All language subtitles for Pull my daisy (Robert Frank, 1959) - .DVDrip-Xvid-MP3.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,725 --> 00:01:18,435 CONCURSO INTERNACIONAL DE TARTES DE ABRUNHO 2 00:01:32,267 --> 00:01:33,852 VIVENDA MEU SONHO 3 00:02:12,850 --> 00:02:14,724 DIPLOMA DE EXCEL�NCIA EM PASTELARIA 4 00:02:14,725 --> 00:02:18,143 PRODU��O 5 00:02:21,933 --> 00:02:25,810 Um filme de 6 00:02:26,183 --> 00:02:29,685 NOME DE C�DIGO: PAULETTE 7 00:02:31,933 --> 00:02:34,643 Padre Baptiste, eu pequei! 8 00:02:35,058 --> 00:02:39,057 Pequei metendo baratas na comida dos chinocas 9 00:02:39,058 --> 00:02:41,268 que ficaram com o meu restaurante. 10 00:02:41,558 --> 00:02:44,141 Tem de me compreender. 11 00:02:44,142 --> 00:02:47,560 E Deus tamb�m tem de me compreender. 12 00:02:47,850 --> 00:02:52,974 Esta cambada de chinocas, de �rabes, de pretos que invadiram a Fran�a... 13 00:02:52,975 --> 00:02:55,016 Roubaram-nos o nosso trabalho! 14 00:02:55,017 --> 00:02:56,474 Ent�o, minha filha, 15 00:02:56,475 --> 00:03:00,016 n�o se deixe levar pelo �dio e pela raiva. 16 00:03:00,017 --> 00:03:02,724 S�o sempre maus conselheiros. 17 00:03:02,725 --> 00:03:05,057 N�o � de si que falo, padre Baptiste. 18 00:03:05,058 --> 00:03:07,599 Voc� at� merecia ser branco! 19 00:03:07,600 --> 00:03:10,141 Estou a falar do macaco que vive com a minha filha, 20 00:03:10,142 --> 00:03:13,518 dos chinocas que ficaram com o meu restaurante. 21 00:03:15,725 --> 00:03:18,727 Foi por isso que o Francis come�ou a beber. 22 00:03:19,517 --> 00:03:21,727 E foi por isso que morreu. 23 00:03:22,142 --> 00:03:27,224 Se o seu neg�cio tremeu, a responsabilidade n�o � deles. 24 00:03:27,225 --> 00:03:32,102 N�o deve fazer dos estrangeiros bodes expiat�rios das suas desgra�as. 25 00:03:33,183 --> 00:03:37,057 Vai rezar-me dez Padres Nossos e cinco Av� Marias. 26 00:03:37,058 --> 00:03:40,391 Mas n�o volte a faz�-lo, Paulette! 27 00:03:40,392 --> 00:03:42,560 N�o volte a faz�-lo! 28 00:03:50,558 --> 00:03:54,182 Olha o queijinho de P�rigord! Cinco euros os cinco, uma maravilha! 29 00:03:54,183 --> 00:03:56,310 V�, prove-me isto, cara senhora. 30 00:03:57,225 --> 00:04:01,060 Senhor, prove tamb�m, h� que chegue para todos! 31 00:04:03,642 --> 00:04:06,435 V�, s�o mesmo bons os queijinhos. 32 00:04:07,558 --> 00:04:09,893 N�o � raz�o para tanto! 33 00:04:47,142 --> 00:04:48,516 Larga j� isso! 34 00:04:48,517 --> 00:04:51,143 N�o, eu vi-os primeiro! 35 00:04:56,683 --> 00:04:59,435 E eu que como, esta noite? 36 00:05:30,475 --> 00:05:33,185 - Para o telem�vel. - Qual telem�vel, Rachid? 37 00:05:33,642 --> 00:05:36,266 N�o disseste que estavas interessado no telem�vel da minha irm�? 38 00:05:36,267 --> 00:05:37,349 Interessado em qu�? 39 00:05:37,350 --> 00:05:40,224 O pacote, tudo inclu�do, uma semana para dois em Marbella, 40 00:05:40,225 --> 00:05:42,185 pelo telem�vel da minha irm�. 41 00:05:42,683 --> 00:05:44,185 Funciona? 42 00:05:44,308 --> 00:05:46,768 Porqu�? N�o funciona, senhora? 43 00:05:57,892 --> 00:05:59,893 Enciclop�dia Casa em Festa 44 00:05:59,975 --> 00:06:03,057 Vejo nos seus olhos que gosta de lavores 45 00:06:03,058 --> 00:06:04,557 e de decora��o de interiores. 46 00:06:04,558 --> 00:06:08,474 Calha bem, passei justamente para a informar 47 00:06:08,475 --> 00:06:11,185 acerca das nossas promo��es. 48 00:06:15,683 --> 00:06:17,852 Porra! � uma merda este elevador! 49 00:06:21,433 --> 00:06:23,143 Porra. 50 00:06:30,267 --> 00:06:32,768 N�o acham melhor chamar o Konis? 51 00:06:33,392 --> 00:06:36,518 O Konis, meu est�pido, h� muito tempo que n�o vem c�! 52 00:06:42,475 --> 00:06:44,185 Os meus cumprimentos. 53 00:06:56,225 --> 00:06:59,185 Meu bichano, espero que fiques orgulhoso de mim! 54 00:07:00,058 --> 00:07:02,977 Espero ter conseguido. 55 00:07:03,267 --> 00:07:06,352 Isso! Bem! 56 00:07:06,892 --> 00:07:08,016 Nada mal! 57 00:07:08,017 --> 00:07:10,227 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 58 00:07:14,933 --> 00:07:17,724 S�o 20h em Paris, 14h em Nova Iorque. 59 00:07:17,725 --> 00:07:21,182 Eis os t�tulos da actualidade deste 11 de Setembro de 2011. 60 00:07:21,183 --> 00:07:23,766 Uma data vibrante, edi��o especial esta noite, 61 00:07:23,767 --> 00:07:26,057 dedicada � emo��o que a Am�rica est� a viver. 62 00:07:26,058 --> 00:07:28,143 Qual � a atmosfera esta manh�... 63 00:07:28,933 --> 00:07:30,768 � tua sa�de. 64 00:07:35,350 --> 00:07:37,560 J� l� v�o 10 anos. 65 00:07:39,475 --> 00:07:41,518 Se ao menos me tivesses ouvido, 66 00:07:41,725 --> 00:07:43,891 se tivesses posto um trav�o na garrafa... 67 00:07:43,892 --> 00:07:45,891 Talvez n�o tiv�ssemos perdido o restaurante. 68 00:07:45,892 --> 00:07:49,477 Setembro de 2001 est� patente nas paredes de Nova Iorque. 69 00:07:49,683 --> 00:07:52,557 J� fazem 10 anos, os atentados ao World Trade Center... 70 00:07:52,558 --> 00:07:54,141 3000 mortos... foi... 71 00:07:54,142 --> 00:07:55,849 Muito triste, o anivers�rio... 72 00:07:55,850 --> 00:07:57,352 H� 10 anos... 73 00:07:58,142 --> 00:08:00,477 At� parece de prop�sito! 74 00:08:10,475 --> 00:08:13,018 N�o achas que deviam era trabalhar? 75 00:08:13,808 --> 00:08:18,185 As 35 horas, a reforma aos 60, havia de ser comigo... 76 00:08:23,267 --> 00:08:24,977 Bom dia, minha senhora. 77 00:08:25,350 --> 00:08:29,018 N�o sabia que o seu marido era vizinho da minha mulher. 78 00:08:30,475 --> 00:08:32,307 11 de Setembro de 2001... 79 00:08:32,308 --> 00:08:34,393 Morreu nas torres? 80 00:08:36,308 --> 00:08:39,560 E a tua mulher morreu por lhe pregares uma mentira? 81 00:08:42,892 --> 00:08:44,516 DENISE DUMONTEIL nascida em GOUPILLEAU 82 00:08:44,517 --> 00:08:46,643 21 DE JANEIRO DE 1948 1 DE ABRIL DE 2004 83 00:08:53,267 --> 00:08:56,685 Bando de desgra�ados! S� falta mendigar. 84 00:09:14,183 --> 00:09:15,935 Jeremy, espera! 85 00:09:28,933 --> 00:09:32,727 Jeremy, est� ali uma cena a mexer-se sozinha! 86 00:09:33,183 --> 00:09:35,602 Deves andar a fumar demais! 87 00:09:39,600 --> 00:09:41,102 J� chegou. 88 00:09:42,517 --> 00:09:44,977 Boa noite, meus senhores! Portagem. 89 00:09:46,308 --> 00:09:47,766 Normalmente, � conta certa. 90 00:09:47,767 --> 00:09:49,849 Pois, mas � para toda a gente, meu caro. 91 00:09:49,850 --> 00:09:51,641 Neg�cio � neg�cio! 92 00:09:51,642 --> 00:09:54,432 Pela minha sa�de, Francis, nunca vi tanto papel! 93 00:09:54,433 --> 00:09:55,807 Mas que tr�fico � este? 94 00:09:55,808 --> 00:09:59,266 Obrigado, rapaz. Boa noite, meus senhores! 95 00:09:59,267 --> 00:10:01,060 Obrigado, para ti tamb�m. 96 00:10:07,183 --> 00:10:08,641 Bom dia, mam�! 97 00:10:08,642 --> 00:10:09,974 Diz bom dia � tua av�, L�o! 98 00:10:09,975 --> 00:10:10,849 Bom dia. 99 00:10:10,850 --> 00:10:12,224 - Bom dia, quem? - Vov�. 100 00:10:12,225 --> 00:10:14,224 - N�o quero que me chame assim! - N�o? 101 00:10:14,225 --> 00:10:15,557 Queres que te chame como? 102 00:10:15,558 --> 00:10:17,268 Prefiro que n�o me chame. 103 00:10:19,058 --> 00:10:20,391 A que horas vens busc�-lo? 104 00:10:20,392 --> 00:10:22,349 O meu patr�o pediu-me para fazer horas extra. N�o podia... 105 00:10:22,350 --> 00:10:23,852 A que horas? 