Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,500
Anteriormente
em Salvation.
2
00:00:02,501 --> 00:00:04,900
Contemplem o salvador
da ra�a humana.
3
00:00:04,901 --> 00:00:06,300
Meu Deus.
4
00:00:07,400 --> 00:00:08,800
Voc� destruiu o canh�o.
5
00:00:08,801 --> 00:00:10,300
N�o. Voc� destruiu.
6
00:00:10,301 --> 00:00:12,050
Voc� nos deu os planos.
7
00:00:12,051 --> 00:00:15,200
Ainda temos 58 dias para mudar
a rota desse maldito asteroide.
8
00:00:15,201 --> 00:00:17,200
Ainda tenho
mais uma carta na manga.
9
00:00:17,201 --> 00:00:19,200
pegaremos
um foguete gigante,
10
00:00:19,201 --> 00:00:22,050
aumentaremos sua massa
e enfiaremos no asteroide.
11
00:00:22,051 --> 00:00:24,200
Mas os cientistas creem
que o plano de Tanz
12
00:00:24,201 --> 00:00:26,200
tem 20% de chance
de sucesso.
13
00:00:26,201 --> 00:00:28,100
Tenho um lugar
nos abrigos federais.
14
00:00:28,101 --> 00:00:31,100
Mas posso levar minha esposa
e os filhos.
15
00:00:31,101 --> 00:00:33,200
Grace, quer casar comigo?
16
00:00:33,600 --> 00:00:36,300
O proj�til que disparou
n�o atingir� o asteroide.
17
00:00:36,301 --> 00:00:38,200
A conta est� certa.
18
00:00:38,201 --> 00:00:39,872
Chequei tudo pessoalmente.
19
00:00:39,873 --> 00:00:41,900
Os c�lculos usados
no canh�o de raios
20
00:00:41,901 --> 00:00:43,650
ser�o usados
para guiar a Arca
21
00:00:43,651 --> 00:00:45,300
e se est�o errados,
o plano C...
22
00:00:45,301 --> 00:00:47,100
N�o � um plano.
23
00:00:47,101 --> 00:00:49,600
Voc� vai entrar na Arca?
� uma miss�o suicida.
24
00:00:49,601 --> 00:00:51,600
N�o importa
o tempo que me resta...
25
00:00:51,601 --> 00:00:53,000
quero
pass�-lo com voc�.
26
00:00:53,001 --> 00:00:55,250
Metade da Arca
� minha.
27
00:00:55,251 --> 00:00:57,500
Sou o �nico
com o c�digo de lan�amento.
28
00:00:57,501 --> 00:00:59,700
Jamais daria a voc�.
29
00:01:00,600 --> 00:01:02,100
� uma arma sonora.
30
00:01:02,500 --> 00:01:03,900
Cubra seus ouvidos!
31
00:01:04,300 --> 00:01:06,500
-Al�?
-Liam, sou eu.
32
00:01:07,400 --> 00:01:08,700
Eles est�o
com o Darius.
33
00:01:09,100 --> 00:01:11,800
Beija-flor.
34
00:01:12,500 --> 00:01:14,300
O que est� fazendo?
35
00:01:14,301 --> 00:01:18,000
Eu sou No� e acredito
que voc� tem minha Arca.
36
00:01:20,100 --> 00:01:21,400
O que deixei passar?
37
00:01:21,800 --> 00:01:24,800
Alguma coisa,
tem que estar por aqui.
38
00:01:27,800 --> 00:01:29,300
N�o...
39
00:01:31,000 --> 00:01:32,400
Tudo tem um sentido.
40
00:01:34,100 --> 00:01:35,500
Tem mesmo?
41
00:01:37,700 --> 00:01:39,600
Voc� prometeu
que resolveria.
42
00:01:40,700 --> 00:01:42,400
Voc� falhou, Darius.
43
00:01:42,401 --> 00:01:44,200
N�o, n�o.
N�o acabou ainda.
44
00:01:44,201 --> 00:01:46,100
Eu, eu...
S� preciso de mais tempo.
45
00:01:46,101 --> 00:01:47,401
Nosso tempo acabou.
46
00:01:47,402 --> 00:01:50,403
-Voc� � uma fraude.
-Nunca trabalhe com seus her�is.
47
00:01:50,404 --> 00:01:52,300
N�o. Eu...
n�o estou errado.
48
00:01:52,301 --> 00:01:55,900
Por qu�?
O grande Darius nunca erra?
49
00:01:56,300 --> 00:01:57,900
Acreditei em voc�.
50
00:01:58,600 --> 00:02:00,300
Esperem, n�o v�o.
51
00:02:00,301 --> 00:02:02,000
Estou quase conseguindo.
52
00:02:02,001 --> 00:02:04,800
Se eu...
Se eu conseguir s� resolver o X.
53
00:02:04,801 --> 00:02:06,800
-Voc� falhou.
-Nosso tempo acabou.
54
00:02:06,801 --> 00:02:09,200
-Voc� � uma fraude.
-O beija-flor � o X.
55
00:02:13,900 --> 00:02:15,800
Nunca trabalhe
com seus her�is.
56
00:02:22,600 --> 00:02:26,400
S� preciso resolver o X.
57
00:02:27,900 --> 00:02:30,300
N�o estou errado.
N�o posso estar.
58
00:02:31,600 --> 00:02:33,200
Darius.
59
00:02:33,800 --> 00:02:36,000
Por favor, fique comigo.
60
00:02:36,900 --> 00:02:38,700
Vou tir�-lo daqui,
61
00:02:39,100 --> 00:02:41,200
nem que seja a �ltima coisa
que eu fa�a.
62
00:02:50,400 --> 00:02:52,240
Pare de olhar
para o celular.
63
00:02:52,241 --> 00:02:55,100
Precisamos confirmar os valores
da massa e velocidade.
64
00:02:55,101 --> 00:02:57,400
Como posso me preocupar
com n�meros agora?
65
00:02:57,401 --> 00:02:59,900
Eles v�o resgat�-lo.
Em seguran�a.
66
00:03:00,300 --> 00:03:02,400
E mesmo que descobrirmos
como resolver
67
00:03:02,401 --> 00:03:04,300
a falha de comunica��o
com a Arca,
68
00:03:04,301 --> 00:03:06,700
o Darius volta
para casa...
69
00:03:07,100 --> 00:03:09,300
E o qu�? Ele embarca
em uma miss�o suicida?
70
00:03:09,700 --> 00:03:12,400
Ainda temos tempo
de resolver esse problema.
71
00:03:12,401 --> 00:03:13,900
N�o est� tudo acabado.
72
00:03:13,901 --> 00:03:16,300
Falha de seguran�a
no hangar da Arca.
73
00:03:17,500 --> 00:03:19,000
Alycia, olhe.
74
00:03:20,900 --> 00:03:22,200
Que merda � essa?
75
00:03:22,201 --> 00:03:23,900
Saiam do caminho.
Saiam todos.
76
00:03:23,901 --> 00:03:25,400
Estamos sob ataque.
77
00:03:25,401 --> 00:03:27,100
Temos que fugir, venha.
78
00:03:27,101 --> 00:03:28,600
Deitem-se no ch�o.
79
00:03:29,700 --> 00:03:32,100
Deitem-se.
No ch�o, agora.
80
00:03:39,800 --> 00:03:41,500
Ol�, Liam.
81
00:03:43,300 --> 00:03:45,700
Eu disse que nos ver�amos
novamente em breve.
82
00:03:46,200 --> 00:03:47,500
Voc�s dois?
83
00:03:47,501 --> 00:03:48,900
Algeme-os.
84
00:03:50,500 --> 00:03:52,200
-Liam...
-Por favor.
85
00:03:52,201 --> 00:03:53,900
� hora de aceitar.
86
00:03:58,700 --> 00:04:01,200
Darius,
precisamos sair. Agora.
87
00:04:01,201 --> 00:04:03,000
N�o.
88
00:04:03,400 --> 00:04:05,000
N�o posso abandonar
meu trabalho.
89
00:04:05,001 --> 00:04:06,301
Onde estamos indo?
90
00:04:06,701 --> 00:04:09,400
E porque isso importa, Nora?
Eles se foram.
