All language subtitles for Sadilishteto.2014.480p.HDRip.x264.AC3.BGaudio-REFLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:00:26,039 --> 00:00:30,039 PETROV 3 00:00:33,039 --> 00:00:37,200 EL JUICIO 4 00:00:56,438 --> 00:00:58,156 LECHE 5 00:00:58,518 --> 00:01:00,277 Hola, Mitio. 6 00:01:06,477 --> 00:01:08,596 Tome asiento por favor. 7 00:01:21,515 --> 00:01:23,436 Vamos a cerrar la producción. 8 00:01:25,515 --> 00:01:28,194 La fabrica "Lacteo" ya no existe. 9 00:01:34,795 --> 00:01:39,000 Sin embargo, podemos beber. Salud. 10 00:03:03,706 --> 00:03:06,787 ¿Cómo vamos a vivir ahora? 11 00:03:17,346 --> 00:03:20,300 Encontrare otro trabajo. 12 00:03:21,865 --> 00:03:25,704 La Cisterna es mia. Tranquilo. 13 00:03:49,663 --> 00:03:51,384 Vamos. 14 00:03:54,384 --> 00:03:56,263 Buenos dias, Vasko. 15 00:03:57,103 --> 00:04:02,182 ¿Que tal tu padre? Esta bien. 16 00:04:05,342 --> 00:04:09,181 Autobús escolar 17 00:04:28,379 --> 00:04:31,300 Hoy repetimos los tiempos pasados. 18 00:04:31,339 --> 00:04:35,459 Past simple in continuous, past perfect, past perfect continuous. 19 00:04:35,500 --> 00:04:37,579 Buenas tardes, alumnos. 20 00:04:37,738 --> 00:04:39,860 Disculpa, profesora. 21 00:04:41,860 --> 00:04:44,658 Ella es Maria, su nueva compañera. 22 00:04:46,499 --> 00:04:48,098 ¡Silencio! 23 00:04:48,978 --> 00:04:52,778 Maria ha estudiado en la escuela en Dimitrovgrad. 24 00:04:53,898 --> 00:04:58,257 Espero que todos la acepten bien. 25 00:04:59,978 --> 00:05:02,137 ¿No podemos aplazarlo? 26 00:05:02,257 --> 00:05:06,057 Entiendo señor, pero tiene contrato. Es un credito de hipoteca. 27 00:05:06,297 --> 00:05:12,500 Si no pueden pagar las cuotas, vamos a iniciar un procedimiento a traves de un agente privado. 28 00:05:12,735 --> 00:05:17,057 Su casa sera vendida en una subasta. 29 00:05:18,255 --> 00:05:23,096 Este procedimiento ya ha empezado. -¿Como puedo arreglarlo? 30 00:05:23,735 --> 00:05:29,735 Solo si duelven toda la plata a la vez, junto con los impuestos. 31 00:05:29,855 --> 00:05:33,375 Y esto en su caso son 7000 euros. 32 00:05:34,495 --> 00:05:36,215 Lo siento. 33 00:06:14,610 --> 00:06:17,531 Hola. Hola. 34 00:06:18,690 --> 00:06:20,651 ¿Puedo? 35 00:06:30,928 --> 00:06:33,129 ¿Va a cazar? Si. 36 00:06:35,088 --> 00:06:41,808 Tengo un trabajo para ti. Quiero ayudarte. Por los viejos tiempos. 37 00:06:42,048 --> 00:06:43,728 No, gracias. 38 00:06:45,249 --> 00:06:48,009 Puedes ganar mucho dinero. 39 00:06:49,088 --> 00:06:51,968 Y que la cisterna no se quiede sin trabajo. 40 00:06:52,048 --> 00:06:53,927 ¿Vas a hacer queso? 41 00:06:54,567 --> 00:06:59,406 Queso, carne, lo que hay. Lo importante es ganar dinero. 42 00:06:59,567 --> 00:07:01,887 Tu sabes de que te estoy hablando. 43 00:07:02,846 --> 00:07:07,165 Lo se. No, gracias. 44 00:07:45,002 --> 00:07:49,603 ¿Has pagado la luz? - Mañana la pagare. 45 00:07:51,643 --> 00:07:55,682 Tu siempre dices mañana. 46 00:07:56,122 --> 00:07:58,283 He olvidado. 47 00:07:58,442 --> 00:08:02,762 Has olvidado. - No te preocupes Vasko. 48 00:08:03,362 --> 00:08:05,242 Mañana la pagare. 49 00:08:08,440 --> 00:08:15,201 Bueno, me voy a la casa de Niki a ver el partido. El tiene luz. 50 00:08:16,521 --> 00:08:21,199 Tu quedate de velas. Es mas romantico. 51 00:08:46,798 --> 00:08:51,398 Quiero vender la cisterna. -¿Asi? 52 00:08:51,557 --> 00:08:53,476 Es viejita, pero en muy buen estado. 53 00:08:56,197 --> 00:09:02,116 Tengo tres y nadie las quiere comprar, 54 00:09:02,557 --> 00:09:05,115 ni siquiera en la chatarra de hierro. 55 00:09:05,716 --> 00:09:10,677 ¿De que año es la tuya? -1989, noviembre. 500.000 km. 56 00:09:11,157 --> 00:09:17,275 Es de la guerra fria. 57 00:09:17,556 --> 00:09:24,436 Si quieres dejala aqui, pero no te prometo nada. 58 00:10:04,312 --> 00:10:06,432 ¿Que es este auto? Mio. 59 00:10:06,511 --> 00:10:08,192 ¿Tuyo? 60 00:10:08,711 --> 00:10:12,390 Mi madre trabaja en Italia. Envia plata. 61 00:10:13,750 --> 00:10:19,591 Se fue hace 8 años. El principio venía cada año, pero 62 00:10:19,791 --> 00:10:22,350 ya lleva 4 años sin volver. 63 00:10:23,071 --> 00:10:25,510 ¿Y por que? ¿Que por que? 64 00:10:26,789 --> 00:10:29,389 ¿Por que no viene? No lo se! 65 00:10:29,750 --> 00:10:33,549 Tiene sus razones. Ya no tiene ganas de volver. 66 00:10:34,828 --> 00:10:39,548 ¿Y la tuyo esta aqui? No. 67 00:10:41,629 --> 00:10:43,469 ¿Y para donde se fue? 68 00:10:49,508 --> 00:10:54,548 Esta muerta. 69 00:10:59,147 --> 00:11:03,200 Lo siento. Que pena. Si, que pena. 70 00:11:07,267 --> 00:11:10,226 Lo siento, de verdad. 71 00:12:06,501 --> 00:12:10,421 Buenos dias. Lo siento que vengo en dia festivo. 72 00:12:10,500 --> 00:12:13,380 ¿Es Usted Dimitar Petrov? -Si. 73 00:12:14,020 --> 00:12:21,259 Soy un agente judicial privado, Georgiev, y soy el encargado de su hipoteca en AgroBank. 74 00:12:21,779 --> 00:12:25,539 Voy a pagar. - Lo se señor. 