106 00:10:23,975 --> 00:10:25,477 Por volta das cinco. 107 00:10:30,017 --> 00:10:31,557 S� h� isto? 108 00:10:31,558 --> 00:10:34,060 Se n�o gostas, n�o �s obrigado a comer. 109 00:10:36,433 --> 00:10:38,891 Adorava ter uma televis�o destas. 110 00:10:38,892 --> 00:10:40,393 Uma televis�o como? 111 00:10:44,850 --> 00:10:47,560 Porque n�o gostas de mim, vov�? 112 00:10:48,683 --> 00:10:50,435 Porque �s preto! 113 00:10:54,808 --> 00:10:58,435 Voc� � Dubbie, a nova recruta do Servi�o de Explosivos, n�o �? 114 00:10:59,350 --> 00:11:01,060 Sou, pode chamar-me Dub. 115 00:11:02,725 --> 00:11:04,435 Mais qualquer coisa? 116 00:11:08,100 --> 00:11:09,474 N�o tenho novos ind�cios. 117 00:11:09,475 --> 00:11:11,682 O ADN, porque n�o v�s o ADN? 118 00:11:11,683 --> 00:11:14,599 Francis, � mesmo est�pida a nova agente. 119 00:11:14,600 --> 00:11:16,057 O ADN n�o � complicado. 120 00:11:16,058 --> 00:11:18,602 Est� em todo o lado at� nos pelos do cu! 121 00:11:25,267 --> 00:11:26,893 N�o estou! 122 00:11:27,017 --> 00:11:28,932 Paulette! N�o me quer abrir? 123 00:11:28,933 --> 00:11:30,435 N�o! 124 00:11:31,308 --> 00:11:33,682 � a minha sogra, tem um piquinho especial. 125 00:11:33,683 --> 00:11:34,766 Que queres? 126 00:11:34,767 --> 00:11:36,599 Bom dia, minha senhora, capit�o Marchal. 127 00:11:36,600 --> 00:11:38,266 Estamos a investigar um caso de tr�fico de droga 128 00:11:38,267 --> 00:11:41,102 e gostar�amos de lhe fazer algumas perguntas. 129 00:11:41,767 --> 00:11:43,435 Bom dia, Paulette. 130 00:11:43,475 --> 00:11:47,393 Desde quando contratam pretos para prender traficantes de droga? 131 00:11:48,600 --> 00:11:51,435 N�o ligue, � sempre assim. 132 00:11:51,683 --> 00:11:54,266 Paulette, o inspector est� a investigar o bairro, 133 00:11:54,267 --> 00:11:56,266 e pensei que talvez nos pudesse ajudar. 134 00:11:56,267 --> 00:11:58,852 Prendemos um jovem que mora no pr�dio. 135 00:11:59,058 --> 00:12:01,852 Jeremy, diz-lhe alguma coisa? 136 00:12:08,725 --> 00:12:10,727 Obrigado, mas... 137 00:12:11,183 --> 00:12:12,432 N�o queres? 138 00:12:12,433 --> 00:12:14,268 N�o, j� estou habituado. 139 00:12:14,683 --> 00:12:17,560 Ent�o diz que prenderam o Jeremy? 140 00:12:18,100 --> 00:12:19,724 � suspeito de tr�fico, sim... 141 00:12:19,725 --> 00:12:20,807 Tr�fico?! 142 00:12:20,808 --> 00:12:22,560 Tr�fico de qu�? 143 00:12:22,767 --> 00:12:24,352 Cannabis. 144 00:12:24,517 --> 00:12:26,266 E rende bem esse tr�fico? 145 00:12:26,267 --> 00:12:30,557 Aqui no bairro deve render uns 400 a 500 mil euros por ano. 146 00:12:30,558 --> 00:12:34,016 O qu�? Aquele merdinhas, 500 mil euros por ano? 147 00:12:34,017 --> 00:12:35,599 Ele � s� um dos vendedores. 148 00:12:35,600 --> 00:12:37,391 Quem queremos apanhar � o big boss. 149 00:12:37,392 --> 00:12:40,310 Sim, um certo Vito. 150 00:12:40,558 --> 00:12:42,060 Vito? 151 00:12:58,142 --> 00:12:59,641 Estou? Paulette? 152 00:12:59,642 --> 00:13:00,766 Estou? 153 00:13:00,767 --> 00:13:03,060 Estamos � tua espera para a bisca. 154 00:13:09,100 --> 00:13:11,477 Francis, � aqui que isto se passa! 155 00:13:12,642 --> 00:13:15,185 E n�o param de me chatear com a bisca! 156 00:13:21,725 --> 00:13:22,974 Sra. Courtine! 157 00:13:22,975 --> 00:13:25,016 Em virtude dos poderes que me s�o concedidos, 158 00:13:25,017 --> 00:13:27,057 e ap�s v�rias notifica��es que n�o tiveram efeito, 159 00:13:27,058 --> 00:13:28,182 venho penhorar os seus bens. 160 00:13:28,183 --> 00:13:29,477 Vai-te lixar! 161 00:13:30,767 --> 00:13:32,268 Tome! 162 00:13:33,058 --> 00:13:36,474 Um ano de falta de pagamento de um cr�dito ao consumo, 163 00:13:36,475 --> 00:13:40,766 dois anos de falta de pagamento de g�s e electricidade, 164 00:13:40,767 --> 00:13:44,307 da renda e do condom�nio do seu apartamento... 165 00:13:44,308 --> 00:13:45,557 A senhora � insolvente, 166 00:13:45,558 --> 00:13:47,807 e o tribunal decidiu penhorar-lhe todos os bens. 167 00:13:47,808 --> 00:13:49,099 N�o podem fazer isso! 168 00:13:49,100 --> 00:13:50,974 S� tenho a pens�o m�nima de velhice! 169 00:13:50,975 --> 00:13:53,102 Portanto, passamos a descrever: 170 00:13:53,267 --> 00:13:55,724 dois sof�s de estilo, 171 00:13:55,725 --> 00:13:58,099 um candeeiro contempor�neo. 172 00:13:58,100 --> 00:14:00,016 N�o, o meu candeeiro n�o! 173 00:14:00,017 --> 00:14:04,057 Uma televis�o de marca Radiola. 174 00:14:04,058 --> 00:14:06,057 N�o, a minha televis�o n�o. 175 00:14:06,058 --> 00:14:08,266 Um aparador de estilo, 176 00:14:08,267 --> 00:14:12,224 de campo, r�stico, campestre. 177 00:14:12,225 --> 00:14:13,432 Cambada de cabr�es! 178 00:14:13,433 --> 00:14:17,724 Minha senhora, se tem reclama��es, pode telefonar para o tribunal. 179 00:14:17,725 --> 00:14:21,352 O n�mero est� no papel que lhe entreguei. 180 00:14:34,517 --> 00:14:38,099 Para pagar o montante da sua factura, diga 'pagamento'. 181 00:14:38,100 --> 00:14:39,932 Ainda h� pouco trabalhava! 182 00:14:39,933 --> 00:14:43,518 Queira repetir, n�o compreendi o seu pedido. 183 00:14:56,975 --> 00:14:59,849 - Que fazes esta noite? - Arranjei um ser�ozito... 184 00:14:59,850 --> 00:15:02,099 Anda, chama os outros, vamos l�! 185 00:15:02,100 --> 00:15:04,935 - Onde � o teu ser�o? - Na Paname. 186 00:15:24,058 --> 00:15:25,852 Que quer a avozinha? 187 00:15:26,808 --> 00:15:29,185 Quero falar com o chefe! 188 00:15:31,225 --> 00:15:32,557 Quem? 189 00:15:32,558 --> 00:15:34,060 Vito! 190 00:15:37,600 --> 00:15:39,310 O qu�? Que nome disseste? 191 00:15:39,558 --> 00:15:40,932 Larga-me, macaco! 192 00:15:40,933 --> 00:15:43,641 Repete o que disseste! 193 00:15:43,642 --> 00:15:44,935 Larga-a. 194 00:15:47,933 --> 00:15:49,016 Que queres? 195 00:15:49,017 --> 00:15:51,641 Por favor, queria falar com o Sr. Vito. 196 00:15:51,642 --> 00:15:53,143 Sou eu! 197 00:15:54,183 --> 00:15:55,685 Quem �? 198 00:15:57,683 --> 00:16:02,685 Sr. Vito, sei o que voc� faz. Quero fazer parte! 199 00:16:03,475 --> 00:16:05,310 Sim? E que fa�o eu? 200 00:16:09,433 --> 00:16:11,852 Quero vender droga! 201 00:16:14,933 --> 00:16:17,807 Pensas que est�s num clube de 3� idade, vov�? 202 00:16:17,808 --> 00:16:20,682 Tive um pequeno com�rcio durante 35 anos 203 00:16:20,683 --> 00:16:22,393 e corria muito bem, sabe? 204 00:16:22,933 --> 00:16:24,932 Vov�, vai deitar-te, j� � tarde. 205 00:16:24,933 --> 00:16:27,393 Al�m disso, n�o sei do que est�s a falar. 206 00:16:43,100 --> 00:16:45,807 J� pens�vamos que n�o vinhas! 207 00:16:45,808 --> 00:16:48,352 Ol�, meu querido! 208 00:16:49,642 --> 00:16:51,099 - Cucu! - N�o! 209 00:16:51,100 --> 00:16:52,891 Depois temos de ir ao dentista! 210 00:16:52,892 --> 00:16:57,807 Hoje fa�o equipa com a Maria, tu fazes com a Ren�e. 211 00:16:57,808 --> 00:17:00,432 A Ren�e! Mas ela j� nem sabe como se chama! 212 00:17:00,433 --> 00:17:01,516 Paulette! 213 00:17:01,517 --> 00:17:03,682 Paulette, o qu�? � verdade! 214 00:17:03,683 --> 00:17:06,852 Sim, � verdade, mas calha uma vez a todas. 215 00:17:08,183 --> 00:17:10,018 Ol�, Walter! 216 00:17:10,933 --> 00:17:12,643 Minhas senhoras. 217 00:17:12,933 --> 00:17:14,182 S� me faltava este. 218 00:17:14,183 --> 00:17:17,477 Est�o cada dia mais resplandecentes! 