:06:12,832 _ 146 00:06:27,735 --> 00:06:30,209 What the hell were you doing, Nate? 147 00:06:33,467 --> 00:06:35,567 We've been talking all week about what might happen 148 00:06:35,569 --> 00:06:37,403 if the violence in South Sudan continues 149 00:06:37,405 --> 00:06:39,138 to escalate after the elections. 150 00:06:39,140 --> 00:06:42,600 As discussed, the election was marked by widespread fraud. 151 00:06:42,699 --> 00:06:44,958 A lot of people in the opposition are blaming us. 152 00:06:45,107 --> 00:06:46,178 What did we do? 153 00:06:46,180 --> 00:06:47,679 - What, in Africa? - Yeah. 154 00:06:47,681 --> 00:06:49,928 MANDY: So far, the violence has been confined 155 00:06:49,994 --> 00:06:53,018 to the rural areas up north, but it's spreading. 156 00:06:53,020 --> 00:06:56,195 Hannah Parsons was an American NGO worker in South Sudan. 157 00:06:56,277 --> 00:06:58,857 She and her driver were murdered last night 158 00:06:58,859 --> 00:07:01,326 by an anti-government tribal militia. 159 00:07:01,328 --> 00:07:02,795 Just outside of Juba. 160 00:07:02,797 --> 00:07:04,329 Six miles from the American embassy. 161 00:07:04,331 --> 00:07:07,366 Okay. So you want us to evacuate the embassy? 162 00:07:07,368 --> 00:07:10,251 So far, just of nonessential personnel. 163 00:07:10,400 --> 00:07:12,704 There's 35 Americans still in that embassy. 164 00:07:12,706 --> 00:07:14,006 We're going in to keep them safe 165 00:07:14,008 --> 00:07:16,139 while they try to hold the place together. 166 00:07:16,320 --> 00:07:18,911 Then we get them out, things go the other way. 167 00:07:18,913 --> 00:07:20,212 RAY: Or, so... 168 00:07:20,214 --> 00:07:21,680 after it goes Benghazi, the DoD can say 169 00:07:21,682 --> 00:07:23,215 they had a Tier One team on the ground. 170 00:07:23,217 --> 00:07:24,950 Why not just bring in a couple hundred Marines, 171 00:07:24,952 --> 00:07:26,183 Expeditionary Unit? 172 00:07:26,266 --> 00:07:29,088 Problem is, so far, the ruling party's rejected our offer 173 00:07:29,090 --> 00:07:30,789 to send in a MEU. 174 00:07:30,791 --> 00:07:33,125 They feel it gives the appearance they've lost control. 175 00:07:33,127 --> 00:07:35,594 Well, we wouldn't want to give that appearance. 176 00:07:41,392 --> 00:07:42,909 DAVIS: Your vehicles got armor everywhere 177 00:07:42,975 --> 00:07:44,888 except for the windows, 'cause you say they needed to roll down. 178 00:07:44,954 --> 00:07:46,076 Oh, look, if you can't put the windows down, 179 00:07:46,158 --> 00:07:48,040 people are gonna know it's an armored car. 180 00:07:48,042 --> 00:07:50,409 Anyway, the body should stop an AK round. 181 00:07:50,411 --> 00:07:52,557 Your precious roll-down windows are liable to shatter 182 00:07:52,590 --> 00:07:54,346 if one of the local kids hits it with a baseball. 183 00:07:54,348 --> 00:07:56,715 - We're diverting. - What do you mean "we're diverting"? 184 00:07:56,717 --> 00:07:59,271 Airport's not secure. Command wants us to land 185 00:07:59,353 --> 00:08:02,521 at an old military airfield southeast of the city. 186 00:08:02,523 --> 00:08:05,390 Wants me to stay there, coordinate with the Marine C.O., 187 00:08:05,392 --> 00:08:07,359 make sure that the runways stay operational 188 00:08:07,361 --> 00:08:09,728 in case we all need to get out of this country in a hurry. 189 00:08:09,730 --> 00:08:11,844 I'll find out what assets we have down there. 190 00:08:11,910 --> 00:08:13,807 All right. What's the local security like? 191 00:08:13,889 --> 00:08:14,633 MANDY: Not good. 192 00:08:14,635 --> 00:08:17,665 But the State Department RSO on the other hand's got a good rep. 193 00:08:17,715 --> 00:08:18,670 His name's Doyle. 194 00:08:18,672 --> 00:08:20,584 Bunch of people I know worked with him in Tunis. 195 00:08:20,782 --> 00:08:22,074 What about the ambo? 196 00:08:22,076 --> 00:08:24,376 Crowley. Technically, he's not the ambo, 197 00:08:24,378 --> 00:08:27,065 he's acting ambassador until a new one gets appointed. 198 00:08:27,197 --> 00:08:28,828 BLACKBURN: All right. What can you tell us about Crowley? 199 00:08:28,894 --> 00:08:31,499 Well, our analysts think he should've ordered the evac already. 200 00:08:31,598 --> 00:08:33,952 Shutter the embassy, stay away until things stabilize. 201 00:08:33,954 --> 00:08:35,487 The good news is, so far, 202 00:08:35,489 --> 00:08:38,223 the anger hasn't been focused on the embassy. 203 00:08:38,225 --> 00:08:41,163 Bad news is, that's the kind of thing can change real quick. 204 00:08:41,278 --> 00:08:42,350 Yeah. 205 00:08:42,614 --> 00:08:46,199 S01E05 Collapse 206 00:08:46,364 --> 00:08:50,371 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 207 00:09:01,186 --> 00:09:03,947 RADIO HOST: This is the American-Sudanese Radio Network. 208 00:09:04,030 --> 00:09:05,521 South Sudanese rebel leaders say 209 00:09:05,523 --> 00:09:08,658 recent presidential election results are fraudulent, 210 00:09:08,660 --> 00:09:10,197 and blame the U.S. for meddling. 211 00:09:10,312 --> 00:09:12,595 They are calling for nationwide protests 212 00:09:12,597 --> 00:09:15,398 and an ouster of President Salva Kiir. 213 00:09:37,266 --> 00:09:39,122 DOYLE: Lawrence Doyle, RSO. 214 00:09:39,124 --> 00:09:41,157 Welcome to the U.S. embassy. 215 00:09:41,159 --> 00:09:43,059 Roadblocks in the rural areas 216 00:09:43,061 --> 00:09:45,194 have started to disrupt distribution networks. 217 00:09:45,196 --> 00:09:46,962 We're already looking at food shortages. 218 00:09:47,045 --> 00:09:48,705 - JASON: How long? - DOYLE: Till it all falls apart? 219 00:09:48,771 --> 00:09:50,041 It depends who you ask. 220 00:09:50,156 --> 00:09:52,035 This country's only existed a few years. 221 00:09:52,037 --> 00:09:53,870 Been at civil war most of that time. 222 00:09:53,872 --> 00:09:55,505 Plus, the nut-bars in charge up north 223 00:09:55,507 --> 00:09:56,918 are just looking for a chance to take it all back, 224 00:09:57,000 --> 00:09:58,600 reunify the Sudanese nation. 225 00:09:58,666 --> 00:10:01,210 "And, one day, inshallah, the entire nation of Nubia." 