91
00:04:09,800 --> 00:04:12,500
Bass e os eleitos,
foram todos embora.
92
00:04:12,501 --> 00:04:14,000
Mas eles voltar�o,
por mim.
93
00:04:14,001 --> 00:04:16,700
Bass disse que eu era escolhida
para a salva��o.
94
00:04:16,701 --> 00:04:19,300
� mentira.
Eles nos usaram.
95
00:04:19,301 --> 00:04:20,801
Igual voc� me usou?
96
00:04:20,802 --> 00:04:23,400
Sei que pegou minhas chaves
e escapou.
97
00:04:23,800 --> 00:04:26,800
N�o serei abandonada.
98
00:04:28,900 --> 00:04:30,800
-Abaixem as armas...
-Fique ai.
99
00:04:30,801 --> 00:04:33,100
e saiam do pr�dio
com as m�os na cabe�a.
100
00:04:33,101 --> 00:04:35,800
N�o se mexa ou eu atiro.
Eu juro.
101
00:04:42,000 --> 00:04:44,700
-Estou com eles.
-Alonzo, sinto muito.
102
00:04:46,700 --> 00:04:48,800
Darius? Meu Deus.
103
00:04:50,400 --> 00:04:53,500
Tentei par�-los,
mas eles o torturaram.
104
00:04:53,501 --> 00:04:55,100
Pelo o qu�?
105
00:04:55,500 --> 00:04:57,500
Os c�digos de lan�amento.
106
00:04:58,600 --> 00:05:00,300
Eles querem a Arca.
107
00:05:01,058 --> 00:05:03,395
Mas voc� n�o entregou.
108
00:05:03,396 --> 00:05:04,896
Entregou?
109
00:05:17,712 --> 00:05:19,169
Salvation.
110
00:05:20,405 --> 00:05:21,921
Finalmente.
111
00:05:24,052 --> 00:05:26,233
Isso n�o pode
estar acontecendo!
112
00:05:27,044 --> 00:05:29,313
Isso n�o pode
estar acontecendo!
113
00:05:32,223 --> 00:05:34,487
-Temos que impedi-los.
-Darius, espere.
114
00:05:34,488 --> 00:05:35,888
-Estamos com voc�.
-Grace.
115
00:05:35,889 --> 00:05:37,289
Vamos tir�-lo daqui.
116
00:05:39,004 --> 00:05:40,404
Darius?
117
00:05:41,809 --> 00:05:43,226
Darius?
118
00:05:43,932 --> 00:05:45,332
Darius?
119
00:05:49,799 --> 00:05:51,330
Onde estou?
120
00:05:52,942 --> 00:05:54,438
Sr. Tanz.
121
00:05:55,889 --> 00:05:58,023
Est� tudo bem.
Apenas relaxe.
122
00:06:01,395 --> 00:06:02,795
Ele est� acordado.
123
00:06:10,885 --> 00:06:12,549
Grace.
124
00:06:12,950 --> 00:06:14,509
Estou aqui.
125
00:06:17,518 --> 00:06:19,427
Pensei
que tinha perdido voc�.
126
00:06:22,668 --> 00:06:24,800
Preciso falar com o Liam.
127
00:06:25,626 --> 00:06:27,031
Bass e Nick querem a Arca.
128
00:06:27,032 --> 00:06:28,682
-Temos que ir at� a Tanz.
-Espere.
129
00:06:28,683 --> 00:06:30,835
N�o d�, tire-me daqui
antes que seja tarde.
130
00:06:30,836 --> 00:06:34,098
Darius.
J� � tarde demais.
131
00:06:35,438 --> 00:06:37,017
A Arca se foi.
132
00:06:38,209 --> 00:06:41,991
N�o, isso � um sonho.
Vou acordar.
133
00:06:51,884 --> 00:06:55,030
H� quanto tempo
estou aqui?
134
00:06:55,531 --> 00:06:57,337
44 dias.
135
00:06:59,052 --> 00:07:00,935
44 dias?
136
00:07:00,936 --> 00:07:03,619
Voc� teve uma convuls�o
e ficou em coma.
137
00:07:04,034 --> 00:07:07,075
-O asteroide vai nos atingir...
-Em 3 dias.
138
00:07:08,267 --> 00:07:11,929
Estamos h� 3 dias
do fim do mundo que conhecemos.
139
00:07:18,100 --> 00:07:21,100
SALVATION - SEASON FINALE
2X13 Get Ready
140
00:07:21,101 --> 00:07:24,101
Equipe Queens Of The Lab
-Diabolicamente Majestosas-
141
00:07:24,102 --> 00:07:27,102
i.kath | rmsdiana| marisa
NySilva | Lu Colorada
142
00:07:27,103 --> 00:07:30,103
Lary Carvalho | Keila | TatuW
caio213 | Lynne
143
00:07:32,555 --> 00:07:35,360
� s� um analg�sico, sr. Tanz.
Para a dor de cabe�a.
144
00:07:35,361 --> 00:07:38,573
N�o, n�o quero nada.
Preciso pensar com clareza.
145
00:07:38,574 --> 00:07:40,434
O que fizeram com ele?
146
00:07:40,435 --> 00:07:41,877
Tortura s�nica � brutal,
147
00:07:41,878 --> 00:07:43,933
mas � uma forma efetiva
de machucar algu�m
148
00:07:43,934 --> 00:07:45,572
sem deixar cicatrizes.
149
00:07:45,573 --> 00:07:48,763
� esperado dores de cabe�a,
perda de mem�ria, alucina��es.
150
00:07:48,764 --> 00:07:50,922
Como se tivesse sofrido
uma concuss�o grave.
151
00:07:51,380 --> 00:07:52,780
Srt.� Barrows,
152
00:07:52,781 --> 00:07:55,214
estamos prontos
para confinar o Pent�gono.
153
00:07:55,215 --> 00:07:57,311
-Todos est�o indo para casa.
-Claro.
154
00:07:57,312 --> 00:07:59,699
Obrigada por tudo
que voc� e sua equipe fizeram.
155
00:08:07,088 --> 00:08:08,972
Grace, qual � o plano?
156
00:08:09,373 --> 00:08:12,288
Como vamos parar o asteroide
sem a Arca?
157
00:08:15,348 --> 00:08:16,752
N�o vamos.
158
00:08:18,460 --> 00:08:20,268
Armas nucleares?
159
00:08:20,676 --> 00:08:22,269
Isso � uma loucura!
160
00:08:22,736 --> 00:08:24,136
V�o destruir o planeta.
161
00:08:24,137 --> 00:08:27,035
Destruir o asteroide
matar� bilh�es.
162
00:08:27,036 --> 00:08:29,172
Eu sei.
Todos n�s sabemos.
163
00:08:30,532 --> 00:08:32,657
Sinceramente,
estamos sem op��es.
164
00:08:32,658 --> 00:08:35,934
As pessoas est�o se refugiando
no mundo inteiro.
165
00:08:36,958 --> 00:08:38,674
Voc� ainda est� aqui.
166
00:08:39,097 --> 00:08:40,620
At� hoje � noite.
167
00:08:41,925 --> 00:08:43,343
Voc� e Harris...
168
00:08:43,744 --> 00:08:48,510
Vamos para o complexo do governo
com a Zoe.
169
00:08:51,120 --> 00:08:52,520
Darius.
170
00:08:53,098 --> 00:08:54,498
Darius?
171
00:09:00,324 --> 00:09:04,948
Grace,
n�o podemos lan�ar os m�sseis.
172
00:09:04,949 --> 00:09:06,349
O qu�?
173
00:09:07,590 --> 00:09:08,990
Espere...
174
00:09:10,033 --> 00:09:11,900
Preciso falar
com a Casa Branca.
175
00:09:14,211 --> 00:09:15,611
Agora.
176
00:09:17,591 --> 00:09:20,350
Determinamos
que uma explos�o coordenada
177
00:09:20,351 --> 00:09:21,814
ser� mais efetiva,
178
00:09:21,815 --> 00:09:24,766
controlado por uma central,
o Pent�gono.
179
00:09:25,859 --> 00:09:28,218
O que est� planejando
� uma loucura.
180
00:09:28,219 --> 00:09:29,906
-Sr. Tanz.
-Darius.