219 00:17:18,058 --> 00:17:19,641 Senhor Walter. 220 00:17:19,642 --> 00:17:21,477 Sim, sim, sim. 221 00:17:23,267 --> 00:17:25,143 � a vez de quem? 222 00:17:25,183 --> 00:17:26,474 Passo. 223 00:17:26,475 --> 00:17:27,557 Passo. 224 00:17:27,558 --> 00:17:29,060 Passo. 225 00:17:31,308 --> 00:17:34,143 Ent�o, isso � para hoje ou para amanh�? 226 00:17:34,267 --> 00:17:36,435 Onde est� o Francis? 227 00:17:37,600 --> 00:17:39,682 Ren�e, joga, joga. 228 00:17:39,683 --> 00:17:43,852 Lembras-te quando jog�vamos no restaurante depois do servi�o? 229 00:17:47,558 --> 00:17:49,766 Deviam dar-lhe uma injec��o, � c� um pincel! 230 00:17:49,767 --> 00:17:51,268 Paulette! 231 00:17:51,933 --> 00:17:54,727 V�, joga, Alzheimer! 232 00:18:15,642 --> 00:18:17,682 Ousmane, Tit'Yves, v�o por ali! 233 00:18:17,683 --> 00:18:19,435 Vamos dar a volta! 234 00:18:25,183 --> 00:18:27,393 Que quer esta? 235 00:18:27,850 --> 00:18:29,349 � a vov� Paulette. 236 00:18:29,350 --> 00:18:32,560 Trago-vos uma coisinha que voc�s perderam. 237 00:18:42,892 --> 00:18:44,557 Onde desenterraste isto, vov�? 238 00:18:44,558 --> 00:18:46,724 Encontrei-a num caixote do lixo. 239 00:18:46,725 --> 00:18:48,474 Como, num caixote do lixo? 240 00:18:48,475 --> 00:18:50,016 Escute, senhor Vito, 241 00:18:50,017 --> 00:18:53,849 sei que o Jeremy e o preto minorca vendem droga no bairro. 242 00:18:53,850 --> 00:18:55,099 Vi-os uma noite destas. 243 00:18:55,100 --> 00:18:58,182 Mas prometo n�o arranjar sarilho se me derem trabalho. 244 00:18:58,183 --> 00:19:00,266 Nem tenho com que me alimentar. 245 00:19:00,267 --> 00:19:02,141 Toda a vida trabalhei. Estou farta. 246 00:19:02,142 --> 00:19:04,557 J� a vi, vive no V�tor Hugo, � entrada do bairro. 247 00:19:04,558 --> 00:19:08,057 Devem ter uma vaga, j� que o Jeremy se deixou apanhar! 248 00:19:08,058 --> 00:19:10,432 E t�m a cavalaria toda � perna. 249 00:19:10,433 --> 00:19:11,935 A qu�? 250 00:19:12,058 --> 00:19:13,224 A b�fia! 251 00:19:13,225 --> 00:19:15,602 E quem vai desconfiar de mim? 252 00:19:20,642 --> 00:19:21,682 Escuta... 253 00:19:21,683 --> 00:19:23,227 Paulette! 254 00:19:25,100 --> 00:19:28,518 � a primeira vez que uma velhota prop�e trabalhar para mim. 255 00:19:38,725 --> 00:19:41,310 Mas, vendo bem, talvez n�o seja est�pido! 256 00:19:41,475 --> 00:19:43,599 Vou p�r-te � experi�ncia, 90/10. 257 00:19:43,600 --> 00:19:45,185 Ou seja, 90 para mim, 258 00:19:45,475 --> 00:19:46,977 e 10 para ti. 259 00:19:47,558 --> 00:19:49,727 Neg�cio fechado, Sr. Vito! 260 00:19:50,850 --> 00:19:52,352 Sabe como se faz? 261 00:19:53,642 --> 00:19:56,099 Barrinhas de cinco gramas. Quer que lhe mostre? 262 00:19:56,100 --> 00:19:58,893 Por quem me toma? 263 00:20:02,392 --> 00:20:03,682 Vito, est�s-te a passar? 264 00:20:03,683 --> 00:20:05,641 Mano, isso � o qu�? 265 00:20:05,642 --> 00:20:08,518 N�o perceberam que sou o precursor do business! 266 00:20:19,892 --> 00:20:22,477 J� chega de barulheira! 267 00:20:40,017 --> 00:20:42,474 Esta merda vende-se a quanto? 268 00:20:42,475 --> 00:20:44,435 Tu sabes? 269 00:20:53,267 --> 00:20:55,893 Ousmane, visita para ti. 270 00:20:57,725 --> 00:20:59,057 Aconteceu alguma coisa? 271 00:20:59,058 --> 00:21:00,602 Est� tudo bem. 272 00:21:01,558 --> 00:21:02,724 Ent�o, que faz aqui? 273 00:21:02,725 --> 00:21:05,307 Passei por aqui e vim cumpriment�-lo. 274 00:21:05,308 --> 00:21:07,391 - Diga-me, Oussama... - Ousmane. 275 00:21:07,392 --> 00:21:10,516 N�o me quer mostrar... fazer as honras da casa... 276 00:21:10,517 --> 00:21:12,977 Nunca visitei uma esquadra. 277 00:21:13,308 --> 00:21:15,057 Pois, quer dizer... 278 00:21:15,058 --> 00:21:17,393 Onde metem as coisas que apanham? 279 00:21:18,683 --> 00:21:20,224 Sei l�... 280 00:21:20,225 --> 00:21:23,310 Os cigarros, a ganza... 281 00:21:24,183 --> 00:21:27,352 N�o me que mostrar, querido Ousmene? 282 00:21:38,017 --> 00:21:39,849 Cem quilos! 283 00:21:39,850 --> 00:21:41,474 Isto d� para a� quanto? 284 00:21:41,475 --> 00:21:43,349 200 a 250 mil euros. 285 00:21:43,350 --> 00:21:44,474 T4nt0? 286 00:21:44,475 --> 00:21:46,685 Foi a melhor apreens�o do servi�o. 287 00:21:48,475 --> 00:21:49,977 E isto? 288 00:21:50,308 --> 00:21:54,141 Cinco quilos, uns 10 mil euros por grosso, o dobro a retalho. 289 00:21:54,142 --> 00:21:56,685 Isso faz quanto, o grama? 290 00:22:09,017 --> 00:22:12,310 Sabes onde � que posso arranjar haxixe por aqui? 291 00:22:12,600 --> 00:22:13,682 Arranjar o qu�? 292 00:22:13,683 --> 00:22:15,560 Haxixe. 293 00:22:16,350 --> 00:22:19,143 - Haxixe! - Chega, j� percebi, senhora! 294 00:22:20,558 --> 00:22:23,018 Mas mocas-te com a tua idade? 295 00:22:23,267 --> 00:22:24,768 Eu qu�? 296 00:22:24,850 --> 00:22:27,685 Ao lado da esta��o, na passagem subterr�nea. 297 00:22:28,350 --> 00:22:32,518 - Mas com a tua idade n�o � bom. - Sabes o que te diz, a minha idade? 298 00:23:06,433 --> 00:23:07,641 Quer ganza? 299 00:23:07,642 --> 00:23:09,143 Quero o qu�? 300 00:23:23,017 --> 00:23:26,810 Quer droga? Haxixe. 301 00:23:39,725 --> 00:23:42,560 Bom dia, quer droga? 302 00:23:43,392 --> 00:23:44,849 Trabalha para a b�fia? 303 00:23:44,850 --> 00:23:46,518 Haxixe. 304 00:23:47,142 --> 00:23:48,932 � dos Narc�ticos? N�o acredito. 305 00:23:48,933 --> 00:23:52,768 Nada disso. Vendo droga. 306 00:24:02,933 --> 00:24:04,766 Est�s a fazer o qu�, janado de merda! 307 00:24:04,767 --> 00:24:05,849 Est�s a aviar? 308 00:24:05,850 --> 00:24:09,182 Porra, quem �s tu para vender a tua merda a uma cota! 309 00:24:09,183 --> 00:24:10,557 Baza daqui, p�e-te a andar! 310 00:24:10,558 --> 00:24:12,432 J� te disse! P�e-te a andar! 311 00:24:12,433 --> 00:24:14,474 Se te vejo a fazer business no bairro 312 00:24:14,475 --> 00:24:16,766 desfa�o-te essa cara de cabr�o, percebeste? 313 00:24:16,767 --> 00:24:18,602 V�, desanda! 314 00:24:28,017 --> 00:24:29,768 Quanto � a barra? 315 00:24:30,475 --> 00:24:32,016 25 euros. 316 00:24:32,017 --> 00:24:34,599 S�o 5 gramas, eu pr�pria a pesei. 317 00:24:34,600 --> 00:24:35,807 S� tenho uma nota de 20. 318 00:24:35,808 --> 00:24:39,143 Bom, est� bem. 319 00:24:39,975 --> 00:24:41,643 Fixe! Obrigado! 320 00:24:44,892 --> 00:24:46,141 Est� aqui muitas vezes? 321 00:24:46,142 --> 00:24:47,849 Porque prefiro tratar consigo 322 00:24:47,850 --> 00:24:50,349 que com esses drogados que me impingem merda. 323 00:24:50,350 --> 00:24:54,185 E consigo, tenho a certeza que n�o trabalha para a pol�cia. 324 00:24:55,017 --> 00:24:57,182 Aquele � parvo! 325 00:24:57,183 --> 00:24:59,643 - Espero que n�o tenha pneu. - Pneu?! 326 00:25:00,058 --> 00:25:03,435 N�o te rales, vov�! Se for boa, volto mais vezes. 327 00:25:16,975 --> 00:25:18,477 J�? 328 00:25:22,558 --> 00:25:25,393 - Est�o aqui 1300. Est� certo. - Tens a certeza? 329 00:25:25,808 --> 00:25:28,810 N�o fiques a� a fazer de parvo, vai buscar o chamon! 330 00:25:36,725 --> 00:25:38,516 Dez por cento, n�o foi o combinado? 