226 00:10:01,212 --> 00:10:02,359 Somebody follows the news. 227 00:10:02,475 --> 00:10:04,614 Might even say it's my job. 228 00:10:04,616 --> 00:10:07,050 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 229 00:10:08,520 --> 00:10:10,019 I'm glad you're here. 230 00:10:10,021 --> 00:10:11,707 This place is going south fast. 231 00:10:11,806 --> 00:10:14,157 I got a team of three, including myself. 232 00:10:14,159 --> 00:10:16,993 "Regional security officer" for a region the size of Texas, 233 00:10:16,995 --> 00:10:18,227 and I have two deputies. 234 00:10:18,229 --> 00:10:19,804 Still got 157 Americans 235 00:10:19,854 --> 00:10:22,025 scattered across this godforsaken country. 236 00:10:22,124 --> 00:10:24,000 This will be a miracle, we get 'em all out. 237 00:10:24,002 --> 00:10:26,016 All right. So how can we help your team? 238 00:10:26,098 --> 00:10:28,938 Get Crowley to make the evacuation order mandatory. 239 00:10:28,940 --> 00:10:31,274 No one's gonna take it seriously till he does. 240 00:10:31,276 --> 00:10:32,475 All right. So he's not gonna make the evac 241 00:10:32,477 --> 00:10:33,743 - till the bitter end? - Shutting down the embassy 242 00:10:33,745 --> 00:10:36,012 is a failure of diplomatic mission. 243 00:10:36,014 --> 00:10:38,021 And in this case, it'll be his failure. 244 00:10:38,334 --> 00:10:41,728 Weigh that against a little thing like 157 lives. 245 00:10:42,420 --> 00:10:45,221 PROTESTERS (CHANTING): Go home! Go home! Go home! 246 00:10:45,223 --> 00:10:47,957 Go home! Go home! Go home! 247 00:10:47,959 --> 00:10:50,727 Go home! Go home! Go home! 248 00:10:50,729 --> 00:10:53,329 (CHANTING CONTINUES OUTSIDE) 249 00:11:00,071 --> 00:11:02,572 We've got protesters gathering outside the embassy. 250 00:11:02,574 --> 00:11:04,961 We're setting up an observation post to keep an eye on 'em. 251 00:11:05,027 --> 00:11:06,676 MANDY: Copy. Keep me posted. 252 00:11:06,678 --> 00:11:09,812 Go home! Go home! Go home! Go home! 253 00:11:09,814 --> 00:11:11,614 Go home! Go home! 254 00:11:11,616 --> 00:11:15,789 Go home! Go home! Go home! 255 00:11:16,621 --> 00:11:18,654 Go home! Go home! 256 00:11:18,656 --> 00:11:20,159 DOYLE: Here's Crowley. 257 00:11:20,324 --> 00:11:22,024 Welcome, Lieutenant. 258 00:11:22,026 --> 00:11:23,127 Uh, I'm sure Mr. Doyle... 259 00:11:23,210 --> 00:11:24,496 Master Chief. 260 00:11:24,677 --> 00:11:25,584 Excuse me? 261 00:11:25,650 --> 00:11:26,821 I'm in E-9. 262 00:11:26,887 --> 00:11:27,943 Uh, you're not an officer? 263 00:11:28,025 --> 00:11:29,985 Sorry to disappoint. 264 00:11:30,183 --> 00:11:31,716 Uh, as I was saying, uh, 265 00:11:31,766 --> 00:11:34,203 Mr. Doyle here can find work for you. 266 00:11:34,205 --> 00:11:36,539 The regional security officer is, after all, 267 00:11:36,541 --> 00:11:38,808 responsible for our security matters. 268 00:11:38,810 --> 00:11:41,210 Right, Mr. Ambassador, but you are the man in charge here. 269 00:11:41,212 --> 00:11:43,613 That makes you responsible for everything. 270 00:11:43,615 --> 00:11:45,400 Don't I know it? 271 00:11:45,884 --> 00:11:47,683 Shall we? 272 00:11:50,955 --> 00:11:53,389 Go home! Go home! Go home! 273 00:11:53,391 --> 00:11:56,592 Go home! Go home! Go home! Go home! 274 00:11:56,594 --> 00:11:58,213 MAN: If this was Beirut, we would have been out 275 00:11:58,279 --> 00:11:59,137 two days ago. 276 00:11:59,202 --> 00:12:01,132 Why we get danger pay. 277 00:12:01,264 --> 00:12:04,300 We can't just pack up and leave every time there's a protest. 278 00:12:04,497 --> 00:12:06,047 We leave, we send a message that 279 00:12:06,096 --> 00:12:07,498 democracy's failed. 280 00:12:07,580 --> 00:12:10,206 I'm not ready to pull down the flag just yet. 281 00:12:10,208 --> 00:12:11,077 Well, you wait long enough, 282 00:12:11,126 --> 00:12:12,643 they'll come here and pull it down for you. 283 00:12:12,742 --> 00:12:14,836 Dan, how many times have we seen this stuff 284 00:12:14,886 --> 00:12:16,881 bubble up and die back down? 285 00:12:16,947 --> 00:12:18,743 Why don't you just restrict self-driving 286 00:12:18,825 --> 00:12:22,919 till things die back down again, like you mentioned? 287 00:12:23,294 --> 00:12:25,488 Well, Lieutenant, uh... 288 00:12:25,490 --> 00:12:27,390 Sorry. Chief. 289 00:12:27,392 --> 00:12:29,792 Uh, here in Juba, we don't like to send 290 00:12:29,794 --> 00:12:32,100 a message that it's dangerous to move freely in the streets. 291 00:12:32,150 --> 00:12:35,364 So, your security protocol is, pretend everything's okay? 292 00:12:35,366 --> 00:12:36,766 Our security protocol, 293 00:12:36,768 --> 00:12:39,535 at the moment, is to bring in a team 294 00:12:39,537 --> 00:12:43,380 of special operators to ensure that things remain okay. 295 00:12:43,446 --> 00:12:46,542 Well, just so we're clear, we have five shooters, 296 00:12:46,544 --> 00:12:48,678 including myself, and we're really good, 297 00:12:48,680 --> 00:12:50,913 but we can't stop a civil war. 298 00:12:53,512 --> 00:12:56,117 I know we're supposed to admire a man 299 00:12:56,612 --> 00:12:58,688 for admitting his limitations, 300 00:12:58,690 --> 00:13:02,813 but I'd always rather see someone transcend them. 301 00:13:03,011 --> 00:13:06,077 Thank you, Chief. Now, uh, as I was saying... 302 00:13:06,143 --> 00:13:07,512 Appreciate the effort. 303 00:13:07,627 --> 00:13:10,035 Well, you can't shame a guy who's got no shame. 304 00:13:10,101 --> 00:13:13,696 (PHONE CHIMES)...legitimate concern is that we not be seen 305 00:13:13,778 --> 00:13:15,371 as overreacting. 306 00:13:15,373 --> 00:13:16,977 Panic's never a tool, so... 307 00:13:17,093 --> 00:13:18,940 Some teachers stuck at the American School. 308 00:13:19,006 --> 00:13:19,976 Need some help? 309 00:13:19,978 --> 00:13:22,172 - Won't say no. - Let's go. 310 00:13:22,680 --> 00:13:24,380 I'm sorry. Uh, 311 00:13:24,382 --> 00:13:25,882 where exactly are you gentlemen going? 312 00:13:25,884 --> 00:13:27,353 We have some business at the American School. 313 00:13:27,435 --> 00:13:29,266 - I didn't authorize that. - But you're okay with us 314 00:13:29,332 --> 00:13:32,455 saving three American teachers? 315 00:13:33,636 --> 00:13:35,466 Yeah, I thought so. 316 00:13:45,273 --> 00:13:46,296 What? 317 00:13:46,362 --> 00:13:47,533 Nice shirt. 