All language subtitles for Queen.of.Mystery.S02E03.180307.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,392 --> 00:00:09,702 (Episode 3) 2 00:00:36,662 --> 00:00:39,262 Is this all over now? 3 00:00:40,232 --> 00:00:43,262 By any chance, is there anything else I should do? 4 00:00:44,563 --> 00:00:46,063 I've never done this before. 5 00:01:26,943 --> 00:01:28,172 Constable Lee. 6 00:01:28,613 --> 00:01:30,012 Why are you calling me at this hour? 7 00:01:33,353 --> 00:01:34,553 What? Detective Ha? 8 00:01:53,803 --> 00:01:54,803 Ms. Yoo. 9 00:01:56,172 --> 00:01:57,342 Constable Lee. 10 00:01:58,473 --> 00:01:59,743 What happened? 11 00:02:00,172 --> 00:02:01,713 He jumped out of a window... 12 00:02:01,713 --> 00:02:03,213 and hurt his ankle. 13 00:02:03,312 --> 00:02:05,842 I called you because he might need your help. 14 00:02:05,883 --> 00:02:07,812 How's Detective Ha? Is he okay? 15 00:02:07,812 --> 00:02:09,482 Did he get hurt? Is he all right? 16 00:02:10,053 --> 00:02:11,053 He's over there. 17 00:02:29,172 --> 00:02:31,503 That's strange. He was right there. 18 00:02:33,443 --> 00:02:34,573 What are you looking at? 19 00:02:35,573 --> 00:02:37,112 Gosh, you scared me. 20 00:02:38,283 --> 00:02:39,343 Are you okay? 21 00:02:40,112 --> 00:02:41,353 This won't kill me. 22 00:02:43,753 --> 00:02:44,952 What's with those shoes? 23 00:02:47,552 --> 00:02:48,653 They're comfy. 24 00:02:48,892 --> 00:02:50,922 Did you run over here because you were worried? 25 00:02:51,123 --> 00:02:52,623 Of course I ran. 26 00:02:52,922 --> 00:02:55,962 I always wanted to solve an arson case. 27 00:02:55,962 --> 00:02:58,063 I almost died back there. How can you say that? 28 00:02:58,063 --> 00:03:00,672 You said it wasn't bad enough to get killed. 29 00:03:09,042 --> 00:03:11,183 Gosh, you look so pitiful. 30 00:03:11,183 --> 00:03:13,052 Why don't you eat at a restaurant? 31 00:03:13,052 --> 00:03:14,913 It's too late to go to one. 32 00:03:17,582 --> 00:03:18,922 I shouldn't eat in here, right? 33 00:03:19,153 --> 00:03:20,653 This is good. I'll go get another one. 34 00:03:25,593 --> 00:03:27,492 Did he really place first in Police University? 35 00:03:28,392 --> 00:03:30,302 He never gets credit for what he does. 36 00:03:30,433 --> 00:03:31,762 He gets hit and hurt. 37 00:03:32,202 --> 00:03:33,633 Now it's fire. 38 00:03:35,573 --> 00:03:36,772 What a dummy. 39 00:03:38,603 --> 00:03:42,343 (Queen of Mystery 2) 40 00:03:53,552 --> 00:03:54,853 The arsonists has been caught? 41 00:03:54,853 --> 00:03:57,292 Yes, we're ready for a briefing. 42 00:03:57,292 --> 00:03:58,323 Let's go in. 43 00:03:59,163 --> 00:04:00,593 Name. Na Jin Tae. 44 00:04:01,533 --> 00:04:02,593 32 years old. 45 00:04:02,593 --> 00:04:04,633 Construction worker in Baebang-dong site. 46 00:04:04,633 --> 00:04:05,633 At 17, 47 00:04:05,633 --> 00:04:06,702 he was expelled... 48 00:04:06,702 --> 00:04:07,903 for setting fire to the high school gym. 49 00:04:07,903 --> 00:04:10,142 At 29, he was fined and fired from his job... 50 00:04:10,142 --> 00:04:11,542 for distributing illegal videos. 51 00:04:11,542 --> 00:04:12,642 Manager Jo. 52 00:04:13,012 --> 00:04:15,373 - Yes, sir. - He produced videos... 53 00:04:15,373 --> 00:04:16,913 Where is Wan Seung? 54 00:04:18,712 --> 00:04:21,112 He's really busy trying to take care of... 55 00:04:21,112 --> 00:04:22,452 an urgent business. 56 00:04:24,522 --> 00:04:26,452 I'm happy he's out of my sight. 57 00:04:27,892 --> 00:04:29,652 You won't have to worry about him. 58 00:04:31,022 --> 00:04:32,662 - Goodness. - My gosh. 59 00:04:32,662 --> 00:04:34,293 - Look at that. - Gosh. 60 00:04:34,892 --> 00:04:36,503 This is terrible. 61 00:04:37,102 --> 00:04:39,303 Why did the fire break out? 62 00:04:39,303 --> 00:04:40,433 What happened? 63 00:04:40,433 --> 00:04:42,402 Was it just the second floor? 64 00:04:44,173 --> 00:04:45,642 You can't go in there. 65 00:04:46,043 --> 00:04:47,142 This is my house. 66 00:04:48,173 --> 00:04:49,373 I'm with him. 67 00:05:12,303 --> 00:05:13,433 Seo Hyun Soo. 68 00:05:15,032 --> 00:05:16,303 Seo Hyun Soo. 69 00:05:34,823 --> 00:05:35,952 Why do you look so shabby? 70 00:05:37,063 --> 00:05:39,793 I went to the scene to find some clues. 71 00:05:40,933 --> 00:05:45,563 It looks like you've crawled all night. 72 00:05:46,402 --> 00:05:47,803 Did you find anything? 73 00:05:48,003 --> 00:05:49,402 She's completely burnt, 74 00:05:49,532 --> 00:05:51,303 so it's hard to get fingerprints. 75 00:05:51,673 --> 00:05:52,702 Gosh. 76 00:05:53,342 --> 00:05:55,842 This is going to take time. 77 00:05:56,272 --> 00:05:59,753 Anyway, why are you looking for burnt bodies? 78 00:06:59,173 --> 00:07:01,873 There is no memo pad, but only a pen. 79 00:07:03,543 --> 00:07:04,983 You said you were from the headquarters. 80 00:07:05,342 --> 00:07:06,782 But I didn't get any calls. 81 00:07:08,012 --> 00:07:10,582 I stopped by because I was in the area. 82 00:07:10,582 --> 00:07:13,253 I'll stay here for a while. 83 00:07:13,892 --> 00:07:14,993 You take care. 84 00:07:15,293 --> 00:07:16,892 Okay, sir. 85 00:07:29,202 --> 00:07:30,402 Mr. Kim. 86 00:07:32,102 --> 00:07:33,313 Mr. Kim? 87 00:07:33,842 --> 00:07:35,512 I heard you've been looking for me. 88 00:07:35,772 --> 00:07:36,883 Who is this? 89 00:07:37,383 --> 00:07:38,782 I'm Hyun Soo. 90 00:07:39,582 --> 00:07:40,712 Seo Hyun Soo. 91 00:07:41,813 --> 00:07:43,352 Seo Hyun Soo. 92 00:07:45,352 --> 00:07:46,553 Can you figure something out? 93 00:07:49,823 --> 00:07:52,592 Fire is such a specialized field. 94 00:07:52,592 --> 00:07:55,392 I thought you were Ms. Know-it-all. 95 00:07:58,133 --> 00:07:59,602 It's so wet. 96 00:08:08,472 --> 00:08:09,613 All right. 97 00:08:13,352 --> 00:08:15,712 Lady. Come here. 98 00:08:19,553 --> 00:08:20,693 Wear these. 99 00:08:21,222 --> 00:08:22,493 I'm okay. 100 00:08:22,852 --> 00:08:24,962 You'll catch a cold if your shoes are wet. 101 00:08:25,762 --> 00:08:27,193 Don't mind me. 102 00:08:27,493 --> 00:08:29,032 I don't want to catch a cold from you. 103 00:08:30,462 --> 00:08:32,662 I don't think I can run in these. 104 00:08:32,662 --> 00:08:35,272 Why do you always think of running? 105 00:08:39,673 --> 00:08:41,073 Your socks are all wet. 106 00:09:01,362 --> 00:09:03,202 I'm alive and well. 107 00:09:03,202 --> 00:09:04,602 Go and study for the exam. 108 00:09:04,602 --> 00:09:06,533 I don't want you to blame me for failing. 109 00:09:06,533 --> 00:09:08,033 I have to catch the arsonist. 110 00:09:09,673 --> 00:09:12,673 Right. You wouldn't leave just because I told you. 111 00:09:13,573 --> 00:09:16,313 Wrap everything up without any hiccups. 112 00:09:17,413 --> 00:09:19,712 Yes, sir. Don't worry, sir. 113 00:09:31,622 --> 00:09:33,693 You didn't even unpack. 114 00:09:34,163 --> 00:09:35,793 The boxes are burnt, but not what's inside. 115 00:09:37,933 --> 00:09:39,632 The gas hasn't been installed yet. 116 00:09:40,033 --> 00:09:41,573 No electric heating appliances either. 117 00:09:42,433 --> 00:09:44,403 You said you grew up wealthy. 118 00:09:44,403 --> 00:09:45,773 What's with this shabby place? 119 00:09:46,372 --> 00:09:48,872 I thought you were moving to a really nice place. 120 00:09:50,143 --> 00:09:51,143 Anyway, 121 00:09:51,513 --> 00:09:53,752 the fire didn't start in the room or the kitchen. 122 00:09:53,882 --> 00:09:55,952 Did someone start the fire outside then? 123 00:09:56,252 --> 00:09:59,423 Did you ever upset anyone? 124 00:10:01,122 --> 00:10:02,452 There's a lot, right? 125 00:10:03,793 --> 00:10:06,122 There must be since I'm a police officer. 126 00:10:06,732 --> 00:10:10,033 It can't be suspicious. It has to look natural. 127 00:10:11,232 --> 00:10:13,502 Accident or natural disaster. 128 00:10:14,472 --> 00:10:16,502 Fire wouldn't be bad either. 