331 00:25:38,517 --> 00:25:39,599 Foi isso. 332 00:25:39,600 --> 00:25:41,310 Obrigada, Sr. Vito. 333 00:25:43,475 --> 00:25:44,977 N�o. N�o. 334 00:25:48,058 --> 00:25:49,560 Aqui tem. 335 00:26:02,725 --> 00:26:05,268 Yes! 336 00:26:13,933 --> 00:26:17,518 Que foi, c�ozinho, que foi? 337 00:26:26,017 --> 00:26:28,477 V�, procura, Delinquente, procura. 338 00:26:30,725 --> 00:26:32,516 Procura! V�, v�, procura! 339 00:26:32,517 --> 00:26:34,266 Deixa-me em paz, animal nojento! 340 00:26:34,267 --> 00:26:35,768 V�, procura! 341 00:26:35,850 --> 00:26:36,932 Isso, muito bem! 342 00:26:36,933 --> 00:26:38,849 Procura, Delinquente, isso mesmo! 343 00:26:38,850 --> 00:26:41,724 Ouve l�, largas-me ou n�o? 344 00:26:41,725 --> 00:26:43,391 N�o consegue segurar o seu c�o nojento? 345 00:26:43,392 --> 00:26:45,310 Larga-me, bicho nojento! 346 00:26:45,975 --> 00:26:48,141 Segura o c�o, porra! Fez cair a senhora. 347 00:26:48,142 --> 00:26:50,099 O Delinquente est� em cima duma pista. 348 00:26:50,100 --> 00:26:53,185 N�o est� em cima duma pista, � em cima da minha sogra. 349 00:26:55,225 --> 00:26:57,057 N�o, eu levo-o a sua casa. 350 00:26:57,058 --> 00:27:00,102 - N�o, eu desenrasco-me sozinha. - N�o, eu insisto. 351 00:27:01,975 --> 00:27:03,807 � pesadito, o seu saco! 352 00:27:03,808 --> 00:27:05,935 Que leva l� dentro, Paulette? 353 00:27:07,933 --> 00:27:09,641 Droga! 354 00:27:09,642 --> 00:27:11,143 Droga? 355 00:27:12,058 --> 00:27:13,560 N�o, tudo bem. 356 00:27:14,058 --> 00:27:15,724 Agora esteve bem! 357 00:27:15,725 --> 00:27:18,685 N�o sabia que era t�o divertida, Paulette. 358 00:27:19,975 --> 00:27:21,810 Bom. Obrigada. 359 00:27:21,892 --> 00:27:24,182 N�o. O mais certo � o elevador estar avariado. 360 00:27:24,183 --> 00:27:25,768 Eu levo-o at� l� acima. 361 00:27:36,183 --> 00:27:37,768 Muito obrigada. 362 00:27:42,600 --> 00:27:45,810 Sabe, d�-me imenso prazer que... 363 00:27:45,892 --> 00:27:48,766 que possamos falar, que as coisas melhorem entre n�s... 364 00:27:48,767 --> 00:27:51,935 e que voc� deixe de me tomar por um negro nojento! 365 00:28:02,100 --> 00:28:04,474 - A prop�sito, queria perguntar-lhe... - Sim? 366 00:28:04,475 --> 00:28:07,852 Quanto ganha um revendedor de droga? 367 00:28:26,225 --> 00:28:28,143 Paulette, abre! 368 00:28:28,308 --> 00:28:30,141 Merda! 369 00:28:30,142 --> 00:28:32,518 Se n�o abrires, vamos chamar o guarda. 370 00:28:33,100 --> 00:28:34,807 Onde estavas metida? 371 00:28:34,808 --> 00:28:37,518 Estamos sempre a ligar-te. Nunca atendes. 372 00:28:38,308 --> 00:28:41,682 J� nem vens ao bar jogar � bisca. 373 00:28:41,683 --> 00:28:44,102 Decidiste mudar a decora��o? 374 00:28:49,892 --> 00:28:53,018 Cheira bem. Cheira estupidamente bem! 375 00:28:53,975 --> 00:28:55,349 Por a�, n�o! 376 00:28:55,350 --> 00:28:57,143 Que nos est�s a esconder? 377 00:29:00,350 --> 00:29:01,974 Est� ali uma pessoa. 378 00:29:01,975 --> 00:29:03,641 Quem? 379 00:29:03,642 --> 00:29:05,143 Um homem. 380 00:29:05,225 --> 00:29:06,766 Ent�o, apresenta-nos! 381 00:29:06,767 --> 00:29:08,016 N�o est� apresent�vel. 382 00:29:08,017 --> 00:29:10,349 - Queres dizer que est�... - Em pelo. 383 00:29:10,350 --> 00:29:11,807 Todo nu? 384 00:29:11,808 --> 00:29:13,685 Depois conto-vos. 385 00:29:17,892 --> 00:29:19,641 Quem achas que �? 386 00:29:19,642 --> 00:29:20,724 O guarda? 387 00:29:20,725 --> 00:29:22,599 N�o, nem o pode cheirar! 388 00:29:22,600 --> 00:29:23,974 O Padre Baptiste n�o ser�. 389 00:29:23,975 --> 00:29:26,141 Claro que n�o. Ainda para mais � preto! 390 00:29:26,142 --> 00:29:28,432 Por acaso percebeste que o fazem na cozinha? 391 00:29:28,433 --> 00:29:30,224 Deve ser uma rela��o muito f�sica! 392 00:29:30,225 --> 00:29:32,560 - Passional, queres tu dizer? - Sim. 393 00:29:33,392 --> 00:29:35,227 Walter! 394 00:29:35,475 --> 00:29:37,018 N�o... 395 00:29:40,433 --> 00:29:42,310 Que faz esta aqui? 396 00:29:45,225 --> 00:29:47,268 Senhora, um euro e meio! 397 00:29:56,350 --> 00:29:59,057 Shit, afeg�o! Ganza! 398 00:29:59,058 --> 00:30:00,224 - � do bom? - �. 399 00:30:00,225 --> 00:30:01,724 Quero comprar. 400 00:30:01,725 --> 00:30:03,435 Mas tens dinheiro ou... 401 00:30:03,850 --> 00:30:05,602 V�, desanda! 402 00:30:05,642 --> 00:30:07,727 Shit, shit... 403 00:30:11,267 --> 00:30:13,599 Sacaste-me 20 euros! 404 00:30:13,600 --> 00:30:15,352 Sacaste-me 20 euros! 405 00:30:15,850 --> 00:30:17,768 Toma. 20 euros. Adeusinho. 406 00:30:20,100 --> 00:30:22,307 Ol�! Ainda tens da tua cena? 407 00:30:22,308 --> 00:30:25,727 Cinco barras pelo pre�o de quatro! Um bom neg�cio! 408 00:30:26,058 --> 00:30:28,268 Toma, aqui est�. 409 00:30:29,142 --> 00:30:31,060 N�o toco nisso, eu. 410 00:30:34,100 --> 00:30:36,477 Da primeira prensagem para ti. 411 00:30:51,142 --> 00:30:53,727 E quando me voltam a ligar o telefone? 412 00:30:54,017 --> 00:30:56,474 N�o fa�o ideia, Sra. Cortine. Amanh� ou depois. 413 00:30:56,475 --> 00:30:57,557 E porque n�o hoje? 414 00:30:57,558 --> 00:30:59,685 T�m de registar o seu pagamento. 415 00:31:00,392 --> 00:31:02,435 Cabr�o de sindicalista! 416 00:31:18,267 --> 00:31:19,974 Sabes quem �? 417 00:31:19,975 --> 00:31:21,349 Ent�o, Ren�e. 418 00:31:21,350 --> 00:31:22,852 � a Paulette! 419 00:31:24,600 --> 00:31:26,224 N�o te reconheci! 420 00:31:26,225 --> 00:31:28,727 � de qu� este casaco? 421 00:31:28,767 --> 00:31:30,432 De pele de vaca. 422 00:31:30,433 --> 00:31:32,016 E o saco tamb�m � novo. 423 00:31:32,017 --> 00:31:33,807 � o tipo do outro dia? 424 00:31:33,808 --> 00:31:34,932 Quem? 425 00:31:34,933 --> 00:31:36,727 Ora, sabes muito bem. 426 00:31:36,892 --> 00:31:38,266 Na cozinha... 427 00:31:38,267 --> 00:31:40,724 Podem deixar-me em paz? Parecem os chuis... 428 00:31:40,725 --> 00:31:42,807 - Os qu�? - Chuis. 429 00:31:42,808 --> 00:31:45,474 Eis aqui o cordeiro de Deus, que tira os pecados do mundo. 430 00:31:45,475 --> 00:31:48,349 Senhor, n�o sou digno de que entreis na minha morada 431 00:31:48,350 --> 00:31:51,557 mas dizei uma palavra e serei salvo. 432 00:31:51,558 --> 00:31:53,560 Os meus cumprimentos, menina. 433 00:31:54,100 --> 00:31:56,474 Est� esplendorosa hoje. 434 00:31:56,475 --> 00:31:58,224 - � ele! - Velho idiota! 435 00:31:58,225 --> 00:32:00,307 N�o, n�o � ele! 436 00:32:00,308 --> 00:32:03,849 - Ent�o � quem? - Um jovem. N�o viste como fala? 437 00:32:03,850 --> 00:32:07,141 - Paulette, onde vais? - Prometeste contar-nos! 438 00:32:07,142 --> 00:32:09,102 Mais tarde! Agora n�o posso! 439 00:32:13,767 --> 00:32:15,852 O Corpo de Cristo. 440 00:32:19,725 --> 00:32:21,602 O Corpo de Cristo. 441 00:32:22,058 --> 00:32:24,766 Padre Baptiste, pequei! 442 00:32:24,767 --> 00:32:27,682 Pondo baratas na comida do vizinho? 443 00:32:27,683 --> 00:32:29,643 Pior do que isso, Padre. 444 00:32:31,808 --> 00:32:33,807 Cometeste o pecado da lux�ria? 445 00:32:33,808 --> 00:32:36,810 N�o. Pior do que isso. 446 00:32:37,558 --> 00:32:40,185 Que fizeste, filha? 447 00:32:42,017 --> 00:32:44,099 Vendi droga. 448 00:32:44,100 --> 00:32:46,224 Vendeste o qu�?! 449 00:32:46,225 --> 00:32:48,099 Haxixe, ganza... 450 00:32:48,100 --> 00:32:50,849 Paulette, sabe muito bem que � proibido. 451 00:32:50,850 --> 00:32:54,099 Sei que � mau, muito mau. 452 00:32:54,100 --> 00:32:58,602 Um pequeno desvio. N�o o volte a fazer, Paulette. 