All language subtitles for Salvation - 02x13 - Get Ready.TBS.Portuguese (Brazilian).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,500 Anteriormente em Salvation. 2 00:00:02,501 --> 00:00:04,900 Contemplem o salvador da ra�a humana. 3 00:00:04,901 --> 00:00:06,300 Meu Deus. 4 00:00:07,400 --> 00:00:08,800 Voc� destruiu o canh�o. 5 00:00:08,801 --> 00:00:10,300 N�o. Voc� destruiu. 6 00:00:10,301 --> 00:00:12,050 Voc� nos deu os planos. 7 00:00:12,051 --> 00:00:15,200 Ainda temos 58 dias para mudar a rota desse maldito asteroide. 8 00:00:15,201 --> 00:00:17,200 Ainda tenho mais uma carta na manga. 9 00:00:17,201 --> 00:00:19,200 pegaremos um foguete gigante, 10 00:00:19,201 --> 00:00:22,050 aumentaremos sua massa e enfiaremos no asteroide. 11 00:00:22,051 --> 00:00:24,200 Mas os cientistas creem que o plano de Tanz 12 00:00:24,201 --> 00:00:26,200 tem 20% de chance de sucesso. 13 00:00:26,201 --> 00:00:28,100 Tenho um lugar nos abrigos federais. 14 00:00:28,101 --> 00:00:31,100 Mas posso levar minha esposa e os filhos. 15 00:00:31,101 --> 00:00:33,200 Grace, quer casar comigo? 16 00:00:33,600 --> 00:00:36,300 O proj�til que disparou n�o atingir� o asteroide. 17 00:00:36,301 --> 00:00:38,200 A conta est� certa. 18 00:00:38,201 --> 00:00:39,872 Chequei tudo pessoalmente. 19 00:00:39,873 --> 00:00:41,900 Os c�lculos usados no canh�o de raios 20 00:00:41,901 --> 00:00:43,650 ser�o usados para guiar a Arca 21 00:00:43,651 --> 00:00:45,300 e se est�o errados, o plano C... 22 00:00:45,301 --> 00:00:47,100 N�o � um plano. 23 00:00:47,101 --> 00:00:49,600 Voc� vai entrar na Arca? � uma miss�o suicida. 24 00:00:49,601 --> 00:00:51,600 N�o importa o tempo que me resta... 25 00:00:51,601 --> 00:00:53,000 quero pass�-lo com voc�. 26 00:00:53,001 --> 00:00:55,250 Metade da Arca � minha. 27 00:00:55,251 --> 00:00:57,500 Sou o �nico com o c�digo de lan�amento. 28 00:00:57,501 --> 00:00:59,700 Jamais daria a voc�. 29 00:01:00,600 --> 00:01:02,100 � uma arma sonora. 30 00:01:02,500 --> 00:01:03,900 Cubra seus ouvidos! 31 00:01:04,300 --> 00:01:06,500 -Al�? -Liam, sou eu. 32 00:01:07,400 --> 00:01:08,700 Eles est�o com o Darius. 33 00:01:09,100 --> 00:01:11,800 Beija-flor. 34 00:01:12,500 --> 00:01:14,300 O que est� fazendo? 35 00:01:14,301 --> 00:01:18,000 Eu sou No� e acredito que voc� tem minha Arca. 36 00:01:20,100 --> 00:01:21,400 O que deixei passar? 37 00:01:21,800 --> 00:01:24,800 Alguma coisa, tem que estar por aqui. 38 00:01:27,800 --> 00:01:29,300 N�o... 39 00:01:31,000 --> 00:01:32,400 Tudo tem um sentido. 40 00:01:34,100 --> 00:01:35,500 Tem mesmo? 41 00:01:37,700 --> 00:01:39,600 Voc� prometeu que resolveria. 42 00:01:40,700 --> 00:01:42,400 Voc� falhou, Darius. 43 00:01:42,401 --> 00:01:44,200 N�o, n�o. N�o acabou ainda. 44 00:01:44,201 --> 00:01:46,100 Eu, eu... S� preciso de mais tempo. 45 00:01:46,101 --> 00:01:47,401 Nosso tempo acabou. 46 00:01:47,402 --> 00:01:50,403 -Voc� � uma fraude. -Nunca trabalhe com seus her�is. 47 00:01:50,404 --> 00:01:52,300 N�o. Eu... n�o estou errado. 48 00:01:52,301 --> 00:01:55,900 Por qu�? O grande Darius nunca erra? 49 00:01:56,300 --> 00:01:57,900 Acreditei em voc�. 50 00:01:58,600 --> 00:02:00,300 Esperem, n�o v�o. 51 00:02:00,301 --> 00:02:02,000 Estou quase conseguindo. 52 00:02:02,001 --> 00:02:04,800 Se eu... Se eu conseguir s� resolver o X. 53 00:02:04,801 --> 00:02:06,800 -Voc� falhou. -Nosso tempo acabou. 54 00:02:06,801 --> 00:02:09,200 -Voc� � uma fraude. -O beija-flor � o X. 55 00:02:13,900 --> 00:02:15,800 Nunca trabalhe com seus her�is. 56 00:02:22,600 --> 00:02:26,400 S� preciso resolver o X. 57 00:02:27,900 --> 00:02:30,300 N�o estou errado. N�o posso estar. 58 00:02:31,600 --> 00:02:33,200 Darius. 59 00:02:33,800 --> 00:02:36,000 Por favor, fique comigo. 60 00:02:36,900 --> 00:02:38,700 Vou tir�-lo daqui, 61 00:02:39,100 --> 00:02:41,200 nem que seja a �ltima coisa que eu fa�a. 62 00:02:50,400 --> 00:02:52,240 Pare de olhar para o celular. 63 00:02:52,241 --> 00:02:55,100 Precisamos confirmar os valores da massa e velocidade. 64 00:02:55,101 --> 00:02:57,400 Como posso me preocupar com n�meros agora? 65 00:02:57,401 --> 00:02:59,900 Eles v�o resgat�-lo. Em seguran�a. 66 00:03:00,300 --> 00:03:02,400 E mesmo que descobrirmos como resolver 67 00:03:02,401 --> 00:03:04,300 a falha de comunica��o com a Arca, 68 00:03:04,301 --> 00:03:06,700 o Darius volta para casa... 69 00:03:07,100 --> 00:03:09,300 E o qu�? Ele embarca em uma miss�o suicida? 70 00:03:09,700 --> 00:03:12,400 Ainda temos tempo de resolver esse problema. 71 00:03:12,401 --> 00:03:13,900 N�o est� tudo acabado. 72 00:03:13,901 --> 00:03:16,300 Falha de seguran�a no hangar da Arca. 73 00:03:17,500 --> 00:03:19,000 Alycia, olhe. 74 00:03:20,900 --> 00:03:22,200 Que merda � essa? 75 00:03:22,201 --> 00:03:23,900 Saiam do caminho. Saiam todos. 76 00:03:23,901 --> 00:03:25,400 Estamos sob ataque. 77 00:03:25,401 --> 00:03:27,100 Temos que fugir, venha. 78 00:03:27,101 --> 00:03:28,600 Deitem-se no ch�o. 79 00:03:29,700 --> 00:03:32,100 Deitem-se. No ch�o, agora. 80 00:03:39,800 --> 00:03:41,500 Ol�, Liam. 81 00:03:43,300 --> 00:03:45,700 Eu disse que nos ver�amos novamente em breve. 82 00:03:46,200 --> 00:03:47,500 Voc�s dois? 83 00:03:47,501 --> 00:03:48,900 Algeme-os. 84 00:03:50,500 --> 00:03:52,200 -Liam... -Por favor. 85 00:03:52,201 --> 00:03:53,900 � hora de aceitar. 86 00:03:58,700 --> 00:04:01,200 Darius, precisamos sair. Agora. 87 00:04:01,201 --> 00:04:03,000 N�o. 88 00:04:03,400 --> 00:04:05,000 N�o posso abandonar meu trabalho. 89 00:04:05,001 --> 00:04:06,301 Onde estamos indo? 90 00:04:06,701 --> 00:04:09,400 E porque isso importa, Nora? Eles se foram. 