181
00:09:29,907 --> 00:09:32,322
Explodir o asteroide
condenar� o planeta.
182
00:09:32,323 --> 00:09:34,231
Na verdade,
vamos salvar o planeta.
183
00:09:34,232 --> 00:09:35,632
Nossos cientistas
garantiram
184
00:09:35,633 --> 00:09:38,089
-que essa � a melhor solu��o.
-Eles est�o errados.
185
00:09:38,090 --> 00:09:41,691
Montamos uma alian�a
com as pot�ncias nucleares.
186
00:09:41,692 --> 00:09:45,369
-� hist�rico...
-� uma incompet�ncia hist�rica!
187
00:09:45,370 --> 00:09:47,085
Vai explodir em peda�os.
188
00:09:47,086 --> 00:09:50,885
Criando estilha�o suficiente
para matar bilh�es de pessoas!
189
00:09:53,675 --> 00:09:55,232
O que est� sugerindo?
190
00:09:55,233 --> 00:09:57,367
Vamos esperar a colis�o?
191
00:09:59,092 --> 00:10:01,006
E se eu disser
192
00:10:01,422 --> 00:10:04,138
que n�o precisa
lan�ar os m�sseis?
193
00:10:04,608 --> 00:10:08,318
Que o asteroide
n�o vai atingir a Terra?
194
00:10:10,742 --> 00:10:12,085
O qu�?
195
00:10:13,306 --> 00:10:15,843
Tenho feito os c�lculos
na minha cabe�a
196
00:10:16,243 --> 00:10:18,840
do porqu� os proj�teis do canh�o
nunca o acertaram.
197
00:10:18,841 --> 00:10:22,526
Tem um motivo.
Porque o c�lculo original
198
00:10:22,527 --> 00:10:25,700
estava certo,
o que me diz que h� algo...
199
00:10:28,191 --> 00:10:30,712
alguma anomalia
gravitacional
200
00:10:30,713 --> 00:10:33,346
ou alguma mat�ria escura
desapercebida
201
00:10:33,347 --> 00:10:35,540
que est� fazendo
o asteroide
202
00:10:36,283 --> 00:10:40,431
se deslocar
do curso inicial.
203
00:10:40,432 --> 00:10:43,416
Est� dizendo que os proj�teis
do canh�o de raios erraram
204
00:10:43,417 --> 00:10:45,989
porque o curso do asteroide
mudou?
205
00:10:45,990 --> 00:10:49,608
Imposs�vel. O Dept.� de Defesa
tem feito c�lculos por meses.
206
00:10:49,609 --> 00:10:51,303
� a �nica explica��o.
207
00:10:53,504 --> 00:10:55,407
A resposta est� no c�lculo
208
00:10:55,408 --> 00:10:57,580
que estou tentando
resolver.
209
00:10:57,581 --> 00:10:59,594
Tem alguma coisa l�.
210
00:11:00,124 --> 00:11:03,610
Darius, pode nos dar
algo concreto?
211
00:11:03,611 --> 00:11:05,598
Qualquer coisa
que possa ser verificada?
212
00:11:07,414 --> 00:11:09,076
Estou trabalhando nisso.
213
00:11:09,077 --> 00:11:11,426
Estou quase conseguindo.
214
00:11:12,043 --> 00:11:13,841
Eu s�...
215
00:11:14,241 --> 00:11:17,437
preciso resolver o X...
216
00:11:17,438 --> 00:11:19,820
Sr. Tanz, a n�o ser
que voc� consiga provar
217
00:11:19,821 --> 00:11:22,448
com alguma certeza
que isso � verdade, em 3 dias,
218
00:11:22,449 --> 00:11:25,725
teremos que fazer a �nica coisa
que pode salvar a humanidade
219
00:11:25,726 --> 00:11:27,178
e lan�ar os m�sseis.
220
00:11:27,578 --> 00:11:29,561
Preencheremos os abrigos
hoje � noite.
221
00:11:29,562 --> 00:11:31,933
Lan�aremos os m�sseis
em 12 horas.
222
00:11:33,642 --> 00:11:35,283
Boa sorte a todos.
223
00:11:45,847 --> 00:11:47,240
Darius?
224
00:11:47,821 --> 00:11:49,562
O que voc� disse antes.
225
00:11:50,217 --> 00:11:52,810
Acha mesmo que o Samson
n�o colidir� conosco?
226
00:11:54,212 --> 00:11:57,564
N�o saberei at� investigar
esta �ltima teoria.
227
00:12:01,447 --> 00:12:03,457
Mas preciso de ajuda,
Grace.
228
00:12:04,463 --> 00:12:06,239
Minha cabe�a n�o est� boa.
229
00:12:06,640 --> 00:12:08,189
Exatamente.
230
00:12:09,135 --> 00:12:12,539
Por que voc� est� enchendo
a cabe�a da Grace de bobagem?
231
00:12:12,540 --> 00:12:14,694
N�o � bobagem.
232
00:12:15,257 --> 00:12:18,169
� um mist�rio
a ser resolvido.
233
00:12:18,170 --> 00:12:20,283
Toda a ci�ncia �.
234
00:12:22,163 --> 00:12:23,466
Harris,
235
00:12:23,467 --> 00:12:26,638
se houver pelo menos
uma centelha de esperan�a,
236
00:12:27,216 --> 00:12:28,819
preciso segui-la.
237
00:12:31,884 --> 00:12:34,578
Temos que estar naquele abrigo
hoje � noite
238
00:12:35,382 --> 00:12:37,403
se n�o quisermos perder
nossos lugares.
239
00:12:42,150 --> 00:12:43,946
Avise-me
o que voc� decidir.
240
00:12:53,503 --> 00:12:56,107
E agora, cientista maluco?
241
00:12:58,150 --> 00:12:59,797
-Liam.
-O qu�?
242
00:13:01,387 --> 00:13:02,768
Darius.
243
00:13:02,769 --> 00:13:04,252
Levantem-se.
244
00:13:04,253 --> 00:13:06,503
N�o est� acabado
at� acabar.
245
00:13:10,780 --> 00:13:12,260
O asteroide,
246
00:13:12,261 --> 00:13:15,041
acho que ele n�o colidir�
conosco.
247
00:13:15,686 --> 00:13:17,466
Tenho 12 horas
para provar isto
248
00:13:17,467 --> 00:13:19,744
ou lan�ar�o m�sseis
que destruir�o o planeta.
249
00:13:19,745 --> 00:13:22,272
-Isso � tudo?
-Espere, devagar.
250
00:13:22,273 --> 00:13:23,607
Como isto � poss�vel?
251
00:13:23,608 --> 00:13:26,080
Se eu for devagar,
n�o teremos tempo.
252
00:13:26,081 --> 00:13:29,292
Preciso que voc�s
n�o fa�am perguntas.
253
00:13:29,293 --> 00:13:32,151
-S� fa�am o que eu disser.
-Est� bem.
254
00:13:32,152 --> 00:13:35,647
-Do que voc� precisa?
-Preciso que voc� invada
255
00:13:35,648 --> 00:13:37,753
os m�sseis do governo
a serem lan�ados.
256
00:13:37,754 --> 00:13:39,777
Assim como
os m�sseis russos?
257
00:13:39,778 --> 00:13:42,434
-N�o h� tempo o suficiente.
-Se o RESYST fez uma vez,
258
00:13:42,933 --> 00:13:46,105
-voc� pode fazer de novo.
-Aquilo foi o Nero.
259
00:13:46,106 --> 00:13:49,515
-Ele planejou aquilo tudo.
-Ent�o ache ele.
260
00:13:49,516 --> 00:13:51,483
Voc� esqueceu
que eles me renegaram?
261
00:13:51,484 --> 00:13:53,164
E eu n�o sei quem ele �.
262
00:13:53,165 --> 00:13:55,103
Mas voc� � a melhor.
D� um jeito.
263
00:13:55,104 --> 00:13:57,960
-Grace, venha comigo.
-Aonde vamos?
264
00:13:59,078 --> 00:14:01,889
Precisamos achar um beija-flor.
Agora.
265
00:14:04,490 --> 00:14:06,977
Dar um jeito?