453 00:33:00,058 --> 00:33:03,641 Mas ganho dinheiro, estou com pessoas, 454 00:33:03,642 --> 00:33:07,935 pago as minhas d�vidas, compro prendas para mim... 455 00:33:08,308 --> 00:33:13,643 Tenho a impress�o de voltar aos belos dias no restaurante, Padre. 456 00:33:14,058 --> 00:33:15,807 Queria fazer uma d�diva � igreja. 457 00:33:15,808 --> 00:33:18,685 Quero que Deus tamb�m aproveite! 458 00:33:19,433 --> 00:33:23,141 � s� meter a oferta na caixa, eu n�o tenho nada com isso! 459 00:33:23,142 --> 00:33:25,432 Para algum macaquito l� ir fanar a guita? 460 00:33:25,433 --> 00:33:28,099 Obrigadinha! Prefiro dar-lha directamente. 461 00:33:28,100 --> 00:33:29,182 Mas, Paulette... 462 00:33:29,183 --> 00:33:30,266 Paulette, o qu�? 463 00:33:30,267 --> 00:33:34,518 N�o � com a colecta na missa que repara as fendas do telhado. 464 00:33:35,308 --> 00:33:37,018 V�, v�... 465 00:33:38,267 --> 00:33:39,810 Aleluia... 466 00:33:50,558 --> 00:33:52,307 � a vov� ganzada! 467 00:33:52,308 --> 00:33:53,891 V�, vov�, vende l� o teu shit! 468 00:33:53,892 --> 00:33:56,224 Vov�, fica connosco. Parece que tens chamon. 469 00:33:56,225 --> 00:33:59,560 Trazes ganza contigo. Que tens nesse saco? 470 00:34:01,267 --> 00:34:03,641 A vov� ganzada! N�o � assim que te chamas? 471 00:34:03,642 --> 00:34:05,310 V� vov�, d�-me o saco! 472 00:34:06,975 --> 00:34:09,641 Nojo de velha! Agora j� baixas mais a bolinha. 473 00:34:09,642 --> 00:34:11,141 Que foi que vos deu? 474 00:34:11,142 --> 00:34:13,352 Mas tu �s franc�s... 475 00:34:14,100 --> 00:34:15,891 Parem! Passaram-se dos carretos! 476 00:34:15,892 --> 00:34:17,599 Parar o qu�? Est� caladinho, meu! 477 00:34:17,600 --> 00:34:20,474 Est� caladinho o qu�! Disseram assustar, n�o espancar. 478 00:34:20,475 --> 00:34:21,724 Tem a idade da minha av�! 479 00:34:21,725 --> 00:34:24,224 Vem para o terreno, faz-nos a ficha e calamos a boca? 480 00:34:24,225 --> 00:34:26,682 Desaparece daqui depressa, vai para a reforma, 481 00:34:26,683 --> 00:34:28,766 vai morrer no campo, com as tuas vacas. 482 00:34:28,767 --> 00:34:30,682 N�o precisamos de ti aqui, percebes? 483 00:34:30,683 --> 00:34:32,266 Previno-te, velha vagabunda, 484 00:34:32,267 --> 00:34:35,224 volto a ver-te, desosso-te, extermino-te. Percebeste? 485 00:34:35,225 --> 00:34:37,641 Para com isso, meu! 486 00:34:37,642 --> 00:34:39,310 Ouve l�, �s doido ou qu�? 487 00:34:48,933 --> 00:34:51,185 Que vou dizer ao Vito? 488 00:34:51,475 --> 00:34:54,893 Sacaram-me metade da receita, aqueles mustaf�s de merda! 489 00:35:12,808 --> 00:35:14,516 Uma barra de 5... 490 00:35:14,517 --> 00:35:16,393 Um bocadinho de pneu... 491 00:35:29,392 --> 00:35:30,977 Mais pneu... 492 00:35:37,850 --> 00:35:39,685 O que aconteceu? 493 00:35:39,850 --> 00:35:42,060 Porque puseste os �culos do pai? 494 00:35:42,642 --> 00:35:45,307 O meu patr�o voltou a pedir-me horas extra, n�o podia recusar. 495 00:35:45,308 --> 00:35:46,474 N�o fico com o puto! 496 00:35:46,475 --> 00:35:47,724 M�e, n�o tenho ningu�m! 497 00:35:47,725 --> 00:35:51,810 Devias ter pensado nisso antes de te deixares emprenhar pelo macaco. 498 00:36:01,725 --> 00:36:04,016 E n�o me chateies! 499 00:36:04,017 --> 00:36:05,307 Onde est� a televis�o? 500 00:36:05,308 --> 00:36:07,727 Se te perguntarem, dizes que n�o sabes. 501 00:36:10,933 --> 00:36:14,935 Os gestos certos contra os grandes calores... 502 00:36:15,350 --> 00:36:17,602 Que cheirete! 503 00:36:20,558 --> 00:36:22,977 Esta merda nunca vai dar. 504 00:36:26,683 --> 00:36:28,141 Que queres? 505 00:36:28,142 --> 00:36:30,099 Abre, se faz favor, av�! 506 00:36:30,100 --> 00:36:31,768 N�o! 507 00:36:32,267 --> 00:36:33,516 Cheira a qu�? 508 00:36:33,517 --> 00:36:35,724 Estou a fazer um bolo para as minhas amigas. 509 00:36:35,725 --> 00:36:37,099 Posso comer um bocadinho? 510 00:36:37,100 --> 00:36:38,602 N�o! 511 00:37:14,308 --> 00:37:15,893 L�o? 512 00:37:18,475 --> 00:37:20,060 L�o? 513 00:37:20,683 --> 00:37:22,185 L�o? 514 00:37:23,767 --> 00:37:25,266 � a m�e? 515 00:37:25,267 --> 00:37:27,766 Est�s a sorrir. T�m um ar muito divertido. 516 00:37:27,767 --> 00:37:30,224 Quem te deu permiss�o, seu fedelho? 517 00:37:30,225 --> 00:37:31,391 Qu�? Que foi que fiz? 518 00:37:31,392 --> 00:37:32,682 Abelhudo de merda! 519 00:37:32,683 --> 00:37:34,227 Mas n�o fiz nada! 520 00:37:41,642 --> 00:37:44,810 Abre j�, ou a coisa azeda, fedelho! 521 00:37:46,100 --> 00:37:47,602 Que est�s a fazer? 522 00:37:50,558 --> 00:37:53,643 L�o, abre! 523 00:37:56,058 --> 00:37:58,018 Por favor, meu querido. 524 00:37:58,142 --> 00:37:59,391 Querido! 525 00:37:59,392 --> 00:38:01,227 Tu �s m�! 526 00:38:02,142 --> 00:38:06,143 Fui m� mas n�o volto a ser! 527 00:38:09,433 --> 00:38:10,935 Anda. 528 00:38:12,058 --> 00:38:15,018 L�o, abre por favor. 529 00:38:15,475 --> 00:38:17,432 N�o me devia ter enervado, � verdade. 530 00:38:17,433 --> 00:38:21,102 N�o tive raz�o. Desculpa. 531 00:38:34,100 --> 00:38:36,977 - N�o tocaste nisto? - Em qu�? 532 00:38:38,767 --> 00:38:40,432 N�o digas nada � tua m�e. 533 00:38:40,433 --> 00:38:43,143 Porqu�? Que h� de t�o importante nessa caixa? 534 00:38:49,100 --> 00:38:53,599 Se quiseres, a av� d�-te uma boa fatia de bolo de chocolate, 535 00:38:53,600 --> 00:38:56,641 porque te portaste muito bem. 536 00:38:56,642 --> 00:39:00,227 N�o quero nenhum bolo teu, e vou contar tudo � m�e! 537 00:39:00,892 --> 00:39:04,849 Sabes, querido, gostava que aprend�ssemos a conhecer-nos. 538 00:39:04,850 --> 00:39:06,641 Que nos v�ssemos mais vezes. 539 00:39:06,642 --> 00:39:08,557 �s vezes meto-me contigo, � verdade. 540 00:39:08,558 --> 00:39:10,060 Porque �s preto! 541 00:39:10,558 --> 00:39:13,143 Preferia que fosses branco, mas enfim... 542 00:39:13,683 --> 00:39:14,807 � assim! 543 00:39:14,808 --> 00:39:17,891 Mas, no fundo, gosto muito de ti. 544 00:39:17,892 --> 00:39:19,224 �s uma porca mentirosa. 545 00:39:19,225 --> 00:39:20,349 Vou contar tudo � m�e! 546 00:39:20,350 --> 00:39:22,099 Se � assim, vais ver! 547 00:39:22,100 --> 00:39:23,602 Vais ver! 548 00:39:34,017 --> 00:39:35,977 Av�! Av�! 549 00:39:38,100 --> 00:39:41,477 Depressa, �gua, depressa! 550 00:40:12,975 --> 00:40:15,432 Porque �s m� com toda a gente? 551 00:40:15,433 --> 00:40:17,768 Porque n�o gostas de ningu�m? 552 00:40:22,642 --> 00:40:25,477 Salvaste-me a vida, macaquito! 553 00:40:27,308 --> 00:40:30,435 � normal, �s a minha av�! 554 00:40:40,142 --> 00:40:42,557 Lamento, demorei mais do que o previsto. 555 00:40:42,558 --> 00:40:44,641 Queria ligar-te mas fiquei sem bateria. 556 00:40:44,642 --> 00:40:46,143 N�o faz mal. 557 00:40:47,433 --> 00:40:49,102 A av� chateou-te? 558 00:40:49,725 --> 00:40:50,932 N�o te bateu? 559 00:40:50,933 --> 00:40:52,977 Claro que n�o. Anda. 560 00:40:54,225 --> 00:40:56,602 Tens uma maquilhagem estranha. 561 00:40:56,725 --> 00:40:58,227 Esperas algu�m? 562 00:41:01,267 --> 00:41:02,349 O que tem? 563 00:41:02,350 --> 00:41:04,057 Tem um gosto esquisito. 564 00:41:04,058 --> 00:41:06,852 Sal? Pimenta? 565 00:41:07,767 --> 00:41:09,016 A��car! 566 00:41:09,017 --> 00:41:12,307 E mais uma pitada de n�o-sei-qu�... 