91 00:04:09,800 --> 00:04:12,500 Bass e os eleitos, foram todos embora. 92 00:04:12,501 --> 00:04:14,000 Mas eles voltar�o, por mim. 93 00:04:14,001 --> 00:04:16,700 Bass disse que eu era escolhida para a salva��o. 94 00:04:16,701 --> 00:04:19,300 � mentira. Eles nos usaram. 95 00:04:19,301 --> 00:04:20,801 Igual voc� me usou? 96 00:04:20,802 --> 00:04:23,400 Sei que pegou minhas chaves e escapou. 97 00:04:23,800 --> 00:04:26,800 N�o serei abandonada. 98 00:04:28,900 --> 00:04:30,800 -Abaixem as armas... -Fique ai. 99 00:04:30,801 --> 00:04:33,100 e saiam do pr�dio com as m�os na cabe�a. 100 00:04:33,101 --> 00:04:35,800 N�o se mexa ou eu atiro. Eu juro. 101 00:04:42,000 --> 00:04:44,700 -Estou com eles. -Alonzo, sinto muito. 102 00:04:46,700 --> 00:04:48,800 Darius? Meu Deus. 103 00:04:50,400 --> 00:04:53,500 Tentei par�-los, mas eles o torturaram. 104 00:04:53,501 --> 00:04:55,100 Pelo o qu�? 105 00:04:55,500 --> 00:04:57,500 Os c�digos de lan�amento. 106 00:04:58,600 --> 00:05:00,300 Eles querem a Arca. 107 00:05:01,058 --> 00:05:03,395 Mas voc� n�o entregou. 108 00:05:03,396 --> 00:05:04,896 Entregou? 109 00:05:17,712 --> 00:05:19,169 Salvation. 110 00:05:20,405 --> 00:05:21,921 Finalmente. 111 00:05:24,052 --> 00:05:26,233 Isso n�o pode estar acontecendo! 112 00:05:27,044 --> 00:05:29,313 Isso n�o pode estar acontecendo! 113 00:05:32,223 --> 00:05:34,487 -Temos que impedi-los. -Darius, espere. 114 00:05:34,488 --> 00:05:35,888 -Estamos com voc�. -Grace. 115 00:05:35,889 --> 00:05:37,289 Vamos tir�-lo daqui. 116 00:05:39,004 --> 00:05:40,404 Darius? 117 00:05:41,809 --> 00:05:43,226 Darius? 118 00:05:43,932 --> 00:05:45,332 Darius? 119 00:05:49,799 --> 00:05:51,330 Onde estou? 120 00:05:52,942 --> 00:05:54,438 Sr. Tanz. 121 00:05:55,889 --> 00:05:58,023 Est� tudo bem. Apenas relaxe. 122 00:06:01,395 --> 00:06:02,795 Ele est� acordado. 123 00:06:10,885 --> 00:06:12,549 Grace. 124 00:06:12,950 --> 00:06:14,509 Estou aqui. 125 00:06:17,518 --> 00:06:19,427 Pensei que tinha perdido voc�. 126 00:06:22,668 --> 00:06:24,800 Preciso falar com o Liam. 127 00:06:25,626 --> 00:06:27,031 Bass e Nick querem a Arca. 128 00:06:27,032 --> 00:06:28,682 -Temos que ir at� a Tanz. -Espere. 129 00:06:28,683 --> 00:06:30,835 N�o d�, tire-me daqui antes que seja tarde. 130 00:06:30,836 --> 00:06:34,098 Darius. J� � tarde demais. 131 00:06:35,438 --> 00:06:37,017 A Arca se foi. 132 00:06:38,209 --> 00:06:41,991 N�o, isso � um sonho. Vou acordar. 133 00:06:51,884 --> 00:06:55,030 H� quanto tempo estou aqui? 134 00:06:55,531 --> 00:06:57,337 44 dias. 135 00:06:59,052 --> 00:07:00,935 44 dias? 136 00:07:00,936 --> 00:07:03,619 Voc� teve uma convuls�o e ficou em coma. 137 00:07:04,034 --> 00:07:07,075 -O asteroide vai nos atingir... -Em 3 dias. 138 00:07:08,267 --> 00:07:11,929 Estamos h� 3 dias do fim do mundo que conhecemos. 139 00:07:18,100 --> 00:07:21,100 SALVATION - SEASON FINALE 2X13 Get Ready 140 00:07:21,101 --> 00:07:24,101 Equipe Queens Of The Lab -Diabolicamente Majestosas- 141 00:07:24,102 --> 00:07:27,102 i.kath | rmsdiana| marisa NySilva | Lu Colorada 142 00:07:27,103 --> 00:07:30,103 Lary Carvalho | Keila | TatuW caio213 | Lynne 143 00:07:32,555 --> 00:07:35,360 � s� um analg�sico, sr. Tanz. Para a dor de cabe�a. 144 00:07:35,361 --> 00:07:38,573 N�o, n�o quero nada. Preciso pensar com clareza. 145 00:07:38,574 --> 00:07:40,434 O que fizeram com ele? 146 00:07:40,435 --> 00:07:41,877 Tortura s�nica � brutal, 147 00:07:41,878 --> 00:07:43,933 mas � uma forma efetiva de machucar algu�m 148 00:07:43,934 --> 00:07:45,572 sem deixar cicatrizes. 149 00:07:45,573 --> 00:07:48,763 � esperado dores de cabe�a, perda de mem�ria, alucina��es. 150 00:07:48,764 --> 00:07:50,922 Como se tivesse sofrido uma concuss�o grave. 151 00:07:51,380 --> 00:07:52,780 Srt.� Barrows, 152 00:07:52,781 --> 00:07:55,214 estamos prontos para confinar o Pent�gono. 153 00:07:55,215 --> 00:07:57,311 -Todos est�o indo para casa. -Claro. 154 00:07:57,312 --> 00:07:59,699 Obrigada por tudo que voc� e sua equipe fizeram. 155 00:08:07,088 --> 00:08:08,972 Grace, qual � o plano? 156 00:08:09,373 --> 00:08:12,288 Como vamos parar o asteroide sem a Arca? 157 00:08:15,348 --> 00:08:16,752 N�o vamos. 158 00:08:18,460 --> 00:08:20,268 Armas nucleares? 159 00:08:20,676 --> 00:08:22,269 Isso � uma loucura! 160 00:08:22,736 --> 00:08:24,136 V�o destruir o planeta. 161 00:08:24,137 --> 00:08:27,035 Destruir o asteroide matar� bilh�es. 162 00:08:27,036 --> 00:08:29,172 Eu sei. Todos n�s sabemos. 163 00:08:30,532 --> 00:08:32,657 Sinceramente, estamos sem op��es. 164 00:08:32,658 --> 00:08:35,934 As pessoas est�o se refugiando no mundo inteiro. 165 00:08:36,958 --> 00:08:38,674 Voc� ainda est� aqui. 166 00:08:39,097 --> 00:08:40,620 At� hoje � noite. 167 00:08:41,925 --> 00:08:43,343 Voc� e Harris... 168 00:08:43,744 --> 00:08:48,510 Vamos para o complexo do governo com a Zoe. 169 00:08:51,120 --> 00:08:52,520 Darius. 170 00:08:53,098 --> 00:08:54,498 Darius? 171 00:09:00,324 --> 00:09:04,948 Grace, n�o podemos lan�ar os m�sseis. 172 00:09:04,949 --> 00:09:06,349 O qu�? 173 00:09:07,590 --> 00:09:08,990 Espere... 174 00:09:10,033 --> 00:09:11,900 Preciso falar com a Casa Branca. 175 00:09:14,211 --> 00:09:15,611 Agora. 176 00:09:17,591 --> 00:09:20,350 Determinamos que uma explos�o coordenada 177 00:09:20,351 --> 00:09:21,814 ser� mais efetiva, 178 00:09:21,815 --> 00:09:24,766 controlado por uma central, o Pent�gono. 179 00:09:25,859 --> 00:09:28,218 O que est� planejando � uma loucura. 180 00:09:28,219 --> 00:09:29,906 -Sr. Tanz. -Darius. 181 00:09:29,907 --> 00:09:32,322 Explodir o asteroide condenar� o planeta. 182 00:09:32,323 --> 00:09:34,231 Na verdade, vamos salvar o planeta. 