129 00:10:16,943 --> 00:10:20,112 Is it necessary to kill? 130 00:10:20,212 --> 00:10:22,313 If not, it'll be a source of trouble. 131 00:10:23,212 --> 00:10:24,612 I've been through this. 132 00:10:25,112 --> 00:10:26,852 You don't want to prune a tree, 133 00:10:32,053 --> 00:10:33,592 and end up with no fruit. 134 00:10:34,293 --> 00:10:36,293 It's necessary for the good of the whole. 135 00:10:36,523 --> 00:10:38,263 - But... - Mr. Gye. 136 00:10:38,722 --> 00:10:40,732 Have you developed some kind of affection? 137 00:10:41,433 --> 00:10:44,462 You're more sentimental than you look. 138 00:10:51,273 --> 00:10:54,013 Arsonists usually show up at the scene of the crime. 139 00:10:54,013 --> 00:10:55,943 They get excited and put out the fire, 140 00:10:56,112 --> 00:10:57,913 or they help out at the scene. 141 00:10:58,143 --> 00:11:00,852 Did you see anyone suspicious? 142 00:11:03,653 --> 00:11:04,783 Hey, come over here. 143 00:11:06,722 --> 00:11:08,023 Did you see anyone suspicious? 144 00:11:08,023 --> 00:11:09,763 Anyone who was helping to put out the fire... 145 00:11:09,763 --> 00:11:10,923 or someone who stood out? 146 00:11:11,063 --> 00:11:13,362 Well... That man. 147 00:11:13,832 --> 00:11:14,832 - Gosh. - Gosh, no. 148 00:11:14,832 --> 00:11:17,102 - We need to... - Shouldn't we go in? 149 00:11:17,102 --> 00:11:19,462 Gosh, we need to preserve the scene. 150 00:11:19,803 --> 00:11:20,872 You can't go in. 151 00:11:21,472 --> 00:11:22,533 Hey, Constable Lee. 152 00:11:23,173 --> 00:11:24,173 Gosh, yes? 153 00:11:24,372 --> 00:11:25,372 Why are you still here? 154 00:11:26,102 --> 00:11:27,212 I was worried. 155 00:11:27,212 --> 00:11:29,372 I was also checking if there's anyone suspicious. 156 00:11:29,372 --> 00:11:30,882 The way I see it, you're most suspicious. 157 00:11:31,543 --> 00:11:33,352 Go in and rest. 158 00:11:33,352 --> 00:11:34,352 Okay, sir. 159 00:11:42,492 --> 00:11:44,492 Should I really kill him? 160 00:11:44,893 --> 00:11:46,592 You just said you have to kill him. 161 00:11:48,592 --> 00:11:49,933 When he was six, 162 00:11:51,002 --> 00:11:53,773 he lost his parents and lived with his relatives. 163 00:11:55,573 --> 00:11:58,242 He finally met his true love. 164 00:11:58,303 --> 00:12:01,273 He finally learned what happiness is about. 165 00:12:04,612 --> 00:12:05,612 Mr. Gye. 166 00:12:06,783 --> 00:12:07,913 Will you really... 167 00:12:07,913 --> 00:12:09,053 Then... 168 00:12:10,323 --> 00:12:12,952 let's make him pass a deadly crisis... 169 00:12:13,222 --> 00:12:16,492 and reunite with the main character. 170 00:12:16,523 --> 00:12:18,992 Can I really do that? 171 00:12:21,263 --> 00:12:23,763 (Office of Criminal Affairs Manager) 172 00:12:23,763 --> 00:12:24,832 Goodbye, sir. 173 00:12:29,403 --> 00:12:30,872 Gosh, I'm dizzy. 174 00:12:31,303 --> 00:12:34,842 I should write that darn novel myself or something. 175 00:12:37,183 --> 00:12:38,242 Mr. Gye. 176 00:12:39,212 --> 00:12:40,352 Hi, Sergeant Yuk. 177 00:12:40,612 --> 00:12:42,382 I brought Na Jin Tae in the interrogation room. 178 00:12:42,382 --> 00:12:43,382 What do you want me to do with him? 179 00:12:44,122 --> 00:12:45,683 Make him confess by today and close the case. 180 00:12:46,622 --> 00:12:47,622 Oh, right. 181 00:12:48,592 --> 00:12:50,962 How is Ha Wan Seung? 182 00:12:51,823 --> 00:12:53,232 I heard his house caught on fire. 183 00:13:23,992 --> 00:13:26,462 (Wumyung) 184 00:13:31,132 --> 00:13:32,462 (Lime) 185 00:13:32,962 --> 00:13:34,202 "Wumyung Lime". 186 00:13:38,573 --> 00:13:42,972 (Wumyung Lime) 187 00:13:44,612 --> 00:13:45,842 Let alone any anchor, 188 00:13:46,183 --> 00:13:47,783 there isn't any pot around here. 189 00:13:49,382 --> 00:13:50,952 Do you raise chickens by any chance? 190 00:13:50,952 --> 00:13:52,153 Chickens, my foot. 191 00:13:52,153 --> 00:13:54,053 Then why did you buy quicklime... 192 00:13:54,053 --> 00:13:55,293 from Wumyung Lime? 193 00:13:55,992 --> 00:13:57,122 It's mostly used for... 194 00:13:57,122 --> 00:13:58,663 disinfecting chicken farms or as fertilizer. 195 00:13:58,663 --> 00:14:00,193 Why would I buy such a thing? 196 00:14:03,433 --> 00:14:05,063 - Lime... - Polystyrene may... 197 00:14:05,063 --> 00:14:06,972 catch on fire if it's near lime. 198 00:14:08,602 --> 00:14:09,602 Quicklime? 199 00:14:22,582 --> 00:14:23,653 It's Na Jin Tae's doing. 200 00:14:35,033 --> 00:14:36,903 Is he the Arbiter of Fire? 201 00:14:37,663 --> 00:14:39,563 He didn't get caught... 202 00:14:39,563 --> 00:14:40,732 after committing arson for more than 34 times. 203 00:14:41,573 --> 00:14:44,143 So I wondered how great he was. 204 00:14:46,043 --> 00:14:47,872 I'll begin now. 205 00:14:50,112 --> 00:14:51,683 Did you start the fire on the truck... 206 00:14:52,112 --> 00:14:54,053 in Joongjin-dong? 207 00:14:54,053 --> 00:14:55,053 No. 208 00:14:55,482 --> 00:14:56,582 I see. 209 00:14:57,183 --> 00:14:59,582 What about Joongjin English School? 210 00:14:59,582 --> 00:15:01,352 I've never been there. 211 00:15:01,893 --> 00:15:03,023 I see. 212 00:15:03,323 --> 00:15:05,523 You've never been there. 213 00:15:06,592 --> 00:15:07,962 Then you must not have started the fire... 214 00:15:07,962 --> 00:15:09,293 at the fourth franchise of Genoise. 215 00:15:09,293 --> 00:15:12,002 Did Genoise open their fourth franchise? 216 00:15:13,732 --> 00:15:15,573 I only know about the third franchise. 217 00:15:17,102 --> 00:15:18,273 Na Jin Tae? 218 00:15:18,842 --> 00:15:20,813 He got caught already. 219 00:15:20,813 --> 00:15:22,342 Maybe he bought it beforehand... 220 00:15:22,342 --> 00:15:23,443 for his alibi. 221 00:15:23,982 --> 00:15:25,082 I have a feeling about this... 222 00:15:25,082 --> 00:15:26,313 and my dream yesterday was weird too. 223 00:15:27,813 --> 00:15:28,982 You have something, right? 224 00:15:30,683 --> 00:15:31,752 You figured something out, right? 225 00:15:33,193 --> 00:15:35,122 Are you popular among conscripted policemen? 226 00:15:35,122 --> 00:15:36,622 What is this about now? 227 00:15:36,992 --> 00:15:39,663 I think one of them is stalking you. 228 00:15:45,832 --> 00:15:47,173 Hey! Come over here. 229 00:15:49,372 --> 00:15:50,372 Come here. 230 00:15:50,773 --> 00:15:52,702 - Come here. - Gosh. 231 00:15:53,643 --> 00:15:55,013 You little punk. 232 00:16:02,212 --> 00:16:05,622 Seriously, this woman... 233 00:16:10,423 --> 00:16:13,393 - Do you love me? - No, what on earth... 234 00:16:13,663 --> 00:16:14,992 Then why would you stalk me? 235 00:16:14,992 --> 00:16:17,063 Well, he said he'd let me use my cellphone... 236 00:16:17,063 --> 00:16:18,832 if I kept an eye on you. 237 00:16:18,832 --> 00:16:20,903 - Who? - The Yuk Gye Partners. 238 00:16:20,903 --> 00:16:21,972 Who? 239 00:16:21,972 --> 00:16:24,102 Mr. Yuk and Mr. Gye. 240 00:16:25,273 --> 00:16:26,643 That makes sense. 241 00:16:27,673 --> 00:16:28,673 Why did they ask you to do such a thing? 242 00:16:28,673 --> 00:16:29,913 To watch whether you meet up... 243 00:16:29,913 --> 00:16:31,543 with the detectives from the headquarters. 244 00:16:31,543 --> 00:16:32,982 What did you report to them? 245 00:16:34,283 --> 00:16:36,823 About the fire... 246 00:16:36,823 --> 00:16:38,283 and that the lady is here. 247 00:16:38,783 --> 00:16:40,122 I need to report about the quicklime too. 248 00:16:40,122 --> 00:16:41,923 Are you trying to spy on me in front of my eyes? 249 00:16:43,693 --> 00:16:44,693 Right. 250 00:16:44,793 --> 00:16:46,222 My guess is right. 251 00:16:46,992 --> 00:16:48,563 My guess is right. 252 00:16:50,462 --> 00:16:52,563 Tell me what your guess is. 253 00:16:53,372 --> 00:16:54,433 There's... 254 00:16:55,933 --> 00:16:57,173 more than one culprit. 255 00:16:57,742 --> 00:16:59,143 There's someone else other than Na Jin Tae? 256 00:16:59,342 --> 00:17:01,143 There's more? Awesome. 