75 00:12:25,620 --> 00:12:32,139 Usted tiene 4-5 semanas para hacer esto, pero tenemos que hacer un acta formal 76 00:12:32,419 --> 00:12:38,019 que no será agradable para Usted, tenemos que describir su propiedad y ponerle embargo. 77 00:12:43,778 --> 00:12:45,498 ¿Que embargo? 78 00:12:45,578 --> 00:12:50,498 ¿Es el su papa? Si. 79 00:12:51,898 --> 00:12:55,336 Su papa ha sacado un credito y no lo ha devuelto. 80 00:12:55,856 --> 00:13:00,616 Ha garantizado con su propiedad, y por esta razon tenemos que describir todo. 81 00:13:00,777 --> 00:13:02,976 Vasko, no mires asi, todo se va a arreglar. 82 00:13:03,096 --> 00:13:07,056 ¿Que credito? -Vasko. 83 00:13:08,255 --> 00:13:13,696 ¿Nos quedamos en la calle, verdad? -Tranquilo sin nervios. 84 00:13:14,895 --> 00:13:19,534 ¿Que sin nervios? ¡No hagas fotos! - Chico, quedate tranquilo. 85 00:13:19,735 --> 00:13:23,455 ¿Por que? ¿Me vas a disparar? - Vasko, deja que la gente haga su trabajo. 86 00:13:23,695 --> 00:13:26,615 Esta casa es mia, de mi mama y este no tiene derecho de estar aqui. 87 00:13:26,734 --> 00:13:30,254 Chico tranquilizate. Por favor. 88 00:13:30,495 --> 00:13:33,894 ¿Y tu vives de esto rata? -Vasko, basta ya. 89 00:13:33,974 --> 00:13:35,653 ¿Que basta? -Chico tranquilo. 90 00:13:35,734 --> 00:13:37,613 ¿Que tranquilo? ¿Que? 91 00:13:37,734 --> 00:13:42,613 Tu que dices a su mujer cuando llegues a tu casa: Amor, he destruido la vida de una familia. 92 00:13:42,693 --> 00:13:45,133 Te voy a juzgar rata. - Escucha me bien kapullo. 93 00:13:45,212 --> 00:13:47,893 Que culpa tengo que tu papa, no ha pagado su credito. 94 00:13:47,972 --> 00:13:50,011 Largate de aqui o tendras muchas problemas. 95 00:13:50,091 --> 00:13:52,893 Por favor, basta. Vasko, tranquilizate. 96 00:13:53,092 --> 00:13:55,491 ¿Como pudiste bajar tan abajo hombre? 97 00:13:57,052 --> 00:13:58,812 Haga lo que quieres. 98 00:13:59,052 --> 00:14:01,971 Llevad todo. Y la linea si os apetezca. 99 00:14:02,130 --> 00:14:04,052 Ya estoy harto. 100 00:14:10,691 --> 00:14:20,200 Cada jueves, tiene que asegurar acceso a la casa, si alguna persona quiere verla y participar en la subasta. 101 00:14:20,370 --> 00:14:25,809 Casa de 2 plantas, masiva hecha de ladrillos. 102 00:14:26,769 --> 00:14:29,808 Primer piso, 2 habitaciones a la izquierda y 2 a la derecha. 103 00:14:29,889 --> 00:14:36,288 Una habitación de 70 m2. 104 00:14:36,607 --> 00:14:40,207 Describimiento en la primera planta. 105 00:14:40,408 --> 00:14:46,447 Televisor 19 pulgadas, marca desconocida. 106 00:14:48,008 --> 00:14:51,727 Reloj mecánico triangular. 107 00:16:14,321 --> 00:16:16,400 Alo. -¿Mite eres tu? 108 00:16:17,320 --> 00:16:19,799 Si ¿Y tu quien eres? -Soy Dancho del bar. 109 00:16:19,960 --> 00:16:22,120 Mira, tu hijo no esta bien. 110 00:17:09,715 --> 00:17:13,875 Ahora tiene que dormir, mañana estara bien. 111 00:17:39,394 --> 00:17:42,432 Y esto pasara Mitio. Todo pasara. 112 00:17:43,792 --> 00:17:46,192 Las cosas se van a arreglar. 113 00:17:49,231 --> 00:17:51,393 Claro, siempre se van arreglar. 114 00:19:16,865 --> 00:19:20,065 Mitio Petrov, sube. 115 00:19:30,903 --> 00:19:35,262 Sientate. Si sabes que 'sarmi', ha hecho mi madre. 116 00:19:36,463 --> 00:19:38,103 No, gracias. 117 00:19:38,502 --> 00:19:40,942 Mitio, ven a comer. 118 00:19:41,022 --> 00:19:44,222 No, gracias. No tengo hambre. Estoy aqui por trabajo. 119 00:19:44,302 --> 00:19:50,902 Hablare con el 5 minutos mama. Tu come, para que no se te enfrie. 120 00:20:02,780 --> 00:20:07,260 Acepto. - Bravo. 121 00:20:09,579 --> 00:20:12,819 Solo temporalmente, hasta que las cosas se arreglen. 122 00:20:14,779 --> 00:20:19,059 ¿Estas seguro? - Si. 123 00:20:58,977 --> 00:21:04,615 ¿Te sientes mejor? - Si. 124 00:21:08,336 --> 00:21:10,855 ¿A donde vas? - Tengo un poco de trabajo. 125 00:21:12,816 --> 00:21:14,455 ¿Que vamos a hacer con la casa? 126 00:21:17,415 --> 00:21:18,875 No hay problemas. 127 00:21:20,375 --> 00:21:24,535 Papa. - No pasa nada hijo. 128 00:21:48,413 --> 00:21:50,052 ¿Que pasa Mitio? 129 00:21:50,852 --> 00:21:53,731 Kire, ¿cuidaras de mis animales en la mañana? 130 00:21:54,291 --> 00:21:57,400 Vasko se va temprano a la escuela y yo no estare aqui. 131 00:21:57,491 --> 00:22:00,251 No hay problema. ¿Tu a donde vas? 132 00:22:01,250 --> 00:22:03,131 Tengo cosas de hacer. 133 00:22:32,088 --> 00:22:34,568 ¿Ya hemos llegado? - Un poquito mas. 134 00:22:35,568 --> 00:22:37,847 ¿Ya estamos en Turquia, verdad? - Claro. 135 00:22:50,008 --> 00:22:52,967 Hola, vecino. Hola. 136 00:22:53,366 --> 00:22:55,126 El es Mitio, el nuevo guia. 137 00:22:57,366 --> 00:22:59,046 Soy Husein. 138 00:22:59,846 --> 00:23:01,646 Hoy os traigo 6 personas. 139 00:23:03,605 --> 00:23:06,205 Vamos. 140 00:23:28,243 --> 00:23:32,443 Policía de fronteras 141 00:24:35,478 --> 00:24:36,998 Vamos. 142 00:25:05,395 --> 00:25:12,134 Mitio, aqui hay menos policias porque hay minas. 