All language subtitles for Rrack6-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,323 --> 00:01:49,385 "One of the biggest wealth in the world Masanane Suisutoro " 2 00:02:30,868 --> 00:02:33,496 Noritube Hata separation 3 00:02:38,109 --> 00:02:42,444 "First hunt for quantity I'm in an English language room " 4 00:02:46,918 --> 00:02:51,719 "Mr. slug" 5 00:02:56,994 --> 00:02:59,258 "First gun and guide trivial" 6 00:03:00,898 --> 00:03:04,562 "Striking one game - one bamboo" 7 00:03:08,906 --> 00:03:12,570 Eric with "Oita" Choi's prey is big " 8 00:03:17,081 --> 00:03:21,541 "Successor's successor Box Take 5 heads " 9 00:03:26,023 --> 00:03:30,517 "Masters and Squares Military entrance "942" 10 00:03:30,928 --> 00:03:34,387 "With friends" 944 " 11 00:03:38,769 --> 00:03:44,071 "House in the house" 12 00:03:48,512 --> 00:03:53,575 "Successor of the series 13 00:03:53,684 --> 00:03:56,346 14 00:04:00,758 --> 00:04:03,318 "Threatening marriage with an Australian shooter Evil prey " 15 00:04:10,401 --> 00:04:12,369 "Sportsman · off · Sa · Yee receptionist " 16 00:04:16,774 --> 00:04:20,472 "Animal love" Strategy " 17 00:04:24,849 --> 00:04:27,546 "No comment" 18 00:04:28,185 --> 00:04:30,483 "Far fright is fear and disgust" 19 00:04:30,955 --> 00:04:32,514 "Hunting license deception" 20 00:05:51,068 --> 00:05:53,435 "Slasher work" 21 00:06:48,959 --> 00:06:51,621 Sorry misunderstood L, 22 00:06:52,429 --> 00:06:54,261 That's right. 23 00:07:07,645 --> 00:07:08,806 It is already L L 24 00:07:22,726 --> 00:07:28,130 The fifth border It is a geologist's way 25 00:07:31,902 --> 00:07:33,563 Men of bowl j 26 00:07:34,738 --> 00:07:35,637 That's right. 27 00:07:37,474 --> 00:07:38,669 I saw it. 28 00:07:42,446 --> 00:07:45,108 With the closeness of 4 frames 29 00:07:48,285 --> 00:07:50,014 There is no mistake L, 30 00:07:52,957 --> 00:07:55,016 I majored in paleontology. 31 00:07:55,125 --> 00:07:59,494 Your educational background It is a sight problem 32 00:07:59,997 --> 00:08:02,830 It's a mistake L, no L 33 00:08:05,336 --> 00:08:06,030 Minute 34 00:08:06,337 --> 00:08:10,638 Musten 33333The 3CTheC 35 00:08:11,775 --> 00:08:15,678 Hatsuki-ri Sassehirore L ゚ 36 00:08:15,779 --> 00:08:21,684 The plan of this time is true It is for science, is not it? 37 00:08:21,852 --> 00:08:23,411 Telling you many times 38 00:08:24,021 --> 00:08:30,017 It's in the hunting room The wall is made of lacquer and it is L tall L 39 00:08:37,668 --> 00:08:38,999 I promise 40 00:08:41,438 --> 00:08:42,803 Let's go 41 00:10:17,968 --> 00:10:24,305 Where the ga instruments suddenly I began to show a rise 42 00:10:26,343 --> 00:10:30,905 An abnormal situation It was confirmed 43 00:10:31,915 --> 00:10:36,079 The direct rare earth crust I thrust it out 44 00:10:38,022 --> 00:10:42,118 With instruments I was on the surface of the water 45 00:10:43,127 --> 00:10:45,562 Outside temperature is above 32 degree debt 46 00:10:51,568 --> 00:10:55,027 Speak to the rest 47 00:10:57,474 --> 00:11:00,307 The lake came 48 00:11:00,477 --> 00:11:05,506 When you see the topography I was at the bottom of the volcano 49 00:11:05,883 --> 00:11:11,481 The outside temperature is furious I saw the iceberg returning here 50 00:14:59,683 --> 00:15:00,582 L, L, 51 00:15:04,221 --> 00:15:05,484 Sorry 52 00:15:05,589 --> 00:15:06,852 L, L, of course 53 00:15:07,324 --> 00:15:10,760 My father also acknowledged the woman Nagarewa 54 00:15:11,495 --> 00:15:17,491 Evil Lega This is the beginning I have to get ready 55 00:15:17,634 --> 00:15:21,434 Tendons [Even now I will talk about Kasumi 56 00:15:21,705 --> 00:15:24,504 My father is now I President L Let's go get it 57 00:15:26,410 --> 00:15:27,935 President 58 00:15:28,211 --> 00:15:30,339 Ji and retire 59 00:17:26,029 --> 00:17:31,934 I can not believe it. President G apologizes for L 60 00:20:26,376 --> 00:20:28,310 Raspy dropdown 61 