257 00:17:03,712 --> 00:17:05,683 Ma'am. 258 00:17:05,683 --> 00:17:07,813 A fire broke out nearby last night. 259 00:17:07,813 --> 00:17:09,923 Police cars and fire trucks... 260 00:17:09,982 --> 00:17:11,023 I know. 261 00:17:14,092 --> 00:17:15,192 Is it okay? 262 00:17:16,422 --> 00:17:18,592 I heard people got injured. 263 00:17:22,632 --> 00:17:23,862 I mean, the cake. 264 00:17:24,733 --> 00:17:25,733 Pardon? 265 00:17:26,203 --> 00:17:27,203 The other culprit... 266 00:17:27,703 --> 00:17:29,942 has something to do with the fourth franchise. 267 00:17:30,442 --> 00:17:32,973 Na Jin Tae caused the fire at Genoise and got caught. 268 00:17:32,973 --> 00:17:35,043 We watched the video of Arbiter of Fire too. 269 00:17:35,043 --> 00:17:36,483 That's about the third franchise. 270 00:17:36,783 --> 00:17:39,582 He didn't start the fire at the fourth franchise. 271 00:17:40,783 --> 00:17:43,553 You didn't set neither the student residence, 272 00:17:43,553 --> 00:17:45,783 internet cafe, bar, nor car repair shop on fire. 273 00:17:46,023 --> 00:17:48,422 You didn't go anywhere near that mineral spring. 274 00:17:50,622 --> 00:17:53,533 You did nothing wrong. 275 00:17:54,563 --> 00:17:55,892 I'm telling you. 276 00:17:57,902 --> 00:17:59,303 Goodness. 277 00:18:00,733 --> 00:18:03,043 There must've been some kind of misunderstanding. 278 00:18:03,043 --> 00:18:05,372 So release me already. 279 00:18:05,543 --> 00:18:06,872 Of course, I will. 280 00:18:07,372 --> 00:18:08,513 Before that, 281 00:18:09,513 --> 00:18:10,513 you need to go through... 282 00:18:11,182 --> 00:18:13,013 some procedures. 283 00:18:13,912 --> 00:18:16,553 It won't take a long time. 284 00:18:19,122 --> 00:18:20,122 Hold on. 285 00:18:24,862 --> 00:18:26,892 It's been bugging me a little. 286 00:18:27,832 --> 00:18:29,132 Sit properly. 287 00:18:33,132 --> 00:18:34,432 Be quiet. 288 00:18:37,503 --> 00:18:40,243 You aren't the only one in this station, you know. 289 00:18:46,412 --> 00:18:48,352 Have a great time. 290 00:19:04,332 --> 00:19:06,063 Like you said, the MO is Na Jin Tae's. 291 00:19:06,063 --> 00:19:08,332 There are a lot of crazy arsonists in every town. 292 00:19:08,602 --> 00:19:10,703 But no one uses various methods like Na Jin Tae. 293 00:19:10,703 --> 00:19:12,902 He used quicklime, acetone, alcohol, and... 294 00:19:12,902 --> 00:19:15,013 This culprit copied Na Jin Tae's way. 295 00:19:16,213 --> 00:19:17,283 It's a copycat crime? 296 00:19:17,582 --> 00:19:19,713 - Copycat? Gosh! - Quiet. 297 00:19:20,152 --> 00:19:22,182 It's just as Na Jin Tae did. 298 00:19:22,213 --> 00:19:25,283 The quicklime, delivery, weather forecast, 299 00:19:25,422 --> 00:19:26,922 and covering it with a paper box too. 300 00:19:29,422 --> 00:19:31,723 If you make an order as a non-member, 301 00:19:31,723 --> 00:19:33,862 no evidence is left. 302 00:19:33,862 --> 00:19:35,392 (Wumyung Lime) 303 00:19:36,033 --> 00:19:37,402 They copied exactly the same. 304 00:19:37,533 --> 00:19:38,902 It's unnecessarily similar. 305 00:19:41,033 --> 00:19:43,743 The culprit is in our hands now. 306 00:19:43,842 --> 00:19:45,342 Let's track down the IP address first. 307 00:19:45,342 --> 00:19:47,013 It cannot be tracked in the deep web. 308 00:19:47,013 --> 00:19:49,172 It's possible for the headquarters. 309 00:19:49,243 --> 00:19:51,382 Even FBI can't do it. 310 00:19:51,382 --> 00:19:53,182 We can't find even the IP address either. 311 00:19:53,182 --> 00:19:54,453 What do you know about FBI? 312 00:19:54,652 --> 00:19:57,483 We can find it if we go through banks and ATMs. 313 00:19:57,823 --> 00:19:59,082 It's only a matter of time. 314 00:19:59,453 --> 00:20:01,352 So go home, and I'll go to Joongjin Police Station... 315 00:20:02,922 --> 00:20:03,963 You'll come with me, right? 316 00:20:03,963 --> 00:20:05,523 You know already, so why do you ask? 317 00:20:08,832 --> 00:20:09,902 Why are you following us? 318 00:20:10,432 --> 00:20:11,632 I finished my duty. 319 00:20:11,703 --> 00:20:12,703 Keep watching the scene a little longer. 320 00:20:13,033 --> 00:20:14,033 What? 321 00:20:34,053 --> 00:20:35,793 I wanted to enjoy a performance after a while, 322 00:20:35,793 --> 00:20:37,263 but my mood was ruined. 323 00:20:37,793 --> 00:20:40,263 The kids had no manner and were so rude. 324 00:20:40,493 --> 00:20:42,493 I wonder how their parents educated them. 325 00:20:42,832 --> 00:20:44,432 They made a mess with toilet papers... 326 00:20:44,432 --> 00:20:46,063 when others were around. 327 00:20:50,902 --> 00:20:53,243 That's why you started the fire, right? 328 00:20:54,342 --> 00:20:55,743 I only acted as the Arbiter of Fire. 329 00:20:59,912 --> 00:21:00,953 You punk. 330 00:21:01,053 --> 00:21:03,323 Who are you to judge them? 331 00:21:03,582 --> 00:21:04,622 What else? 332 00:21:04,953 --> 00:21:06,082 That's all. 333 00:21:10,063 --> 00:21:11,092 Hello? 334 00:21:11,823 --> 00:21:13,993 Hello? Hello? 335 00:21:27,543 --> 00:21:30,813 Look at this. You're being absurd. 336 00:21:31,142 --> 00:21:33,783 - I didn't do it. - Look at this. 337 00:21:34,852 --> 00:21:36,152 It's huge. 338 00:21:36,922 --> 00:21:39,323 It's quite different from Seodong Police Station. 339 00:21:39,323 --> 00:21:40,852 You're so tacky. 340 00:21:41,293 --> 00:21:43,662 What's the problem? What is it? 341 00:21:43,922 --> 00:21:45,422 Constable Kim! 342 00:21:50,063 --> 00:21:51,533 (Footage recorded by Fire Investigation Unit) 343 00:21:51,533 --> 00:21:52,803 Detective Ha. 344 00:21:52,803 --> 00:21:54,432 (Units record video footage of incidents.) 345 00:21:55,803 --> 00:21:57,942 I heard your house caught on fire. Are you okay? 346 00:21:58,073 --> 00:21:59,172 Yes. 347 00:21:59,273 --> 00:22:01,112 Did you hurt your ankle? 348 00:22:01,573 --> 00:22:03,682 This isn't good. You should take some days off. 349 00:22:03,682 --> 00:22:05,682 I'll tell the manager for you. 350 00:22:05,682 --> 00:22:07,682 - I still have work left. - Hey. 351 00:22:08,253 --> 00:22:11,682 Some may think I'm exploiting you. 352 00:22:12,053 --> 00:22:14,352 We already caught the serial arsonist. 353 00:22:15,553 --> 00:22:17,622 There's another arsonist. 354 00:22:17,622 --> 00:22:19,122 You can't be in here without clearance. 355 00:22:19,122 --> 00:22:21,533 There is a copycat of Na Jin Tae. 356 00:22:21,533 --> 00:22:23,932 And the copycat is more dangerous... 357 00:22:23,932 --> 00:22:25,063 and bolder than Na Jin Tae. 358 00:22:25,063 --> 00:22:26,503 You watched too many movies. 359 00:22:26,703 --> 00:22:27,703 A copycat? 360 00:22:28,432 --> 00:22:29,942 Why don't you hear her out... 361 00:22:29,942 --> 00:22:31,342 before you look down on her? 362 00:22:31,543 --> 00:22:34,513 Do I have to sit around and listen to ladies talk? 363 00:22:34,942 --> 00:22:36,882 It's considered a theft to touch that. 364 00:22:37,013 --> 00:22:38,983 You can't touch that. 365 00:22:40,253 --> 00:22:41,713 He already made a confession. 366 00:22:41,713 --> 00:22:43,622 We have the video footage. 367 00:22:43,622 --> 00:22:45,253 And we even have his fingerprints. 368 00:22:45,783 --> 00:22:47,852 There's nothing more to investigate. It's over. 369 00:22:47,852 --> 00:22:50,523 There's a case where you never found a fingerprint. 370 00:22:51,422 --> 00:22:53,233 You didn't find it at the fourth franchise. 371 00:23:12,442 --> 00:23:14,713 I'm right, aren't I? 372 00:23:16,253 --> 00:23:18,053 You didn't find a fingerprint there. 373 00:23:18,053 --> 00:23:20,122 We can't always find fingerprints. 374 00:23:20,122 --> 00:23:22,553 It could've been erased when the fire was put out. 375 00:23:23,592 --> 00:23:24,793 There are two different arsonists... 376 00:23:24,793 --> 00:23:25,993 for the 3rd and the 4th franchise. 377 00:23:25,993 --> 00:23:27,563 The acetone used for the third store... 