143 00:25:12,555 --> 00:25:15,450 Los estaba limpiando, pero el rio ha desbordado y los ha repartido. 144 00:25:15,474 --> 00:25:18,954 Asi que tienes que seguir este camino. 145 00:25:19,673 --> 00:25:24,114 Siguen la linea. 146 00:25:41,913 --> 00:25:44,711 Señor ¿Ya hemos pasado la frontera? - Todavia no. 147 00:25:44,832 --> 00:25:49,200 ¿Y tu de donde sabes hablar búlgaro? - Me he graduado de VMI 1987. 148 00:25:49,231 --> 00:25:51,311 Eres de los nuestros entonces. 149 00:25:56,791 --> 00:26:01,590 Vamos, la policia ya ha pasado. Somos nosotros. 150 00:26:09,549 --> 00:26:11,829 Es dificil con las policías de fronteras. 151 00:26:12,509 --> 00:26:17,509 ¿Y entonces como pasen? - En niebla o calor, pasamos ṕor la barranca. 152 00:26:32,308 --> 00:26:34,269 Objeto de MVR(Ministerio interior), La entrada prohibida 153 00:26:34,469 --> 00:26:37,387 La defensa de la patria, es obligación de cada ciudadano. 154 00:26:41,468 --> 00:26:45,067 ENTRADA PROHIBIDA. 155 00:27:03,465 --> 00:27:07,105 Descanso. Sientanse. 156 00:27:34,743 --> 00:27:36,423 Gracias. 157 00:27:55,861 --> 00:27:57,661 ¿Tenemos que llevarles desayuno? 158 00:27:58,060 --> 00:28:04,800 No. Para nosotros los musulmanes 159 00:28:05,300 --> 00:28:11,940 los viernes de la mañana, es obligatoria regalar algo. Que dios nos bendiga. 160 00:28:12,339 --> 00:28:15,339 Lo llamamos "sadaka". 161 00:28:15,619 --> 00:28:21,380 No importa si es harina, sal o wafles, lo importante es regalar algo. 162 00:28:21,460 --> 00:28:24,338 Toma. -Gracias. 163 00:28:28,699 --> 00:28:31,778 Que estes bien. -Lo mismo digo. 164 00:29:50,771 --> 00:29:58,290 Estuvo andando Jesus por el desierto con sus alumnos. Y de repente han visto un funeral. 165 00:29:59,010 --> 00:30:06,800 Y un alumno lo preguntó: Maestro, ¿Cual es el bienestar mas importante que dios ha dado a los humanos? 166 00:30:06,810 --> 00:30:13,569 Jesus le contestó, que es dificil contestarle. 167 00:30:13,849 --> 00:30:20,608 Porque la mente, la salud y la creencia son muy fuertes. 168 00:30:22,409 --> 00:30:25,209 Pero mas que ellos gobernaba la tristeza. 169 00:30:26,887 --> 00:30:30,208 Porque la tristeza, puede destruir todo. 170 00:30:30,729 --> 00:30:35,367 Puede vencer y la mente mas alegre. 171 00:30:35,847 --> 00:30:38,768 Vender la salud mas sana, 172 00:30:39,487 --> 00:30:44,767 Engañar la creencia mas fuerte, y eclipsar la esperanza mas alumbrada. 173 00:30:45,886 --> 00:30:50,807 Y la unica manera de salvarse, es empezar a llorar. 174 00:30:52,326 --> 00:30:56,486 Y que sin las lagrimas, somos incapazes de superar la tristeza. 175 00:30:58,405 --> 00:31:06,484 Y despues dijó que el bienestar mas importante que dió a los humanos son las lagrimas. 176 00:31:08,244 --> 00:31:11,884 Y el olvido tambien. -¿Que quieres decir? 177 00:31:12,085 --> 00:31:18,884 Ayuda contra la tristeza. El olvido tambien es un bienestar. 178 00:31:21,003 --> 00:31:26,364 Olvidas la tristeza, el dolor, pero y lo bueno. 179 00:31:26,443 --> 00:31:31,762 Esto no esta bien. No esta bien, pero sin esto es dificil. 180 00:31:33,442 --> 00:31:39,241 Saber todo, memorizar todo te volveras loco. 181 00:31:39,322 --> 00:31:47,001 ¿Te volveras loco? -Claro, por esto olvidas. 182 00:32:14,200 --> 00:32:18,279 Y nosotros todos, pisamos fuerte y con los errores 183 00:32:18,480 --> 00:32:26,240 de los demas nos equivocamos. 184 00:32:28,838 --> 00:32:30,638 !Compañia, levantados¡ 185 00:32:31,038 --> 00:32:34,118 ¡Rapido vamos! ¡Apuren! 186 00:32:34,719 --> 00:32:39,478 ¡Rapido! ¡Vistense! 187 00:32:40,238 --> 00:32:43,198 ¡Vamos, vamos apuren! 188 00:32:56,997 --> 00:33:03,155 Compañeros jovenes. Militares de frontera. El servicio militar en otros lugares se olvida. 189 00:33:03,796 --> 00:33:08,315 Pero aqui en la frontera nunca. 190 00:33:14,434 --> 00:33:19,075 Sois los unicos que llevan el servicio en tiempos pacificos. 191 00:33:19,315 --> 00:33:26,554 Vosotros defienden la frontera del pais. Para vosotros empieza a Bulgaria. 192 00:33:27,153 --> 00:33:34,100 Teneis derecho de ejecutar pena de muerta sobre los infractores. 193 00:33:34,153 --> 00:33:36,593 ¡Sean orgullosos con esto! 194 00:33:51,912 --> 00:33:54,311 Todo esta bien. 195 00:33:55,072 --> 00:34:00,871 Mitio, de nuevo estas aqui. Los buenos viejos tiempos. 196 00:34:01,590 --> 00:34:04,950 Dos años estuviste aqui. Soldado Petrov. Yo. 197 00:34:06,990 --> 00:34:08,990 Aqui esta el dinero. 198 00:34:10,110 --> 00:34:13,510 Guardalo. Voy con vosotros hasta 'el juicio'. 199 00:34:14,150 --> 00:34:15,750 Vamos. 200 00:34:58,826 --> 00:35:00,865 'el juicio'. 201 00:35:04,545 --> 00:35:08,905 ¿Y por que 'el juicio'? - ¿Por que? Ven. 202 00:35:09,585 --> 00:35:15,143 Mejor nos vamos de aqui. - El señor quiere saber. Ven, ven. 203 00:35:19,623 --> 00:35:25,664 Hace muchos años los griegos mataban aqui. Tiraban los condenados. 204 00:35:26,302 --> 00:35:32,702 Despues los romanos y los turcos. ¿Y los bulgaros? 