567 00:41:12,308 --> 00:41:13,810 De qu�? 568 00:41:14,058 --> 00:41:15,810 Parece canela. 569 00:41:15,892 --> 00:41:17,852 Puseste canela? 570 00:41:18,475 --> 00:41:22,349 N�o se sentiria tanto a��car, tanto sal e tanta pimenta. 571 00:41:22,350 --> 00:41:24,310 Teria um gosto diferente. 572 00:41:31,100 --> 00:41:32,557 Restaurante Chun e Kang? 573 00:41:32,558 --> 00:41:33,932 N�o t�m fome, meninas? 574 00:41:33,933 --> 00:41:35,307 Quer�amos quatro pizzas. 575 00:41:35,308 --> 00:41:37,724 Os japoneses n�o fazem pizzas? 576 00:41:37,725 --> 00:41:41,432 Fazem. � com peixe cru. Pizza com massa chinesa! 577 00:41:41,433 --> 00:41:43,227 O que tem tanta piada? 578 00:41:43,517 --> 00:41:47,599 Tens de nos dizer o que meteste no bolo, esta coisinha... 579 00:41:47,600 --> 00:41:48,724 N�o sei... 580 00:41:48,725 --> 00:41:50,852 Est� a chamar. 581 00:41:52,308 --> 00:41:53,391 Senhor Walter? 582 00:41:53,392 --> 00:41:54,266 O pr�prio. 583 00:41:54,267 --> 00:41:58,182 O meu corpo ferve, desejo-te tanto. 584 00:41:58,183 --> 00:41:59,266 Para com isso! 585 00:41:59,267 --> 00:42:00,724 A quem devo a honra? 586 00:42:00,725 --> 00:42:04,602 Vem, estou � tua espera. 587 00:42:05,933 --> 00:42:07,602 N�o fa�am disparates! 588 00:42:07,892 --> 00:42:10,518 Esperem, esperem... 589 00:42:12,100 --> 00:42:13,557 Menina Paulette... 590 00:42:13,558 --> 00:42:17,018 Sou eu, o Walter! 591 00:42:19,642 --> 00:42:21,602 Paulette... 592 00:42:31,975 --> 00:42:33,518 Passaram-se. 593 00:42:37,225 --> 00:42:39,474 Francis, gra�as ao macaquito, 594 00:42:39,475 --> 00:42:42,268 acho que encontrei a maneira de nos safarmos! 595 00:43:30,183 --> 00:43:31,685 Paulette? 596 00:43:34,350 --> 00:43:37,352 Agn�s tentou contact�-la, estava preocupada. 597 00:43:38,225 --> 00:43:40,143 Est� com uma cara esquisita. 598 00:43:40,267 --> 00:43:42,018 Tudo bem, Paulette? 599 00:43:42,058 --> 00:43:44,766 Por que n�o havia de estar? Acabo de acordar. 600 00:43:44,767 --> 00:43:46,518 Mas s�o duas da tarde! 601 00:43:46,600 --> 00:43:50,393 Ai sim? Obrigada, Oussmana! 602 00:43:50,933 --> 00:43:52,474 Est�s para a� a falar, de onde a conheces? 603 00:43:52,475 --> 00:43:54,057 Ora, veio visitar-nos, disse que tinhas 604 00:43:54,058 --> 00:43:55,224 uma pila pequena! Est�s espantado! 605 00:43:55,225 --> 00:43:56,807 - Uma pila pequena? - Tens uma pila pequena, 606 00:43:56,808 --> 00:43:58,518 n�o tens nada nos cal��es, amigo. 607 00:43:59,225 --> 00:44:00,391 Onde vais? 608 00:44:00,392 --> 00:44:01,974 N�o percebeste o que te disse? 609 00:44:01,975 --> 00:44:04,891 - Vendo bolos. � proibido? - E s�o bons, os teus bolos? 610 00:44:04,892 --> 00:44:07,599 - Tira as patas! - �s doida varrida. N�o me toques. 611 00:44:07,600 --> 00:44:10,182 - P�ra, Zak! Que queres? Anda, pira-te. 612 00:44:10,183 --> 00:44:11,974 Faltas-me ao respeito, ocupas o nosso terreno. 613 00:44:11,975 --> 00:44:13,057 Pensas que �s quem? 614 00:44:13,058 --> 00:44:16,224 Sim, porque agora o teu terreno � vender bolinhos? 615 00:44:16,225 --> 00:44:18,268 A menina agora � padeira! 616 00:44:20,767 --> 00:44:22,557 Quem � ela, � tua av� ou qu�? 617 00:44:22,558 --> 00:44:23,599 N�o fales da minha av�. 618 00:44:23,600 --> 00:44:26,893 N�o estou a falar da tua av�! Cara de camelo, fecha a boca. 619 00:44:27,892 --> 00:44:30,018 Riam-se! Palha�os! 620 00:44:30,850 --> 00:44:32,893 Areias afeg�s! Muito boas! 621 00:44:33,350 --> 00:44:34,766 E madalenas que d�o moca. 622 00:44:34,767 --> 00:44:37,518 Areias afeg�s e madalenas que d�o moca. 623 00:44:38,808 --> 00:44:40,724 Areias afeg�s! 624 00:44:40,725 --> 00:44:41,807 N�o tens chamon? 625 00:44:41,808 --> 00:44:43,557 N�o, agora fa�o bolos. 626 00:44:43,558 --> 00:44:45,682 N�o � bem a minha cena, bolos. 627 00:44:45,683 --> 00:44:46,849 Areias afeg�s! 628 00:44:46,850 --> 00:44:49,141 Bem, j� que �s tu, vou provar. 629 00:44:49,142 --> 00:44:51,641 Fico-te com uma areia, est� bem? Quanto �? 630 00:44:51,642 --> 00:44:52,516 20 euros. 631 00:44:52,517 --> 00:44:53,599 Bolas, � caro! 632 00:44:53,600 --> 00:44:57,435 E mais a pastelaria. � tudo natural, biol�gico! 633 00:44:59,725 --> 00:45:01,432 Madalenas que d�o moca... 634 00:45:01,433 --> 00:45:02,516 Quanto �? 635 00:45:02,517 --> 00:45:04,599 - 20 euros. - 20 euros? 636 00:45:04,600 --> 00:45:06,227 Pode-se provar antes? 637 00:45:07,600 --> 00:45:09,435 N�o, n�o se prova nada. 638 00:45:11,892 --> 00:45:13,518 Est�o aqui 5000! 639 00:45:18,558 --> 00:45:21,432 Como fazes? � a terceira vez esta semana. 640 00:45:21,433 --> 00:45:24,307 Bem, Sr. Vito, tenho o bichinho do com�rcio. 641 00:45:24,308 --> 00:45:25,391 Mas, a prop�sito, 642 00:45:25,392 --> 00:45:27,891 parece que a percentagem para os revendedores 643 00:45:27,892 --> 00:45:31,435 � 30/70 e n�o 10/90. 644 00:45:32,058 --> 00:45:34,307 - Quem te disse isso? - N�o interessa. 645 00:45:34,308 --> 00:45:38,477 Seja como for, para a pr�xima quero 30! Ou arranjo noutro s�tio! 646 00:45:45,933 --> 00:45:47,057 Sr. Vito, 647 00:45:47,058 --> 00:45:51,102 n�o vai abusar de uma velhinha sem um tost�o? 648 00:45:52,767 --> 00:45:54,977 - 25! - 30! 649 00:46:12,267 --> 00:46:14,599 - Posso ajud�-la? - Quero uma televis�o! 650 00:46:14,600 --> 00:46:17,182 Muito bem. Que tipo lhe conv�m? 651 00:46:17,183 --> 00:46:19,810 50, 80 cent�metros... 652 00:46:21,892 --> 00:46:23,393 E aquela? 653 00:46:24,600 --> 00:46:28,352 Aquela � o Ferrari das televis�es! 654 00:46:28,517 --> 00:46:33,016 156 cm, full HD, duplo scan sequencial, 655 00:46:33,017 --> 00:46:36,307 fun��o 3D, claro, mas... mas n�o � para si. 656 00:46:36,308 --> 00:46:38,102 Que � isso do 3D? 657 00:46:41,392 --> 00:46:43,060 Quero esta! 658 00:46:44,892 --> 00:46:46,518 Viu o pre�o? 659 00:46:46,642 --> 00:46:48,977 Quer pagar como? Em vinte vezes? 660 00:46:50,642 --> 00:46:52,307 Quarenta vezes? 661 00:46:52,308 --> 00:46:54,227 Em notas, est�pido. 662 00:46:57,058 --> 00:46:58,224 Boa tarde, Paulette. 663 00:46:58,225 --> 00:47:00,349 Perguntou-me onde a senhora morava. 664 00:47:00,350 --> 00:47:03,182 � o anivers�rio da minha namorada e ela adora as suas areias, 665 00:47:03,183 --> 00:47:04,682 gostava muito de a levar ao c�u 666 00:47:04,683 --> 00:47:07,602 com uma bela tarde Tatin e... 667 00:47:08,392 --> 00:47:09,724 Para quantas pessoas? 668 00:47:09,725 --> 00:47:11,477 Seis, oito... 669 00:47:15,683 --> 00:47:17,352 Volte esta noite. 670 00:47:17,933 --> 00:47:21,352 - V� da ganza! - S�o uma perdi��o, os teus bolos! 671 00:47:25,308 --> 00:47:26,852 V�, entrem! 672 00:47:29,017 --> 00:47:30,432 Que querem? 673 00:47:30,433 --> 00:47:32,349 Eu queria uma d�zia de biscoitos afeg�os. 674 00:47:32,350 --> 00:47:35,018 E umas madalenas que d�o moca? 675 00:47:37,642 --> 00:47:40,724 Por que fazes isto? 676 00:47:40,725 --> 00:47:42,849 S� querem negociar consigo! 677 00:47:42,850 --> 00:47:45,057 Ainda por cima, os outros andam super ciumentos 678 00:47:45,058 --> 00:47:47,266 e acho que o Pierrot anda a preparar-lhe alguma. 679 00:47:47,267 --> 00:47:49,018 Tenha cuidado, senhora! 