378 00:23:27,563 --> 00:23:29,162 smelled like strawberries. 379 00:23:31,832 --> 00:23:32,932 It smells like strawberries. 380 00:23:34,172 --> 00:23:35,803 But for the fourth store, 381 00:23:35,872 --> 00:23:37,573 it just smelled like acetone. 382 00:23:42,043 --> 00:23:43,283 It's acetone. 383 00:23:43,442 --> 00:23:44,983 So what? 384 00:23:45,213 --> 00:23:46,612 Who stores video footage... 385 00:23:46,612 --> 00:23:48,753 in huge CDs like these? This is so old. 386 00:23:48,753 --> 00:23:50,223 Don't touch those. Put them down. 387 00:23:50,223 --> 00:23:51,422 I'm not even interested. 388 00:23:52,223 --> 00:23:53,753 Acetone with fragrance... 389 00:23:53,753 --> 00:23:55,453 is usually used to remove nail polish. 390 00:23:55,453 --> 00:23:57,723 He probably bought that at a cosmetics shop. 391 00:24:03,963 --> 00:24:06,533 But the ones that have no smell... 392 00:24:06,533 --> 00:24:08,573 are usually sold at a pharmacy or a market. 393 00:24:09,172 --> 00:24:11,503 So what? What are you trying to say? 394 00:24:14,713 --> 00:24:16,713 One of them thinks... 395 00:24:16,713 --> 00:24:19,342 acetone is cosmetics product, 396 00:24:19,412 --> 00:24:22,652 and the other thinks it's chemical. 397 00:24:23,152 --> 00:24:25,082 It's to confuse the investigation. 398 00:24:25,823 --> 00:24:27,422 He did it on purpose. 399 00:24:28,652 --> 00:24:31,723 Criminals these days are really clever. 400 00:24:31,993 --> 00:24:34,362 He's been setting the same franchise on fire... 401 00:24:34,362 --> 00:24:36,563 with the same method. 402 00:24:36,563 --> 00:24:38,763 Did he just confuse you with acetone? 403 00:24:38,763 --> 00:24:41,132 Yes, it doesn't make sense. 404 00:24:42,672 --> 00:24:44,773 Cigarettes were different as well. 405 00:24:48,243 --> 00:24:51,382 You don't have to smoke the same cigarette. 406 00:24:51,513 --> 00:24:53,382 I smoke menthol when my neck gets dry. 407 00:24:53,382 --> 00:24:54,953 There's a more important difference. 408 00:24:55,582 --> 00:24:57,922 The arsonist for the third store actually smoked. 409 00:24:58,122 --> 00:25:00,453 But the fourth one just lit it on fire. 410 00:25:00,852 --> 00:25:02,922 It was someone who couldn't smoke. 411 00:25:03,122 --> 00:25:05,162 You really don't get it, do you? 412 00:25:06,162 --> 00:25:08,392 He didn't do it because it can give away his DNA. 413 00:25:08,392 --> 00:25:10,033 Let me tell you one more time. 414 00:25:10,162 --> 00:25:12,332 Criminals these days are really well-versed... 415 00:25:12,332 --> 00:25:13,602 with DNA and fingerprints. 416 00:25:13,632 --> 00:25:16,073 You must be joking. 417 00:25:16,642 --> 00:25:18,703 His fingerprints were found, and he smoked... 418 00:25:18,703 --> 00:25:20,172 at the third franchise. 419 00:25:20,642 --> 00:25:23,283 You said the two are done by the same criminal. 420 00:25:25,043 --> 00:25:26,852 You want to shut her up, don't you? 421 00:25:27,013 --> 00:25:28,213 That happens to me often too. 422 00:25:28,213 --> 00:25:30,152 But oddly, she's always right. 423 00:25:30,682 --> 00:25:31,852 Be quiet. 424 00:25:32,682 --> 00:25:35,993 So what? Who's the culprit? 425 00:25:36,253 --> 00:25:38,422 - The culprit is... - Ms. Yoo! 426 00:25:38,422 --> 00:25:39,463 Ms. Yoo. 427 00:25:40,132 --> 00:25:41,993 - Manager Jo. - Manager Jo. 428 00:25:44,033 --> 00:25:45,233 - Manager Jo. - I'm fine. 429 00:25:45,233 --> 00:25:47,172 Go away. 430 00:25:48,402 --> 00:25:49,703 Goodness. 431 00:25:50,003 --> 00:25:52,273 It's Ms. Yoo, our honorary officer... 432 00:25:52,273 --> 00:25:53,813 who brought honor to our station. 433 00:25:53,813 --> 00:25:56,513 I've been waiting. Why didn't you come sooner? 434 00:25:56,513 --> 00:25:57,983 Hello. 435 00:25:57,983 --> 00:26:00,753 Yes, I'm fine. 436 00:26:00,953 --> 00:26:04,122 It's an honor to meet you in person. 437 00:26:04,122 --> 00:26:06,553 If I had known you were coming, 438 00:26:06,553 --> 00:26:08,592 I would've gone out to greet you myself. 439 00:26:09,023 --> 00:26:10,922 You don't have to do that. 440 00:26:10,922 --> 00:26:13,293 No, you deserve it. 441 00:26:13,662 --> 00:26:15,192 Please come to my room. 442 00:26:15,192 --> 00:26:17,332 Be careful. The floor is slippery. 443 00:26:17,332 --> 00:26:20,573 Why are you cleaning this today of all days? 444 00:26:20,573 --> 00:26:22,672 Be careful. Come this way. 445 00:26:23,273 --> 00:26:25,273 And what were you thinking? 446 00:26:25,473 --> 00:26:28,172 You should've brought her to my room already. 447 00:26:28,172 --> 00:26:30,882 You let her stand around on a slippery floor. 448 00:26:31,582 --> 00:26:33,352 Please come. 449 00:26:33,352 --> 00:26:34,652 Step on these tissue papers. 450 00:26:34,652 --> 00:26:36,553 The floor is slippery. 451 00:26:36,553 --> 00:26:38,082 Step on these. 452 00:26:42,223 --> 00:26:43,422 You do know that our station has... 453 00:26:43,422 --> 00:26:45,922 the highest arrest rate in the country, right? 454 00:26:46,662 --> 00:26:49,132 But we don't have enough budget... 455 00:26:49,132 --> 00:26:51,763 or people. It's killing us. 456 00:26:52,263 --> 00:26:54,672 It's such a relief to know... 457 00:26:54,672 --> 00:26:57,172 that there are people like you out there. 458 00:27:04,483 --> 00:27:06,453 Look at this lady. 459 00:27:06,813 --> 00:27:07,882 This is no good. 460 00:27:07,882 --> 00:27:10,622 Wan Seung and this lady shouldn't be together. 461 00:27:10,622 --> 00:27:11,882 Make sure you separate them. 462 00:27:11,882 --> 00:27:13,422 Pour hot water on them or something. 463 00:27:13,422 --> 00:27:16,622 The chief is going to be really concerned about it. 464 00:27:16,622 --> 00:27:19,122 How can I do anything about a civilian... 465 00:27:19,122 --> 00:27:21,092 who hasn't done a thing? 466 00:27:24,963 --> 00:27:27,672 What a headache. She was even awarded for this. 467 00:27:33,142 --> 00:27:35,872 Never mind. I got this. 468 00:27:35,872 --> 00:27:37,713 (Happy Class with Joongjin Police Station) 469 00:27:38,342 --> 00:27:40,713 What? No one called you? 470 00:27:41,582 --> 00:27:43,523 No way. We kept calling you... 471 00:27:43,523 --> 00:27:45,082 to tell you about the special class. 472 00:27:45,523 --> 00:27:47,392 Then I'll do it next time. 473 00:27:49,323 --> 00:27:52,162 There's another arsonist other than Na Jin Tae. 474 00:27:52,362 --> 00:27:53,692 If you don't get him now... 475 00:27:53,692 --> 00:27:54,793 Wait a minute. 476 00:27:54,793 --> 00:27:57,602 Are you giving up on fulfilling your duty? 477 00:27:58,063 --> 00:28:01,003 Then you can't keep your status... 478 00:28:01,003 --> 00:28:02,533 as an honorary officer. 479 00:28:02,533 --> 00:28:04,043 That's disappointing. 480 00:28:04,043 --> 00:28:05,102 Then... 481 00:28:05,442 --> 00:28:07,213 do I have to go by myself? 482 00:28:07,213 --> 00:28:08,213 No. 483 00:28:08,213 --> 00:28:11,013 (Interrogation Room) 484 00:28:11,013 --> 00:28:12,013 Detective Ha. 485 00:28:13,382 --> 00:28:15,352 Who said you can go in there? 486 00:28:16,313 --> 00:28:18,382 I never needed permission to question a suspect. 487 00:28:18,382 --> 00:28:20,053 That's when you were in Seodong Police Station. 488 00:28:20,053 --> 00:28:22,453 Mr. Gye. He'll spill all the beans... 489 00:28:22,453 --> 00:28:24,392 once I interrogate him. Don't worry. 490 00:28:24,392 --> 00:28:26,122 I already got his confession. 491 00:28:26,632 --> 00:28:28,192 Don't do anything weird. 492 00:28:35,902 --> 00:28:37,602 I'm busy right now. What is it? 493 00:28:37,672 --> 00:28:40,813 Did you get the footage from around the house? 494 00:28:41,872 --> 00:28:43,813 I just have footage taken by the fire department. 495 00:28:44,483 --> 00:28:45,842 We need all the security footage... 496 00:28:45,842 --> 00:28:48,283 from the day you moved in to the day of the fire. 497 00:28:48,283 --> 00:28:50,152 The culprit is definitely in there. 