205 00:35:34,702 --> 00:35:40,063 Mira a bajo. Mira, mira. 206 00:35:41,902 --> 00:35:43,422 Era una broma Mitio. 207 00:35:43,581 --> 00:35:47,661 Basta con las bromas. Vamos. 208 00:36:15,059 --> 00:36:17,458 ¿Que pasa Mitio, te encuentras mal? - No. 209 00:36:17,619 --> 00:36:20,418 ¿Que? - No tranquilo. Vamos. 210 00:37:05,574 --> 00:37:09,335 Yo me voy. Toma su dinero. 1500. 211 00:37:09,733 --> 00:37:12,655 ¿Has dicho 3000? -Si, pero cuando traigas solo el grupo. 212 00:37:12,735 --> 00:37:14,974 Ahora repartes con Ramadan. 213 00:38:15,889 --> 00:38:20,208 ¿Paro o que? -Si, para, para. Tranquilizate. 214 00:38:22,208 --> 00:38:25,728 Para que no se oyen estos a tras. Tranquilo. 215 00:38:35,927 --> 00:38:41,128 Hola Mitio, Ramadane. ¿Que es esta discoteca?. 216 00:38:42,527 --> 00:38:45,688 ¿Pueden llevar mi compañero, hasta la ciudad? 217 00:38:47,447 --> 00:38:54,000 Que suba. - Kire sube a la camioneta. 218 00:38:54,126 --> 00:38:56,286 Gracias. 219 00:39:00,405 --> 00:39:05,605 ¿Y por que la musica es tan fuerte? - Se ha roto el boton. 220 00:39:08,804 --> 00:39:10,684 ¿Y tu de donde vienes? 221 00:39:11,085 --> 00:39:17,600 De Odrintsi. Han robado la finca de una odontologa. Se han llevado solo la rakia. 222 00:39:17,724 --> 00:39:19,884 ¿Solo la rakia? - Si. 223 00:39:20,043 --> 00:39:21,684 Bastardos. 224 00:39:26,483 --> 00:39:29,003 Su trabajo no esta tan facil. ¿Que? 225 00:39:29,202 --> 00:39:31,483 Digo, que su trabajo no esta tan facil. 226 00:39:32,202 --> 00:39:38,402 La patrulla se ha roto de nuevo. Solo damos vueltas, como mosca sin cabeza. 227 00:39:38,882 --> 00:39:40,762 Es una vergüenza. 228 00:40:00,960 --> 00:40:04,320 BG Radio, solo musica búlgara. 229 00:40:04,440 --> 00:40:07,760 Gracias, que tenga muy buen dia. - Adios. 230 00:40:22,838 --> 00:40:25,117 Hola.¿Estoy a las 6:00? - Si. 231 00:41:39,632 --> 00:41:42,072 ¿Como te ha ido? ¿Con que? 232 00:41:44,592 --> 00:41:46,831 Con el capitan. 233 00:41:50,911 --> 00:41:52,951 Venga, lo se todo. 234 00:42:17,547 --> 00:42:21,949 ¿Has robado un banco? - Dos no solo uno. 235 00:42:27,108 --> 00:42:29,947 Sientate. 236 00:42:45,027 --> 00:42:49,545 ¿Carne? - Asado, que bien. 237 00:42:51,666 --> 00:42:54,306 ¿Banitza? - Despues. 238 00:42:57,105 --> 00:43:00,945 ¿Quieres cervezita? - Claro. 239 00:43:06,704 --> 00:43:12,744 ¿Y que es esto? Ponme mas. 240 00:43:18,864 --> 00:43:21,143 Salud. - Salud. 241 00:43:42,222 --> 00:43:46,101 ¿Que tal con las novias? - Super. 242 00:43:47,501 --> 00:43:50,342 ¿Alguna nueva estrella? - No. 243 00:43:51,782 --> 00:43:55,300 Dime la verdad. - No tengo novia. 244 00:43:56,981 --> 00:44:00,780 ¿Estas seguro? - Si. 245 00:44:02,061 --> 00:44:06,900 Salud por las novias. - Por las futuras. 246 00:44:18,539 --> 00:44:20,778 ¿Que es esto? - Kiopolu. 247 00:44:41,777 --> 00:44:48,016 Ahora traigo el postre. - ¿Hay postre? 248 00:45:04,934 --> 00:45:08,574 ¿De donde es esto? - Tu tía Kira lo ha traido. 249 00:45:11,135 --> 00:45:13,054 Kira no es mi tía. 250 00:45:16,213 --> 00:45:18,134 No lo quiero. 251 00:45:18,693 --> 00:45:23,733 Vasco, basta ya. ¿Que haces? 252 00:45:26,652 --> 00:45:29,893 ¿Que son estas tonterias? - No son tonterias. 253 00:45:30,052 --> 00:45:34,492 Mama esta muerta y tu sales con esta. 254 00:45:34,612 --> 00:45:37,251 Vasko. Kira es amiga. Nos esta ayudando. 255 00:45:37,333 --> 00:45:39,931 ¿Con que? ¿Ya la tiraste? 256 00:45:40,012 --> 00:45:42,731 ¿Que dices? No he hecho nada. 257 00:45:42,811 --> 00:45:46,572 ¡Mientes! Eres un mentiroso. 258 00:45:49,130 --> 00:45:53,400 Como me mentiste que mama se va a recuperar, ahora me mientes de nuevo. 259 00:45:53,490 --> 00:45:55,650 Hice todo por tu mama. 260 00:45:55,731 --> 00:45:57,610 ¡No hiciste nada! 261 00:46:01,969 --> 00:46:03,929 ¿Querías que se muriera, verdad? 262 00:47:58,159 --> 00:48:00,079 ¡Rapido, rapido! 263 00:48:29,918 --> 00:48:34,556 Tienes que reconciliarte con tu papa. Es el único que tienes 264 00:48:35,036 --> 00:48:37,956 No aguanto esta Kira. 265 00:48:38,157 --> 00:48:40,197 Kira no tiene la culpa. 266 00:48:40,755 --> 00:48:46,675 Todavia echas mucho de menos a tu mama, ¿verdad?. 267 00:48:51,875 --> 00:48:53,356 - Si. 268 00:49:03,755 --> 00:49:06,994 Mi papa es muy tonto. 269 00:49:14,514 --> 00:49:18,753 Hoy tiene día de santo. - Comprale algo. 270 00:49:18,833 --> 00:49:21,634 Otra vez. - Para que este feliz. 271 00:49:21,713 --> 00:49:28,193 No tengo plata. - No te preocupes. 272 00:49:28,992 --> 00:49:30,552 Yo te voy a dar. - No, gracias. 273 00:50:13,708 --> 00:50:16,509 Venga vamos, vamos. 274 00:50:30,628 --> 00:50:32,708 Nos perdemos el tiempo. 275 00:51:36,141 --> 00:51:37,621 ¡Has tardado! 276 00:51:37,702 --> 00:51:40,342 No puedo mas rapido, hay una mujer embarazada. 277 00:51:40,422 --> 00:51:45,300 ¿Y tu que quieres? ¿Que entremos en el carcer por estos? 