266
00:14:07,866 --> 00:14:09,931
Com as prepara��es finais
sendo feitas
267
00:14:09,932 --> 00:14:11,882
para a chegada iminente
do asteroide,
268
00:14:11,883 --> 00:14:15,102
neg�cios est�o fechados
e fam�lias est�o se abrigando.
269
00:14:15,103 --> 00:14:16,772
Esta � nossa
�ltima transmiss�o
270
00:14:16,773 --> 00:14:19,630
para a WDCC,
Washington DC.
271
00:14:19,631 --> 00:14:21,104
Vejo voc�
do outro lado.
272
00:14:21,105 --> 00:14:23,887
Pelo menos,
� f�cil achar uma vaga.
273
00:14:32,660 --> 00:14:34,019
Tudo bem.
274
00:14:35,774 --> 00:14:37,169
Darius?
275
00:14:37,731 --> 00:14:41,411
Ainda n�o me falou o que isso
tem a ver com o asteroide.
276
00:14:41,941 --> 00:14:44,880
Porque eu n�o sei...
ainda.
277
00:14:45,280 --> 00:14:49,237
Mas o meu subconsciente
est� tentando me dizer algo.
278
00:14:49,238 --> 00:14:51,876
Para resolver o X.
279
00:14:51,877 --> 00:14:55,549
E o X � o beija-flor?
280
00:14:55,550 --> 00:14:58,481
N�o. O beija-flor
� uma met�fora.
281
00:15:00,741 --> 00:15:03,451
Por muito tempo,
cientistas acreditaram
282
00:15:03,452 --> 00:15:05,311
que beija-flores
desafiavam a f�sica.
283
00:15:05,312 --> 00:15:09,925
Acontece que eles n�o entendiam
a f�sica envolvida.
284
00:15:11,566 --> 00:15:13,295
L� est�o eles.
285
00:15:27,481 --> 00:15:29,199
Ele me bloqueou.
286
00:15:29,599 --> 00:15:31,394
N�o acredito
que ele te ignorou.
287
00:15:31,395 --> 00:15:33,519
� o fim do mundo.
Voc� disse que � urgente.
288
00:15:33,520 --> 00:15:36,343
Pelo que sabemos,
ele est� debaixo da terra agora.
289
00:15:36,344 --> 00:15:37,865
Como todos os outros.
290
00:15:37,866 --> 00:15:40,691
Mas voc� deve ter alguma ideia
de quem � ele.
291
00:15:40,692 --> 00:15:42,420
Certo?
Depois de todo esse tempo?
292
00:15:43,932 --> 00:15:46,941
N�o � assim t�o simples.
293
00:15:46,942 --> 00:15:48,888
Alycia, n�o � o momento
de ser modesta.
294
00:15:48,889 --> 00:15:50,756
Estamos h� horas
da aniquila��o.
295
00:15:50,757 --> 00:15:54,024
Escuta, Nero � um t�tulo.
N�o uma pessoa.
296
00:15:54,424 --> 00:15:55,871
O que isto significa?
297
00:15:56,632 --> 00:16:00,112
A m�scara passa de um l�der
para o pr�ximo
298
00:16:00,113 --> 00:16:04,635
sem que os membros
conhe�am a identidade exata.
299
00:16:05,704 --> 00:16:08,705
Ent�o,
ningu�m obt�m poder demais.
300
00:16:10,195 --> 00:16:12,310
Sabia que eu era
a pr�xima na fila?
301
00:16:13,732 --> 00:16:17,313
At� que fui descartada.
302
00:16:18,111 --> 00:16:20,428
Toda esta lealdade
por uma organiza��o,
303
00:16:20,429 --> 00:16:21,929
n�o entendo.
304
00:16:22,329 --> 00:16:26,886
RESYST foi a coisa mais pr�xima
de uma fam�lia
305
00:16:26,887 --> 00:16:28,320
que j� conheci.
306
00:16:30,936 --> 00:16:33,565
Ou mesmo
um relacionamento amoroso.
307
00:16:34,365 --> 00:16:35,858
Alycia.
308
00:16:36,768 --> 00:16:40,702
-Sinto...
-Sei que ainda a ama.
309
00:16:41,325 --> 00:16:42,798
Jillian.
310
00:16:46,110 --> 00:16:47,667
E est� tudo bem.
311
00:16:50,510 --> 00:16:53,475
Obrigada
por fugir do apocalipse comigo.
312
00:16:56,261 --> 00:16:58,399
N�o vai haver
um apocalipse.
313
00:16:58,400 --> 00:17:01,178
S� precisamos fazer
com que o Nero morda a isca.
314
00:17:07,998 --> 00:17:10,305
Meu Deus.
315
00:17:19,715 --> 00:17:23,515
Sei que um beija-flor
n�o salvar� o mundo, Grace.
316
00:17:24,345 --> 00:17:26,575
Mas isto apareceu
em uma vis�o sua.
317
00:17:26,576 --> 00:17:30,817
Sim, uma mensagem
do meu subconsciente,
318
00:17:30,818 --> 00:17:32,458
que estou
tentando liberar.
319
00:17:32,459 --> 00:17:34,568
Cientistas ao longo da hist�ria
resolveram
320
00:17:34,569 --> 00:17:36,448
grandes enigmas
com sonhos, met�foras.
321
00:17:36,449 --> 00:17:38,312
Bohr, Kekul�
e at� mesmo Einstein.
322
00:17:38,313 --> 00:17:41,346
Ele sonhou com a relatividade
muito antes de desvend�-la.
323
00:17:41,347 --> 00:17:43,025
-Imagine s�.
-Ele viu a si mesmo
324
00:17:43,026 --> 00:17:45,892
descendo de tren� uma montanha
acima da velocidade da luz
325
00:17:45,893 --> 00:17:47,924
que as estrelas mudavam
ao redor dele.
326
00:17:47,925 --> 00:17:50,816
E agora Darius Tanz
327
00:17:50,817 --> 00:17:52,751
tem o sonho dele
para seguir?
328
00:17:58,396 --> 00:18:03,047
E quanto a voc�?
Que sonho est� seguindo?
329
00:18:05,681 --> 00:18:08,694
Harris, o casamento...
fiz isto pela Zoe.
330
00:18:09,094 --> 00:18:11,428
Assim ela poderia
ter um lugar seguro.
331
00:18:11,932 --> 00:18:14,184
N�o sei,
talvez um pouco de esperan�a.
332
00:18:15,731 --> 00:18:17,436
E ir� com eles?
333
00:18:18,248 --> 00:18:20,796
A n�o ser que voc� me d�
um motivo para n�o ir.
334
00:18:34,127 --> 00:18:35,882
Estou trabalhando nisso.
335
00:18:38,671 --> 00:18:40,007
M�e.
336
00:18:40,407 --> 00:18:41,921
Darius?
337
00:18:43,224 --> 00:18:45,388
O que est� acontecendo?
338
00:18:46,067 --> 00:18:47,472
L� est� ele.
339
00:18:48,776 --> 00:18:51,972
-L� est�, l� est�.
-O qu�?
340
00:18:51,973 --> 00:18:54,698
Beija-flores n�o poderiam voar,
mas conseguem.
341
00:18:54,699 --> 00:18:57,833
O canh�o de raios
n�o deveria falhar, mas falhou.
342
00:18:58,761 --> 00:19:02,915
Estou t�o perto da descoberta,
posso sentir isso.
343
00:19:03,315 --> 00:19:05,131
Darius? Darius.
344
00:19:11,567 --> 00:19:16,211
Eles mudam de dire��o
em qualquer plano
345
00:19:16,212 --> 00:19:20,992
e voltam como se sequer
tivessem se mexido.
346
00:19:20,993 --> 00:19:24,291
Como se estivessem
apenas pairando.
347
00:19:24,292 --> 00:19:27,025
Mas os olhos humanos
n�o conseguem ver.
348
00:19:28,695 --> 00:19:31,996
O olho humano
n�o pode ver.
349
00:19:33,996 --> 00:19:35,639
� isto!
350
00:19:37,063 --> 00:19:38,418
Grace!
351
00:19:38,419 --> 00:19:40,962
-� isto.
-O que quer dizer?
352
00:19:42,264 --> 00:19:44,401
Precisamos ligar
para a Ant�rtica.
353
00:19:45,092 --> 00:19:47,614
Precisamos ligar
para a Ant�rtica.