680 00:47:55,767 --> 00:47:57,643 Vou contar-te uma cena. 681 00:47:57,808 --> 00:47:59,349 Est�s a ver aqueles imbecis, 682 00:47:59,350 --> 00:48:01,935 todos pensavam que me tentavas enganar. 683 00:48:02,267 --> 00:48:03,724 Juro-te, a velha � marada. 684 00:48:03,725 --> 00:48:06,516 Cala-te! Quando trouxeres o mesmo dinheiro, voltamos a falar. 685 00:48:06,517 --> 00:48:08,141 - Tu a�! - O meu casaco... 686 00:48:08,142 --> 00:48:10,057 Se continuas a fazer batota no Infamous 2, 687 00:48:10,058 --> 00:48:12,391 parto-te os dedos � martelada, percebeste? 688 00:48:12,392 --> 00:48:13,807 Queres beber alguma coisa? 689 00:48:13,808 --> 00:48:16,060 N�o, n�o tenho sede. 690 00:48:20,558 --> 00:48:22,977 Quatro quilos desta vez. Pode ser? 691 00:48:23,017 --> 00:48:25,891 Que foi? Algum problema? Andam a chatear-te no bairro? 692 00:48:25,892 --> 00:48:27,807 Diz-me, eu zango-me, vou-me j� a ele! 693 00:48:27,808 --> 00:48:30,599 V�, n�o sejas est�pido, Vito... Guarda isso... 694 00:48:30,600 --> 00:48:31,641 Acalma-te! 695 00:48:31,642 --> 00:48:34,602 - N�o � isso, senhor Vito! - Qual � o problema? 696 00:48:35,433 --> 00:48:37,310 Estou cansada. 697 00:48:37,392 --> 00:48:39,143 Podia ter-me dito. 698 00:48:39,808 --> 00:48:42,435 Momo, agarra no chamon e leva-o a casa dela. 699 00:49:28,933 --> 00:49:30,016 V�, sentem-se! 700 00:49:30,017 --> 00:49:31,893 Que � isto, mano? 701 00:49:32,058 --> 00:49:34,182 Que � isto? Que quer a velha? 702 00:49:34,183 --> 00:49:36,932 Cool, meu! Escuta-a dois minutos. Tem uma cena a propor-nos. 703 00:49:36,933 --> 00:49:38,977 Qual cool? Que tem ela a propor? 704 00:49:39,183 --> 00:49:41,102 Vais ver. Senta-te. 705 00:49:55,558 --> 00:49:57,060 N�o, estou bem. 706 00:50:00,350 --> 00:50:03,227 Sirvam-se. Acaba de sair do forno. 707 00:50:09,850 --> 00:50:12,977 Escutem, acho que h� lugar para toda a gente. 708 00:50:13,100 --> 00:50:15,810 Eu s� trato da pastelaria, 709 00:50:15,933 --> 00:50:20,727 e dou-vos 10 por cento por cada cliente que me trouxerem. 710 00:50:21,392 --> 00:50:23,224 Assim, todos ficam satisfeitos. 711 00:50:23,225 --> 00:50:25,724 O bolo � bom como o cara�as! 712 00:50:25,725 --> 00:50:27,643 Fecha a tua matraca de merda! 713 00:50:27,808 --> 00:50:29,766 V� como me falas. Est�s muito s�rio. 714 00:50:29,767 --> 00:50:32,474 O bolo � bom, posso dizer que � bom, n�o? 715 00:50:32,475 --> 00:50:35,602 E n�o � por n�o termos com que fazer pastelaria que... 716 00:50:35,725 --> 00:50:37,807 E pode trazer muitos clientes, garanto. 717 00:50:37,808 --> 00:50:39,557 Eu acho que estamos a ser comidos. 718 00:50:39,558 --> 00:50:41,307 O tipo que se moca nos espa�os cake 719 00:50:41,308 --> 00:50:42,974 fuma menos ganza. 720 00:50:42,975 --> 00:50:45,641 Mas de barriga cheia, tamb�m te apetece fumar. 721 00:50:45,642 --> 00:50:49,477 E quando fumas, apetece-te comer. 722 00:50:59,225 --> 00:51:00,935 15 por cento! 723 00:51:09,725 --> 00:51:11,227 Est� bem. 724 00:51:23,308 --> 00:51:26,102 Porra para esta merda, j� n�o se pode passar! 725 00:51:50,642 --> 00:51:53,893 � super cool ainda te mocares na tua idade! 726 00:51:54,017 --> 00:51:55,724 Sabes o que diz o meu melhor amigo? 727 00:51:55,725 --> 00:51:57,682 'Raph, n�o h� idade para se mocar!' 728 00:51:57,683 --> 00:52:00,141 N�o percebo nada do que ele diz. 729 00:52:00,142 --> 00:52:02,141 Que quer dizer 'mocar-se' 730 00:52:02,142 --> 00:52:04,393 Depois explico-te. 731 00:52:09,350 --> 00:52:11,477 Sra. Paulette? 732 00:52:12,225 --> 00:52:13,307 Sim? 733 00:52:13,308 --> 00:52:16,349 Tu e as tuas amigas conhecem bem a av� Ganza? 734 00:52:16,350 --> 00:52:18,060 Av� ganza? 735 00:52:18,517 --> 00:52:21,182 Conhecemos a fam�lia toda, at� o neto, o L�o. 736 00:52:21,183 --> 00:52:22,852 E a filha, a Agn�s. 737 00:52:22,975 --> 00:52:25,518 E o genro, que est� na pol�cia. 738 00:52:31,225 --> 00:52:32,307 Aqui tem. 739 00:52:32,308 --> 00:52:33,391 Obrigada! 740 00:52:33,392 --> 00:52:35,560 Obrigado, Sra. Paulette. Adeus! 741 00:52:39,100 --> 00:52:41,352 J� vou! 742 00:52:42,683 --> 00:52:44,057 Que fazem aqui? 743 00:52:44,058 --> 00:52:45,307 Estamos beras contigo! 744 00:52:45,308 --> 00:52:47,018 A s�rio! 745 00:52:47,267 --> 00:52:49,141 A senhora j� n�o vem jogar � bisca. 746 00:52:49,142 --> 00:52:52,432 E quando vem, a senhora est� estafada, a senhora adormece! 747 00:52:52,433 --> 00:52:54,893 Afinal, qual � o teu segredinho? 748 00:52:55,808 --> 00:52:57,518 Vendo bolos. 749 00:52:58,975 --> 00:53:04,185 Imagina ver "Amor, Gl�ria e Beleza" num aparelho destes. 750 00:53:07,058 --> 00:53:10,310 E foi com os teus bolinhos que compraste isto? 751 00:53:11,225 --> 00:53:12,766 Achas que somos parvas! 752 00:53:12,767 --> 00:53:15,477 Nada disso! N�o acho que sejam parvas. 753 00:53:15,642 --> 00:53:18,266 Pens�vamos que �ramos amigas, mas dado que receias 754 00:53:18,267 --> 00:53:19,474 que te fa�amos sombra, 755 00:53:19,475 --> 00:53:22,516 guarda para ti os segredinhos. Arranja-se um quarto jogador 756 00:53:22,517 --> 00:53:23,641 para a bisca. 757 00:53:23,642 --> 00:53:24,932 Anda, Ren�e! 758 00:53:24,933 --> 00:53:28,141 N�o se v�o embora. S�o as minhas �nicas amigas. 759 00:53:28,142 --> 00:53:30,852 Muy bien! Desembucha! 760 00:53:34,183 --> 00:53:36,516 Lembram-se do bolo de chocolate? 761 00:53:36,517 --> 00:53:38,018 Sim. 762 00:53:38,808 --> 00:53:41,018 O que havia l� dentro era shit! 763 00:53:43,100 --> 00:53:44,432 Sim, haxixe. 764 00:53:44,433 --> 00:53:46,891 Voc�s s�o lentas! Ganza, cannabis! 765 00:53:46,892 --> 00:53:48,393 Droga! 766 00:53:49,808 --> 00:53:52,474 Ent�o era esse o sabor estranho que sentia. 767 00:53:52,475 --> 00:53:55,766 Sei que est� mal, muito mal, mas n�o podia continuar a viver 768 00:53:55,767 --> 00:53:56,932 como uma mendiga. 769 00:53:56,933 --> 00:54:00,641 Mas isso � formid�vel! Est�s coberta de raz�o! 770 00:54:00,642 --> 00:54:02,935 � uma ideia genial! 771 00:54:03,183 --> 00:54:05,182 Trabalhar mais para ganhar mais! 772 00:54:05,183 --> 00:54:07,849 Aten��o! N�o toco nas drogas duras. 773 00:54:07,850 --> 00:54:09,518 Claro... 774 00:54:09,808 --> 00:54:11,224 V�, demora muito? 775 00:54:11,225 --> 00:54:12,557 Parece que est�o impacientes. 776 00:54:12,558 --> 00:54:14,099 J� n�o consigo sozinha. 777 00:54:14,100 --> 00:54:17,685 N�o me querem ajudar e partilhamos? 778 00:54:21,558 --> 00:54:23,810 Se queremos? 779 00:54:25,558 --> 00:54:27,060 Sim! 780 00:54:30,933 --> 00:54:33,018 Areias afeg�s. 781 00:54:34,392 --> 00:54:36,810 Paris-Marraquexe 782 00:54:37,433 --> 00:54:39,516 Queques Ganza 783 00:54:39,517 --> 00:54:43,143 Merengue Vov� Ganza, 784 00:54:50,725 --> 00:54:52,391 Isto est� muito calmo. 785 00:54:52,392 --> 00:54:55,435 N�o digas nada, j� nem os b�bedos se enfrascam aqui. 786 00:54:56,225 --> 00:54:59,852 Desculpa, sabes onde fica a casa da Polaite? 787 00:55:00,183 --> 00:55:02,060 N�o falo ingl�s! 788 00:55:04,142 --> 00:55:05,768 Que foi que ela disse? 789 00:56:07,017 --> 00:56:08,977 Sim, j� vou! 790 00:56:09,142 --> 00:56:10,849 Boa noite, Paulette. 791 00:56:10,850 --> 00:56:14,352 Est�vamos no bairro, pass�mos s� para a cumprimentar. 