278 00:51:45,420 --> 00:51:50,181 ¡Recuerda! Pasas la frontera illegal. ¡No ayudes a nadie! 279 00:51:50,740 --> 00:51:53,981 O ya no trabajas aqui. ¿Entendido? - Entendido. 280 00:51:54,061 --> 00:51:55,699 !Dame la plata¡ 281 00:52:00,500 --> 00:52:03,139 3000. ¡Ahora largate de aqui¡ 282 00:52:19,699 --> 00:52:21,498 Tu. 283 00:52:40,976 --> 00:52:42,496 ¡Ponte abajo! 284 00:52:42,976 --> 00:52:44,456 ¡Escondete! 285 00:52:44,976 --> 00:52:47,175 ¡Escondete, mujer! 286 00:53:00,934 --> 00:53:03,574 Ya esta. 287 00:53:13,893 --> 00:53:16,092 Feliz día santo. 288 00:53:21,293 --> 00:53:24,652 Feliz día papa. - Gracias hijo. 289 00:53:24,813 --> 00:53:29,012 Es para ti, paraguas. 290 00:53:35,891 --> 00:53:38,891 Es muy buena. Gracias. 291 00:53:38,971 --> 00:53:42,530 Para que vayamos a pezcar como antes. 292 00:53:42,690 --> 00:53:47,010 Este es mi hijo. 293 00:53:54,929 --> 00:53:57,849 ¿Por que estan tan callados? - Estamos contentos por vosotros. 294 00:53:58,250 --> 00:53:59,969 Salud. 295 00:54:00,168 --> 00:54:02,889 Por tu nombre. Que tenga mucha salud. 296 00:54:06,728 --> 00:54:11,807 Gorno Lukovo. Ya casi no hay gente. 297 00:54:12,447 --> 00:54:15,168 Las casas ya estan destruidos. 298 00:54:15,248 --> 00:54:16,969 ¿Te has puesto kiufteta? 299 00:54:17,047 --> 00:54:20,327 En una casa, si no vive gente, se empieza a derrumbar. 300 00:54:20,447 --> 00:54:23,927 Ella sola se destruye. 301 00:54:24,086 --> 00:54:25,686 No hay algo mas triste que esto. 302 00:54:25,768 --> 00:54:28,766 Perdimos la gente, esta es la verdad. 303 00:54:30,447 --> 00:54:33,126 Hay una fiesta aqui. ¿Aceptan invitados? 304 00:54:37,726 --> 00:54:40,925 Nos hemos reunido. - Bueno, vamos a beber. 305 00:54:47,525 --> 00:54:51,364 !Feliz día de santo¡ - Gracias. 306 00:54:59,244 --> 00:55:01,965 Salud. 307 00:55:03,244 --> 00:55:04,923 Salud. 308 00:55:05,684 --> 00:55:07,364 Salud. 309 00:55:21,483 --> 00:55:23,563 ¿Y que mas? 310 00:55:25,282 --> 00:55:29,682 Estabamos hablando de que ya, no hay gente en los pueblos. 311 00:55:31,163 --> 00:55:35,163 Es verdad. 312 00:55:37,442 --> 00:55:39,842 No hay quien defenderla. 313 00:55:41,161 --> 00:55:46,161 Durante 30 años vigilaba esta frontera y todos estaban aqui. 314 00:55:47,521 --> 00:55:54,280 Húbo frontera, húbo pais. Ahora no hay nada. 315 00:55:57,159 --> 00:55:59,320 La gente se fue. 316 00:55:59,480 --> 00:56:06,259 Yo defendia esta frontera, para que los búlgaros vivan con orgullo. 317 00:56:06,878 --> 00:56:08,878 Y no lavar platos, por el mundo. 318 00:56:10,958 --> 00:56:14,798 Tengo vergüenza. Tengo vergüenza, 319 00:56:15,757 --> 00:56:20,797 que mi hija se fue a Londres. 320 00:56:21,557 --> 00:56:24,878 y mi ex esposa en Cánada. 321 00:56:26,237 --> 00:56:28,797 ¡Claro, que van a hacer aqui! 322 00:56:28,878 --> 00:56:34,476 ¿Que? -He dicho claro que sa van ir, que van a hacer aqui. 323 00:56:35,117 --> 00:56:41,896 Si yo puedo, tambien me ire de aqui. - Pues vete, vete. 324 00:56:43,076 --> 00:56:48,076 Vayanse a todos. Que se vayan a mierda. 325 00:56:48,795 --> 00:56:54,596 Yo me quiedo aqui. Voy a traer gitanos, arabes, negros 326 00:56:54,795 --> 00:57:01,574 Como los búlgaros no se quieren quedar aqui, llenare este pais con gitanos. 327 00:57:01,755 --> 00:57:03,634 Tu hija esta bien allí. 328 00:57:03,755 --> 00:57:06,235 Me lo dijo la ultima vez, cuando estuvo aqui. 329 00:57:06,315 --> 00:57:11,914 ¿Que no sepas mucho? ¿Tienes marido? ¿Hijos? 330 00:57:12,313 --> 00:57:13,793 Hija de puta, poco follada. 331 00:57:13,873 --> 00:57:17,992 Marchate de aqui. Estas borracho. Nadie te ha invitado. 332 00:57:18,112 --> 00:57:20,273 ¡Fuera! 333 00:57:20,992 --> 00:57:25,472 ¡Largate! - ¡Mierdas! Con mi plata estan comiento y bebiendo. 334 00:57:25,592 --> 00:57:31,072 Estas borracho. Largate. - ¡Mierdas!. Os puedo comprar a todos. 335 00:57:31,152 --> 00:57:32,871 ¡Fuera de aqui! 336 00:57:36,632 --> 00:57:39,791 ¡Que persona! - Sal y devuelvale el whiski. 337 00:57:42,190 --> 00:57:43,911 Toma . 338 00:57:45,471 --> 00:57:48,630 El hijo del follador. - ¿Perdon? 339 00:57:49,869 --> 00:57:55,070 El hijo del mejor hombre. Soldado Mitio Petrov. 340 00:57:55,949 --> 00:57:59,028 Tantas cosas no sabes de su papa. 341 00:58:00,590 --> 00:58:02,869 Se todo de el. - ¿De verdad? 342 00:58:02,949 --> 00:58:06,349 Claro. - ¿Estas seguro? 343 00:58:06,469 --> 00:58:08,108 Si. 344 00:58:08,947 --> 00:58:15,748 Preguntale sobre los alemanes, el noviembre 1988. En 'el juicio'. 345 00:58:16,028 --> 00:58:17,788 2 jovenes. 346 00:58:19,307 --> 00:58:22,788 ¿Quien los mato como perros? Preguntale. 347 00:58:23,467 --> 00:58:27,226 No lo preguntale nada. - Preguntale, preguntale. 348 00:58:27,347 --> 00:58:29,786 Veras que tampoco es un santo. 349 00:58:31,226 --> 00:58:35,226 Nadie es un santo. Recuerda esto. 350 00:59:59,898 --> 01:00:02,739 Keranke ¿que te esta pasando?. ¿Estas bien ? 