354
00:19:50,259 --> 00:19:52,658
M�e, o Darius est� bem?
355
00:19:54,815 --> 00:19:57,016
N�o sei.
356
00:20:06,797 --> 00:20:09,142
Deveria ter enganchado isso
h� muito tempo.
357
00:20:12,256 --> 00:20:13,660
Darius?
358
00:20:14,965 --> 00:20:18,324
O que...
O que � Ant�rtica?
359
00:20:18,325 --> 00:20:21,734
ICE T. N�o � o rapper.
Um local que estuda neutrinos.
360
00:20:21,735 --> 00:20:23,740
-Neutrinos?
-Part�culas invis�veis
361
00:20:23,741 --> 00:20:25,207
de alta energia subat�mica
362
00:20:25,208 --> 00:20:27,733
desprendidas
por grandes gastos de energia.
363
00:20:27,734 --> 00:20:30,755
Como o supernova,
buracos negros, essas coisas.
364
00:20:30,756 --> 00:20:33,154
O pesquisador chefe,
dr. Carson.
365
00:20:33,554 --> 00:20:38,035
Preciso falar com ele.
Espero que ele ainda esteja l�.
366
00:20:46,146 --> 00:20:48,183
Merda. Espere.
367
00:20:48,184 --> 00:20:49,853
Cons�rcio Internacional
368
00:20:49,854 --> 00:20:51,885
de Astrof�sica
Extrema Transit�ria.
369
00:20:51,886 --> 00:20:54,431
Dr. Wendel Carson.
Por favor, aguarde.
370
00:20:54,432 --> 00:20:57,639
Carson.
Sou eu, Darius Tanz.
371
00:20:57,640 --> 00:20:59,047
Tanz?
372
00:20:59,048 --> 00:21:01,986
N�o o vejo
desde que voc� estava na TV.
373
00:21:01,987 --> 00:21:04,764
Voc� era o Presidente,
ent�o n�o era mais.
374
00:21:04,765 --> 00:21:06,385
Isso foi estranho.
375
00:21:06,386 --> 00:21:09,570
Carson, n�o h� muito tempo.
Preciso que fique s�brio.
376
00:21:09,571 --> 00:21:12,176
Sem chance.
Eles me deixaram aqui, Tanz.
377
00:21:12,177 --> 00:21:14,655
-Para morrer.
-Carson, mandarei busc�-lo,
378
00:21:14,656 --> 00:21:17,563
toda a cavalaria,
se voc� me ajudar aqui.
379
00:21:17,564 --> 00:21:19,650
Voc� gravou
380
00:21:19,651 --> 00:21:22,753
alguma explos�o anormal
de neutrino
381
00:21:22,754 --> 00:21:24,059
nas �ltimas semanas?
382
00:21:24,060 --> 00:21:25,360
Algo no...
383
00:21:26,450 --> 00:21:30,416
no plano ecl�ptico
em Le�o?
384
00:21:30,417 --> 00:21:32,965
-Picos de neutrinos?
-Sim.
385
00:21:33,606 --> 00:21:35,323
Como vou saber.
386
00:21:36,373 --> 00:21:39,703
Est� bem, Tanz?
Parece precisar de uma bebida.
387
00:21:39,704 --> 00:21:41,192
Dr. Carson.
388
00:21:41,193 --> 00:21:44,679
Oi, Grace Barrows,
Conselheira da Casa Branca.
389
00:21:44,680 --> 00:21:47,515
Precisarei
que o senhor tome um caf�.
390
00:21:47,915 --> 00:21:50,363
E consiga a informa��o
que o sr. Tanz precisa.
391
00:21:50,364 --> 00:21:52,454
Essa � a diferen�a
entre a vida e a morte,
392
00:21:52,455 --> 00:21:54,575
entre a sobreviv�ncia
do planeta
393
00:21:54,576 --> 00:21:56,382
e o fim do mundo
como o conhecemos.
394
00:21:56,383 --> 00:21:59,138
D�-me uma hora,
um pouco de cafe�na
395
00:21:59,139 --> 00:22:01,631
e olharei
os dados gravados.
396
00:22:01,632 --> 00:22:03,863
Ligo de volta
quando tiver uma resposta.
397
00:22:03,864 --> 00:22:05,483
Certo, obrigada.
398
00:22:07,204 --> 00:22:10,675
-Grace, eu preciso...
-Do qu�?
399
00:22:11,203 --> 00:22:15,251
Preciso... preciso dormir.
400
00:22:17,039 --> 00:22:19,449
-Aqui?
-Sim.
401
00:22:22,387 --> 00:22:23,687
Grace.
402
00:22:24,582 --> 00:22:27,046
Quanto tempo temos
at� eles...
403
00:22:27,047 --> 00:22:29,148
lan�arem os m�sseis?
404
00:22:30,632 --> 00:22:32,239
7 horas.
405
00:22:34,666 --> 00:22:37,148
Tem algo que preciso
que fa�a por mim.
406
00:22:40,444 --> 00:22:42,288
Nada? Ainda?
407
00:22:42,289 --> 00:22:44,546
Vamos, Alycia, tem que ter
outra maneira.
408
00:22:44,547 --> 00:22:46,563
J� tentei de tudo.
409
00:22:46,564 --> 00:22:49,047
Verifiquei salas de IRC,
mandei sinais,
410
00:22:49,048 --> 00:22:51,200
at� mandei mensagens
em antigos servidores.
411
00:22:51,201 --> 00:22:54,642
Certo, e se formos a p�blico?
E se mostr�ssemos ao mundo?
412
00:22:54,643 --> 00:22:55,943
Liam.
413
00:23:00,835 --> 00:23:04,475
Voc� pode estar em Rhode Island
em algumas horas,
414
00:23:04,476 --> 00:23:06,350
a tempo de estar
com sua m�e.
415
00:23:06,351 --> 00:23:09,556
N�o podemos desistir, Alycia,
n�o agora.
416
00:23:09,956 --> 00:23:12,729
N�o estamos desistindo.
417
00:23:13,764 --> 00:23:15,857
Tudo que estou dizendo
418
00:23:15,858 --> 00:23:19,898
� que todo mundo deveria estar
com algu�m que ama no final.
419
00:23:23,064 --> 00:23:24,935
� ele, � ele.
420
00:23:26,076 --> 00:23:28,118
LadyHawk, Galileo,
421
00:23:28,119 --> 00:23:29,951
voc�s n�o formam
um lindo casal?
422
00:23:29,952 --> 00:23:32,129
Voc�s t�m 60 segundos.
O que querem?
423
00:23:32,130 --> 00:23:34,633
Darius Tanz tem um plano,
mas estamos sem tempo
424
00:23:34,634 --> 00:23:38,407
e creio que n�o quer incinerar
o planeta assim como n�s.
425
00:23:38,408 --> 00:23:40,424
Ent�o, qual � o plano?
426
00:23:40,425 --> 00:23:42,490
Ele n�o acha
que o asteroide colidir�
427
00:23:42,491 --> 00:23:45,282
e precisa de n�s, de voc�,
para invadir os m�sseis,
428
00:23:45,283 --> 00:23:49,008
como fez antes e impedi-los
de destruir o planeta.
429
00:23:49,009 --> 00:23:51,234
Por que deveria acreditar
no que voc� diz?
430
00:23:51,235 --> 00:23:53,165
� o fim do mundo.
Por que eu mentiria?
431
00:23:53,166 --> 00:23:54,866
Nero, pare de brigar.
432
00:23:55,807 --> 00:23:59,333
Antes de eu fazer o que pede,
precisarei verificar o que diz.
433
00:23:59,334 --> 00:24:01,498
-Como far� isso?
-Deixe comigo.
434
00:24:01,499 --> 00:24:03,993
Entrarei em contato
em breve.
435
00:24:06,236 --> 00:24:07,957
Precisamos contar
ao Darius.
436
00:24:32,437 --> 00:24:34,200
Uma caixa.
437
00:24:34,201 --> 00:24:36,342
� s� o que podemos levar
ao abrigo.
438
00:24:37,799 --> 00:24:40,025
Dif�cil decidir
o que levar.
439
00:24:41,502 --> 00:24:42,957
O que deixar.