318 00:13:47,643 --> 00:13:48,942 What's wrong with this shirt? 319 00:13:48,944 --> 00:13:50,777 Did I say it was a costume party? 320 00:13:50,779 --> 00:13:52,212 I happen to love this shirt. 321 00:13:52,214 --> 00:13:53,480 This is my good-luck shirt. 322 00:13:53,482 --> 00:13:55,048 Good luck with what? 323 00:13:55,050 --> 00:13:57,651 My mom got it for me when we went to Montana 324 00:13:57,653 --> 00:14:00,554 to bury my papaw, so now don't you feel like a jerk? 325 00:14:00,556 --> 00:14:02,223 Your "papaw"? 326 00:14:02,355 --> 00:14:04,136 Do not talk about Papaw. 327 00:14:04,202 --> 00:14:06,226 No. No, indeed. 328 00:14:06,228 --> 00:14:08,605 (SIGHS) You know anything about Stella's friends? 329 00:14:09,017 --> 00:14:10,139 Not really. 330 00:14:10,238 --> 00:14:12,833 Figure they're probably all grad students, too. 331 00:14:13,332 --> 00:14:14,801 I'd stand to reason. 332 00:14:16,037 --> 00:14:17,571 This is a mistake. 333 00:14:18,675 --> 00:14:19,272 Probably. 334 00:14:19,274 --> 00:14:20,774 (BRIAN LAUGHS) 335 00:14:20,776 --> 00:14:24,378 Go home, go home, go home! 336 00:14:24,380 --> 00:14:27,514 Go home, go home, go home! 337 00:14:27,516 --> 00:14:29,516 Go home, go home! 338 00:14:29,518 --> 00:14:31,485 Go home, go home! 339 00:14:31,487 --> 00:14:33,120 (CHANTING CONTINUES FAINTLY) 340 00:14:33,673 --> 00:14:34,688 Stefan Bol. 341 00:14:34,690 --> 00:14:36,289 You mind if I ask you some questions? 342 00:14:36,291 --> 00:14:38,191 - Oh, you're a reporter? - What gave it away? 343 00:14:38,193 --> 00:14:40,022 Can't do it. Nothing personal. 344 00:14:41,523 --> 00:14:44,164 I'm also, uh, willing to go off the clock a while. 345 00:14:44,166 --> 00:14:46,199 Just big guy lying low 346 00:14:46,201 --> 00:14:48,268 while the brothers outside blow off some steam. 347 00:14:49,894 --> 00:14:51,774 Those your brothers, huh? 348 00:14:52,219 --> 00:14:54,132 Yours, too. 349 00:14:54,594 --> 00:14:57,110 You know there's people out there that will slit our throats 350 00:14:57,112 --> 00:14:59,492 just because of the color of our passports, right? 351 00:15:02,147 --> 00:15:05,702 Never bothers you? Show up in a place like this, 352 00:15:05,966 --> 00:15:07,220 alongside all them big white boys... 353 00:15:07,222 --> 00:15:09,423 - Watch your mouth. - Anybody else looks like you 354 00:15:09,425 --> 00:15:11,525 is on the other side of your guns. 355 00:15:12,941 --> 00:15:14,594 Time for you to go. 356 00:15:14,596 --> 00:15:17,831 Trust me, I am not the one. 357 00:15:17,833 --> 00:15:20,434 (CHANTING CONTINUES FAINTLY) 358 00:15:23,739 --> 00:15:26,606 And those big white boys you're talking about? 359 00:15:26,891 --> 00:15:28,886 They're my brothers, too. 360 00:15:29,826 --> 00:15:33,280 Only colors that matter are the, um, red, white and blue? 361 00:15:34,411 --> 00:15:36,216 Kumbaya. 362 00:15:39,011 --> 00:15:40,413 Hey. 363 00:15:41,256 --> 00:15:43,056 Did we rig it? 364 00:15:43,058 --> 00:15:44,558 The election. 365 00:15:44,560 --> 00:15:47,594 "We"? Um, I honestly don't know. 366 00:15:47,596 --> 00:15:49,994 People outside seem to think so. 367 00:15:50,466 --> 00:15:53,533 Yeah, well, someone here was gonna end up accusing us 368 00:15:53,535 --> 00:15:54,809 no matter what we did. 369 00:15:54,925 --> 00:15:56,770 Just because they didn't like the way the vote turned out, 370 00:15:56,772 --> 00:15:58,371 looking for someone to blame. 371 00:16:02,049 --> 00:16:04,311 We're two minutes out from the American School. 372 00:16:04,313 --> 00:16:05,579 Any resistance? 373 00:16:05,581 --> 00:16:06,913 Not so far. 374 00:16:06,915 --> 00:16:07,708 Anything I need to know? 375 00:16:07,741 --> 00:16:09,916 MANDY: Hearing anti-government propaganda on the radio. 376 00:16:09,918 --> 00:16:12,219 Seems the rebels have taken over the station. 377 00:16:12,221 --> 00:16:14,254 No change in the evac status? 378 00:16:14,256 --> 00:16:16,118 Crowley still won't give the order. 379 00:16:17,893 --> 00:16:20,093 (INDISTINCT SHOUTING) 380 00:16:25,100 --> 00:16:26,404 What's the rules of engagement? 381 00:16:26,470 --> 00:16:27,805 We don't speak unless spoken to. 382 00:16:27,888 --> 00:16:30,637 Guy wants to raise up, kill him. 383 00:16:33,609 --> 00:16:35,942 I didn't get to say hello. 384 00:16:37,746 --> 00:16:39,613 (MEN SHOUTING) 385 00:16:46,328 --> 00:16:48,571 Okay. Set a perimeter. 386 00:17:11,013 --> 00:17:13,647 (FAINT SHOUTING IN DISTANCE) 387 00:17:25,794 --> 00:17:27,360 - Don't shoot, don't shoot! - We're U.S. military, ma'am. 388 00:17:27,362 --> 00:17:28,795 We got everybody out, 389 00:17:28,797 --> 00:17:31,631 - but we were trapped inside. - Okay. 390 00:17:31,633 --> 00:17:33,203 We got you. 391 00:17:33,780 --> 00:17:36,002 We're gonna get you out of here. Let's go. 392 00:17:36,004 --> 00:17:37,737 We'll take it from here, make sure they get to the airport. 393 00:17:37,739 --> 00:17:39,639 Right. You want us on your six? 394 00:17:39,641 --> 00:17:41,708 No, so far, the airport road is still clear. 395 00:17:41,710 --> 00:17:43,443 Crowley's got a job he wants you on. 396 00:17:43,445 --> 00:17:46,146 He wants you to evac two American aid workers. 397 00:17:46,148 --> 00:17:48,248 He figured he'd send the pipe hitters to bring 'em home. 398 00:17:48,250 --> 00:17:50,517 Might be the first good decision he's made. 399 00:17:50,519 --> 00:17:53,086 (DANCE MUSIC PLAYING) 400 00:17:59,464 --> 00:18:00,734 (COUGHS) All right, yeah. 401 00:18:00,833 --> 00:18:03,338 The, uh, the American snipers? 402 00:18:04,064 --> 00:18:05,532 - Wow. - STELLA: Hey. 403 00:18:05,534 --> 00:18:06,867 Hi, Brian. 404 00:18:06,869 --> 00:18:08,435 Clay, this is Evan. 405 00:18:08,437 --> 00:18:10,303 Evan, stop it. 406 00:18:10,305 --> 00:18:12,441 - Everybody behave, please. - No, you worry too much. No, no. 407 00:18:12,540 --> 00:18:14,288 My new friends and I, we don't start fights at parties. 408 00:18:14,371 --> 00:18:16,142 We're evolved. Isn't that right, friends? 409 00:18:16,144 --> 00:18:18,178 Ah, this is your show, man. You tell us. 410 00:18:18,180 --> 00:18:19,212 These are my guests. 