498 00:28:50,882 --> 00:28:53,553 Excuse me, we have to hurry. 499 00:28:53,553 --> 00:28:55,652 Okay. One second. 500 00:28:56,152 --> 00:28:58,223 I have no time to explain further. 501 00:28:58,293 --> 00:29:00,233 You have to check the footage soon... 502 00:29:00,432 --> 00:29:02,263 before they commit another crime. 503 00:29:02,332 --> 00:29:03,503 Okay, then. 504 00:29:04,303 --> 00:29:05,632 I'll take care of that. 505 00:29:05,632 --> 00:29:06,773 Stop ordering me around. 506 00:29:06,773 --> 00:29:07,973 I'll just... 507 00:29:08,332 --> 00:29:09,743 Hello? Hey. 508 00:29:10,703 --> 00:29:12,442 If you don't want to take a break, 509 00:29:12,442 --> 00:29:14,013 we're going on an intensive control... 510 00:29:14,013 --> 00:29:15,473 for bullying in schools. 511 00:29:15,473 --> 00:29:17,483 They need more people, so... 512 00:29:17,483 --> 00:29:19,713 Then does my break begin as of now? 513 00:29:20,112 --> 00:29:21,882 The manager said okay, right? 514 00:29:22,082 --> 00:29:23,753 Yes, of course. 515 00:29:24,483 --> 00:29:27,723 You don't have to come in for the next few days. 516 00:29:27,753 --> 00:29:29,192 Okay, keep up the good work. 517 00:29:29,192 --> 00:29:30,723 I need to go see a doctor. 518 00:29:30,723 --> 00:29:32,862 And good luck with the interrogation. 519 00:29:32,862 --> 00:29:34,033 Okay. 520 00:29:34,632 --> 00:29:35,733 Bye. 521 00:29:38,263 --> 00:29:39,432 Wait. 522 00:29:39,733 --> 00:29:41,932 Why is he ordering me around? 523 00:29:42,332 --> 00:29:47,842 (Joongjin Police Station) 524 00:29:50,912 --> 00:29:52,642 Are you on a break after catching that arsonist? 525 00:29:52,983 --> 00:29:54,612 - Yes. - What's your plan? 526 00:29:55,082 --> 00:29:57,983 I'm going to binge-watch some dramas and movies. 527 00:30:03,892 --> 00:30:05,323 I've got something hot. Come with me. 528 00:30:05,523 --> 00:30:07,233 It's uncut. The most recent edition. 529 00:30:14,473 --> 00:30:15,602 You like it, right? 530 00:30:15,832 --> 00:30:17,602 Seeing this at a place like this. 531 00:30:18,102 --> 00:30:20,372 Right? Have you ever seen anything like this? 532 00:30:21,412 --> 00:30:23,043 I think you like it. 533 00:30:23,743 --> 00:30:24,813 You've never seen anything like this, right? 534 00:30:25,283 --> 00:30:26,412 Do you like it? 535 00:30:26,912 --> 00:30:29,922 What is this? I'm going home. 536 00:30:30,983 --> 00:30:32,323 Stop right there. 537 00:30:32,352 --> 00:30:33,453 Sit. 538 00:30:34,852 --> 00:30:35,993 Keep looking. 539 00:30:36,392 --> 00:30:37,592 There's a culprit who set my house... 540 00:30:37,592 --> 00:30:38,793 and the fourth shop on fire. 541 00:30:38,862 --> 00:30:40,892 What? No way. Really? 542 00:30:41,432 --> 00:30:43,033 Do you feel bad for spying on me? 543 00:30:43,963 --> 00:30:45,263 Find the guy. 544 00:30:45,803 --> 00:30:47,902 I'm giving you a chance. 545 00:30:48,233 --> 00:30:49,233 Okay. 546 00:30:55,257 --> 00:31:00,257 [VIU Ver] KBS2 E03 Mystery Queen 2 "Mysterious Arsonist" -♥ Ruo Xi ♥- 547 00:31:05,122 --> 00:31:07,453 Why? Keep practicing. 548 00:31:07,453 --> 00:31:09,622 Look what this place has come to. 549 00:31:10,563 --> 00:31:12,592 Organize the documents in that box. 550 00:31:12,592 --> 00:31:13,963 Yes, sir! 551 00:31:21,073 --> 00:31:23,003 Just because he's a team leader... 552 00:31:23,203 --> 00:31:24,703 doesn't mean he can order me around. 553 00:31:25,043 --> 00:31:26,872 He should help me first... 554 00:31:26,872 --> 00:31:28,813 before asking me for help. 555 00:31:29,013 --> 00:31:30,082 Darn it. 556 00:31:30,082 --> 00:31:32,112 That must be heavy. Let me help you. 557 00:31:32,112 --> 00:31:33,513 No, I'm okay. 558 00:31:33,513 --> 00:31:34,783 I have no other work to do. 559 00:31:34,783 --> 00:31:36,283 - Well... - Corporal Gong. 560 00:31:37,352 --> 00:31:39,182 - Come and see me. - Yes, sir. 561 00:31:40,592 --> 00:31:42,352 This should go in the cabinet, right? 562 00:31:42,352 --> 00:31:44,063 - No. - It's okay. 563 00:31:44,063 --> 00:31:45,063 Just go. 564 00:31:46,392 --> 00:31:47,592 I'll be right there, sir! 565 00:31:55,573 --> 00:31:56,573 Well... 566 00:31:57,743 --> 00:31:59,473 - About Constable Shin. - Yes, sir. 567 00:31:59,503 --> 00:32:01,142 Is she doing well? 568 00:32:02,642 --> 00:32:03,842 Since her dad is... 569 00:32:05,483 --> 00:32:06,553 I'm sorry, sir. 570 00:32:07,682 --> 00:32:09,783 Like father, like daughter. I'm sorry. 571 00:32:10,483 --> 00:32:11,823 I meant your dear daughter. 572 00:32:12,122 --> 00:32:13,293 She's perfect. 573 00:32:15,793 --> 00:32:17,192 I'll take good care of her, sir. 574 00:32:21,993 --> 00:32:23,263 Did you find him or not? 575 00:32:23,832 --> 00:32:24,902 Well... 576 00:32:25,602 --> 00:32:27,132 Don't even blink your eyes. 577 00:32:27,533 --> 00:32:29,132 - Are you blinking? - I... 578 00:32:29,132 --> 00:32:30,402 - Look straight. - Yes. 579 00:32:30,402 --> 00:32:31,442 Find him. 580 00:32:31,543 --> 00:32:35,773 (Happy Class with Joongjin Police Station) 581 00:32:38,213 --> 00:32:40,253 Looking at those innocent eyes... 582 00:32:40,253 --> 00:32:42,253 cleanses your soul, doesn't it? 583 00:32:48,023 --> 00:32:49,493 Let's meet today's speaker. 584 00:32:49,493 --> 00:32:52,092 It's Honorary Police Officer, Yoo Seol Ok. 585 00:32:54,563 --> 00:32:57,503 - Hello. - Hello. 586 00:32:57,503 --> 00:33:00,503 Who has a question for her? Raise your hand. 587 00:33:00,503 --> 00:33:02,073 - Me! - Me! 588 00:33:02,132 --> 00:33:04,573 Let's see. How about Si Eun? 589 00:33:04,942 --> 00:33:06,273 What do you need to do to become... 590 00:33:06,273 --> 00:33:07,612 an honorary police officer? 591 00:33:08,912 --> 00:33:12,213 You have to catch 13 marriage scammers. 592 00:33:12,213 --> 00:33:13,553 All 13 scammers? 593 00:33:13,783 --> 00:33:14,912 If that's too many, 594 00:33:14,912 --> 00:33:17,453 you can just catch one serial murderer. 595 00:33:20,553 --> 00:33:23,622 Don't talk about serial murderer to kids. 596 00:33:24,362 --> 00:33:26,092 Is this the only acetone you carry? 597 00:33:26,092 --> 00:33:27,092 Yes. 598 00:33:27,092 --> 00:33:29,803 Did anyone buy this in bulk recently? 599 00:33:29,803 --> 00:33:30,803 No. 600 00:33:31,303 --> 00:33:32,303 Okay. 601 00:33:32,303 --> 00:33:34,332 It was delivered and left outside the building. 602 00:33:34,602 --> 00:33:36,602 I asked the internet shopping mall, 603 00:33:36,602 --> 00:33:38,102 but they don't have any information... 604 00:33:38,102 --> 00:33:39,573 since it was ordered by a non-member. 605 00:33:39,743 --> 00:33:41,342 Shouldn't there be a payment record? 606 00:33:41,642 --> 00:33:43,013 You need a warrant... 607 00:33:43,013 --> 00:33:44,483 to obtain customer information. 608 00:33:44,483 --> 00:33:46,513 - What? - It's a sensitive issue. 609 00:33:46,753 --> 00:33:49,553 Gosh, a warrant. 610 00:33:51,523 --> 00:33:52,682 Other than catching culprits, 611 00:33:52,682 --> 00:33:54,352 what was the best thing you did? 612 00:33:58,563 --> 00:34:00,263 Taking my wedding ring off. 613 00:34:00,892 --> 00:34:02,293 Don't say such things. 614 00:34:02,293 --> 00:34:04,003 Divorce isn't something to brag about. 615 00:34:04,003 --> 00:34:05,203 Don't say it. 616 00:34:05,203 --> 00:34:07,703 When is the most difficult time for you? 617 00:34:08,172 --> 00:34:10,743 When policemen do that. 618 00:34:13,112 --> 00:34:14,942 Doesn't this look like a bird? 619 00:34:15,573 --> 00:34:19,542 Ma'am, what happened to that man? 620 00:34:20,783 --> 00:34:23,083 The man who started fires in the neighborhood. 621 00:34:25,553 --> 00:34:26,922 He... 622 00:34:28,022 --> 00:34:29,123 Welcome. 623 00:34:33,993 --> 00:34:35,433 Do you have Peace? 624 00:34:35,893 --> 00:34:36,902 Yes. 625 00:34:43,002 --> 00:34:44,172 It's 4 dollars and 50 cents. 