440
00:24:44,695 --> 00:24:46,459
-Harris...
-N�o.
441
00:24:46,460 --> 00:24:48,061
Sem desculpas.
442
00:24:49,085 --> 00:24:50,625
T�nhamos um acordo.
443
00:24:50,626 --> 00:24:53,250
Isso foi o nosso jeito
de manter voc�,
444
00:24:53,251 --> 00:24:56,224
Zoe e nosso neto a salvos.
445
00:24:56,907 --> 00:24:59,523
O que h� entre voc� e Darius
n�o muda isso.
446
00:24:59,524 --> 00:25:01,779
O que h�, � que estou
tentando ajud�-lo.
447
00:25:01,780 --> 00:25:03,314
Ajudar a n�s.
448
00:25:03,315 --> 00:25:06,800
-e farei tudo para impedir...
-O inevit�vel?
449
00:25:07,500 --> 00:25:08,800
Grace...
450
00:25:09,800 --> 00:25:12,700
Darius
est� falando besteira.
451
00:25:12,701 --> 00:25:16,200
-Ele n�o est� bem.
-Talvez sim, talvez n�o.
452
00:25:16,201 --> 00:25:19,800
Deus, Grace,
� hora de desistir.
453
00:25:19,801 --> 00:25:21,900
Isso n�o � um sonho,
est� bem?
454
00:25:21,901 --> 00:25:23,600
� a realidade,
precisamos encarar.
455
00:25:23,601 --> 00:25:25,900
A �nica coisa que me manteve
todo esse tempo,
456
00:25:25,901 --> 00:25:27,800
a �nica coisa,
foi esperan�a.
457
00:25:28,200 --> 00:25:30,400
Sim, cortinas fechadas,
l� fora tudo escuro,
458
00:25:30,401 --> 00:25:32,400
mas ainda h� um feixe
de luz entrando.
459
00:25:32,401 --> 00:25:34,700
E, at� sumir,
n�o desistirei do mundo.
460
00:25:35,100 --> 00:25:37,100
Sinto muito,
mas n�o desistirei.
461
00:25:43,600 --> 00:25:45,600
Darius me pediu
mais um favor.
462
00:25:45,601 --> 00:25:47,400
-Deus.
-Preciso ver Jillian.
463
00:25:47,401 --> 00:25:48,900
Ela ainda est� presa.
464
00:25:48,901 --> 00:25:51,400
Eu sei.
N�o � hora de deix�-la ir?
465
00:25:52,900 --> 00:25:54,500
O governo decidiu
466
00:25:54,501 --> 00:25:56,400
n�o liberar prisioneiros
em caso...
467
00:25:56,401 --> 00:25:58,600
Em caso de qu�?
O asteroide n�o nos atingir?
468
00:25:59,600 --> 00:26:02,500
Ou vir� ou n�o.
Decida-se.
469
00:26:08,705 --> 00:26:10,005
Grace.
470
00:26:14,600 --> 00:26:16,800
-Voc� est� bem?
-Sim.
471
00:26:16,801 --> 00:26:20,500
Darius, encontramos ele.
Encontramos Nero.
472
00:26:22,583 --> 00:26:23,883
Liam.
473
00:26:25,383 --> 00:26:26,683
Darius?
474
00:26:31,300 --> 00:26:32,600
Voc� est�...
475
00:26:33,800 --> 00:26:36,800
Achamos Nero, pedimos que
invadisse as armas nucleares
476
00:26:36,801 --> 00:26:40,300
-e voc� est� dormindo?
-Pensando. Montando as pe�as.
477
00:26:40,301 --> 00:26:42,800
Esperando ICE T.
N�o o rapper, nem a bebida.
478
00:26:42,801 --> 00:26:45,800
Darius, todos est�o correndo
como galinhas sem cabe�a
479
00:26:45,801 --> 00:26:48,000
pois disse que o asteroide
n�o nos atingir�.
480
00:26:48,001 --> 00:26:50,400
Sim.
O beija-flor me guiou
481
00:26:50,401 --> 00:26:52,300
at� o ICE T
e aos neutrinos, e...
482
00:26:53,500 --> 00:26:55,500
Agora estou
com uma enxaqueca absurda.
483
00:26:55,501 --> 00:26:58,800
Que estou esperando passar,
se n�o se importa.
484
00:27:06,200 --> 00:27:09,100
Jillian,
o canh�o de raios.
485
00:27:10,100 --> 00:27:11,700
Algo deu errado.
486
00:27:12,900 --> 00:27:14,800
N�o teria funcionado
de qualquer jeito.
487
00:27:15,600 --> 00:27:17,600
Darius queria
que voc� soubesse.
488
00:27:17,601 --> 00:27:21,203
N�o se culpe
pelo que est� acontecendo.
489
00:27:21,204 --> 00:27:24,250
Aconteceria
de qualquer forma.
490
00:27:27,000 --> 00:27:28,500
Meu Deus...
491
00:27:31,200 --> 00:27:34,200
Est� tudo bem, querida.
Est� tudo bem.
492
00:27:35,700 --> 00:27:38,600
-Eu tentei deix�-lo seguro.
-Ele sabe disso.
493
00:27:39,000 --> 00:27:40,400
Ele sabe disso.
494
00:27:44,600 --> 00:27:46,600
Preciso que me conte
uma coisa.
495
00:27:48,400 --> 00:27:51,900
Quando Darius estava no quarto,
percebeu se ele
496
00:27:51,901 --> 00:27:54,000
estava alucinando?
497
00:27:55,600 --> 00:27:56,900
Sim.
498
00:27:57,600 --> 00:28:01,400
Ele disse algo coerente
499
00:28:01,401 --> 00:28:03,500
enquanto estava
incoerente?
500
00:28:03,501 --> 00:28:06,400
Deus... nossa. N�o sei.
501
00:28:06,800 --> 00:28:09,600
Ele mencionou beija-flores,
tipo, v�rias vezes.
502
00:28:09,601 --> 00:28:12,100
�, isso eu notei.
503
00:28:13,500 --> 00:28:15,500
Consegue lembrar-se
de algo mais?
504
00:28:17,100 --> 00:28:18,400
N�o sei.
505
00:28:20,700 --> 00:28:22,700
Ele disse, "Prepare-se",
como...
506
00:28:23,400 --> 00:28:25,500
como se estivesse
se preparando para algo.
507
00:28:25,501 --> 00:28:28,400
Se preparando para o qu�?
508
00:28:30,600 --> 00:28:32,000
Grace.
509
00:28:32,500 --> 00:28:34,300
Pode ligar
para o meu pai e...
510
00:28:34,301 --> 00:28:36,200
dizer
que eu o amo?
511
00:28:36,600 --> 00:28:38,200
Pode dizer ao Liam...
512
00:28:39,900 --> 00:28:41,500
que eu sinto muito...
513
00:28:43,400 --> 00:28:45,200
por tudo?
514
00:28:49,000 --> 00:28:51,600
Grace n�o precisa
dizer a ele.
515
00:28:52,800 --> 00:28:54,500
Voc� deveria falar.
516
00:28:57,600 --> 00:28:59,400
Voc� est� livre, Jillian.
517
00:29:09,900 --> 00:29:12,900
Harris, obrigada
por fazer isso.
518
00:29:19,100 --> 00:29:20,700
Est�o desligando
a energia.
519
00:29:21,400 --> 00:29:23,400
Grace, n�o temos
informa��es novas.
520
00:29:23,401 --> 00:29:24,900
Nada ir� mudar.
521
00:29:24,901 --> 00:29:28,300
Temos que voltar ao abrigo
em menos de 5 horas.
522
00:29:28,301 --> 00:29:30,100
Voc� vir� comigo ou n�o?
523
00:29:31,200 --> 00:29:34,700
Preciso levar essa informa��o
ao Darius. "Prepare-se".
524
00:29:34,701 --> 00:29:37,100
Pode significar algo.
Se existe alguma raz�o
525
00:29:37,101 --> 00:29:39,601
para n�o lan�ar os m�sseis,
n�o dev�amos lan��-los.
526
00:29:39,602 --> 00:29:41,850
Grace, a �nica coisa entre n�s
527
00:29:41,851 --> 00:29:44,750
e o fim da humanidade
s�o os m�sseis.