411 00:18:19,214 --> 00:18:21,348 If you can't behave like a human being... 412 00:18:21,350 --> 00:18:23,583 All right, they're your guests, but if they weren't, 413 00:18:23,585 --> 00:18:24,833 they could always just knock down the door 414 00:18:24,899 --> 00:18:26,987 and take whatever they want. What they're trained for. 415 00:18:26,989 --> 00:18:28,049 Actually, most of our training 416 00:18:28,099 --> 00:18:31,024 is just about balancing beach balls on our noses, so... 417 00:18:31,026 --> 00:18:32,749 Is this, uh, really what you want? 418 00:18:32,831 --> 00:18:35,762 After everything I've heard you say about American militarism, 419 00:18:35,764 --> 00:18:38,665 this regressive, cartoon masculinity? 420 00:18:38,667 --> 00:18:40,567 Oh, yeah, I forgot to mention that I'm really against 421 00:18:40,569 --> 00:18:43,703 American militarism and regressive, cartoon masculinity. 422 00:18:44,059 --> 00:18:44,905 Me, too. 423 00:18:44,907 --> 00:18:46,773 Oh, good. Bullet dodged. 424 00:18:53,448 --> 00:18:56,024 We're approaching the checkpoint. 425 00:18:56,156 --> 00:18:56,684 MANDY: Copy. 426 00:18:56,750 --> 00:18:58,811 Be advised, rebels have been taking over checkpoints, 427 00:18:58,828 --> 00:19:00,493 but even the officers in the National Army 428 00:19:00,543 --> 00:19:03,189 tend to switch side when the weather changes. 429 00:19:03,191 --> 00:19:04,858 Copy that. Thanks for the warning. 430 00:19:04,860 --> 00:19:07,070 I thought the army was on our side. 431 00:19:07,792 --> 00:19:09,262 JASON: Heads on a swivel, boys. 432 00:19:09,264 --> 00:19:12,121 Don't know how friendly these guys are gonna be. 433 00:19:17,057 --> 00:19:19,448 SONNY: That DShK right there is gonna rip this thing to shreds. 434 00:19:19,530 --> 00:19:21,241 - I'll frag it. - All right, guys. 435 00:19:21,243 --> 00:19:22,909 Let's just try and look friendly. 436 00:19:22,911 --> 00:19:24,511 I'm always friendly. 437 00:19:29,404 --> 00:19:31,177 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 438 00:19:32,721 --> 00:19:34,521 Inspection. Everyone out. 439 00:19:34,523 --> 00:19:37,223 I'm sorry. That's not gonna happen, boss. 440 00:19:37,225 --> 00:19:38,876 Inspection! 441 00:19:39,185 --> 00:19:41,594 Sorry, we can't do that. 442 00:19:45,133 --> 00:19:47,033 Are you insane, sir? 443 00:19:47,035 --> 00:19:49,575 Do you want to die here? 444 00:19:49,925 --> 00:19:52,272 Can you lean in? I want to show you something. 445 00:19:53,780 --> 00:19:55,675 Come on, I know I can't do anything. 446 00:19:55,677 --> 00:19:58,892 That machine gunner there is gonna turn me into pink mist. 447 00:19:59,490 --> 00:20:01,815 Come on, take a look in. I want to show you something. 448 00:20:03,963 --> 00:20:06,052 Look down. 449 00:20:10,106 --> 00:20:13,660 That's a full mag from an MP7 pointed straight at your waist. 450 00:20:14,022 --> 00:20:17,197 Now, I know as soon as the shooting starts, 451 00:20:17,199 --> 00:20:20,066 that DShK is gonna tear us to pieces. 452 00:20:20,068 --> 00:20:21,401 But what I want you to know, 453 00:20:21,403 --> 00:20:24,471 whatever else happens, you'll die. 454 00:20:24,473 --> 00:20:27,307 Maybe you'll last a couple hours with your balls blown off 455 00:20:27,309 --> 00:20:29,309 and your guts hanging out of your stomach. 456 00:20:29,311 --> 00:20:32,946 Personally, I'd rather be vaporized by the DShk. 457 00:20:32,948 --> 00:20:35,081 Nobody wins. 458 00:20:35,083 --> 00:20:37,517 So, what do you say we give peace a chance? 459 00:20:42,190 --> 00:20:43,857 Stand back, boys. 460 00:20:43,859 --> 00:20:45,558 Lower your weapons. 461 00:20:45,560 --> 00:20:48,228 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 462 00:20:48,230 --> 00:20:49,996 John Lennon, yes? 463 00:21:16,458 --> 00:21:17,924 Erik Wilkenson. 464 00:21:17,926 --> 00:21:18,900 What can I do for you gentlemen? 465 00:21:19,003 --> 00:21:21,261 Here to take you and your wife out of the country. 466 00:21:21,263 --> 00:21:22,896 Take us out? Where? 467 00:21:22,898 --> 00:21:24,164 Out of the country. 468 00:21:24,166 --> 00:21:26,599 I see. No. 469 00:21:26,601 --> 00:21:27,785 I'm sorry? 470 00:21:28,280 --> 00:21:29,502 This country is our home. 471 00:21:29,504 --> 00:21:31,171 This is my wife, Samiyya. 472 00:21:31,173 --> 00:21:32,872 She designed the irrigation system we're installing. 473 00:21:32,874 --> 00:21:34,174 Your-your father sent them? 474 00:21:34,176 --> 00:21:35,842 No, the American embassy sent us. 475 00:21:35,844 --> 00:21:38,044 Acting on the orders of my father-in-law. 476 00:21:38,046 --> 00:21:40,513 Selfish of him, but he's a selfish man. 477 00:21:40,515 --> 00:21:42,524 Your father gives orders to the State Department? 478 00:21:42,627 --> 00:21:44,050 And they follow them. 479 00:21:44,052 --> 00:21:45,652 ERIK: I'm truly sorry. 480 00:21:45,654 --> 00:21:47,387 You wasted your time coming here. 481 00:21:47,389 --> 00:21:48,655 Crowley should've told you. 482 00:21:48,657 --> 00:21:50,543 - Told us what? - No reason to come here, 483 00:21:50,605 --> 00:21:52,725 - that we wouldn't leave. - You talked to him? 484 00:21:52,727 --> 00:21:53,960 Just a few hours ago. 485 00:21:53,962 --> 00:21:55,862 - He talked to... - So... 486 00:21:56,068 --> 00:21:58,231 you told Crowley that you weren't gonna be evacuated 487 00:21:58,233 --> 00:21:59,899 and Crowley ends up sending us out here anyways. Are you kid...? 488 00:21:59,900 --> 00:22:01,568 All right, that's a whole nother problem, but right now, 489 00:22:01,570 --> 00:22:03,203 now you can make a choice. 490 00:22:03,205 --> 00:22:05,105 - You should come with us. - No, we're not leaving. 491 00:22:05,107 --> 00:22:06,806 Ma'am, it is not safe here. 492 00:22:06,808 --> 00:22:09,258 Do you quit your job any time it gets dangerous? 493 00:22:09,609 --> 00:22:12,412 People here are used to Western aid workers taking off 494 00:22:12,414 --> 00:22:15,081 when things get ugly. We're trying to change that. 495 00:22:15,083 --> 00:22:16,749 Yeah, I respect that commitment, I really do, 496 00:22:16,751 --> 00:22:18,485 but it's open season on Americans. 