351 01:00:04,898 --> 01:00:08,179 Todos hablan asi. Ya lo se. 352 01:00:10,458 --> 01:00:14,898 La estéril. Asi me llamaban en la ciudad. Estéril Kera. 353 01:00:16,657 --> 01:00:18,378 Por esto vine aqui. 354 01:00:20,938 --> 01:00:25,896 Cuando me casé, era tan joven. 355 01:00:26,416 --> 01:00:29,536 Me fui a la ciudad. Casa, todo. 356 01:00:31,576 --> 01:00:37,400 Estuve embarazada. Preparamos una habitación para el bebé. 357 01:00:37,615 --> 01:00:40,500 Y dentro de 2 meses, perdí el embarazo. 358 01:00:41,016 --> 01:00:44,976 Despues de nuevo estuve embarazada y de nuevo perdí el bebé. 359 01:00:45,096 --> 01:00:50,496 Despues pastillas, inyecciones, dolores... 360 01:00:51,974 --> 01:00:56,534 Empezáron a verme mal sus papas y todos. 361 01:00:57,494 --> 01:01:02,494 "¡La estéril!" Y al final el me dejó. 362 01:01:03,855 --> 01:01:05,855 Tanto quieria un bebe. 363 01:01:08,253 --> 01:01:15,034 Estoy muy triste Mitio. Solita aqui como un perro. 364 01:01:16,373 --> 01:01:23,253 Cuando llego a casa, no hay con quien hablar. 365 01:01:32,851 --> 01:01:34,331 Tranquila, Kira. 366 01:02:16,648 --> 01:02:19,447 ¿Papa, de verdad mateste unos alemanes? 367 01:02:20,208 --> 01:02:21,728 ¿Que? 368 01:02:23,007 --> 01:02:25,487 Fuiste soldado el año 1988. 369 01:02:26,608 --> 01:02:28,887 Tonterias. ¿Quien te ha dicho esto? 370 01:02:31,686 --> 01:02:33,327 Nadie. 371 01:02:36,166 --> 01:02:41,405 No pasa nada. - Bueno, duermete ya. 372 01:03:38,240 --> 01:03:39,681 Quiero saber la verdad. 373 01:03:40,521 --> 01:03:47,280 ¿La verdad? ¿Para que la necesitas? No te importa. 374 01:03:47,719 --> 01:03:50,121 Me importa. Yo vivo aqui. 375 01:03:51,280 --> 01:03:56,199 El comunismo, no nos dejaba salir. 376 01:03:56,440 --> 01:03:58,599 Nos obligaba quiedarnos aqui 377 01:03:58,719 --> 01:04:02,119 y pensar que todos vivimos muy bien. 378 01:04:02,199 --> 01:04:08,797 Pero mucha gente no se dejaba, quieria ser libre y escaparse a oeste. 379 01:04:09,119 --> 01:04:15,757 Algunos se escapaban, otros los capturaban o mataban. 380 01:04:16,757 --> 01:04:21,836 Aqui venian de todos los paises comunistas. Pensaban que aqui en Bulgaria 381 01:04:21,996 --> 01:04:24,117 cerca del mar negro, 382 01:04:24,476 --> 01:04:28,036 van a pasar la frontera mas facil con Turqia o Grecia. 383 01:04:28,077 --> 01:04:31,195 Pero aqui se vigilaba mucho. 384 01:04:32,715 --> 01:04:36,315 Y ahora mira que pasa. Antes de aqui 385 01:04:36,476 --> 01:04:42,400 se escapaban para oeste, ahora pasan por aca y para UE. 386 01:04:42,516 --> 01:04:45,715 Es asi. Los tiempos cambian. 387 01:05:00,753 --> 01:05:04,273 Entonces, lo que dice el capitan es verdad? 388 01:05:05,193 --> 01:05:08,833 Es verdad, pero no para tu papá. 389 01:05:09,074 --> 01:05:14,072 Conozco toda su vida. 390 01:05:15,273 --> 01:05:21,000 El no es malo. El capitan solo dice gilipolleces. 391 01:05:21,112 --> 01:05:24,911 Lo que paso, paso. Olvidate de todo. 392 01:05:29,672 --> 01:05:32,751 Te quiero preguntar algo mas. - Dime. 393 01:05:37,070 --> 01:05:39,791 ¿Mi papa porque ha sacado un crédito del banco? 394 01:05:41,550 --> 01:05:43,909 Por tu mamá. 395 01:05:44,309 --> 01:05:50,389 Para curarla. Intentaron de todo. Médicos, hospitales, de todo. 396 01:05:50,628 --> 01:05:52,509 Le costo muy caro. 397 01:05:58,228 --> 01:06:04,188 Pero no pudimos salvarla. 398 01:07:55,699 --> 01:08:00,018 Para te. Descansa. Vida es muy corta. En la memoria de Fanka Petrova. 399 01:08:16,658 --> 01:08:18,417 ¿Quieres intentarlo? 400 01:08:31,216 --> 01:08:34,815 Golpee en la parte superior. 401 01:08:38,815 --> 01:08:40,416 Asi. 402 01:08:48,895 --> 01:08:51,255 Quedo muy bonito. 403 01:08:54,055 --> 01:08:57,934 Papa, has hecho un error ortográfico. - ¿Donde? 404 01:08:59,493 --> 01:09:04,054 No se escribe vida sino la vida. 405 01:09:07,132 --> 01:09:08,932 Que creido. 406 01:09:09,734 --> 01:09:13,212 Vete a casa a estudiar, chaval. 407 01:09:28,372 --> 01:09:30,452 ¿Que tal? - Todo bien. 408 01:09:31,331 --> 01:09:34,890 Te preguntare directo. ¿Tu donde vas por las noches? 409 01:09:38,770 --> 01:09:41,529 Por aqui. Recojo leche por los pueblos. 410 01:09:41,610 --> 01:09:45,490 Un consejo. Quedate a casa y no te dediques con tonterias, 411 01:09:46,170 --> 01:09:47,649 sino tendras muchas problemas. 412 01:09:49,930 --> 01:09:51,368 Vete ya. 413 01:10:08,368 --> 01:10:10,047 Vamos, vamos. 414 01:10:18,447 --> 01:10:22,726 Paren. Policia. 415 01:11:28,082 --> 01:11:30,841 Esta vez lo has cagado. Perdimos el camion. 416 01:12:01,158 --> 01:12:02,358 Si. 417 01:12:02,398 --> 01:12:05,118 Desde la utoescuela 418 01:12:05,198 --> 01:12:08,238 me piden el titulo de bachillerato. 419 01:12:08,318 --> 01:12:09,837 Mira en mi cajón. 420 01:12:47,435 --> 01:12:49,036 Ministerio Interior. 421 01:12:57,314 --> 01:12:59,154 Medalla para Dimitar Petrov, 422 01:12:59,234 --> 01:13:01,873 por sus servicios por el Ministerio de Defensa. 423 01:13:01,953 --> 01:13:04,073 2 de diciembre de 1988. 