00:20:29,646 --> 00:20:33,810 It was the descent of the first time Commercial nationwide sales sold out 62 00:20:34,517 --> 00:20:40,889 Is not it coloring L, L? Magazine ~ This is the place 63 00:20:40,991 --> 00:20:43,983 - The hair is dead leaves after weekly listening 64 00:20:44,094 --> 00:20:47,064 Show me real copies 65 00:20:47,530 --> 00:20:50,295 Look at the next 66 00:20:50,700 --> 00:20:52,828 Because I was disliked Hidden photo shoots 67 00:20:52,936 --> 00:20:54,461 Coral 68 00:20:56,272 --> 00:20:58,900 Showing permission overnight 69 00:20:59,643 --> 00:21:03,944 Look at this Take the viewer 'J' s' soa 70 00:21:04,047 --> 00:21:08,917 Easy to be in my immediate vicinity I brought it to the Medical Ou Hill 71 00:21:09,085 --> 00:21:10,951 I am fine now. 72 00:21:11,287 --> 00:21:14,018 People 's room 73 00:21:15,892 --> 00:21:17,553 It's a strange woman. 74 00:21:37,947 --> 00:21:38,937 - Is it a tone? 75 00:21:39,049 --> 00:21:40,710 It's a barley reading. 76 00:21:40,817 --> 00:21:43,149 Ken 2 is before the dress 77 00:21:43,253 --> 00:21:46,314 Please wait for Dr. L ゚ 78 00:21:49,325 --> 00:21:52,590 You can cook with hot pot I am honored 79 00:21:52,696 --> 00:21:54,790 Let's do it. 80 00:21:54,898 --> 00:21:59,768 How to president It is a story L 81 00:22:01,404 --> 00:22:02,371 Okayo 82 00:22:03,673 --> 00:22:05,334 - g minutes ago 83 00:30:45,861 --> 00:30:49,320 Both of us How about L っ て つ っ ution? 84 00:30:49,432 --> 00:30:51,764 It will die as soon as 85 00:30:51,867 --> 00:30:53,028 Falling trip 86 00:30:53,402 --> 00:30:57,566 This is an excursion I will not last long. 87 00:30:57,673 --> 00:31:00,665 A preliminary death competition I'm late. Girl. 88 00:31:00,776 --> 00:31:04,576 Well before complaining Longe yourself 89 00:31:04,680 --> 00:31:07,479 Get ready for the camp 90 00:31:16,025 --> 00:31:17,823 Do you want to have a bad luck? 91 00:31:20,162 --> 00:31:20,993 Buntaka? 92 00:31:21,964 --> 00:31:26,765 If you are aware of it L ろ L ろ レ 93 00:31:27,570 --> 00:31:29,732 What is the taste of Bun Esan? 94 00:31:29,939 --> 00:31:36,276 - of the man's droppings and the cow with a dry head Owner "is gay 95 00:31:40,416 --> 00:31:43,875 Which game will you choose? Is that it? 96 00:55:29,243 --> 00:55:29,903 Is it L,? 97 00:55:31,045 --> 00:55:32,206 Responding 98 00:55:32,380 --> 00:55:33,506 What about the sensor? 99 00:55:33,614 --> 00:55:37,346 Is useless It's a dry sand soup 100 00:55:37,785 --> 00:55:39,378 Have you come out lake? 101 00:55:39,487 --> 00:55:42,388 It is so in self-record 102 00:55:42,590 --> 00:55:46,322 With sensors Bones are also shown 103 00:55:47,161 --> 00:55:47,992 stomach? 104 00:56:36,444 --> 00:56:38,469 Two days is also a prey. 105 00:56:39,147 --> 00:56:41,309 Let's move place 106 00:56:41,716 --> 00:56:47,746 If I leave the cave The primitive man L will be killed. 107 00:56:49,023 --> 00:56:51,583 I will pay for them 108 00:56:51,692 --> 00:56:53,751 How the hell 109 00:56:54,162 --> 00:56:56,221 20 '30 people are L 110 00:56:56,330 --> 00:56:58,628 Put your weapon in your hand 111 00:56:58,733 --> 00:57:04,365 If it is I will ask for a miss. 112 00:57:06,040 --> 00:57:09,066 I have the same power as L 113 00:57:10,278 --> 00:57:11,268 Bowl]? 114 00:57:12,480 --> 00:57:18,977 At the site where Dr. Make some stuff 115 00:57:19,987 --> 00:57:21,079 TheTheCC 116 00:57:34,001 --> 00:57:35,298 What has it been? 117 00:57:36,404 --> 00:57:38,634 I have begun to talk about luck 118 00:57:39,240 --> 00:57:42,005 Several steps 119 00:57:44,145 --> 00:57:47,046 It's been a couple of months here. 120 00:57:47,148 --> 00:57:48,343 4 Power Moon 121 00:57:49,283 --> 00:57:50,409 4 year wildlife 122 00:57:50,518 --> 00:57:52,452 So what did you do? 123 00:57:54,989 --> 00:57:56,684 Do you remember L? 124 00:57:59,260 --> 00:58:04,596 Beginning primitive man I was scared and I went nearer 125 00:58:07,902 --> 00:58:11,133 I began picking up the remaining L 4 of prey 126 00:58:13,140 --> 00:58:14,630 Mistake L, too 127 00:58:17,078 --> 00:58:22,847 It is now up to us Later, it is ferocious to come. 128 00:58:23,317 --> 00:58:27,584 They are human beings Do you fight? 