497 00:22:18,487 --> 00:22:20,887 You do understand that, right? I mean, you must have seen 498 00:22:20,889 --> 00:22:22,722 the... the photo of the American aid worker 499 00:22:22,724 --> 00:22:24,724 who was murdered a few days ago? 500 00:22:24,726 --> 00:22:26,726 - Hannah. - Yeah, Hannah. 501 00:22:26,728 --> 00:22:28,353 She was a dear friend. 502 00:22:28,518 --> 00:22:32,098 We've lost a lot of friends over the years. 503 00:22:32,100 --> 00:22:33,666 - Excuse me. - I'm sure you have 504 00:22:33,668 --> 00:22:34,968 as well. 505 00:22:35,362 --> 00:22:36,503 Yeah. 506 00:22:38,845 --> 00:22:41,241 - (CLEARS THROAT) Listen, boss... - Yeah? 507 00:22:41,243 --> 00:22:43,877 Tell you what, I got a... a bag full of zip ties 508 00:22:43,879 --> 00:22:45,478 and two shoulders. 509 00:22:45,480 --> 00:22:47,714 You want them to come with us, they're coming. 510 00:22:47,716 --> 00:22:49,215 How you doing, little buddy? 511 00:22:49,217 --> 00:22:51,251 Here. Take that to your buddy over there. 512 00:22:51,253 --> 00:22:53,052 Sharing's caring. Boop. 513 00:22:53,054 --> 00:22:54,721 (SHORT CHUCKLE) 514 00:22:55,991 --> 00:23:03,096 Go home! Go home! Go home! Go home! Go home! 515 00:23:03,098 --> 00:23:04,664 MAN (OVER P.A.): Opposition forces are now 516 00:23:04,666 --> 00:23:07,133 taking over government agencies. Immediately destroy 517 00:23:07,135 --> 00:23:09,369 all classified documents. Repeat... 518 00:23:09,371 --> 00:23:12,138 immediately destroy all classified documents. 519 00:23:12,140 --> 00:23:14,140 What do you mean, he already knows? 520 00:23:14,142 --> 00:23:18,011 Okay, look, what I mean is that the guy we came here to get 521 00:23:18,013 --> 00:23:21,714 talked to the acting ambassador Crowley today, right? 522 00:23:21,716 --> 00:23:22,982 He told him that he wasn't gonna leave. 523 00:23:22,984 --> 00:23:24,784 (SCOFFS) Son of a... 524 00:23:24,786 --> 00:23:27,387 Yeah. All right, also, did he send us here to kidnap him? 525 00:23:27,389 --> 00:23:28,955 Because I'm telling you right now that's not gonna happen, 526 00:23:28,957 --> 00:23:30,990 all right? These people, they know the risks. 527 00:23:30,992 --> 00:23:33,092 They're willing to take it, and they're not going anywhere. 528 00:23:33,094 --> 00:23:35,495 They say they don't want to go, we can't take them. Problem is, 529 00:23:35,497 --> 00:23:37,530 now you're a couple hours deeper in the bush 530 00:23:37,532 --> 00:23:39,098 and it's a couple hours closer to nightfall. 531 00:23:39,100 --> 00:23:41,201 Protests are turning violent nationwide. 532 00:23:41,203 --> 00:23:42,435 Well, don't worry about us. 533 00:23:42,437 --> 00:23:43,803 We're heading back to you now. 534 00:23:43,805 --> 00:23:45,038 Okay, drive fast. 535 00:23:45,040 --> 00:23:46,973 Things are only getting worse. 536 00:23:46,975 --> 00:23:50,310 Yeah, I'm holding for the assistant secretary. 537 00:23:51,164 --> 00:23:55,048 Uh... uh, yes, I'll-I'll keep holding. 538 00:23:55,473 --> 00:24:00,253 I... I can't really, uh... yes? What? 539 00:24:00,255 --> 00:24:01,588 Order the evac. 540 00:24:01,590 --> 00:24:02,789 Excuse me? 541 00:24:02,791 --> 00:24:04,290 You have the authority. Acting ambassador reports... 542 00:24:04,292 --> 00:24:06,226 You don't need to tell me my authority, thank you. 543 00:24:06,228 --> 00:24:07,527 You're gambling with people's lives. 544 00:24:07,529 --> 00:24:08,962 I'm entrusted with advancing 545 00:24:08,964 --> 00:24:11,164 the national interests of the United States 546 00:24:11,166 --> 00:24:12,799 and I don't believe it's within that interest 547 00:24:12,801 --> 00:24:14,567 to send a message that we cut and run 548 00:24:14,569 --> 00:24:16,703 - at the first sign of trouble. - Is it in the national interest 549 00:24:16,705 --> 00:24:17,804 to send the only Tier One asset 550 00:24:17,806 --> 00:24:20,006 currently in this country to rescue a guy 551 00:24:20,008 --> 00:24:21,608 you knew didn't want to be rescued? 552 00:24:21,610 --> 00:24:24,877 Guy who happens to be the son of a major campaign donor? 553 00:24:24,879 --> 00:24:27,487 I think it's in your best interest 554 00:24:27,652 --> 00:24:29,148 to be able to tell Erik's daddy 555 00:24:29,150 --> 00:24:31,651 that you sent the best men you had. 556 00:24:31,653 --> 00:24:33,486 That way, whichever way it works out for Erik, 557 00:24:33,488 --> 00:24:35,955 you get to look like you did everything you could. 558 00:24:35,957 --> 00:24:38,024 "The ambassador is responsible for the safety 559 00:24:38,026 --> 00:24:40,893 "of every American citizen inside the borders 560 00:24:40,895 --> 00:24:42,595 of his or her host country." 561 00:24:42,597 --> 00:24:45,632 We have men outside the wire and if anything happens to them 562 00:24:45,634 --> 00:24:47,066 because you decided to risk their lives... 563 00:24:47,068 --> 00:24:49,168 They joined up to risk their lives! 564 00:24:49,170 --> 00:24:51,070 They certainly did. 565 00:24:51,072 --> 00:24:53,039 And if you don't order the evac now, 566 00:24:53,041 --> 00:24:56,009 I swear to God, I will find a way to burn you. 567 00:24:58,046 --> 00:24:59,545 Uh, yes, sir. 568 00:24:59,547 --> 00:25:02,348 (LAUGHS): Thank you, Mr. Assistant Secretary. 569 00:25:06,388 --> 00:25:07,870 Sir, I... 570 00:25:07,952 --> 00:25:10,055 I need to inform you... 571 00:25:10,220 --> 00:25:12,525 the situation here has become untenable. 572 00:25:13,002 --> 00:25:16,162 I'm ordering a complete evacuation of the mission here in Juba. 573 00:25:27,294 --> 00:25:28,908 SONNY: This doesn't look good. 574 00:25:28,910 --> 00:25:30,410 JASON: Yeah, these definitely aren't the guys 575 00:25:30,412 --> 00:25:32,178 who waved us through earlier today. 576 00:25:33,315 --> 00:25:35,848 Ah, these guys don't look political. 577 00:25:35,850 --> 00:25:37,817 They look more like bandits. 578 00:25:37,819 --> 00:25:39,952 We don't know who they are yet. 579 00:25:40,157 --> 00:25:43,456 But it looks like they shot those guards. 