183 00:09:34,232 --> 00:09:35,632 Nossos cientistas garantiram 184 00:09:35,633 --> 00:09:38,089 -que essa � a melhor solu��o. -Eles est�o errados. 185 00:09:38,090 --> 00:09:41,691 Montamos uma alian�a com as pot�ncias nucleares. 186 00:09:41,692 --> 00:09:45,369 -� hist�rico... -� uma incompet�ncia hist�rica! 187 00:09:45,370 --> 00:09:47,085 Vai explodir em peda�os. 188 00:09:47,086 --> 00:09:50,885 Criando estilha�o suficiente para matar bilh�es de pessoas! 189 00:09:53,675 --> 00:09:55,232 O que est� sugerindo? 190 00:09:55,233 --> 00:09:57,367 Vamos esperar a colis�o? 191 00:09:59,092 --> 00:10:01,006 E se eu disser 192 00:10:01,422 --> 00:10:04,138 que n�o precisa lan�ar os m�sseis? 193 00:10:04,608 --> 00:10:08,318 Que o asteroide n�o vai atingir a Terra? 194 00:10:10,742 --> 00:10:12,085 O qu�? 195 00:10:13,306 --> 00:10:15,843 Tenho feito os c�lculos na minha cabe�a 196 00:10:16,243 --> 00:10:18,840 do porqu� os proj�teis do canh�o nunca o acertaram. 197 00:10:18,841 --> 00:10:22,526 Tem um motivo. Porque o c�lculo original 198 00:10:22,527 --> 00:10:25,700 estava certo, o que me diz que h� algo... 199 00:10:28,191 --> 00:10:30,712 alguma anomalia gravitacional 200 00:10:30,713 --> 00:10:33,346 ou alguma mat�ria escura desapercebida 201 00:10:33,347 --> 00:10:35,540 que est� fazendo o asteroide 202 00:10:36,283 --> 00:10:40,431 se deslocar do curso inicial. 203 00:10:40,432 --> 00:10:43,416 Est� dizendo que os proj�teis do canh�o de raios erraram 204 00:10:43,417 --> 00:10:45,989 porque o curso do asteroide mudou? 205 00:10:45,990 --> 00:10:49,608 Imposs�vel. O Dept.� de Defesa tem feito c�lculos por meses. 206 00:10:49,609 --> 00:10:51,303 � a �nica explica��o. 207 00:10:53,504 --> 00:10:55,407 A resposta est� no c�lculo 208 00:10:55,408 --> 00:10:57,580 que estou tentando resolver. 209 00:10:57,581 --> 00:10:59,594 Tem alguma coisa l�. 210 00:11:00,124 --> 00:11:03,610 Darius, pode nos dar algo concreto? 211 00:11:03,611 --> 00:11:05,598 Qualquer coisa que possa ser verificada? 212 00:11:07,414 --> 00:11:09,076 Estou trabalhando nisso. 213 00:11:09,077 --> 00:11:11,426 Estou quase conseguindo. 214 00:11:12,043 --> 00:11:13,841 Eu s�... 215 00:11:14,241 --> 00:11:17,437 preciso resolver o X... 216 00:11:17,438 --> 00:11:19,820 Sr. Tanz, a n�o ser que voc� consiga provar 217 00:11:19,821 --> 00:11:22,448 com alguma certeza que isso � verdade, em 3 dias, 218 00:11:22,449 --> 00:11:25,725 teremos que fazer a �nica coisa que pode salvar a humanidade 219 00:11:25,726 --> 00:11:27,178 e lan�ar os m�sseis. 220 00:11:27,578 --> 00:11:29,561 Preencheremos os abrigos hoje � noite. 221 00:11:29,562 --> 00:11:31,933 Lan�aremos os m�sseis em 12 horas. 222 00:11:33,642 --> 00:11:35,283 Boa sorte a todos. 223 00:11:45,847 --> 00:11:47,240 Darius? 224 00:11:47,821 --> 00:11:49,562 O que voc� disse antes. 225 00:11:50,217 --> 00:11:52,810 Acha mesmo que o Samson n�o colidir� conosco? 226 00:11:54,212 --> 00:11:57,564 N�o saberei at� investigar esta �ltima teoria. 227 00:12:01,447 --> 00:12:03,457 Mas preciso de ajuda, Grace. 228 00:12:04,463 --> 00:12:06,239 Minha cabe�a n�o est� boa. 229 00:12:06,640 --> 00:12:08,189 Exatamente. 230 00:12:09,135 --> 00:12:12,539 Por que voc� est� enchendo a cabe�a da Grace de bobagem? 231 00:12:12,540 --> 00:12:14,694 N�o � bobagem. 232 00:12:15,257 --> 00:12:18,169 � um mist�rio a ser resolvido. 233 00:12:18,170 --> 00:12:20,283 Toda a ci�ncia �. 234 00:12:22,163 --> 00:12:23,466 Harris, 235 00:12:23,467 --> 00:12:26,638 se houver pelo menos uma centelha de esperan�a, 236 00:12:27,216 --> 00:12:28,819 preciso segui-la. 237 00:12:31,884 --> 00:12:34,578 Temos que estar naquele abrigo hoje � noite 238 00:12:35,382 --> 00:12:37,403 se n�o quisermos perder nossos lugares. 239 00:12:42,150 --> 00:12:43,946 Avise-me o que voc� decidir. 240 00:12:53,503 --> 00:12:56,107 E agora, cientista maluco? 241 00:12:58,150 --> 00:12:59,797 -Liam. -O qu�? 242 00:13:01,387 --> 00:13:02,768 Darius. 243 00:13:02,769 --> 00:13:04,252 Levantem-se. 244 00:13:04,253 --> 00:13:06,503 N�o est� acabado at� acabar. 245 00:13:10,780 --> 00:13:12,260 O asteroide, 246 00:13:12,261 --> 00:13:15,041 acho que ele n�o colidir� conosco. 247 00:13:15,686 --> 00:13:17,466 Tenho 12 horas para provar isto 248 00:13:17,467 --> 00:13:19,744 ou lan�ar�o m�sseis que destruir�o o planeta. 249 00:13:19,745 --> 00:13:22,272 -Isso � tudo? -Espere, devagar. 250 00:13:22,273 --> 00:13:23,607 Como isto � poss�vel? 251 00:13:23,608 --> 00:13:26,080 Se eu for devagar, n�o teremos tempo. 252 00:13:26,081 --> 00:13:29,292 Preciso que voc�s n�o fa�am perguntas. 253 00:13:29,293 --> 00:13:32,151 -S� fa�am o que eu disser. -Est� bem. 254 00:13:32,152 --> 00:13:35,647 -Do que voc� precisa? -Preciso que voc� invada 255 00:13:35,648 --> 00:13:37,753 os m�sseis do governo a serem lan�ados. 256 00:13:37,754 --> 00:13:39,777 Assim como os m�sseis russos? 257 00:13:39,778 --> 00:13:42,434 -N�o h� tempo o suficiente. -Se o RESYST fez uma vez, 258 00:13:42,933 --> 00:13:46,105 -voc� pode fazer de novo. -Aquilo foi o Nero. 259 00:13:46,106 --> 00:13:49,515 -Ele planejou aquilo tudo. -Ent�o ache ele. 260 00:13:49,516 --> 00:13:51,483 Voc� esqueceu que eles me renegaram? 261 00:13:51,484 --> 00:13:53,164 E eu n�o sei quem ele �. 262 00:13:53,165 --> 00:13:55,103 Mas voc� � a melhor. D� um jeito. 263 00:13:55,104 --> 00:13:57,960 -Grace, venha comigo. -Aonde vamos? 264 00:13:59,078 --> 00:14:01,889 Precisamos achar um beija-flor. Agora. 265 00:14:04,490 --> 00:14:06,977 Dar um jeito? 266 00:14:07,866 --> 00:14:09,931 Com as prepara��es finais sendo feitas 267 00:14:09,932 --> 00:14:11,882 para a chegada iminente do asteroide, 268 00:14:11,883 --> 00:14:15,102 neg�cios est�o fechados e fam�lias est�o se abrigando. 