129 00:58:27,688 --> 00:58:32,751 What are you talking about? You are a savage primitive man 130 00:58:32,860 --> 00:58:35,329 An animal can not be helped. 131 00:58:35,529 --> 00:58:39,727 Wild hot summer People who have lost their ladies ___ ___ ___ 0 132 00:58:40,268 --> 00:58:42,066 It is berserk by nature. 133 00:58:45,206 --> 00:58:49,006 Good luck in a rabbit I'm satisfied. 134 00:58:49,310 --> 00:58:53,872 Well what you eat nothing Remaining L ___ ___ 0 135 00:58:56,884 --> 00:58:59,376 Let's move for seeking prey 136 00:59:01,255 --> 00:59:06,523 But I'm trying to hurt you The return is dangerous 137 00:59:07,428 --> 00:59:10,261 You're a weapon, are not you? 138 00:59:10,364 --> 00:59:12,355 Gun guard L, M 139 00:59:19,140 --> 00:59:21,666 It was added to that extent 140 00:59:23,010 --> 00:59:27,504 Somewhere to eat the food Hand L with this L 141 00:59:27,615 --> 00:59:30,550 We are weak and weak 142 00:59:31,118 --> 00:59:35,783 In the morning, you can hurt Danmen What happens with sound L 143 00:59:36,490 --> 00:59:37,218 L, L, 144 00:59:37,325 --> 00:59:40,226 To live [to kill this 145 00:59:40,661 --> 00:59:44,256 Do not be killed I'm gonna do it this way 146 00:59:45,066 --> 00:59:49,401 I'm not complaining but I complain You are L 虎 ガ 147 00:59:49,870 --> 00:59:51,998 It's as if Lu is a wife. 148 00:59:57,712 --> 00:59:59,874 You can make me cook 149 00:59:59,981 --> 01:00:02,211 Why do not you shut up? 150 01:00:02,316 --> 01:00:04,444 Cause is not it L 151 01:00:18,532 --> 01:00:19,397 Bunta 152 01:00:33,881 --> 01:00:34,905 What are you doing 153 01:00:39,754 --> 01:00:44,055 I heard that L What are you doing? 154 01:00:47,995 --> 01:00:51,659 Even hunting I did not accompany a woman 155 01:00:55,469 --> 01:01:00,202 I was supposed to observe the politeness L, L, Tranquil 156 01:01:15,589 --> 01:01:16,715 Francesco 157 01:01:20,494 --> 01:01:21,586 Noodle 158 01:05:50,664 --> 01:05:53,827 How do you like it? 159 01:05:54,902 --> 01:05:56,734 I was scared 160 01:05:57,971 --> 01:06:01,407 Gates we are killed also Let's be with L 161 01:08:00,761 --> 01:08:02,729 What are you doing? 162 01:08:02,863 --> 01:08:04,661 Cookery class 163 01:08:06,066 --> 01:08:11,095 It's a big deal You can eat chefs 164 01:08:11,205 --> 01:08:15,733 With a smile at L っ Headphones L, L, of 165 01:08:15,843 --> 01:08:18,141 I told you it was Mu 166 01:08:19,480 --> 01:08:21,539 Gang stomp 167 01:08:22,316 --> 01:08:26,776 History is the birth of the servant L of Netsuke 168 01:08:27,154 --> 01:08:30,556 ㆍ Lantern L, No. 1 169 01:08:34,161 --> 01:08:37,096 Name is Haze 170 01:08:38,732 --> 01:08:40,632 Stop feathers 171 01:21:17,924 --> 01:21:19,358 L, L, 172 01:24:55,074 --> 01:24:57,566 Two people and profitable L, are you? 173 01:25:00,112 --> 01:25:03,275 Bunta picks up customers 174 01:25:03,516 --> 01:25:04,915 Musten? 175 01:25:07,753 --> 01:25:11,212 Chaku about him Are you going to D? 176 01:25:12,225 --> 01:25:16,059 Killing ~ I am crazy and horrible L L 177 01:25:16,162 --> 01:25:19,530 He himself is "obsession" itself 178 01:25:22,134 --> 01:25:25,126 Kill and you will recover. 179 01:45:30,975 --> 01:45:34,707 He lived there 180 01:45:35,113 --> 01:45:37,514 There is no living thing 181 01:45:38,283 --> 01:45:40,615 He walked and walked " 182 01:45:41,519 --> 01:45:44,045 Nothing has been walked 183 01:45:45,557 --> 01:45:48,026 Time is past 184 01:45:48,927 --> 01:45:51,692 His era ended 185 01:45:52,097 --> 01:45:57,263 He is the last dinosaur 186 01:45:58,570 --> 01:46:05,442 He is the last dinosaur 12612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.