580 00:25:44,651 --> 00:25:47,785 Anyone goes for the DShK, shoot 'em in the face. 581 00:25:53,468 --> 00:25:55,635 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 582 00:25:57,238 --> 00:25:59,505 Call your shots. He's mine. 583 00:26:02,177 --> 00:26:04,811 Left near. Right far. 584 00:26:06,114 --> 00:26:07,861 Step out now! 585 00:26:08,603 --> 00:26:11,050 The DShK. On me. 586 00:26:15,673 --> 00:26:17,240 Go. 587 00:26:28,737 --> 00:26:30,136 Anybody hit? 588 00:26:30,138 --> 00:26:32,372 - We're good. We're good. - Okay. 589 00:26:40,592 --> 00:26:43,852 (MEN SHOUTING) 590 00:26:44,409 --> 00:26:46,797 (BOTTLES BREAKING) 591 00:26:49,499 --> 00:26:51,999 Ray, militias are setting up roadblocks. 592 00:26:52,001 --> 00:26:54,634 Gonna need your help to get us out of here. 593 00:26:55,004 --> 00:26:56,070 All right, give me a sec 594 00:26:56,072 --> 00:26:57,872 and I'll get Davis to call for the drone. 595 00:26:57,874 --> 00:27:01,175 (SHOUTING) 596 00:27:08,518 --> 00:27:12,887 Go home! Go home! Go home! Go home! Go home! 597 00:27:13,444 --> 00:27:14,889 CROWLEY: Yes, we are evacuating post. 598 00:27:14,891 --> 00:27:18,259 As of 0400, the embassy is shutting down normal operations. 599 00:27:18,261 --> 00:27:20,412 Oh, oh... yeah. 600 00:27:21,531 --> 00:27:23,564 Hey. Hey. 601 00:27:23,566 --> 00:27:25,813 Call MacDill Air Force Base, Marine Corps Central Command, 602 00:27:25,916 --> 00:27:27,935 and request that they send a rescue convoy. 603 00:27:27,937 --> 00:27:30,371 No, I-I was told the vehicles are already en route. 604 00:27:30,373 --> 00:27:31,772 They'll be here in one hour, 605 00:27:31,774 --> 00:27:33,474 but you need to make the official request 606 00:27:33,476 --> 00:27:34,909 so that the ground commander doesn't get dinged 607 00:27:34,911 --> 00:27:36,926 for violating his chain of command. 608 00:27:37,091 --> 00:27:38,612 (INHALES SHARPLY) Yeah, okay. 609 00:27:38,614 --> 00:27:40,548 Call MacDill on your sat phone. 610 00:27:40,550 --> 00:27:41,849 Ask to be rescued. 611 00:27:41,851 --> 00:27:43,684 Then give your people the "attaboy" for the quick work 612 00:27:43,686 --> 00:27:46,223 that they're doing destroying all this classified material. 613 00:27:46,573 --> 00:27:47,655 Thank you. 614 00:27:48,964 --> 00:27:50,640 Dismissed. 615 00:27:51,160 --> 00:27:54,495 RAY: The evacuation convoy is gonna reach the embassy in 40 minutes. 616 00:27:54,497 --> 00:27:55,796 JASON: Copy. Thanks, Ray. 617 00:27:55,798 --> 00:27:57,598 Okay, after this turn, you're gonna stay straight 618 00:27:57,600 --> 00:27:59,834 100 meters till you hit the roundabout. 619 00:28:01,304 --> 00:28:03,871 JASON: Okay, we're making the turn now. 620 00:28:03,873 --> 00:28:05,072 (MEN SHOUTING) 621 00:28:05,400 --> 00:28:06,874 100 meters. 622 00:28:06,876 --> 00:28:11,288 Go home! Go home! Go home! Go home! Go home! 623 00:28:11,314 --> 00:28:16,111 Go home! Go home! Go home! 624 00:28:16,895 --> 00:28:18,085 RAY: All right, Jace, we're online 625 00:28:18,087 --> 00:28:20,193 with the tracking device and the drone feed. 626 00:28:20,275 --> 00:28:22,123 We're gonna guide you back to the embassy. 627 00:28:22,125 --> 00:28:24,291 JASON: I don't know, Ray. This is looking hairy. 628 00:28:24,293 --> 00:28:26,193 You're okay. Just stay online. 629 00:28:26,195 --> 00:28:28,496 Just 75 more meters. 630 00:28:28,498 --> 00:28:31,198 Go home! Go home! 631 00:28:32,602 --> 00:28:34,435 Looking good. All right, 50 meters. 632 00:28:36,272 --> 00:28:38,606 (SHOUTING) 633 00:28:40,910 --> 00:28:43,344 We got to get out of here, boss. 634 00:28:43,346 --> 00:28:45,179 Left up there, left up there. 635 00:28:45,181 --> 00:28:47,481 (SHOUTING CONTINUES) 636 00:28:48,073 --> 00:28:49,416 RAY: It's too much smoke. I'm losing visual. 637 00:28:49,418 --> 00:28:51,118 Bandit, this is TOC, can you get another angle on that? 638 00:28:51,120 --> 00:28:52,353 PILOT: We're trying. 639 00:28:54,690 --> 00:28:56,390 Whoa. 640 00:28:56,392 --> 00:28:58,192 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Back, back, back, back, back. 641 00:28:58,194 --> 00:28:59,627 Back up. Go. 642 00:29:01,264 --> 00:29:03,664 Good, go. (OBJECTS STRIKING VEHICLE) 643 00:29:03,937 --> 00:29:06,267 JASON: Where are we going, Ray? 644 00:29:06,269 --> 00:29:07,935 Talk to me, Ray. Where am I going? 645 00:29:07,937 --> 00:29:09,136 (BOTTLE SHATTERS) 646 00:29:09,138 --> 00:29:11,234 I'm working on it. They're gonna get sealed in. 647 00:29:12,017 --> 00:29:15,225 Bandit, this is TOC, we need you to find a hole in that smoke now. 648 00:29:15,493 --> 00:29:17,611 Tell her to take her time. 649 00:29:17,613 --> 00:29:20,147 Whenever you feel like it, Ray. 650 00:29:20,149 --> 00:29:21,916 Oh, my God. 651 00:29:22,952 --> 00:29:24,218 (SHOUTING) 652 00:29:24,220 --> 00:29:25,586 RAY: Bravo 1, 653 00:29:25,588 --> 00:29:26,854 you've got an armed militia dead ahead of you. 654 00:29:26,856 --> 00:29:28,155 Back out of there. 655 00:29:28,157 --> 00:29:28,956 Whoa, whoa. Okay. 656 00:29:28,958 --> 00:29:30,357 All back, all back, all back. 657 00:29:30,359 --> 00:29:32,893 Come on! 658 00:29:32,895 --> 00:29:35,396 Go, go, go, go, go. 659 00:29:37,200 --> 00:29:38,999 Okay, I got it. 660 00:29:39,001 --> 00:29:40,801 RAY: You're gonna take the second... no, 661 00:29:40,803 --> 00:29:42,870 make that third exit off the roundabout. 662 00:29:42,872 --> 00:29:44,672 Left, left, left, left, left, left, left, left. 663 00:29:44,674 --> 00:29:47,208 Easy, easy. 664 00:29:48,844 --> 00:29:50,110 (GLASS SHATTERS) 665 00:29:52,648 --> 00:29:53,948 RAY: Oh, you are clear left. 666 00:29:53,950 --> 00:29:55,916 Repeat, your left is clear. 667 00:30:03,426 --> 00:30:05,259 (LAUGHS) 668 00:30:11,534 --> 00:30:13,834 (EXHALES) 669 00:30:13,836 --> 00:30:17,871 (PHONE VIBRATING) 670 00:30:17,873 --> 00:30:19,940 (KNOCK ON DOOR) 671 00:30:19,942 --> 00:30:21,575 Dude, we got to go now. 672 00:30:21,577 --> 00:30:23,430 They're calling us in. We got 59... 673 00:30:23,512 --> 00:30:25,846 We have 58 minutes. Sorry to... 674 00:30:25,848 --> 00:30:28,048 Thank you so much, it was a really great party. 675 00:30:28,050 --> 00:30:29,116 Why didn't you get me up before? 676 00:30:29,118 --> 00:30:30,351 BRIAN: Eat it, man. 677 00:30:30,353 --> 00:30:31,952 - I should have left you here. - Sorry we can't stay 678 00:30:31,954 --> 00:30:33,621 to clean up. 679 00:30:33,623 --> 00:30:35,489 No, you're not. (CHUCKLES) 680 00:30:37,326 --> 00:30:38,692 Somebody got lucky last night, huh? 681 00:30:38,694 --> 00:30:40,561 What'd I tell you? Shirt never fails. 