269 00:14:15,103 --> 00:14:16,772 Esta � nossa �ltima transmiss�o 270 00:14:16,773 --> 00:14:19,630 para a WDCC, Washington DC. 271 00:14:19,631 --> 00:14:21,104 Vejo voc� do outro lado. 272 00:14:21,105 --> 00:14:23,887 Pelo menos, � f�cil achar uma vaga. 273 00:14:32,660 --> 00:14:34,019 Tudo bem. 274 00:14:35,774 --> 00:14:37,169 Darius? 275 00:14:37,731 --> 00:14:41,411 Ainda n�o me falou o que isso tem a ver com o asteroide. 276 00:14:41,941 --> 00:14:44,880 Porque eu n�o sei... ainda. 277 00:14:45,280 --> 00:14:49,237 Mas o meu subconsciente est� tentando me dizer algo. 278 00:14:49,238 --> 00:14:51,876 Para resolver o X. 279 00:14:51,877 --> 00:14:55,549 E o X � o beija-flor? 280 00:14:55,550 --> 00:14:58,481 N�o. O beija-flor � uma met�fora. 281 00:15:00,741 --> 00:15:03,451 Por muito tempo, cientistas acreditaram 282 00:15:03,452 --> 00:15:05,311 que beija-flores desafiavam a f�sica. 283 00:15:05,312 --> 00:15:09,925 Acontece que eles n�o entendiam a f�sica envolvida. 284 00:15:11,566 --> 00:15:13,295 L� est�o eles. 285 00:15:27,481 --> 00:15:29,199 Ele me bloqueou. 286 00:15:29,599 --> 00:15:31,394 N�o acredito que ele te ignorou. 287 00:15:31,395 --> 00:15:33,519 � o fim do mundo. Voc� disse que � urgente. 288 00:15:33,520 --> 00:15:36,343 Pelo que sabemos, ele est� debaixo da terra agora. 289 00:15:36,344 --> 00:15:37,865 Como todos os outros. 290 00:15:37,866 --> 00:15:40,691 Mas voc� deve ter alguma ideia de quem � ele. 291 00:15:40,692 --> 00:15:42,420 Certo? Depois de todo esse tempo? 292 00:15:43,932 --> 00:15:46,941 N�o � assim t�o simples. 293 00:15:46,942 --> 00:15:48,888 Alycia, n�o � o momento de ser modesta. 294 00:15:48,889 --> 00:15:50,756 Estamos h� horas da aniquila��o. 295 00:15:50,757 --> 00:15:54,024 Escuta, Nero � um t�tulo. N�o uma pessoa. 296 00:15:54,424 --> 00:15:55,871 O que isto significa? 297 00:15:56,632 --> 00:16:00,112 A m�scara passa de um l�der para o pr�ximo 298 00:16:00,113 --> 00:16:04,635 sem que os membros conhe�am a identidade exata. 299 00:16:05,704 --> 00:16:08,705 Ent�o, ningu�m obt�m poder demais. 300 00:16:10,195 --> 00:16:12,310 Sabia que eu era a pr�xima na fila? 301 00:16:13,732 --> 00:16:17,313 At� que fui descartada. 302 00:16:18,111 --> 00:16:20,428 Toda esta lealdade por uma organiza��o, 303 00:16:20,429 --> 00:16:21,929 n�o entendo. 304 00:16:22,329 --> 00:16:26,886 RESYST foi a coisa mais pr�xima de uma fam�lia 305 00:16:26,887 --> 00:16:28,320 que j� conheci. 306 00:16:30,936 --> 00:16:33,565 Ou mesmo um relacionamento amoroso. 307 00:16:34,365 --> 00:16:35,858 Alycia. 308 00:16:36,768 --> 00:16:40,702 -Sinto... -Sei que ainda a ama. 309 00:16:41,325 --> 00:16:42,798 Jillian. 310 00:16:46,110 --> 00:16:47,667 E est� tudo bem. 311 00:16:50,510 --> 00:16:53,475 Obrigada por fugir do apocalipse comigo. 312 00:16:56,261 --> 00:16:58,399 N�o vai haver um apocalipse. 313 00:16:58,400 --> 00:17:01,178 S� precisamos fazer com que o Nero morda a isca. 314 00:17:07,998 --> 00:17:10,305 Meu Deus. 315 00:17:19,715 --> 00:17:23,515 Sei que um beija-flor n�o salvar� o mundo, Grace. 316 00:17:24,345 --> 00:17:26,575 Mas isto apareceu em uma vis�o sua. 317 00:17:26,576 --> 00:17:30,817 Sim, uma mensagem do meu subconsciente, 318 00:17:30,818 --> 00:17:32,458 que estou tentando liberar. 319 00:17:32,459 --> 00:17:34,568 Cientistas ao longo da hist�ria resolveram 320 00:17:34,569 --> 00:17:36,448 grandes enigmas com sonhos, met�foras. 321 00:17:36,449 --> 00:17:38,312 Bohr, Kekul� e at� mesmo Einstein. 322 00:17:38,313 --> 00:17:41,346 Ele sonhou com a relatividade muito antes de desvend�-la. 323 00:17:41,347 --> 00:17:43,025 -Imagine s�. -Ele viu a si mesmo 324 00:17:43,026 --> 00:17:45,892 descendo de tren� uma montanha acima da velocidade da luz 325 00:17:45,893 --> 00:17:47,924 que as estrelas mudavam ao redor dele. 326 00:17:47,925 --> 00:17:50,816 E agora Darius Tanz 327 00:17:50,817 --> 00:17:52,751 tem o sonho dele para seguir? 328 00:17:58,396 --> 00:18:03,047 E quanto a voc�? Que sonho est� seguindo? 329 00:18:05,681 --> 00:18:08,694 Harris, o casamento... fiz isto pela Zoe. 330 00:18:09,094 --> 00:18:11,428 Assim ela poderia ter um lugar seguro. 331 00:18:11,932 --> 00:18:14,184 N�o sei, talvez um pouco de esperan�a. 332 00:18:15,731 --> 00:18:17,436 E ir� com eles? 333 00:18:18,248 --> 00:18:20,796 A n�o ser que voc� me d� um motivo para n�o ir. 334 00:18:34,127 --> 00:18:35,882 Estou trabalhando nisso. 335 00:18:38,671 --> 00:18:40,007 M�e. 336 00:18:40,407 --> 00:18:41,921 Darius? 337 00:18:43,224 --> 00:18:45,388 O que est� acontecendo? 338 00:18:46,067 --> 00:18:47,472 L� est� ele. 339 00:18:48,776 --> 00:18:51,972 -L� est�, l� est�. -O qu�? 340 00:18:51,973 --> 00:18:54,698 Beija-flores n�o poderiam voar, mas conseguem. 341 00:18:54,699 --> 00:18:57,833 O canh�o de raios n�o deveria falhar, mas falhou. 342 00:18:58,761 --> 00:19:02,915 Estou t�o perto da descoberta, posso sentir isso. 343 00:19:03,315 --> 00:19:05,131 Darius? Darius. 344 00:19:11,567 --> 00:19:16,211 Eles mudam de dire��o em qualquer plano 345 00:19:16,212 --> 00:19:20,992 e voltam como se sequer tivessem se mexido. 346 00:19:20,993 --> 00:19:24,291 Como se estivessem apenas pairando. 347 00:19:24,292 --> 00:19:27,025 Mas os olhos humanos n�o conseguem ver. 348 00:19:28,695 --> 00:19:31,996 O olho humano n�o pode ver. 349 00:19:33,996 --> 00:19:35,639 � isto! 350 00:19:37,063 --> 00:19:38,418 Grace! 351 00:19:38,419 --> 00:19:40,962 -� isto. -O que quer dizer? 352 00:19:42,264 --> 00:19:44,401 Precisamos ligar para a Ant�rtica. 353 00:19:45,092 --> 00:19:47,614 Precisamos ligar para a Ant�rtica. 