626 00:34:44,542 --> 00:34:45,603 (Peace) 627 00:34:50,643 --> 00:34:51,783 Goodbye. 628 00:34:53,252 --> 00:34:55,283 - Welcome. - Hi. 629 00:34:55,812 --> 00:34:57,922 Do you sell Peace? 630 00:34:58,323 --> 00:34:59,583 Not many stores carry that. 631 00:34:59,583 --> 00:35:00,592 Yes, we do. 632 00:35:02,123 --> 00:35:03,123 - Here. - No. 633 00:35:03,292 --> 00:35:04,962 I'm not here to buy it. 634 00:35:05,223 --> 00:35:06,893 Is there someone who buys this regularly? 635 00:35:06,893 --> 00:35:08,362 No, not really. 636 00:35:09,232 --> 00:35:10,933 But the man who just left bought one. 637 00:35:23,042 --> 00:35:24,143 Yes? 638 00:35:24,382 --> 00:35:25,942 Detective Ha, I found it. 639 00:35:27,252 --> 00:35:28,252 (Dummy) 640 00:35:34,792 --> 00:35:35,792 Hello? 641 00:35:36,623 --> 00:35:37,862 You found it? 642 00:35:44,803 --> 00:35:46,573 You can't answer calls during class. 643 00:35:46,573 --> 00:35:48,603 Come over here. 644 00:35:49,002 --> 00:35:51,143 Ms. Yoo. Look how... 645 00:35:51,143 --> 00:35:53,272 their eyes are shining so brightly. 646 00:35:53,272 --> 00:35:55,573 They are touched by your story. 647 00:35:56,542 --> 00:35:59,183 "I want to learn more!" is what they're saying... 648 00:35:59,183 --> 00:36:01,083 with their eyes. 649 00:36:18,002 --> 00:36:19,002 - Yes! - Yes! 650 00:36:20,603 --> 00:36:22,033 - Hurry up. - Let's go. 651 00:36:31,112 --> 00:36:32,212 - Where are you going? - Well, 652 00:36:32,212 --> 00:36:33,513 the class is over. 653 00:36:33,513 --> 00:36:34,652 You can't go. 654 00:36:34,652 --> 00:36:36,482 We have a cooking class... 655 00:36:36,482 --> 00:36:38,783 with Honorary Kid Police Officers. 656 00:36:41,092 --> 00:36:42,553 Then... 657 00:36:43,393 --> 00:36:45,123 I mean... 658 00:36:48,592 --> 00:36:49,763 I need to go to the bathroom. 659 00:36:50,103 --> 00:36:51,902 I should wash my hands before cooking. 660 00:36:55,132 --> 00:36:56,672 What are you doing? Follow her! 661 00:36:56,672 --> 00:36:58,973 - Why? - It's a ladies' room. 662 00:36:58,973 --> 00:37:00,112 So what? 663 00:37:01,243 --> 00:37:02,473 Darn it. 664 00:37:04,283 --> 00:37:05,283 Don't chase after me. 665 00:37:06,183 --> 00:37:07,752 - Ms. Yoo Seol Ok! - Guys. 666 00:37:07,953 --> 00:37:09,583 He'll give you chocolate. 667 00:37:09,583 --> 00:37:10,623 - Ms. Yoo! - Give me! 668 00:37:12,053 --> 00:37:13,323 - Ms. Yoo! - I want chocolate! 669 00:37:13,623 --> 00:37:14,623 Ms. Yoo! 670 00:37:16,152 --> 00:37:17,893 - Ms. Yoo! - Give me chocolate! 671 00:37:18,592 --> 00:37:21,433 Children. Good children... 672 00:37:21,433 --> 00:37:22,562 shouldn't act like this. 673 00:37:22,562 --> 00:37:23,632 Ms. Yoo! 674 00:37:23,803 --> 00:37:24,803 Ms. Yoo! 675 00:37:25,562 --> 00:37:27,172 You punks! 676 00:37:27,732 --> 00:37:28,772 Stop it! 677 00:37:29,672 --> 00:37:31,002 - Ms. Yoo! - Give us chocolate! 678 00:37:31,573 --> 00:37:32,573 Ms. Yoo! 679 00:37:32,973 --> 00:37:35,042 - What did he find? - We'll see. 680 00:37:35,212 --> 00:37:36,942 Was the culprit really near the house? 681 00:37:37,183 --> 00:37:38,283 Quicklime was delivered, 682 00:37:38,283 --> 00:37:39,982 so that can't prove he was at the scene. 683 00:37:40,283 --> 00:37:42,453 Detective Ha. Did you report that you moved in? 684 00:37:42,453 --> 00:37:44,353 I didn't have a chance because of the fire. 685 00:37:44,353 --> 00:37:45,652 Do you know your address? 686 00:37:45,652 --> 00:37:46,752 Joongjin4-dong 687 00:37:47,152 --> 00:37:48,152 It's... 688 00:37:48,422 --> 00:37:51,223 It's Joongjin4-dong, Da-gil 56-2. 689 00:37:51,493 --> 00:37:53,192 How can you not know your own address? 690 00:37:53,192 --> 00:37:54,933 My place was on fire after three days of moving in. 691 00:37:55,292 --> 00:37:56,292 Wait. 692 00:37:57,462 --> 00:37:59,062 You're weird. 693 00:37:59,062 --> 00:38:00,672 How do you know the exact address? 694 00:38:00,803 --> 00:38:01,873 Were you planning to visit me again? 695 00:38:01,873 --> 00:38:03,073 Are you obsessed with me? 696 00:38:03,073 --> 00:38:04,172 In your dreams. 697 00:38:05,803 --> 00:38:07,873 He got your address easily. 698 00:38:07,873 --> 00:38:09,643 But he didn't know the exact unit. 699 00:38:11,112 --> 00:38:12,243 (Wumyung Lime) 700 00:38:15,513 --> 00:38:16,583 That's strange. 701 00:38:16,652 --> 00:38:17,953 He wants me to leave it out here. 702 00:38:20,453 --> 00:38:23,223 (Wumyung Lime) 703 00:38:24,393 --> 00:38:26,092 (Leave it at the mailbox when nobody's home.) 704 00:38:26,092 --> 00:38:28,592 He found out where you lived because... 705 00:38:28,592 --> 00:38:31,502 He saw me go into my house. 706 00:38:32,502 --> 00:38:33,502 The culprit is... 707 00:38:33,902 --> 00:38:35,803 near you. 708 00:38:49,953 --> 00:38:55,123 (Wonjae Pharmacy) 709 00:39:14,442 --> 00:39:15,842 It's your turn today. 710 00:39:16,342 --> 00:39:18,042 Leave at 8pm. 711 00:39:19,183 --> 00:39:20,252 Okay. 712 00:39:34,263 --> 00:39:37,333 This man is in front of the truck, 713 00:39:37,333 --> 00:39:38,663 the culture center, 714 00:39:38,663 --> 00:39:40,703 and Genoise, the fourth franchise. 715 00:39:41,502 --> 00:39:43,373 That guy is a policeman. 716 00:39:43,703 --> 00:39:45,042 Sometimes in dramas, 717 00:39:45,042 --> 00:39:46,842 police officers turn out to be the culprits. 718 00:39:46,842 --> 00:39:48,612 That's enough. Anything else? 719 00:39:49,172 --> 00:39:50,513 Oh, this woman. 720 00:39:51,212 --> 00:39:52,212 She was there... 721 00:39:52,212 --> 00:39:53,312 when the English School was on fire. 722 00:39:53,312 --> 00:39:54,882 She was wearing something different then. 723 00:39:58,053 --> 00:39:59,422 She's wearing a gown. 724 00:39:59,692 --> 00:40:00,752 Is she a doctor? 725 00:40:13,772 --> 00:40:14,772 Ma'am. 726 00:40:15,132 --> 00:40:16,803 Won't you go to the second franchise? 727 00:40:18,042 --> 00:40:19,103 No. 728 00:40:20,772 --> 00:40:22,013 Could you go? 729 00:40:23,212 --> 00:40:24,913 I have to meet someone. 730 00:40:28,482 --> 00:40:29,612 You're lying. 731 00:40:29,783 --> 00:40:31,583 How can you remember every passerby? 732 00:40:32,083 --> 00:40:33,792 I even remember their clothes. 733 00:40:34,192 --> 00:40:35,623 He was there too. 734 00:40:35,752 --> 00:40:37,993 I'll make a call and check if you're lying. 735 00:40:38,393 --> 00:40:40,933 Wait here. Don't follow me. 736 00:40:45,803 --> 00:40:46,873 Constable Lee. 737 00:40:46,873 --> 00:40:47,973 Were you at the scene... 738 00:40:47,973 --> 00:40:49,942 of Joongjin English School fire? 739 00:40:50,743 --> 00:40:53,442 He was wearing cheap green running shoes. 740 00:40:54,743 --> 00:40:56,683 Do you have cheap green running shoes? 741 00:40:58,842 --> 00:40:59,882 Okay. 742 00:40:59,882 --> 00:41:00,953 I was correct, right? 743 00:41:01,583 --> 00:41:03,482 No. Those are expensive. 744 00:41:04,223 --> 00:41:06,152 You have pretty good memory. 745 00:41:06,393 --> 00:41:07,522 She's a pharmacist. 746 00:41:07,853 --> 00:41:08,893 A pharmacist? 747 00:41:12,592 --> 00:41:14,333 There's a pharmacy at the end over there. 748 00:41:14,933 --> 00:41:17,562 Doctors wouldn't go around in their gowns like this. 749 00:41:18,263 --> 00:41:19,433 Zoom in. 750 00:41:20,333 --> 00:41:22,703 (Wonjae Pharmacy) 751 00:41:22,703 --> 00:41:24,203 "Wonjae Pharmacy"? 752 00:41:26,743 --> 00:41:30,143 (Wonjae Pharmacy) 753 00:41:30,143 --> 00:41:32,312 You, be on standby here. 754 00:41:32,542 --> 00:41:33,583 What? 755 00:41:38,252 --> 00:41:39,623 How can I help you? 756 00:41:54,732 --> 00:41:57,272 Excuse me. What are you looking for? 757 00:41:58,442 --> 00:41:59,603 (Acetone) 758 00:42:01,672 --> 00:42:02,772 I'll take this. 759 00:42:16,123 --> 00:42:18,823 Glue might work better for hallucination. 760 00:42:19,493 --> 00:42:20,692 We have things to remove. 