424 01:13:47,310 --> 01:13:49,149 ¡Que todas las mierdas me oigan! 425 01:13:52,189 --> 01:13:56,708 Hasta Sofia son 6 horas, no hay baños. 426 01:13:58,069 --> 01:13:59,668 ¿Entendido? - Si Señor. 427 01:13:59,788 --> 01:14:02,708 Baño ahora. Aqui. 428 01:14:05,029 --> 01:14:06,908 Allí. Baño. 429 01:14:09,148 --> 01:14:12,787 Sube, sube. 430 01:14:26,265 --> 01:14:29,067 ¿Y la gente? - No me importa. 431 01:14:30,185 --> 01:14:32,985 Para para devolverles las cosas. - No. 432 01:14:33,265 --> 01:14:37,586 Para ya. ¿Me oyes? Para tío. 433 01:14:50,104 --> 01:14:56,844 ¡Dispara! No te pares. ¡Dispara mas! 434 01:15:47,698 --> 01:15:51,338 PASAPORTE ALEMAN 435 01:16:00,139 --> 01:16:04,177 La chica se llamaba Corina, y el chico Holger. 436 01:16:12,337 --> 01:16:18,377 Los jovenes tenian 18 años, cuando el noviembre 1988 437 01:16:18,577 --> 01:16:21,216 han desaparecido en nuestra ciudad. 438 01:16:25,416 --> 01:16:30,376 Los papas de la chica intentaban, 439 01:16:30,536 --> 01:16:34,015 ententer que ha pasado con su hija. 440 01:16:34,095 --> 01:16:39,496 La direción de correspondencia con las familias. 441 01:16:46,734 --> 01:16:48,574 Me marcho. ¿Quien se marcha? Yo me marcho. 442 01:16:48,654 --> 01:16:51,854 Eres incapaz. No puedes hacer nada. 443 01:16:52,213 --> 01:16:55,212 Fallas, me fallas a mi tambien. Marchate ya. 444 01:16:55,293 --> 01:16:57,412 Si involucras a mi hijo en esto... 445 01:16:57,493 --> 01:16:59,253 ¿Que? - Te mataré. 446 01:17:19,931 --> 01:17:22,490 7000 euros. ¿Ya hemos terminado? 447 01:17:29,211 --> 01:17:33,890 Bueno, pero hay un problema pequeño. 448 01:17:34,369 --> 01:17:37,289 ¿Que problema? Del banco me dijeron que son 7000 euros. 449 01:17:37,810 --> 01:17:39,449 Despues del procedimiento, 450 01:17:39,649 --> 01:17:44,600 y porque Usted ya paró de pagar, han salido mas impuestos. 451 01:17:44,889 --> 01:17:46,009 ¿Cuanto? 452 01:17:46,088 --> 01:17:49,009 Impuestos, el porcentaje del agente judicial privado. 453 01:17:49,128 --> 01:17:51,170 Nosotros tambien tenemos que ganar algo. 454 01:17:51,288 --> 01:17:55,448 Y tambien cargos en la corte, son justo 2800 euros . 455 01:17:55,729 --> 01:18:01,168 ¿2800 euros mas? - Usted tiene 1 semana. 456 01:19:29,680 --> 01:19:31,480 Tu lo hiciste. 457 01:19:34,761 --> 01:19:37,880 ¿Tu lo hiciste, verdad? - ¿Donde los has encontrado? 458 01:19:38,001 --> 01:19:42,159 ¿Si o no? 459 01:19:43,600 --> 01:19:45,840 ¿Me has oido? Dime la vedad. 460 01:19:46,039 --> 01:19:49,118 Si, si yo lo híce. ¿Estas contento? 461 01:19:49,198 --> 01:19:52,599 Tu papá es un asesino. ¿Esto querías saber? 462 01:19:55,759 --> 01:19:57,399 Los mate, los dispare, esto es. 463 01:20:03,559 --> 01:20:09,278 Bravo. Estoy orgulloso de ti. 464 01:20:10,837 --> 01:20:13,636 Estoy feliz, de tener un papa como tu. 465 01:20:15,037 --> 01:20:16,556 Vasko. 466 01:20:49,795 --> 01:20:52,194 ¡Largate! - Ultima vez y despues ya olvido de ti o... 467 01:20:52,274 --> 01:20:54,113 ¿O que? - Te voy a destruir la vida. 468 01:20:54,194 --> 01:20:55,634 Tu tambien estas metido en eso. 469 01:20:55,713 --> 01:20:57,833 No me importa, solo quiere verte en el prision. 470 01:20:57,913 --> 01:21:01,234 - Lo siento pero no. - Eiii te voy a machacar imbecil. 471 01:21:01,393 --> 01:21:03,632 ¿Si o no? ¡Dime! 472 01:21:03,712 --> 01:21:06,432 Voy a pensar en algo. Somos amigos. 473 01:21:06,512 --> 01:21:08,551 No soy tu amigo. ¿Si o no? 474 01:21:08,672 --> 01:21:10,792 Si. Solo por ti. 475 01:21:11,552 --> 01:21:13,153 ¿Cuando? - Mañana. 476 01:24:49,774 --> 01:24:52,533 Capitan. 477 01:24:59,734 --> 01:25:02,493 El telefono esta apagado. 478 01:25:02,573 --> 01:25:05,533 Vivacom reenviará a su llamada. 479 01:25:13,931 --> 01:25:16,891 Alo. Alo Mitio. ¿Eres tu? 480 01:25:16,971 --> 01:25:20,891 Si. Ramadane, me tienes que ayudar hermano. 481 01:25:21,212 --> 01:25:25,091 El barquito se ha roto, estoy en la mitad del río Maritza. 482 01:25:25,530 --> 01:25:28,930 Ven a ayudarme, por favor. - Ya no me busques por fa. 483 01:25:29,011 --> 01:25:33,130 Llama al capitan, el te enviara alguien, yo estoy fuera de esto. 484 01:25:33,329 --> 01:25:37,999 Pero su telefono esta apagado, por favor Ramadane, necesito un barco. 485 01:25:38,210 --> 01:25:42,210 La policia me esta vigilando, ayer me hicieron un interrogatorio. 486 01:25:42,329 --> 01:25:43,890 Entiendeme por favor. 487 01:26:23,645 --> 01:26:27,046 !Vasko! - Si. 488 01:26:28,206 --> 01:26:30,725 Necesito tu ayuda. 489 01:26:33,685 --> 01:26:35,484 ¿Que ha pasado? 490 01:27:18,121 --> 01:27:20,320 Chao. - Chao. 491 01:27:25,240 --> 01:27:27,801 Cuidate. - No te preocupes. 492 01:27:40,600 --> 01:27:42,479 Vasko, espera. 493 01:27:46,759 --> 01:27:48,837 Cuidate por favor. 494 01:29:32,949 --> 01:29:34,829 Vamos, vamos. 495 01:29:56,668 --> 01:29:58,228 Descanso. 496 01:30:20,905 --> 01:30:22,426 Aguanta. 497 01:30:30,225 --> 01:30:31,746 Gracias. 