354 00:19:50,259 --> 00:19:52,658 M�e, o Darius est� bem? 355 00:19:54,815 --> 00:19:57,016 N�o sei. 356 00:20:06,797 --> 00:20:09,142 Deveria ter enganchado isso h� muito tempo. 357 00:20:12,256 --> 00:20:13,660 Darius? 358 00:20:14,965 --> 00:20:18,324 O que... O que � Ant�rtica? 359 00:20:18,325 --> 00:20:21,734 ICE T. N�o � o rapper. Um local que estuda neutrinos. 360 00:20:21,735 --> 00:20:23,740 -Neutrinos? -Part�culas invis�veis 361 00:20:23,741 --> 00:20:25,207 de alta energia subat�mica 362 00:20:25,208 --> 00:20:27,733 desprendidas por grandes gastos de energia. 363 00:20:27,734 --> 00:20:30,755 Como o supernova, buracos negros, essas coisas. 364 00:20:30,756 --> 00:20:33,154 O pesquisador chefe, dr. Carson. 365 00:20:33,554 --> 00:20:38,035 Preciso falar com ele. Espero que ele ainda esteja l�. 366 00:20:46,146 --> 00:20:48,183 Merda. Espere. 367 00:20:48,184 --> 00:20:49,853 Cons�rcio Internacional 368 00:20:49,854 --> 00:20:51,885 de Astrof�sica Extrema Transit�ria. 369 00:20:51,886 --> 00:20:54,431 Dr. Wendel Carson. Por favor, aguarde. 370 00:20:54,432 --> 00:20:57,639 Carson. Sou eu, Darius Tanz. 371 00:20:57,640 --> 00:20:59,047 Tanz? 372 00:20:59,048 --> 00:21:01,986 N�o o vejo desde que voc� estava na TV. 373 00:21:01,987 --> 00:21:04,764 Voc� era o Presidente, ent�o n�o era mais. 374 00:21:04,765 --> 00:21:06,385 Isso foi estranho. 375 00:21:06,386 --> 00:21:09,570 Carson, n�o h� muito tempo. Preciso que fique s�brio. 376 00:21:09,571 --> 00:21:12,176 Sem chance. Eles me deixaram aqui, Tanz. 377 00:21:12,177 --> 00:21:14,655 -Para morrer. -Carson, mandarei busc�-lo, 378 00:21:14,656 --> 00:21:17,563 toda a cavalaria, se voc� me ajudar aqui. 379 00:21:17,564 --> 00:21:19,650 Voc� gravou 380 00:21:19,651 --> 00:21:22,753 alguma explos�o anormal de neutrino 381 00:21:22,754 --> 00:21:24,059 nas �ltimas semanas? 382 00:21:24,060 --> 00:21:25,360 Algo no... 383 00:21:26,450 --> 00:21:30,416 no plano ecl�ptico em Le�o? 384 00:21:30,417 --> 00:21:32,965 -Picos de neutrinos? -Sim. 385 00:21:33,606 --> 00:21:35,323 Como vou saber. 386 00:21:36,373 --> 00:21:39,703 Est� bem, Tanz? Parece precisar de uma bebida. 387 00:21:39,704 --> 00:21:41,192 Dr. Carson. 388 00:21:41,193 --> 00:21:44,679 Oi, Grace Barrows, Conselheira da Casa Branca. 389 00:21:44,680 --> 00:21:47,515 Precisarei que o senhor tome um caf�. 390 00:21:47,915 --> 00:21:50,363 E consiga a informa��o que o sr. Tanz precisa. 391 00:21:50,364 --> 00:21:52,454 Essa � a diferen�a entre a vida e a morte, 392 00:21:52,455 --> 00:21:54,575 entre a sobreviv�ncia do planeta 393 00:21:54,576 --> 00:21:56,382 e o fim do mundo como o conhecemos. 394 00:21:56,383 --> 00:21:59,138 D�-me uma hora, um pouco de cafe�na 395 00:21:59,139 --> 00:22:01,631 e olharei os dados gravados. 396 00:22:01,632 --> 00:22:03,863 Ligo de volta quando tiver uma resposta. 397 00:22:03,864 --> 00:22:05,483 Certo, obrigada. 398 00:22:07,204 --> 00:22:10,675 -Grace, eu preciso... -Do qu�? 399 00:22:11,203 --> 00:22:15,251 Preciso... preciso dormir. 400 00:22:17,039 --> 00:22:19,449 -Aqui? -Sim. 401 00:22:22,387 --> 00:22:23,687 Grace. 402 00:22:24,582 --> 00:22:27,046 Quanto tempo temos at� eles... 403 00:22:27,047 --> 00:22:29,148 lan�arem os m�sseis? 404 00:22:30,632 --> 00:22:32,239 7 horas. 405 00:22:34,666 --> 00:22:37,148 Tem algo que preciso que fa�a por mim. 406 00:22:40,444 --> 00:22:42,288 Nada? Ainda? 407 00:22:42,289 --> 00:22:44,546 Vamos, Alycia, tem que ter outra maneira. 408 00:22:44,547 --> 00:22:46,563 J� tentei de tudo. 409 00:22:46,564 --> 00:22:49,047 Verifiquei salas de IRC, mandei sinais, 410 00:22:49,048 --> 00:22:51,200 at� mandei mensagens em antigos servidores. 411 00:22:51,201 --> 00:22:54,642 Certo, e se formos a p�blico? E se mostr�ssemos ao mundo? 412 00:22:54,643 --> 00:22:55,943 Liam. 413 00:23:00,835 --> 00:23:04,475 Voc� pode estar em Rhode Island em algumas horas, 414 00:23:04,476 --> 00:23:06,350 a tempo de estar com sua m�e. 415 00:23:06,351 --> 00:23:09,556 N�o podemos desistir, Alycia, n�o agora. 416 00:23:09,956 --> 00:23:12,729 N�o estamos desistindo. 417 00:23:13,764 --> 00:23:15,857 Tudo que estou dizendo 418 00:23:15,858 --> 00:23:19,898 � que todo mundo deveria estar com algu�m que ama no final. 419 00:23:23,064 --> 00:23:24,935 � ele, � ele. 420 00:23:26,076 --> 00:23:28,118 LadyHawk, Galileo, 421 00:23:28,119 --> 00:23:29,951 voc�s n�o formam um lindo casal? 422 00:23:29,952 --> 00:23:32,129 Voc�s t�m 60 segundos. O que querem? 423 00:23:32,130 --> 00:23:34,633 Darius Tanz tem um plano, mas estamos sem tempo 424 00:23:34,634 --> 00:23:38,407 e creio que n�o quer incinerar o planeta assim como n�s. 425 00:23:38,408 --> 00:23:40,424 Ent�o, qual � o plano? 426 00:23:40,425 --> 00:23:42,490 Ele n�o acha que o asteroide colidir� 427 00:23:42,491 --> 00:23:45,282 e precisa de n�s, de voc�, para invadir os m�sseis, 428 00:23:45,283 --> 00:23:49,008 como fez antes e impedi-los de destruir o planeta. 429 00:23:49,009 --> 00:23:51,234 Por que deveria acreditar no que voc� diz? 430 00:23:51,235 --> 00:23:53,165 � o fim do mundo. Por que eu mentiria? 431 00:23:53,166 --> 00:23:54,866 Nero, pare de brigar. 432 00:23:55,807 --> 00:23:59,333 Antes de eu fazer o que pede, precisarei verificar o que diz. 433 00:23:59,334 --> 00:24:01,498 -Como far� isso? -Deixe comigo. 434 00:24:01,499 --> 00:24:03,993 Entrarei em contato em breve. 435 00:24:06,236 --> 00:24:07,957 Precisamos contar ao Darius. 436 00:24:32,437 --> 00:24:34,200 Uma caixa. 437 00:24:34,201 --> 00:24:36,342 � s� o que podemos levar ao abrigo. 438 00:24:37,799 --> 00:24:40,025 Dif�cil decidir o que levar. 439 00:24:41,502 --> 00:24:42,957 O que deixar. 