761 00:42:20,692 --> 00:42:21,792 By any chance, 762 00:42:22,263 --> 00:42:23,902 do you know a fire broke out... 763 00:42:23,902 --> 00:42:25,433 at Joongjin English School? 764 00:42:26,502 --> 00:42:28,973 I do. I saw it myself. 765 00:42:28,973 --> 00:42:30,473 I went to pick my son up and saw it. 766 00:42:47,123 --> 00:42:49,092 I'm back from school. 767 00:42:50,422 --> 00:42:53,033 Wait, it's the divorced lady. 768 00:42:54,062 --> 00:42:56,092 Did you spread your story even in school? 769 00:42:58,303 --> 00:42:59,703 You look smart. 770 00:43:01,333 --> 00:43:02,573 Do you want candy? 771 00:43:03,442 --> 00:43:04,672 Thank you. 772 00:43:04,842 --> 00:43:06,413 How polite. 773 00:43:07,413 --> 00:43:08,473 Won Jae. 774 00:43:08,743 --> 00:43:10,413 Go upstairs, and do your homework now. 775 00:43:11,283 --> 00:43:12,312 Okay. 776 00:43:21,022 --> 00:43:22,422 It hurts. Let me go. 777 00:43:22,422 --> 00:43:24,263 You little punk. 778 00:43:24,263 --> 00:43:27,033 Mister! What are you doing? 779 00:43:28,393 --> 00:43:30,033 I think I know that scary lady. 780 00:43:35,303 --> 00:43:37,373 Is she the culprit? 781 00:43:37,373 --> 00:43:38,402 No way. 782 00:43:38,402 --> 00:43:39,643 We saw the cigarettes. 783 00:43:39,643 --> 00:43:41,172 This acetone smells similar too. 784 00:43:41,513 --> 00:43:43,143 I'm getting the feeling. 785 00:43:43,342 --> 00:43:46,183 The culprit is in that pharmacy. 786 00:43:46,513 --> 00:43:48,812 She's a fine pharmacist. Why did she commit arson? 787 00:43:48,812 --> 00:43:51,152 You harassed her son. 788 00:43:51,152 --> 00:43:52,522 That can't be a reason. 789 00:43:52,522 --> 00:43:54,252 Na Jin Tae committed arson... 790 00:43:54,252 --> 00:43:56,092 simply because the granny splashed water on him. 791 00:43:57,192 --> 00:43:58,422 Maybe... 792 00:43:58,723 --> 00:44:00,893 she even copied the reason for arson. 793 00:44:00,893 --> 00:44:02,763 That can't be clear evidence. 794 00:44:03,263 --> 00:44:05,002 Did you go over the CCTV footages near the place... 795 00:44:05,002 --> 00:44:07,132 - taken between 3 to 4pm? - Yes, I did. 796 00:44:07,373 --> 00:44:08,803 She stayed at the pharmacy the whole time. 797 00:44:08,803 --> 00:44:09,942 - Are you sure? - Yes. 798 00:44:09,942 --> 00:44:11,643 I checked even without blinking my eyes. 799 00:44:12,473 --> 00:44:13,913 - You just did. - No. 800 00:44:14,442 --> 00:44:15,743 Is there a back door? 801 00:44:19,312 --> 00:44:21,183 - It's mine. - I see. 802 00:44:23,583 --> 00:44:24,583 Hello? 803 00:44:27,152 --> 00:44:28,652 The owner of Genoise? 804 00:44:38,203 --> 00:44:40,573 Did you really witness the fire? 805 00:44:41,732 --> 00:44:44,103 Yes, I reported it too. 806 00:44:44,603 --> 00:44:47,743 I heard the fire truck was coming, 807 00:44:47,743 --> 00:44:49,542 so I felt relieved and came back here. 808 00:44:54,312 --> 00:44:55,382 What's that? 809 00:45:00,422 --> 00:45:01,692 It's on fire. 810 00:45:08,462 --> 00:45:10,263 I'm in Joongjin West-dong. 811 00:45:10,803 --> 00:45:12,362 There's a house on fire. 812 00:45:13,232 --> 00:45:15,603 Yes, the alley with the pharmacy. 813 00:45:19,073 --> 00:45:20,743 The firetruck is coming already? 814 00:45:22,172 --> 00:45:24,882 I had no idea it was your house. 815 00:45:27,652 --> 00:45:30,482 By the way, why did you want to see me? 816 00:45:30,953 --> 00:45:33,692 I went to the site a while ago... 817 00:45:34,192 --> 00:45:36,323 because I felt uncomfortable. 818 00:45:38,422 --> 00:45:40,232 I'm not sure, 819 00:45:41,933 --> 00:45:43,562 but I think... 820 00:45:45,163 --> 00:45:46,933 I saw the arsonist. 821 00:45:47,473 --> 00:45:49,842 The arsonist? Where? 822 00:45:49,842 --> 00:45:51,542 There was someone standing... 823 00:45:52,873 --> 00:45:54,513 in front of your house, 824 00:45:55,573 --> 00:45:56,882 watching the fire. 825 00:46:04,752 --> 00:46:06,393 The firetruck is coming already? 826 00:46:06,953 --> 00:46:07,953 Then... 827 00:46:08,692 --> 00:46:10,393 is this all over now? 828 00:46:10,823 --> 00:46:13,833 By any chance, is there anything else I should do? 829 00:46:14,663 --> 00:46:16,232 I've never done this before. 830 00:46:17,933 --> 00:46:20,533 I see. Thank you. 831 00:46:31,882 --> 00:46:32,882 At that time, 832 00:46:33,652 --> 00:46:36,453 I saw a yellow umbrella far away from here. 833 00:47:02,643 --> 00:47:04,812 That person was coming to the main street, 834 00:47:06,183 --> 00:47:07,553 but then he disappeared suddenly. 835 00:47:09,382 --> 00:47:10,723 A yellow umbrella. 836 00:47:18,993 --> 00:47:20,962 If the person with a yellow umbrella... 837 00:47:20,962 --> 00:47:22,663 walked towards here and disappeared... 838 00:47:22,663 --> 00:47:24,462 It means he lives around here. 839 00:47:25,902 --> 00:47:27,132 It's suspicious. 840 00:47:27,873 --> 00:47:29,632 - Detective Ha. - Yes? 841 00:47:29,632 --> 00:47:32,042 Are you okay? Your leg... 842 00:47:34,612 --> 00:47:36,942 What's this? 843 00:47:37,342 --> 00:47:38,842 What is this? 844 00:47:39,513 --> 00:47:40,913 What happened? 845 00:47:41,752 --> 00:47:43,083 What's wrong with you? 846 00:47:44,583 --> 00:47:47,223 You always get hurt. 847 00:47:47,353 --> 00:47:48,752 It's only this much because it's me. 848 00:47:49,152 --> 00:47:51,493 I survived from the burning house after all. 849 00:47:52,493 --> 00:47:53,632 Does it hurt a lot? 850 00:47:53,632 --> 00:47:55,163 It's bearable. 851 00:47:55,192 --> 00:47:57,433 Hang on a little. We're almost there. 852 00:47:58,033 --> 00:47:59,562 I don't need to go to a hospital. 853 00:47:59,562 --> 00:48:01,373 I just need to put a bandage around it. 854 00:48:02,203 --> 00:48:03,603 I'm sorry for causing trouble. 855 00:48:22,192 --> 00:48:24,723 Thank you. You can go back now. 856 00:48:24,723 --> 00:48:26,792 I'll go after I see you get treated. 857 00:48:26,792 --> 00:48:29,033 It's okay. I'll be with him. 858 00:48:29,033 --> 00:48:30,663 You must be busy. You can go. 859 00:48:30,663 --> 00:48:31,962 Aren't you busy? 860 00:48:32,033 --> 00:48:33,172 Let's go. 861 00:48:34,433 --> 00:48:36,132 Gosh, what should we do with it? 862 00:48:36,643 --> 00:48:39,402 Goodness. 863 00:48:48,712 --> 00:48:50,922 How could you be this ignorant? 864 00:48:50,922 --> 00:48:53,022 You should come to the hospital if it's this bad. 865 00:48:53,223 --> 00:48:55,592 I'm not a doctor. I thought it'd get better... 866 00:48:55,592 --> 00:48:56,893 when I took some rest. 867 00:49:00,192 --> 00:49:01,362 Here. 868 00:49:01,362 --> 00:49:02,462 What? 869 00:49:02,763 --> 00:49:03,763 What? 870 00:49:03,763 --> 00:49:06,672 I don't want to see you limping. 871 00:49:07,232 --> 00:49:08,632 I can walk alone. 872 00:49:09,473 --> 00:49:11,373 Then walk alone as you wish. 873 00:49:25,152 --> 00:49:27,053 Well, the doctor told me to be careful. 874 00:49:27,623 --> 00:49:30,192 If you want to help me out so badly, 875 00:49:30,192 --> 00:49:31,592 I'll let you do that. 876 00:49:39,203 --> 00:49:40,303 Gosh, it's cold. 877 00:49:40,373 --> 00:49:41,973 Where will you sleep? 878 00:49:42,002 --> 00:49:43,703 I'll sleep at my house. Oh, right. 879 00:49:44,203 --> 00:49:45,303 It burned down. 880 00:49:45,442 --> 00:49:47,342 You have to preserve the scene too. 881 00:49:47,712 --> 00:49:49,442 I'll just sleep at a sauna then. 882 00:49:49,442 --> 00:49:50,612 I'm all right. 883 00:49:51,812 --> 00:49:53,913 You're injured. You can't do that. 884 00:49:53,913 --> 00:49:55,683 Let's go to Baebang-dong. 885 00:49:55,712 --> 00:49:57,183 Kyung Mi isn't at home either. 886 00:49:59,152 --> 00:50:01,353 She slipped out after taking the ring, 887 00:50:01,422 --> 00:50:02,692 so what's gotten into her? 888 00:50:04,292 --> 00:50:06,223 You don't have any other intention, do you? 889 00:50:06,893 --> 00:50:08,692 I'm not that easy, you know. 890 00:50:09,433 --> 00:50:11,632 Sure, sure. I know. 891 00:50:11,632 --> 00:50:13,433 If you're planning to do something while I'm hurt, 892 00:50:13,433 --> 00:50:15,473 you better give up. I'm an upright man. 893 00:50:15,473 --> 00:50:18,342 If you're that anxious, go sleep at a sauna. 