528
00:29:44,751 --> 00:29:47,700
E pretendo lan��-los,
aconte�a o que acontecer.
529
00:29:48,100 --> 00:29:50,300
N�o se eu puder falar algo
sobre isso.
530
00:29:55,900 --> 00:29:57,200
Dylan?
531
00:29:58,300 --> 00:29:59,800
Oi, pai.
532
00:30:07,716 --> 00:30:09,954
Tem ideia
533
00:30:09,955 --> 00:30:12,306
do desespero
que me fez passar?
534
00:30:13,131 --> 00:30:15,434
Poderia ter me avisado
que estava vivo.
535
00:30:15,435 --> 00:30:19,606
Era a minha vez de assumir
o manto de Nero.
536
00:30:20,070 --> 00:30:24,048
Fiz o necess�rio para proteger
nosso trabalho e minha vida.
537
00:30:24,049 --> 00:30:27,004
O governo matou nosso povo,
ou voc� esqueceu?
538
00:30:28,012 --> 00:30:30,374
Voc� estava por tr�s
de tudo?
539
00:30:30,375 --> 00:30:33,503
O RESYST fazendo o mundo
de ref�m com m�sseis.
540
00:30:33,504 --> 00:30:35,718
Usei meu ex�rcito
como voc� usou o seu,
541
00:30:35,719 --> 00:30:37,995
para resolver as coisas,
e conseguimos.
542
00:30:37,996 --> 00:30:40,782
Constru�mos uma vela solar
com coopera��o internacional.
543
00:30:40,783 --> 00:30:43,519
Amea�ou lan�ar m�sseis nucleares
em Nova Iorque.
544
00:30:43,520 --> 00:30:46,656
Foi um blefe. Tudo foi.
545
00:30:46,657 --> 00:30:48,949
Nunca pretendi
ferir ningu�m.
546
00:30:48,950 --> 00:30:50,706
Por que voltar agora?
547
00:30:52,547 --> 00:30:54,863
Pediram-me
para invadir os m�sseis
548
00:30:54,864 --> 00:30:57,299
para te impedir
de destruir o planeta.
549
00:30:57,701 --> 00:31:00,245
Pediram? Quem pediu?
550
00:31:01,048 --> 00:31:02,640
Darius Tanz.
551
00:31:07,383 --> 00:31:11,225
Isso... � loucura.
552
00:31:11,226 --> 00:31:13,014
Literalmente.
553
00:31:13,715 --> 00:31:16,406
Houve um tempo
em que eu teria feito
554
00:31:16,407 --> 00:31:19,312
s� porque era voc�. Mas...
555
00:31:19,713 --> 00:31:22,166
� o fim, pai.
556
00:31:22,167 --> 00:31:25,034
As apostas est�o
muito altas e...
557
00:31:26,052 --> 00:31:27,994
eu vou ser pai.
558
00:31:27,995 --> 00:31:30,783
-Voc� sabe?
-Fui ver Zoe
559
00:31:30,784 --> 00:31:34,105
para me despedir
e ela me contou tudo.
560
00:31:35,088 --> 00:31:36,775
Dylan.
561
00:31:37,437 --> 00:31:40,261
Os l�deres do mundo
se reuniram
562
00:31:40,262 --> 00:31:42,914
para uma �ltima tentativa
de salvar a humanidade,
563
00:31:42,915 --> 00:31:45,446
exatamente
o que o RESYST queria.
564
00:31:45,447 --> 00:31:48,635
Mentes pensantes e confi�veis
chegaram a esse consenso,
565
00:31:48,636 --> 00:31:51,718
e Darius n�o est�
em seu melhor agora.
566
00:31:51,719 --> 00:31:54,999
Todos gostar�amos que houvesse
um jeito melhor,
567
00:31:55,000 --> 00:31:57,875
mas acabou o momento
de pensamento positivo.
568
00:32:01,251 --> 00:32:03,289
Zoe e eu...
569
00:32:03,810 --> 00:32:05,915
estamos nisso juntos.
570
00:32:06,392 --> 00:32:08,862
E quero estar com ela
n�o importa o que aconte�a.
571
00:32:10,342 --> 00:32:12,044
E voc� deveria.
572
00:32:16,213 --> 00:32:18,902
Tenho lugar para voc�
em um abrigo.
573
00:32:18,903 --> 00:32:22,000
Quero que pegue meu lugar,
mas, Dylan,
574
00:32:22,001 --> 00:32:25,652
esses m�sseis
s�o a nossa melhor esperan�a.
575
00:32:25,653 --> 00:32:29,519
E em 5h irei para aquela sala
e farei meu trabalho.
576
00:32:29,520 --> 00:32:31,523
Custe o que custar.
577
00:32:33,708 --> 00:32:35,501
O que o resto de voc�s
fizerem,
578
00:32:36,502 --> 00:32:38,402
a� � com voc�s.
579
00:33:01,523 --> 00:33:03,341
Liam?
580
00:33:06,005 --> 00:33:09,950
Precisamos dizer ao Nero
para cancelar isso.
581
00:33:17,406 --> 00:33:18,840
Liam, olhe para ele.
582
00:33:18,841 --> 00:33:21,223
Est� desorientado.
583
00:33:22,467 --> 00:33:26,269
Pelo menos esses m�sseis
dar�o �s pessoas nos abrigos
584
00:33:26,270 --> 00:33:27,850
uma chance de lutar.
585
00:33:29,918 --> 00:33:32,375
Minhas �ltimas horas
e deixei...
586
00:33:32,775 --> 00:33:36,961
Dom Quixote me levar a outro
de seus passeios malucos.
587
00:33:41,932 --> 00:33:43,666
Sinto muito.
588
00:33:44,267 --> 00:33:46,345
Tudo o que fizemos...
589
00:33:50,980 --> 00:33:53,072
Velas solares,
tratores gravitacionais,
590
00:33:53,073 --> 00:33:55,165
EmDrives,
canh�es de raios,
591
00:33:55,166 --> 00:33:57,336
de que diabos adiantou?
592
00:33:59,712 --> 00:34:01,315
Nada.
593
00:34:07,585 --> 00:34:09,187
Nada.
594
00:34:12,784 --> 00:34:15,883
Nada! Nada!
595
00:34:16,284 --> 00:34:17,608
Nada!
596
00:34:18,858 --> 00:34:20,660
Nada!
597
00:34:32,470 --> 00:34:35,411
Acabou. Desculpe.
598
00:34:36,577 --> 00:34:37,979
Liam?
599
00:34:44,849 --> 00:34:46,453
Jillian.
600
00:34:59,498 --> 00:35:01,467
Vim para me despedir.
601
00:35:03,270 --> 00:35:06,040
N�o v�. Por favor.
602
00:35:08,263 --> 00:35:10,426
Tem certeza que �
o que quer?
603
00:35:10,427 --> 00:35:11,992
Estar com ele?
604
00:35:13,421 --> 00:35:16,116
Cuidaremos um do outro,
n�o importa o que aconte�a.
605
00:35:19,784 --> 00:35:21,419
E voc�?
606
00:35:22,019 --> 00:35:24,918
Tamb�m deveria estar
com quem ama, m�e.
607
00:35:25,918 --> 00:35:28,959
Zoe,
eu tomei minha decis�o.
608
00:35:28,960 --> 00:35:31,662
-N�o vou te deixar.
-M�e.
609
00:35:32,563 --> 00:35:34,666
N�o preciso de voc�.
610
00:35:36,487 --> 00:35:39,157
Mas Darius precisa.
611
00:35:41,638 --> 00:35:44,711
E se ainda acredita
que h� esperan�a...
612
00:35:46,263 --> 00:35:47,665
v�.
613
00:35:57,922 --> 00:35:59,485
Est� na hora.
614
00:36:06,876 --> 00:36:09,696
Darius,
voc� tem uma liga��o,
615
00:36:09,697 --> 00:36:14,199
da Associa��o Internacional
de Astrof�sica Extrema.
616
00:36:15,031 --> 00:36:17,118
Darius? Darius.
617
00:36:17,119 --> 00:36:19,517
ICE T est� ligando.
618
00:36:20,372 --> 00:36:21,693
Droga.