440 00:24:44,695 --> 00:24:46,459 -Harris... -N�o. 441 00:24:46,460 --> 00:24:48,061 Sem desculpas. 442 00:24:49,085 --> 00:24:50,625 T�nhamos um acordo. 443 00:24:50,626 --> 00:24:53,250 Isso foi o nosso jeito de manter voc�, 444 00:24:53,251 --> 00:24:56,224 Zoe e nosso neto a salvos. 445 00:24:56,907 --> 00:24:59,523 O que h� entre voc� e Darius n�o muda isso. 446 00:24:59,524 --> 00:25:01,779 O que h�, � que estou tentando ajud�-lo. 447 00:25:01,780 --> 00:25:03,314 Ajudar a n�s. 448 00:25:03,315 --> 00:25:06,800 -e farei tudo para impedir... -O inevit�vel? 449 00:25:07,500 --> 00:25:08,800 Grace... 450 00:25:09,800 --> 00:25:12,700 Darius est� falando besteira. 451 00:25:12,701 --> 00:25:16,200 -Ele n�o est� bem. -Talvez sim, talvez n�o. 452 00:25:16,201 --> 00:25:19,800 Deus, Grace, � hora de desistir. 453 00:25:19,801 --> 00:25:21,900 Isso n�o � um sonho, est� bem? 454 00:25:21,901 --> 00:25:23,600 � a realidade, precisamos encarar. 455 00:25:23,601 --> 00:25:25,900 A �nica coisa que me manteve todo esse tempo, 456 00:25:25,901 --> 00:25:27,800 a �nica coisa, foi esperan�a. 457 00:25:28,200 --> 00:25:30,400 Sim, cortinas fechadas, l� fora tudo escuro, 458 00:25:30,401 --> 00:25:32,400 mas ainda h� um feixe de luz entrando. 459 00:25:32,401 --> 00:25:34,700 E, at� sumir, n�o desistirei do mundo. 460 00:25:35,100 --> 00:25:37,100 Sinto muito, mas n�o desistirei. 461 00:25:43,600 --> 00:25:45,600 Darius me pediu mais um favor. 462 00:25:45,601 --> 00:25:47,400 -Deus. -Preciso ver Jillian. 463 00:25:47,401 --> 00:25:48,900 Ela ainda est� presa. 464 00:25:48,901 --> 00:25:51,400 Eu sei. N�o � hora de deix�-la ir? 465 00:25:52,900 --> 00:25:54,500 O governo decidiu 466 00:25:54,501 --> 00:25:56,400 n�o liberar prisioneiros em caso... 467 00:25:56,401 --> 00:25:58,600 Em caso de qu�? O asteroide n�o nos atingir? 468 00:25:59,600 --> 00:26:02,500 Ou vir� ou n�o. Decida-se. 469 00:26:08,705 --> 00:26:10,005 Grace. 470 00:26:14,600 --> 00:26:16,800 -Voc� est� bem? -Sim. 471 00:26:16,801 --> 00:26:20,500 Darius, encontramos ele. Encontramos Nero. 472 00:26:22,583 --> 00:26:23,883 Liam. 473 00:26:25,383 --> 00:26:26,683 Darius? 474 00:26:31,300 --> 00:26:32,600 Voc� est�... 475 00:26:33,800 --> 00:26:36,800 Achamos Nero, pedimos que invadisse as armas nucleares 476 00:26:36,801 --> 00:26:40,300 -e voc� est� dormindo? -Pensando. Montando as pe�as. 477 00:26:40,301 --> 00:26:42,800 Esperando ICE T. N�o o rapper, nem a bebida. 478 00:26:42,801 --> 00:26:45,800 Darius, todos est�o correndo como galinhas sem cabe�a 479 00:26:45,801 --> 00:26:48,000 pois disse que o asteroide n�o nos atingir�. 480 00:26:48,001 --> 00:26:50,400 Sim. O beija-flor me guiou 481 00:26:50,401 --> 00:26:52,300 at� o ICE T e aos neutrinos, e... 482 00:26:53,500 --> 00:26:55,500 Agora estou com uma enxaqueca absurda. 483 00:26:55,501 --> 00:26:58,800 Que estou esperando passar, se n�o se importa. 484 00:27:06,200 --> 00:27:09,100 Jillian, o canh�o de raios. 485 00:27:10,100 --> 00:27:11,700 Algo deu errado. 486 00:27:12,900 --> 00:27:14,800 N�o teria funcionado de qualquer jeito. 487 00:27:15,600 --> 00:27:17,600 Darius queria que voc� soubesse. 488 00:27:17,601 --> 00:27:21,203 N�o se culpe pelo que est� acontecendo. 489 00:27:21,204 --> 00:27:24,250 Aconteceria de qualquer forma. 490 00:27:27,000 --> 00:27:28,500 Meu Deus... 491 00:27:31,200 --> 00:27:34,200 Est� tudo bem, querida. Est� tudo bem. 492 00:27:35,700 --> 00:27:38,600 -Eu tentei deix�-lo seguro. -Ele sabe disso. 493 00:27:39,000 --> 00:27:40,400 Ele sabe disso. 494 00:27:44,600 --> 00:27:46,600 Preciso que me conte uma coisa. 495 00:27:48,400 --> 00:27:51,900 Quando Darius estava no quarto, percebeu se ele 496 00:27:51,901 --> 00:27:54,000 estava alucinando? 497 00:27:55,600 --> 00:27:56,900 Sim. 498 00:27:57,600 --> 00:28:01,400 Ele disse algo coerente 499 00:28:01,401 --> 00:28:03,500 enquanto estava incoerente? 500 00:28:03,501 --> 00:28:06,400 Deus... nossa. N�o sei. 501 00:28:06,800 --> 00:28:09,600 Ele mencionou beija-flores, tipo, v�rias vezes. 502 00:28:09,601 --> 00:28:12,100 �, isso eu notei. 503 00:28:13,500 --> 00:28:15,500 Consegue lembrar-se de algo mais? 504 00:28:17,100 --> 00:28:18,400 N�o sei. 505 00:28:20,700 --> 00:28:22,700 Ele disse, "Prepare-se", como... 506 00:28:23,400 --> 00:28:25,500 como se estivesse se preparando para algo. 507 00:28:25,501 --> 00:28:28,400 Se preparando para o qu�? 508 00:28:30,600 --> 00:28:32,000 Grace. 509 00:28:32,500 --> 00:28:34,300 Pode ligar para o meu pai e... 510 00:28:34,301 --> 00:28:36,200 dizer que eu o amo? 511 00:28:36,600 --> 00:28:38,200 Pode dizer ao Liam... 512 00:28:39,900 --> 00:28:41,500 que eu sinto muito... 513 00:28:43,400 --> 00:28:45,200 por tudo? 514 00:28:49,000 --> 00:28:51,600 Grace n�o precisa dizer a ele. 515 00:28:52,800 --> 00:28:54,500 Voc� deveria falar. 516 00:28:57,600 --> 00:28:59,400 Voc� est� livre, Jillian. 517 00:29:09,900 --> 00:29:12,900 Harris, obrigada por fazer isso. 518 00:29:19,100 --> 00:29:20,700 Est�o desligando a energia. 519 00:29:21,400 --> 00:29:23,400 Grace, n�o temos informa��es novas. 520 00:29:23,401 --> 00:29:24,900 Nada ir� mudar. 521 00:29:24,901 --> 00:29:28,300 Temos que voltar ao abrigo em menos de 5 horas. 522 00:29:28,301 --> 00:29:30,100 Voc� vir� comigo ou n�o? 523 00:29:31,200 --> 00:29:34,700 Preciso levar essa informa��o ao Darius. "Prepare-se". 524 00:29:34,701 --> 00:29:37,100 Pode significar algo. Se existe alguma raz�o 525 00:29:37,101 --> 00:29:39,601 para n�o lan�ar os m�sseis, n�o dev�amos lan��-los. 526 00:29:39,602 --> 00:29:41,850 Grace, a �nica coisa entre n�s 527 00:29:41,851 --> 00:29:44,750 e o fim da humanidade s�o os m�sseis. 