682 00:30:40,563 --> 00:30:41,695 (LAUGHS) 683 00:30:41,697 --> 00:30:45,833 Go home! Go home! Go home! Go home! Go home! 684 00:30:45,835 --> 00:30:48,235 Let me get on the comms. 685 00:30:48,647 --> 00:30:50,337 Now get to the convoy. 686 00:30:50,914 --> 00:30:52,110 Are you coming with me? 687 00:30:52,192 --> 00:30:53,574 Yeah, I'll be there as soon as I'm done 688 00:30:53,576 --> 00:30:55,326 helping our boys navigate back here. 689 00:30:55,408 --> 00:30:56,477 Okay, I'll leave when you leave. 690 00:30:56,479 --> 00:30:57,911 This isn't Virginia Beach, 691 00:30:57,913 --> 00:30:59,213 - and I'm not asking. - Ray, I just want you to... 692 00:30:59,215 --> 00:31:02,516 Lisa... get to the convoy. 693 00:31:03,600 --> 00:31:05,619 I'll be right behind you. 694 00:31:14,063 --> 00:31:16,930 (HELICOPTER PASSES OVERHEAD) 695 00:31:17,753 --> 00:31:19,533 On time is five minutes late. 696 00:31:19,535 --> 00:31:21,298 I can prove that's not true. 697 00:31:21,484 --> 00:31:23,570 Won't happen again, Master Chief. 698 00:31:24,926 --> 00:31:27,241 Next few days, you're gonna be all HALO. 699 00:31:27,462 --> 00:31:30,444 We'll be making multiple jumps at 14,000 feet and upwards, 700 00:31:30,446 --> 00:31:32,579 free-falling in formation, 701 00:31:32,581 --> 00:31:33,914 pulling at 4,000. 702 00:31:33,916 --> 00:31:35,849 Day, night, you name it. 703 00:31:35,851 --> 00:31:38,886 We will culminate the training with night wall locker jumps, 704 00:31:38,888 --> 00:31:40,595 and a follow-on mission. 705 00:31:40,966 --> 00:31:42,156 Clear? 706 00:31:43,398 --> 00:31:44,558 Clear. 707 00:31:44,560 --> 00:31:46,694 RAY: We're loading the convoy at the embassy right now. 708 00:31:46,696 --> 00:31:48,295 We got to get you on the road 709 00:31:48,297 --> 00:31:49,396 that's just ahead to your right. 710 00:31:49,398 --> 00:31:51,298 Whoa, whoa, wait a second. 711 00:31:51,300 --> 00:31:53,600 Negative. Visibility down that direction is close to zero. 712 00:31:53,602 --> 00:31:55,803 Damn it. Wait one. Drone control, 713 00:31:55,805 --> 00:31:57,738 can you do anything about these optics? 714 00:31:57,740 --> 00:31:58,739 PILOT: Negative, TOC. 715 00:31:58,741 --> 00:32:00,307 Been through all my filters. 716 00:32:00,309 --> 00:32:01,875 - Bravo 1? - Yeah, I heard. 717 00:32:01,877 --> 00:32:03,444 All right, we're not gonna be able to get back 718 00:32:03,446 --> 00:32:04,978 to the embassy before you hit the convoy. 719 00:32:04,980 --> 00:32:06,513 Tell you what, we'll rendezvous at the airfield. 720 00:32:06,515 --> 00:32:07,208 Jace. 721 00:32:07,249 --> 00:32:09,316 - Not open for discussion, Ray. - You understand 722 00:32:09,318 --> 00:32:11,452 that means you're gonna have to drive through the city center blind. 723 00:32:11,454 --> 00:32:12,720 One vehicle, no overwatch. 724 00:32:12,722 --> 00:32:13,854 Yeah, I understand that. 725 00:32:13,856 --> 00:32:15,155 1, out. 726 00:32:15,157 --> 00:32:16,724 Go. 727 00:32:16,726 --> 00:32:19,893 (SHOUTING) 728 00:32:19,895 --> 00:32:21,995 (GLASS SHATTERING) 729 00:32:27,102 --> 00:32:29,703 (GLASS SHATTERS, MAN GRUNTS) 730 00:32:44,353 --> 00:32:46,820 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 731 00:32:50,760 --> 00:32:52,436 Right over there. 732 00:32:53,262 --> 00:32:56,096 (OVERLAPPING SHOUTING) 733 00:33:00,312 --> 00:33:01,935 Bravo 2, come in. 734 00:33:01,937 --> 00:33:03,904 (STATIC) 735 00:33:04,023 --> 00:33:05,590 Ray. 736 00:33:07,777 --> 00:33:09,777 Bravo 2, sitrep. 737 00:33:09,779 --> 00:33:11,945 (STATIC) 738 00:33:15,284 --> 00:33:17,184 We've got to move out, ma'am. 739 00:33:17,186 --> 00:33:19,119 (CROWD CONTINUES SHOUTING) 740 00:33:19,121 --> 00:33:22,556 (QUIETLY): Oh, come on, Ray. Come on, come on. 741 00:33:24,693 --> 00:33:27,094 (SHOUTING) 742 00:33:33,499 --> 00:33:34,935 DAVIS: Ray! 743 00:33:35,499 --> 00:33:37,504 - The hell are you still doing here? - Oh, you're-you're asking me? 744 00:33:37,506 --> 00:33:39,273 The reporter got hit by a rock. 745 00:33:39,275 --> 00:33:40,641 Spotted him on the way down. 746 00:33:40,643 --> 00:33:43,510 - Tried radioing you. - Yeah, the comms are a mess. 747 00:33:46,512 --> 00:33:47,687 Oh, we're here? 748 00:33:47,811 --> 00:33:49,249 Yeah, we are. 749 00:33:50,264 --> 00:33:51,919 Well, you need to know that when I'm shooting at the range, 750 00:33:51,921 --> 00:33:53,921 - the targets don't shoot back. - Well, the alternative's 751 00:33:53,923 --> 00:33:56,123 you carry this heavy son of a bitch. 752 00:33:56,125 --> 00:33:59,159 - I know you're strong... - I got it, I got it. 753 00:34:01,420 --> 00:34:03,597 R.O.E. essentially says that we can't smoke a guy 754 00:34:03,599 --> 00:34:05,365 unless he makes it him or us. 755 00:34:05,367 --> 00:34:07,134 You just got to tell yourself... 756 00:34:07,136 --> 00:34:08,535 it's not gonna be us. 757 00:34:08,537 --> 00:34:10,437 It's not gonna be us. 758 00:34:10,820 --> 00:34:12,339 Okay. 759 00:34:13,128 --> 00:34:14,860 (CLEARS THROAT) 760 00:34:28,103 --> 00:34:30,597 (BOTH SPEAK FOREIGN LANGUAGE) 761 00:34:37,233 --> 00:34:39,466 (CROWD SHOUTING) 762 00:34:39,468 --> 00:34:40,701 RAY: Crowley left us. 763 00:34:40,703 --> 00:34:43,303 (SHOUTING CONTINUES) 764 00:34:54,627 --> 00:34:56,160 Go home! Go home! Go home! 765 00:34:56,162 --> 00:34:58,362 (CHANTING CONTINUES) 766 00:35:03,434 --> 00:35:05,370 - What do you mean, he left you? - DAVIS: Crowley. 767 00:35:05,432 --> 00:35:07,720 Moved out the convoy while Ray and I were still inside. 768 00:35:07,782 --> 00:35:08,586 You got to be kidding. 769 00:35:08,689 --> 00:35:10,939 Make sure he knows I sent you outside. 770 00:35:10,941 --> 00:35:13,038 Your crazy ass decided to come back in. 771 00:35:13,100 --> 00:35:14,255 All right, we're coming for you. 772 00:35:14,358 --> 00:35:16,144 Back to the embassy. 773 00:35:16,146 --> 00:35:18,547 (SHOUTING) 774 00:35:21,852 --> 00:35:22,920 (GLASS BREAKING) 775 00:35:23,106 --> 00:35:25,477 This reporter's not gonna make it much longer. 