894 00:50:18,842 --> 00:50:20,473 Gosh, it hurts so bad. 895 00:50:20,913 --> 00:50:22,442 Men must have healthy ankles. 896 00:50:22,442 --> 00:50:23,913 I might not be able to walk properly again. 897 00:50:24,312 --> 00:50:26,243 I guess men must be healthy in so many ways. 898 00:50:27,453 --> 00:50:28,712 Aren't you hungry? 899 00:50:29,413 --> 00:50:31,522 I ate cup noodles all day, so I'm hungry. 900 00:50:31,522 --> 00:50:32,752 Let's hurry and go. 901 00:50:34,152 --> 00:50:35,922 I'll make you something delicious. 902 00:50:39,292 --> 00:50:40,763 Can't we dine outside? 903 00:50:41,393 --> 00:50:42,893 Let's go already. 904 00:51:03,382 --> 00:51:04,752 Gosh, it's hot. 905 00:51:04,953 --> 00:51:06,323 There, there. 906 00:51:10,062 --> 00:51:12,263 How long will it take you to cook doenjang stew? 907 00:51:15,092 --> 00:51:17,002 That's the thing with men. 908 00:51:17,002 --> 00:51:20,373 They think stew is just water and ingredients. 909 00:51:21,573 --> 00:51:22,703 Are you playing house? 910 00:51:23,603 --> 00:51:25,172 Move aside. Forget it. 911 00:51:26,542 --> 00:51:27,942 - Move. - What? 912 00:51:30,083 --> 00:51:31,783 What are you doing? 913 00:51:35,152 --> 00:51:36,522 Be careful. 914 00:51:37,252 --> 00:51:38,752 This is how you do it. 915 00:51:42,692 --> 00:51:44,692 You can't make stew like that. 916 00:51:47,732 --> 00:51:49,062 You didn't even put doenjang in. 917 00:51:49,192 --> 00:51:50,433 Isn't this doenjang stew? 918 00:52:04,342 --> 00:52:05,342 How is it? 919 00:52:06,353 --> 00:52:07,382 Is it weird? 920 00:52:13,292 --> 00:52:14,393 It's okay. 921 00:52:15,393 --> 00:52:16,663 You think this is okay? 922 00:52:17,462 --> 00:52:19,323 This isn't just okay. 923 00:52:21,092 --> 00:52:22,833 It's so good. 924 00:52:23,933 --> 00:52:25,002 You're the best. 925 00:52:25,803 --> 00:52:27,502 See? I told you that I'm a good cook. 926 00:52:27,732 --> 00:52:29,333 It's so good. 927 00:52:29,333 --> 00:52:30,873 You're much better than me. 928 00:52:31,842 --> 00:52:33,542 Thanks for the food. 929 00:52:58,962 --> 00:53:01,033 I'm really tired. 930 00:53:01,033 --> 00:53:02,533 But why can't I go to sleep? 931 00:53:12,212 --> 00:53:14,083 It looks like she can't sleep either. 932 00:53:15,683 --> 00:53:17,882 Is it because she's too excited to be with me? 933 00:53:19,053 --> 00:53:20,192 Goodness. 934 00:53:20,993 --> 00:53:23,022 I'm not that special. 935 00:53:36,442 --> 00:53:37,643 Detective Ha. 936 00:53:38,542 --> 00:53:39,573 Are you asleep? 937 00:53:41,073 --> 00:53:43,442 She's more forward than she looks. 938 00:53:45,442 --> 00:53:46,612 Do I look that easy? 939 00:53:49,853 --> 00:53:50,853 Are you asleep? 940 00:53:55,393 --> 00:53:57,393 Why is he asleep already? 941 00:54:11,373 --> 00:54:12,473 You weren't sleeping? 942 00:54:14,172 --> 00:54:15,172 Lady. 943 00:54:16,143 --> 00:54:18,183 I'm not ready yet. 944 00:54:23,482 --> 00:54:26,522 How can you wait until you get ready at this point? 945 00:54:27,993 --> 00:54:28,993 I... 946 00:54:29,522 --> 00:54:31,163 What do you want from me? 947 00:54:32,123 --> 00:54:33,192 I... 948 00:54:34,862 --> 00:54:35,862 You what? 949 00:54:36,433 --> 00:54:38,263 - I... - What? 950 00:54:51,013 --> 00:54:52,842 I think I know who the arsonist is. 951 00:54:58,323 --> 00:54:59,752 The arsonist? In the middle of the night? 952 00:54:59,752 --> 00:55:00,752 If not that, 953 00:55:00,893 --> 00:55:03,922 why would I come call you in this late night? 954 00:55:09,663 --> 00:55:10,803 Who's the arsonist? 955 00:55:11,833 --> 00:55:12,962 It's... 956 00:55:27,283 --> 00:55:28,553 Goodness. 957 00:55:29,823 --> 00:55:30,982 Won Jae. 958 00:55:31,422 --> 00:55:33,623 Have you been playing games on my phone? 959 00:55:44,763 --> 00:55:46,402 We watched TV. 960 00:55:46,402 --> 00:55:47,902 - We watched TV. - We watched TV. 961 00:55:47,902 --> 00:55:48,902 Last... 962 00:55:52,603 --> 00:55:54,743 - Fire! - Come here. 963 00:55:55,042 --> 00:55:56,982 - Let's go. - Fire! 964 00:55:57,842 --> 00:55:59,342 Come here, guys. 965 00:55:59,482 --> 00:56:00,652 What's he doing? 966 00:56:01,013 --> 00:56:03,123 (Joongjin English School) 967 00:56:12,462 --> 00:56:13,893 - Come here! - Hey! 968 00:56:13,893 --> 00:56:15,393 Hey, Won Jae! 969 00:56:15,393 --> 00:56:16,562 Won Jae, come here. 970 00:56:16,562 --> 00:56:18,303 - Won Jae, come. - Won Jae. 971 00:56:18,303 --> 00:56:19,303 Can't you hear me? 972 00:56:19,333 --> 00:56:22,172 Won Jae. Won Jae, come here. 973 00:56:22,172 --> 00:56:23,542 Won Jae, come here. 974 00:56:23,672 --> 00:56:25,603 Won Jae, hurry. 975 00:56:25,603 --> 00:56:26,612 Come here. 976 00:56:41,823 --> 00:56:43,562 All you need is... 977 00:56:43,723 --> 00:56:46,933 rubbing alcohol, a glass bottle, and a lighter. 978 00:56:47,833 --> 00:56:49,462 The most important thing is a truck. 979 00:56:49,962 --> 00:56:51,703 It has to be... 980 00:56:51,703 --> 00:56:53,402 A glass bottle and a lighter. 981 00:56:55,402 --> 00:56:58,073 I can get rubbing alcohol from the pharmacy. 982 00:56:59,272 --> 00:57:01,672 I just have to set the truck on fire. 983 00:57:08,413 --> 00:57:11,152 I'll make sure this doesn't happen... 984 00:57:12,083 --> 00:57:13,292 ever again. 985 00:58:00,333 --> 00:58:01,772 How much for a pack of strawberries? 986 00:58:01,772 --> 00:58:03,502 Eight dollars each. 987 00:58:03,502 --> 00:58:04,743 How about this one? 988 00:58:04,743 --> 00:58:05,942 Is this eight dollars? 989 00:58:05,942 --> 00:58:08,013 Gosh, they look so good. 990 00:58:15,083 --> 00:58:16,583 Okay. 991 00:58:21,792 --> 00:58:23,462 That's 1, 2, 3, 4... 992 00:58:49,382 --> 00:58:51,123 - Goodbye. - Goodbye. 993 00:58:51,123 --> 00:58:52,382 Goodbye, little girl. 994 00:58:59,893 --> 00:59:02,493 Darn it, it can't leave already. 995 00:59:13,172 --> 00:59:15,042 Which way is it to block 103? 996 00:59:15,473 --> 00:59:17,612 Okay. Thanks. 997 00:59:24,223 --> 00:59:25,853 You have to wash it. 998 00:59:27,422 --> 00:59:28,522 Hello, Won Jae's mom. 999 00:59:28,522 --> 00:59:30,092 I'm eating it as it is. 1000 00:59:32,393 --> 00:59:33,393 Yes. 1001 00:59:34,333 --> 00:59:35,462 Won Jae did? 1002 00:59:42,073 --> 00:59:44,473 Maybe he wanted to come and play at my house. 1003 00:59:45,172 --> 00:59:47,042 - This is good. - Okay. 1004 00:59:50,712 --> 00:59:51,982 Okay. 1005 00:59:52,183 --> 00:59:53,583 When he gets here, 1006 00:59:53,853 --> 00:59:55,212 I'll keep him around. 1007 00:59:57,723 --> 00:59:58,922 Watch out! 1008 01:00:17,002 --> 01:00:18,002 Watch out! 1009 01:00:50,743 --> 01:00:52,442 Mom... 1010 01:00:52,873 --> 01:00:55,013 - Mom... - Don't look. 1011 01:00:55,473 --> 01:00:57,183 Mom. 1012 01:00:57,342 --> 01:01:00,453 No, Mom. 1013 01:01:21,333 --> 01:01:22,603 (Queen of Mystery 2) 1014 01:01:22,803 --> 01:01:25,542 If a detective gives up, the whole world gives up. 1015 01:01:25,573 --> 01:01:27,513 It's not over until it's over. 1016 01:01:27,513 --> 01:01:28,772 If you meddle... 1017 01:01:28,772 --> 01:01:30,643 with my investigation again, I'll just... 1018 01:01:30,643 --> 01:01:32,013 Just bite them. 1019 01:01:32,013 --> 01:01:33,752 Don't treat him like a criminal. 1020 01:01:33,752 --> 01:01:36,522 Won Jae has to learn how to be responsible. 1021 01:01:36,583 --> 01:01:37,783 I was... 1022 01:01:38,252 --> 01:01:40,393 supposed to study in a place like this. 1023 01:01:41,453 --> 01:01:43,323 I have to make top 100 today. 1024 01:01:43,993 --> 01:01:46,362 What? A murder case? 1025 01:01:46,632 --> 01:01:48,163 I'll be right there. 67972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.