528 00:29:44,751 --> 00:29:47,700 E pretendo lan��-los, aconte�a o que acontecer. 529 00:29:48,100 --> 00:29:50,300 N�o se eu puder falar algo sobre isso. 530 00:29:55,900 --> 00:29:57,200 Dylan? 531 00:29:58,300 --> 00:29:59,800 Oi, pai. 532 00:30:07,716 --> 00:30:09,954 Tem ideia 533 00:30:09,955 --> 00:30:12,306 do desespero que me fez passar? 534 00:30:13,131 --> 00:30:15,434 Poderia ter me avisado que estava vivo. 535 00:30:15,435 --> 00:30:19,606 Era a minha vez de assumir o manto de Nero. 536 00:30:20,070 --> 00:30:24,048 Fiz o necess�rio para proteger nosso trabalho e minha vida. 537 00:30:24,049 --> 00:30:27,004 O governo matou nosso povo, ou voc� esqueceu? 538 00:30:28,012 --> 00:30:30,374 Voc� estava por tr�s de tudo? 539 00:30:30,375 --> 00:30:33,503 O RESYST fazendo o mundo de ref�m com m�sseis. 540 00:30:33,504 --> 00:30:35,718 Usei meu ex�rcito como voc� usou o seu, 541 00:30:35,719 --> 00:30:37,995 para resolver as coisas, e conseguimos. 542 00:30:37,996 --> 00:30:40,782 Constru�mos uma vela solar com coopera��o internacional. 543 00:30:40,783 --> 00:30:43,519 Amea�ou lan�ar m�sseis nucleares em Nova Iorque. 544 00:30:43,520 --> 00:30:46,656 Foi um blefe. Tudo foi. 545 00:30:46,657 --> 00:30:48,949 Nunca pretendi ferir ningu�m. 546 00:30:48,950 --> 00:30:50,706 Por que voltar agora? 547 00:30:52,547 --> 00:30:54,863 Pediram-me para invadir os m�sseis 548 00:30:54,864 --> 00:30:57,299 para te impedir de destruir o planeta. 549 00:30:57,701 --> 00:31:00,245 Pediram? Quem pediu? 550 00:31:01,048 --> 00:31:02,640 Darius Tanz. 551 00:31:07,383 --> 00:31:11,225 Isso... � loucura. 552 00:31:11,226 --> 00:31:13,014 Literalmente. 553 00:31:13,715 --> 00:31:16,406 Houve um tempo em que eu teria feito 554 00:31:16,407 --> 00:31:19,312 s� porque era voc�. Mas... 555 00:31:19,713 --> 00:31:22,166 � o fim, pai. 556 00:31:22,167 --> 00:31:25,034 As apostas est�o muito altas e... 557 00:31:26,052 --> 00:31:27,994 eu vou ser pai. 558 00:31:27,995 --> 00:31:30,783 -Voc� sabe? -Fui ver Zoe 559 00:31:30,784 --> 00:31:34,105 para me despedir e ela me contou tudo. 560 00:31:35,088 --> 00:31:36,775 Dylan. 561 00:31:37,437 --> 00:31:40,261 Os l�deres do mundo se reuniram 562 00:31:40,262 --> 00:31:42,914 para uma �ltima tentativa de salvar a humanidade, 563 00:31:42,915 --> 00:31:45,446 exatamente o que o RESYST queria. 564 00:31:45,447 --> 00:31:48,635 Mentes pensantes e confi�veis chegaram a esse consenso, 565 00:31:48,636 --> 00:31:51,718 e Darius n�o est� em seu melhor agora. 566 00:31:51,719 --> 00:31:54,999 Todos gostar�amos que houvesse um jeito melhor, 567 00:31:55,000 --> 00:31:57,875 mas acabou o momento de pensamento positivo. 568 00:32:01,251 --> 00:32:03,289 Zoe e eu... 569 00:32:03,810 --> 00:32:05,915 estamos nisso juntos. 570 00:32:06,392 --> 00:32:08,862 E quero estar com ela n�o importa o que aconte�a. 571 00:32:10,342 --> 00:32:12,044 E voc� deveria. 572 00:32:16,213 --> 00:32:18,902 Tenho lugar para voc� em um abrigo. 573 00:32:18,903 --> 00:32:22,000 Quero que pegue meu lugar, mas, Dylan, 574 00:32:22,001 --> 00:32:25,652 esses m�sseis s�o a nossa melhor esperan�a. 575 00:32:25,653 --> 00:32:29,519 E em 5h irei para aquela sala e farei meu trabalho. 576 00:32:29,520 --> 00:32:31,523 Custe o que custar. 577 00:32:33,708 --> 00:32:35,501 O que o resto de voc�s fizerem, 578 00:32:36,502 --> 00:32:38,402 a� � com voc�s. 579 00:33:01,523 --> 00:33:03,341 Liam? 580 00:33:06,005 --> 00:33:09,950 Precisamos dizer ao Nero para cancelar isso. 581 00:33:17,406 --> 00:33:18,840 Liam, olhe para ele. 582 00:33:18,841 --> 00:33:21,223 Est� desorientado. 583 00:33:22,467 --> 00:33:26,269 Pelo menos esses m�sseis dar�o �s pessoas nos abrigos 584 00:33:26,270 --> 00:33:27,850 uma chance de lutar. 585 00:33:29,918 --> 00:33:32,375 Minhas �ltimas horas e deixei... 586 00:33:32,775 --> 00:33:36,961 Dom Quixote me levar a outro de seus passeios malucos. 587 00:33:41,932 --> 00:33:43,666 Sinto muito. 588 00:33:44,267 --> 00:33:46,345 Tudo o que fizemos... 589 00:33:50,980 --> 00:33:53,072 Velas solares, tratores gravitacionais, 590 00:33:53,073 --> 00:33:55,165 EmDrives, canh�es de raios, 591 00:33:55,166 --> 00:33:57,336 de que diabos adiantou? 592 00:33:59,712 --> 00:34:01,315 Nada. 593 00:34:07,585 --> 00:34:09,187 Nada. 594 00:34:12,784 --> 00:34:15,883 Nada! Nada! 595 00:34:16,284 --> 00:34:17,608 Nada! 596 00:34:18,858 --> 00:34:20,660 Nada! 597 00:34:32,470 --> 00:34:35,411 Acabou. Desculpe. 598 00:34:36,577 --> 00:34:37,979 Liam? 599 00:34:44,849 --> 00:34:46,453 Jillian. 600 00:34:59,498 --> 00:35:01,467 Vim para me despedir. 601 00:35:03,270 --> 00:35:06,040 N�o v�. Por favor. 602 00:35:08,263 --> 00:35:10,426 Tem certeza que � o que quer? 603 00:35:10,427 --> 00:35:11,992 Estar com ele? 604 00:35:13,421 --> 00:35:16,116 Cuidaremos um do outro, n�o importa o que aconte�a. 605 00:35:19,784 --> 00:35:21,419 E voc�? 606 00:35:22,019 --> 00:35:24,918 Tamb�m deveria estar com quem ama, m�e. 607 00:35:25,918 --> 00:35:28,959 Zoe, eu tomei minha decis�o. 608 00:35:28,960 --> 00:35:31,662 -N�o vou te deixar. -M�e. 609 00:35:32,563 --> 00:35:34,666 N�o preciso de voc�. 610 00:35:36,487 --> 00:35:39,157 Mas Darius precisa. 611 00:35:41,638 --> 00:35:44,711 E se ainda acredita que h� esperan�a... 612 00:35:46,263 --> 00:35:47,665 v�. 613 00:35:57,922 --> 00:35:59,485 Est� na hora. 614 00:36:06,876 --> 00:36:09,696 Darius, voc� tem uma liga��o, 615 00:36:09,697 --> 00:36:14,199 da Associa��o Internacional de Astrof�sica Extrema. 616 00:36:15,031 --> 00:36:17,118 Darius? Darius. 617 00:36:17,119 --> 00:36:19,517 ICE T est� ligando. 618 00:36:20,372 --> 00:36:21,693 Droga. 619 00:36:24,683 --> 00:36:27,398 Tanz. Eu quase desisti. 