776 00:35:25,600 --> 00:35:28,056 Neither are we. It's one thing 777 00:35:28,058 --> 00:35:30,993 to wave the MP7 to scare away a few looters here and there. 778 00:35:31,537 --> 00:35:33,328 Sooner or later, 779 00:35:33,330 --> 00:35:35,433 this crowd's gonna breach the perimeter. 780 00:35:36,600 --> 00:35:39,901 (SHOUTING) 781 00:35:42,442 --> 00:35:44,297 JASON: Davis, we're going to secure an observation post 782 00:35:44,358 --> 00:35:46,770 across from the embassy. Stand by. 783 00:36:04,827 --> 00:36:06,785 I really can't smoke this idiot with the Molotov? 784 00:36:06,888 --> 00:36:07,960 Tell you what. 785 00:36:08,065 --> 00:36:09,631 If it looks like he's about to throw it at someone, shwack him. 786 00:36:09,633 --> 00:36:11,867 What if I thought he was gonna throw it? 787 00:36:13,203 --> 00:36:15,837 (SHOUTING CONTINUES) 788 00:36:23,950 --> 00:36:26,748 He left the flag. He left the flag. 789 00:36:26,750 --> 00:36:28,350 Crowley? 790 00:36:28,352 --> 00:36:30,619 He also left two of our people. 791 00:36:31,948 --> 00:36:34,489 I think I got a way to get you guys out. 792 00:36:34,491 --> 00:36:36,191 We could use one. 793 00:36:36,193 --> 00:36:37,658 Okay, first, I need you to tell Ray 794 00:36:37,741 --> 00:36:38,751 how to get to the control panel 795 00:36:38,833 --> 00:36:40,112 that operates the front gate. 796 00:36:40,215 --> 00:36:41,864 Then I got a job for you. 797 00:36:58,248 --> 00:37:00,182 RAY: I'm at the front gate control. 798 00:37:00,600 --> 00:37:03,485 JASON: All right. Davis is on the roof. 799 00:37:05,122 --> 00:37:08,123 (SHOUTING) 800 00:37:11,562 --> 00:37:13,025 Want me to press it? 801 00:37:13,087 --> 00:37:14,571 No, no, not yet. 802 00:37:14,819 --> 00:37:18,266 (SHOUTING) 803 00:37:25,642 --> 00:37:29,511 (CHEERING) 804 00:37:32,304 --> 00:37:34,149 Press it. 805 00:37:34,151 --> 00:37:35,355 They'll rush the front entrance. 806 00:37:35,396 --> 00:37:37,004 Meet you in the rear. 807 00:37:38,389 --> 00:37:40,956 (SHOUTING, WHOOPING) 808 00:37:46,497 --> 00:37:48,864 (GLASS SHATTERING) 809 00:37:57,441 --> 00:37:58,308 (GRUNTS) It worked. 810 00:37:58,452 --> 00:38:00,369 Back gate clear. 811 00:38:01,645 --> 00:38:04,846 (SHOUTING) (GLASS SHATTERING) 812 00:38:14,191 --> 00:38:16,391 (DISTANT CHANTING) 813 00:38:16,393 --> 00:38:18,493 RAY: Oh, great. 814 00:38:21,799 --> 00:38:23,865 (TIRES SCREECH) 815 00:38:25,903 --> 00:38:27,803 (TIRES SCREECH) 816 00:38:36,587 --> 00:38:39,047 SONNY: Go, go, go! 817 00:38:39,049 --> 00:38:40,315 (TIRES SCREECH) 818 00:38:40,317 --> 00:38:42,851 (ENGINE REVVING) 819 00:38:44,049 --> 00:38:46,069 Good to see you, Davis. 820 00:38:46,916 --> 00:38:49,090 Good to be seen. 821 00:39:14,085 --> 00:39:15,589 SONNY: Well, look who we got here. 822 00:39:15,651 --> 00:39:17,156 Hey, Crowley, how you doing, buddy? 823 00:39:17,218 --> 00:39:19,087 Can I get yourself a beer? 824 00:39:19,089 --> 00:39:19,630 (GRUNTING) 825 00:39:19,733 --> 00:39:21,670 You weasel! 826 00:39:26,226 --> 00:39:28,129 Got something for you. 827 00:39:28,131 --> 00:39:29,631 Yeah? What's that? 828 00:39:29,930 --> 00:39:32,534 You must have left it behind by accident. 829 00:39:46,276 --> 00:39:48,216 First stick, you're the first to jump! 830 00:39:48,218 --> 00:39:50,027 Get on the truck! 831 00:39:50,150 --> 00:39:52,621 Hey. 832 00:39:53,449 --> 00:39:54,953 I like her. 833 00:39:55,180 --> 00:39:56,791 Stella. 834 00:39:56,793 --> 00:39:58,911 Yeah, me, too. 835 00:39:59,097 --> 00:40:01,730 Try not to screw it up, okay? 836 00:40:01,732 --> 00:40:03,467 I'm working on it. 837 00:40:03,797 --> 00:40:05,528 Second stick going up! 838 00:40:05,734 --> 00:40:08,737 You're boarding the green truck! Second to jump! 839 00:40:15,035 --> 00:40:16,912 Hey, hold up, boys. 840 00:40:18,168 --> 00:40:19,548 You all right? 841 00:40:19,550 --> 00:40:22,291 I guess you really were the one, man. 842 00:40:33,997 --> 00:40:36,824 All right, Team 2, let's go! 843 00:40:41,359 --> 00:40:43,070 PILOT: DZSO, this is Bandit 1. 844 00:40:43,173 --> 00:40:45,131 Copy winds two to four out of the north. 845 00:40:45,255 --> 00:40:48,182 Second team jumpers away, looking for six canopies. 846 00:40:48,265 --> 00:40:50,211 Bandit 1, this is DZSO. 847 00:40:50,213 --> 00:40:53,615 Copy, jumpers away, looking for six canopies. 848 00:40:56,697 --> 00:40:59,187 Bandit 1, five canopies, looking for a sixth. 849 00:40:59,189 --> 00:41:01,890 Negative contact. 850 00:41:04,695 --> 00:41:06,628 PILOT: Copy, DZSO. 851 00:41:06,630 --> 00:41:08,363 We have contact with the sixth jumper. 852 00:41:08,365 --> 00:41:10,832 He's at 5,000 feet. 853 00:41:10,834 --> 00:41:13,234 Looks like a partial. We'll keep eyes on. 854 00:41:13,889 --> 00:41:15,604 FINN: Copy, Bandit. We see him now. 855 00:41:15,606 --> 00:41:18,506 Medics, stand by! 856 00:41:19,455 --> 00:41:20,976 CLAY: What's going on? 857 00:41:20,978 --> 00:41:22,444 Looks like a line over. 858 00:41:22,446 --> 00:41:25,213 Jumper in distress falling through 3,000 feet. 859 00:41:28,195 --> 00:41:31,586 Copy, Bandit 1. Hoping to see a cut-away real quick. 860 00:41:35,659 --> 00:41:39,661 We have cut-away. Looking for reserve deployment. 861 00:41:43,778 --> 00:41:46,685 Still looking for reserve deployment. 862 00:41:50,890 --> 00:41:53,108 DZSO, this is Bandit 1. 863 00:41:53,110 --> 00:41:54,509 Jumper has impact ground 864 00:41:54,511 --> 00:41:57,579 about 800 meters northeast of the drop zone. 865 00:41:59,113 --> 00:42:01,282 Bandit 1, this is DZSO. 866 00:42:01,284 --> 00:42:04,411 Remaining jumpers touching down in the drop zone. 867 00:42:06,081 --> 00:42:09,090 Identity of the casualty still unknown. 868 00:42:09,668 --> 00:42:12,961 Jumper appeared to impact ground at speed. 869 00:42:12,963 --> 00:42:14,896 Never saw a reserve deployment. 870 00:42:14,898 --> 00:42:17,699 We will maintain our orbit to guide you in. 871 00:42:18,120 --> 00:42:20,769 FINN: Bandit 1, good copy on all. 872 00:42:20,771 --> 00:42:22,637 En route. 873 00:43:11,327 --> 00:43:13,543 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 63740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.