619
00:36:24,683 --> 00:36:27,398
Tanz. Eu quase desisti.
620
00:36:27,399 --> 00:36:31,223
-Desculpe, Carson. O que achou?
-Uma coisa fant�stica.
621
00:36:31,224 --> 00:36:33,710
Estava certo,
sobre a explos�o de neutrinos.
622
00:36:33,711 --> 00:36:35,158
Houveram duas explos�es
623
00:36:35,159 --> 00:36:37,883
que coincidiram
com a atividade que mencionou.
624
00:36:37,884 --> 00:36:41,981
S� que elas aconteceram
dentro do nosso sistema solar.
625
00:36:41,982 --> 00:36:44,061
Nunca vi algo
parecido com isso.
626
00:36:44,062 --> 00:36:46,190
Ent�o houve
uma explos�o de energia...
627
00:36:46,191 --> 00:36:49,053
No mesmo momento
em que o proj�til do canh�o
628
00:36:49,054 --> 00:36:51,770
errou o asteroide.
629
00:36:51,771 --> 00:36:53,775
O que quer dizer?
630
00:36:54,593 --> 00:36:56,650
Que eu estava certo.
631
00:36:57,758 --> 00:37:00,410
Carson, obrigado.
Entrarei em contato.
632
00:37:00,411 --> 00:37:01,819
Voc� vai mandar...
633
00:37:01,820 --> 00:37:05,768
Liam, voc� n�o v�?
Nossas contas estavam certas.
634
00:37:05,769 --> 00:37:07,649
O asteroide se moveu.
635
00:37:07,650 --> 00:37:11,083
Mas a trajet�ria
n�o mudou.
636
00:37:11,084 --> 00:37:12,658
Exato.
637
00:37:13,835 --> 00:37:15,696
Porque � um beija-flor.
638
00:37:15,697 --> 00:37:19,032
Ele se moveu, e voltou.
639
00:37:22,350 --> 00:37:26,297
Isso � conversa de maluco.
640
00:37:26,298 --> 00:37:29,202
� o que restou agora,
aparentemente.
641
00:37:29,203 --> 00:37:31,418
Certo, tudo bem.
Digamos que est� certo.
642
00:37:31,419 --> 00:37:33,592
O que faremos?
643
00:37:33,593 --> 00:37:36,124
Enquanto Nero estiver
parando os m�sseis,
644
00:37:36,125 --> 00:37:39,734
estamos todos bem,
no momento.
645
00:37:40,454 --> 00:37:43,553
Mas ele n�o ir� par�-los.
646
00:37:43,554 --> 00:37:45,043
O qu�?
647
00:37:45,044 --> 00:37:48,264
Em menos de uma hora,
Harris apertar� o bot�o.
648
00:37:48,265 --> 00:37:52,134
N�o, n�o podemos deixar.
Vamos.
649
00:37:52,135 --> 00:37:55,087
Temos que...
Agora � a hora.
650
00:37:55,088 --> 00:37:56,612
Temos que ir agora.
651
00:37:56,613 --> 00:37:58,490
Quem vem comigo?
652
00:38:00,201 --> 00:38:01,524
Eu.
653
00:38:05,504 --> 00:38:06,947
Estou indo.
654
00:38:07,734 --> 00:38:09,538
Que diabos.
Contem comigo.
655
00:38:09,539 --> 00:38:11,779
Certo. Alycia, vamos.
656
00:38:13,650 --> 00:38:16,269
Quer saber,
estou bem aqui.
657
00:38:26,241 --> 00:38:28,228
Boa sorte.
658
00:38:36,436 --> 00:38:39,894
Senhor, o c�digo de acesso
para o arsenal nuclear mundial
659
00:38:39,895 --> 00:38:41,701
foi confirmado.
660
00:38:41,702 --> 00:38:43,040
Os silos est�o ativos
661
00:38:43,041 --> 00:38:45,447
e os submarinos
em profundidade de lan�amento.
662
00:38:45,448 --> 00:38:47,088
Aguardando ordens.
663
00:38:48,224 --> 00:38:50,614
-Obrigado, General.
-Sim, senhor.
664
00:38:57,055 --> 00:38:59,327
Achei que as docas
seriam nossa entrada.
665
00:38:59,328 --> 00:39:01,444
-Tente a entrada sul.
-Est� tudo bloqueado.
666
00:39:01,445 --> 00:39:03,220
� por aqui.
Essa � a nossa entrada.
667
00:39:12,749 --> 00:39:14,128
O que est� fazendo?
668
00:39:14,129 --> 00:39:15,436
O que acha?
669
00:39:15,920 --> 00:39:17,517
Segurem-se.
670
00:39:17,918 --> 00:39:19,674
Meu Deus.
671
00:39:30,423 --> 00:39:32,355
Voc�s dentro do ve�culo!
672
00:39:32,781 --> 00:39:35,351
-M�o para cima!
-Onde possamos v�-las!
673
00:39:35,352 --> 00:39:38,048
Srta. Barrows?
Sr. Presidente?
674
00:39:38,049 --> 00:39:41,418
Senhores, precisamos falar
com o Secret�rio Edwards agora.
675
00:39:41,419 --> 00:39:43,396
Senhoras e senhores,
676
00:39:44,484 --> 00:39:46,890
iremos prevalecer.
677
00:39:47,630 --> 00:39:49,800
Mas n�o se enganem
678
00:39:49,801 --> 00:39:52,780
que o que acontecer� aqui
nos pr�ximos minutos
679
00:39:52,781 --> 00:39:55,152
mudar� o mundo
para sempre.
680
00:40:06,208 --> 00:40:07,899
Harris, pare!
681
00:40:08,632 --> 00:40:11,171
Droga, Darius,
voc� � mesmo louco.
682
00:40:11,172 --> 00:40:12,754
N�o, ele n�o �.
683
00:40:12,755 --> 00:40:15,673
Tenho a prova que precisava.
N�o tenho tempo de explicar
684
00:40:15,674 --> 00:40:17,681
mas precisa cancelar
o lan�amento.
685
00:40:18,324 --> 00:40:20,688
Darius, voc� tem
que me explicar,
686
00:40:20,689 --> 00:40:22,547
ao contr�rio,
ir� acontecer.
687
00:40:23,358 --> 00:40:27,599
Preciso de uma raz�o
para n�o destruir o asteroide.
688
00:40:31,642 --> 00:40:33,806
Porque...
689
00:40:34,632 --> 00:40:37,342
n�o � um asteroide.
690
00:40:39,161 --> 00:40:41,002
O qu�?
691
00:41:12,304 --> 00:41:14,435
-Cancelar o lan�amento.
-Senhor.
692
00:41:14,436 --> 00:41:16,326
Voc� me escutou. Cancele.
693
00:41:16,327 --> 00:41:18,085
Todos eles. Agora.
694
00:41:18,086 --> 00:41:20,394
Escutaram o homem.
Cancelem o lan�amento.
695
00:41:20,395 --> 00:41:22,374
Avisem a todos
para aguardarem.
696
00:41:22,375 --> 00:41:25,297
Comando Alpha-Zero, cancelar.
Cancelar. Aguardem.
697
00:41:25,298 --> 00:41:27,227
Abortar lan�amento.
Aguardem.
698
00:41:27,228 --> 00:41:30,269
Afirmativo, Alpha-zero.
Cancelamento confirmado.
699
00:41:30,270 --> 00:41:32,904
O que eu fiz?
700
00:41:37,070 --> 00:41:39,622
Vamos descobrir,
o que acha?
701
00:42:19,952 --> 00:42:22,214
Aquilo parou.
702
00:42:27,378 --> 00:42:29,616
O que est� fazendo?
703
00:42:30,715 --> 00:42:32,700
Est� pairando.
704
00:42:34,196 --> 00:42:37,040
Como um beija-flor.
705
00:42:37,907 --> 00:42:40,065
Se n�o � um asteroide,
706
00:42:40,994 --> 00:42:43,072
o que diabos � aquilo?
707
00:42:52,036 --> 00:42:54,221
O que quer que seja...
708
00:43:00,623 --> 00:43:02,521
est� aqui.
709
00:43:05,500 --> 00:43:08,300
Eita que essa � da boa, hein!
At� a pr�xima, guys.
51442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.