620 00:36:27,399 --> 00:36:31,223 -Desculpe, Carson. O que achou? -Uma coisa fant�stica. 621 00:36:31,224 --> 00:36:33,710 Estava certo, sobre a explos�o de neutrinos. 622 00:36:33,711 --> 00:36:35,158 Houveram duas explos�es 623 00:36:35,159 --> 00:36:37,883 que coincidiram com a atividade que mencionou. 624 00:36:37,884 --> 00:36:41,981 S� que elas aconteceram dentro do nosso sistema solar. 625 00:36:41,982 --> 00:36:44,061 Nunca vi algo parecido com isso. 626 00:36:44,062 --> 00:36:46,190 Ent�o houve uma explos�o de energia... 627 00:36:46,191 --> 00:36:49,053 No mesmo momento em que o proj�til do canh�o 628 00:36:49,054 --> 00:36:51,770 errou o asteroide. 629 00:36:51,771 --> 00:36:53,775 O que quer dizer? 630 00:36:54,593 --> 00:36:56,650 Que eu estava certo. 631 00:36:57,758 --> 00:37:00,410 Carson, obrigado. Entrarei em contato. 632 00:37:00,411 --> 00:37:01,819 Voc� vai mandar... 633 00:37:01,820 --> 00:37:05,768 Liam, voc� n�o v�? Nossas contas estavam certas. 634 00:37:05,769 --> 00:37:07,649 O asteroide se moveu. 635 00:37:07,650 --> 00:37:11,083 Mas a trajet�ria n�o mudou. 636 00:37:11,084 --> 00:37:12,658 Exato. 637 00:37:13,835 --> 00:37:15,696 Porque � um beija-flor. 638 00:37:15,697 --> 00:37:19,032 Ele se moveu, e voltou. 639 00:37:22,350 --> 00:37:26,297 Isso � conversa de maluco. 640 00:37:26,298 --> 00:37:29,202 � o que restou agora, aparentemente. 641 00:37:29,203 --> 00:37:31,418 Certo, tudo bem. Digamos que est� certo. 642 00:37:31,419 --> 00:37:33,592 O que faremos? 643 00:37:33,593 --> 00:37:36,124 Enquanto Nero estiver parando os m�sseis, 644 00:37:36,125 --> 00:37:39,734 estamos todos bem, no momento. 645 00:37:40,454 --> 00:37:43,553 Mas ele n�o ir� par�-los. 646 00:37:43,554 --> 00:37:45,043 O qu�? 647 00:37:45,044 --> 00:37:48,264 Em menos de uma hora, Harris apertar� o bot�o. 648 00:37:48,265 --> 00:37:52,134 N�o, n�o podemos deixar. Vamos. 649 00:37:52,135 --> 00:37:55,087 Temos que... Agora � a hora. 650 00:37:55,088 --> 00:37:56,612 Temos que ir agora. 651 00:37:56,613 --> 00:37:58,490 Quem vem comigo? 652 00:38:00,201 --> 00:38:01,524 Eu. 653 00:38:05,504 --> 00:38:06,947 Estou indo. 654 00:38:07,734 --> 00:38:09,538 Que diabos. Contem comigo. 655 00:38:09,539 --> 00:38:11,779 Certo. Alycia, vamos. 656 00:38:13,650 --> 00:38:16,269 Quer saber, estou bem aqui. 657 00:38:26,241 --> 00:38:28,228 Boa sorte. 658 00:38:36,436 --> 00:38:39,894 Senhor, o c�digo de acesso para o arsenal nuclear mundial 659 00:38:39,895 --> 00:38:41,701 foi confirmado. 660 00:38:41,702 --> 00:38:43,040 Os silos est�o ativos 661 00:38:43,041 --> 00:38:45,447 e os submarinos em profundidade de lan�amento. 662 00:38:45,448 --> 00:38:47,088 Aguardando ordens. 663 00:38:48,224 --> 00:38:50,614 -Obrigado, General. -Sim, senhor. 664 00:38:57,055 --> 00:38:59,327 Achei que as docas seriam nossa entrada. 665 00:38:59,328 --> 00:39:01,444 -Tente a entrada sul. -Est� tudo bloqueado. 666 00:39:01,445 --> 00:39:03,220 � por aqui. Essa � a nossa entrada. 667 00:39:12,749 --> 00:39:14,128 O que est� fazendo? 668 00:39:14,129 --> 00:39:15,436 O que acha? 669 00:39:15,920 --> 00:39:17,517 Segurem-se. 670 00:39:17,918 --> 00:39:19,674 Meu Deus. 671 00:39:30,423 --> 00:39:32,355 Voc�s dentro do ve�culo! 672 00:39:32,781 --> 00:39:35,351 -M�o para cima! -Onde possamos v�-las! 673 00:39:35,352 --> 00:39:38,048 Srta. Barrows? Sr. Presidente? 674 00:39:38,049 --> 00:39:41,418 Senhores, precisamos falar com o Secret�rio Edwards agora. 675 00:39:41,419 --> 00:39:43,396 Senhoras e senhores, 676 00:39:44,484 --> 00:39:46,890 iremos prevalecer. 677 00:39:47,630 --> 00:39:49,800 Mas n�o se enganem 678 00:39:49,801 --> 00:39:52,780 que o que acontecer� aqui nos pr�ximos minutos 679 00:39:52,781 --> 00:39:55,152 mudar� o mundo para sempre. 680 00:40:06,208 --> 00:40:07,899 Harris, pare! 681 00:40:08,632 --> 00:40:11,171 Droga, Darius, voc� � mesmo louco. 682 00:40:11,172 --> 00:40:12,754 N�o, ele n�o �. 683 00:40:12,755 --> 00:40:15,673 Tenho a prova que precisava. N�o tenho tempo de explicar 684 00:40:15,674 --> 00:40:17,681 mas precisa cancelar o lan�amento. 685 00:40:18,324 --> 00:40:20,688 Darius, voc� tem que me explicar, 686 00:40:20,689 --> 00:40:22,547 ao contr�rio, ir� acontecer. 687 00:40:23,358 --> 00:40:27,599 Preciso de uma raz�o para n�o destruir o asteroide. 688 00:40:31,642 --> 00:40:33,806 Porque... 689 00:40:34,632 --> 00:40:37,342 n�o � um asteroide. 690 00:40:39,161 --> 00:40:41,002 O qu�? 691 00:41:12,304 --> 00:41:14,435 -Cancelar o lan�amento. -Senhor. 692 00:41:14,436 --> 00:41:16,326 Voc� me escutou. Cancele. 693 00:41:16,327 --> 00:41:18,085 Todos eles. Agora. 694 00:41:18,086 --> 00:41:20,394 Escutaram o homem. Cancelem o lan�amento. 695 00:41:20,395 --> 00:41:22,374 Avisem a todos para aguardarem. 696 00:41:22,375 --> 00:41:25,297 Comando Alpha-Zero, cancelar. Cancelar. Aguardem. 697 00:41:25,298 --> 00:41:27,227 Abortar lan�amento. Aguardem. 698 00:41:27,228 --> 00:41:30,269 Afirmativo, Alpha-zero. Cancelamento confirmado. 699 00:41:30,270 --> 00:41:32,904 O que eu fiz? 700 00:41:37,070 --> 00:41:39,622 Vamos descobrir, o que acha? 701 00:42:19,952 --> 00:42:22,214 Aquilo parou. 702 00:42:27,378 --> 00:42:29,616 O que est� fazendo? 703 00:42:30,715 --> 00:42:32,700 Est� pairando. 704 00:42:34,196 --> 00:42:37,040 Como um beija-flor. 705 00:42:37,907 --> 00:42:40,065 Se n�o � um asteroide, 706 00:42:40,994 --> 00:42:43,072 o que diabos � aquilo? 707 00:42:52,036 --> 00:42:54,221 O que quer que seja... 708 00:43:00,623 --> 00:43:02,521 est� aqui. 709 00:43:05,500 --> 00:43:08,300 Eita que essa � da boa, hein! At� a pr�xima, guys. 51442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.