498 01:31:12,141 --> 01:31:18,900 La noche lo que paso con los alemanes. Nos despertaron antes de amanecer. 499 01:31:21,461 --> 01:31:28,100 Alguien quiso pasar la frontera. Tuve que ir con el capitán. 500 01:31:30,699 --> 01:31:37,420 Era un perro fanático. Persigue hasta el final. 501 01:31:40,139 --> 01:31:45,298 El solo mató mucha gente. Lo hacia porque le gustaba. 502 01:31:46,618 --> 01:31:49,859 Era oscuro, los perror ladrian, el gritaba "Corre, corre, 503 01:31:50,019 --> 01:31:53,618 corre mas rapido que los vamos a perder". 504 01:31:57,457 --> 01:32:03,257 De repente, justo donde esta "el juicio" vimos 2 siluetas. 505 01:32:04,537 --> 01:32:09,457 El capitán empezó a disparar, pero estaban muy lejos. 506 01:32:13,176 --> 01:32:17,256 "Petrov, dispara tu, que mi pistola, es muy corta". 507 01:32:19,216 --> 01:32:23,216 Fingí que no lo escuché. 508 01:32:23,695 --> 01:32:29,814 El me apunto con su pistola y me dijo: "¡Dispára o te dispáro yo!". 509 01:32:33,135 --> 01:32:36,774 Yo cargé el arma y disparé. 510 01:32:37,135 --> 01:32:41,200 "Dale mas" me dijo, "Es una orden". 511 01:32:41,854 --> 01:32:44,173 Hasta que se me terminaron las balas. 512 01:32:50,253 --> 01:32:54,052 Cuando nos acercamos, ya estaban cuadrículados. 513 01:32:55,212 --> 01:32:59,292 Chico y chica. Novios. 514 01:33:02,172 --> 01:33:04,212 La chica todavia estuvo viva. 515 01:33:09,051 --> 01:33:14,200 En la mañana mienstras que limpiaba, encontré sus pasaportes. 516 01:33:15,252 --> 01:33:17,051 No se porque los guardé. 517 01:33:19,171 --> 01:33:25,909 Quise llamar a su familia, y pedirles perdon. 518 01:33:29,250 --> 01:33:30,770 Pero me enfermé. 519 01:33:32,689 --> 01:33:37,090 Estuve mal. Hospitales, psiquiatrías. 520 01:33:40,048 --> 01:33:46,649 Tu mama me salvo. Me escribia cartas, venia a verme. 521 01:33:49,009 --> 01:33:51,047 Nunca me olvidó. 522 01:33:53,608 --> 01:33:55,768 Ella me volvió a la vida. 523 01:33:58,966 --> 01:34:05,046 Ella guardo todas las cosas, hasta que tu no las encontraste. 524 01:34:13,365 --> 01:34:15,765 Era muy buena. 525 01:34:19,204 --> 01:34:21,326 Me duele mucho por ella. 526 01:34:38,484 --> 01:34:40,644 Híce todo para salvarla. 527 01:34:43,203 --> 01:34:44,804 Todo, pero no pudé. 528 01:34:53,603 --> 01:35:00,362 Tienes razon. Quieria que se muera. Porque sufría mucho. 529 01:35:03,042 --> 01:35:05,882 Porque la dolia. 530 01:35:09,242 --> 01:35:11,442 Era tan flaca. 531 01:35:15,081 --> 01:35:18,082 Quieria que se muera, porque la queria demasiado. 532 01:35:39,840 --> 01:35:41,399 ¿Por que estan aqui? 533 01:35:41,800 --> 01:35:45,800 Yo vengo desde tan lejos y estos toman té. 534 01:35:47,759 --> 01:35:51,238 Sufrí mucho contigo. Ahora has metido y tu hijo. 535 01:35:52,599 --> 01:35:55,318 Han tardado 6 horas. 536 01:35:55,957 --> 01:35:58,757 Hay niebla, saca el rebaño. 537 01:36:13,476 --> 01:36:15,796 ¿Por que estas abrazando este gitano? 538 01:36:16,195 --> 01:36:18,636 Deja lo. Perdemos tiempo. 539 01:37:13,190 --> 01:37:14,792 Estan allí. 540 01:37:16,150 --> 01:37:20,030 Esta cerca. En "el jucio". Vamos. 541 01:37:20,511 --> 01:37:22,671 Ya nos van a capturar. 542 01:37:23,110 --> 01:37:24,750 Justo en "el jucio". 543 01:37:25,510 --> 01:37:27,789 ¡Vamos! 544 01:37:28,750 --> 01:37:30,590 ¡Apuren! 545 01:37:34,270 --> 01:37:39,500 Dejales enseguida. Viene la policia, tenemos que largarnos ya. 546 01:37:39,628 --> 01:37:42,309 ¡Dejales, ya!. ¿Me oyes? 547 01:37:45,109 --> 01:37:49,068 Mitio, deja el gitano. Hijo de puta. 548 01:37:50,429 --> 01:37:56,148 ¡Mitio! ¡Haga lo que de te ordeno, gilipollas! 549 01:37:56,347 --> 01:38:00,787 Si les dejo aqui, se van a morir. - Dejale, me cago en tu puta madre. 550 01:38:00,867 --> 01:38:02,266 ¡Vete de aqui! 551 01:38:05,386 --> 01:38:09,185 Mitio, deja el niño o... 552 01:38:13,386 --> 01:38:18,025 Vale, vale, ya lo dejo. - Asi, muy bien. 553 01:38:19,426 --> 01:38:23,864 Nosotros nos vamos. Estos se quedan aqui. 554 01:38:24,466 --> 01:38:25,944 Vamos. 555 01:38:27,744 --> 01:38:29,225 ¡Muevete! 556 01:38:30,664 --> 01:38:32,984 ¡Muevete, mierda! 557 01:39:59,096 --> 01:40:02,497 ¡Papa! ¿Como estas? 558 01:40:04,296 --> 01:40:06,136 ¿Dime, como estas? 559 01:40:10,055 --> 01:40:13,136 Estoy bien. No te preocupes. 560 01:40:14,176 --> 01:40:17,095 Mejor vayanse. Yo me quiedare aqui. 561 01:40:17,735 --> 01:40:22,694 No te dejare. - Estoy bien, vayanse. 562 01:40:22,935 --> 01:40:25,935 La policia viene y me van a llevar al hospital. 563 01:40:26,015 --> 01:40:30,974 No, no lo hare. - Tranquilo hijo, vayanse. 564 01:40:31,095 --> 01:40:35,253 Lo importante es no verte aqui. Por mi no te preocupes. 565 01:40:35,373 --> 01:40:40,292 No, no lo hare. 566 01:43:45,059 --> 01:43:50,059 PETROV 567 01:43:51,305 --> 01:43:57,382 Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor 42861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.