792 00:56:15,892 --> 00:56:17,807 - Incomodamos? - N�o... 793 00:56:17,808 --> 00:56:20,227 Ol�, Paulette! Ol�, pessoal! 794 00:56:20,392 --> 00:56:23,974 - Olha, fazes-nos outra? - Fa�o. Adeus. 795 00:56:23,975 --> 00:56:27,099 Corre super bem o seu pequeno neg�cio. 796 00:56:27,100 --> 00:56:29,393 Toda a gente daqui fala disso. 797 00:56:29,975 --> 00:56:32,057 Nada disto est� muito conforme. 798 00:56:32,058 --> 00:56:34,974 Num local privado, sem patente. 799 00:56:34,975 --> 00:56:39,227 V� l�, n�o vais picar os miolos �s avozinhas que fazem bolos! 800 00:56:39,975 --> 00:56:41,349 Que lhes mete l� dentro? 801 00:56:41,350 --> 00:56:43,349 Isso � segredo, n�o � Paulette? 802 00:56:43,350 --> 00:56:44,891 Claro... 803 00:56:44,892 --> 00:56:48,727 Muito obrigada, estava do cara�as! 804 00:56:50,850 --> 00:56:53,266 - Quentinho! - Que est�s a fazer? 805 00:56:53,267 --> 00:56:55,141 Achas que sou loura? 806 00:56:55,142 --> 00:56:56,557 Uma madalena que d�... 807 00:56:56,558 --> 00:56:59,807 - N�o... espere... - Um merengue da V� da... 808 00:56:59,808 --> 00:57:02,307 - N�o est�o cozidas. - Como n�o est�o cozidas? 809 00:57:02,308 --> 00:57:03,682 Claro que n�o, veja l�! 810 00:57:03,683 --> 00:57:06,602 Ent�o, como v�o as coisas em casa? 811 00:57:08,017 --> 00:57:10,474 Bem, neste momento a Agn�s v� tudo preto. 812 00:57:10,475 --> 00:57:12,310 E porque ser�? 813 00:57:12,558 --> 00:57:14,432 As coisas est�o tensas entre n�s. 814 00:57:14,433 --> 00:57:16,352 E o L�o � quem paga. 815 00:57:18,183 --> 00:57:19,307 Ningu�m abre? 816 00:57:19,308 --> 00:57:21,935 Sim. J� vamos! 817 00:57:23,642 --> 00:57:24,849 Boa noite! 818 00:57:24,850 --> 00:57:27,266 V�, sobrou do bolo que bate... 819 00:57:27,267 --> 00:57:30,641 Apresento-lhe o Oussama e o seu colega, pol�cias. 820 00:57:30,642 --> 00:57:33,349 Andam a investigar um tr�fico de droga no bairro. 821 00:57:33,350 --> 00:57:34,766 Tudo bem, Paulette... 822 00:57:34,767 --> 00:57:37,307 N�o se incomode por nossa causa. Fa�a como se n�o estiv�ssemos c�. 823 00:57:37,308 --> 00:57:39,599 Ent�o em que ponto est� a investiga��o? 824 00:57:39,600 --> 00:57:43,518 Parece que os dealers foram de f�rias, n�o � verdade? 825 00:57:54,767 --> 00:57:56,766 Que fazem aqui aqueles dois? 826 00:57:56,767 --> 00:57:57,641 O Idriss e o Momo? 827 00:57:57,642 --> 00:58:00,807 Estes simp�ticos mi�dos fazem-me as compras. 828 00:58:00,808 --> 00:58:03,182 Porra, eu dou cabo deles! 829 00:58:03,183 --> 00:58:05,810 Acalma-te, estamos em casa da minha sogra. 830 00:58:08,767 --> 00:58:10,810 M�os ao ar! 831 00:58:11,975 --> 00:58:14,102 A menina Paulette n�o est�? 832 00:58:15,350 --> 00:58:16,893 Est�s maluco? 833 00:58:18,767 --> 00:58:20,435 Queira desculpar-nos. 834 00:58:21,433 --> 00:58:23,307 S� queria convid�-la para jantar. 835 00:58:23,308 --> 00:58:26,557 A Paulette ficaria encantada em jantar consigo. 836 00:58:26,558 --> 00:58:28,477 N�o � verdade? 837 00:58:28,808 --> 00:58:30,641 - Quando? - Daqui a uma hora! 838 00:58:30,642 --> 00:58:34,474 E agora, meus senhores, lamento mas a Paulette tem de se arranjar. 839 00:58:34,475 --> 00:58:37,018 Claro! N�o as incomodamos mais. 840 00:58:43,267 --> 00:58:44,141 � ali? 841 00:58:44,142 --> 00:58:46,393 �. Conhece? 842 00:58:48,183 --> 00:58:49,810 Venha. 843 00:58:51,892 --> 00:58:53,099 Boa noite. 844 00:58:53,100 --> 00:58:57,516 Sr. Walter, reserv�mos-lhe a melhor mesa. 845 00:58:57,517 --> 00:59:00,518 Obrigado. Apresento-lhe a minha amiga Paulette. 846 00:59:03,725 --> 00:59:05,893 Se quiser fazer o favor. 847 00:59:16,267 --> 00:59:17,557 J� c� veio, Paulette? 848 00:59:17,558 --> 00:59:20,391 J�, a Sra. Paulette vem c� muitas vezes. 849 00:59:20,392 --> 00:59:23,143 Sobretudo quando tem baratas. 850 00:59:24,767 --> 00:59:28,435 Quando penso que somos vizinhos h� tanto tempo! 851 00:59:31,100 --> 00:59:32,807 Conta-me l� outra vez o que viram. 852 00:59:32,808 --> 00:59:35,060 Porra! J� te repeti 20 vezes! 853 00:59:36,975 --> 00:59:38,891 Quando fomos fornecer a Paulette, 854 00:59:38,892 --> 00:59:41,432 estavam l� dois chuis da judite. A beber ch�. 855 00:59:41,433 --> 00:59:42,516 E depois? 856 00:59:42,517 --> 00:59:44,557 Depois tenho a certeza que o cota vai tentar 857 00:59:44,558 --> 00:59:47,018 mudar-lhe o �leo com a vareta. 858 00:59:50,975 --> 00:59:52,891 Obrigada pelo belo jantar. 859 00:59:52,892 --> 00:59:55,266 Paulette, desejo-te. 860 00:59:55,267 --> 00:59:59,227 N�o posso mais. P�es-me louco! 861 00:59:59,975 --> 01:00:01,349 Bem, esta noite n�o! 862 01:00:01,350 --> 01:00:03,474 - Porqu�? - Na primeira noite, n�o. 863 01:00:03,475 --> 01:00:05,393 Porque n�o? 864 01:00:06,142 --> 01:00:07,643 Paulette... 865 01:00:07,725 --> 01:00:09,643 Numa pr�xima, talvez... 866 01:00:10,850 --> 01:00:12,352 Paulette... 867 01:00:14,058 --> 01:00:17,310 D�em l� uma queca e acabem com isso! 868 01:00:39,392 --> 01:00:43,352 Est�s zangado, Francis? Juro-te que n�o tens motivos. 869 01:00:46,642 --> 01:00:49,224 - Padre Baptiste... - N�o quero saber de mais nada! 870 01:00:49,225 --> 01:00:51,307 Vamos poder reparar o telhado da igreja, 871 01:00:51,308 --> 01:00:54,016 Deus agradece-lhe. Agora chega! 872 01:00:54,017 --> 01:00:55,643 Padre Baptiste... 873 01:00:56,517 --> 01:00:58,766 Tenho a impress�o de estar a mudar. 874 01:00:58,767 --> 01:01:00,891 Na minha idade, mete-me medo. 875 01:01:00,892 --> 01:01:05,057 Eu que n�o gostava de ningu�m, que detestava os chinocas, os pretos... 876 01:01:05,058 --> 01:01:07,141 Comi asi�tico e gostei, 877 01:01:07,142 --> 01:01:09,349 simpatizei com um pretito, 878 01:01:09,350 --> 01:01:10,807 reconciliei-me 879 01:01:10,808 --> 01:01:13,099 com o meu macaquito e at� com o meu vizinho. 880 01:01:13,100 --> 01:01:16,352 Os caminhos do Senhor s�o sempre impenetr�veis. 881 01:01:16,517 --> 01:01:17,599 Acha? 882 01:01:17,600 --> 01:01:19,349 Tenho a certeza. 883 01:01:19,350 --> 01:01:21,849 Mas que vai pensar o Francis? 884 01:01:21,850 --> 01:01:25,643 Penso que ficar� muito contente por sab�-la feliz! 885 01:01:29,058 --> 01:01:30,768 Aleluia! 886 01:01:31,517 --> 01:01:33,018 E eu? 887 01:01:39,017 --> 01:01:41,893 - Gostaste do bateau-mouche? - Sim, altamente! 888 01:01:43,808 --> 01:01:45,310 Que se passa? 889 01:01:45,475 --> 01:01:47,227 Agora j� te interessa? 890 01:01:47,475 --> 01:01:51,393 Perdi o emprego. Era s� o que me faltava! 891 01:01:51,892 --> 01:01:54,474 Tamb�m eu gostava de comprar umas roupas bonitas, 892 01:01:54,475 --> 01:01:56,349 ou de uns fins de semana na praia! 893 01:01:56,350 --> 01:01:59,266 Mas acho a vida m�, merdosa. 894 01:01:59,267 --> 01:02:02,685 Passo a vida a chatear-me com o Ousmane. De resto, tudo bem. 895 01:02:03,183 --> 01:02:04,349 Toma. 896 01:02:04,350 --> 01:02:06,143 Se isto te puder ajudar. 897 01:02:06,308 --> 01:02:08,268 Onde foste buscar esta massa? 898 01:02:09,058 --> 01:02:10,391 Estamos a fazer bolos 899 01:02:10,392 --> 01:02:12,307 com a Maria e a Lucienne. N�o corre mal. 900 01:02:12,308 --> 01:02:13,641 N�o quero o teu dinheiro! 901 01:02:13,642 --> 01:02:15,349 Onde estavas quando dei � luz? 902 01:02:15,350 --> 01:02:17,807 Por que nunca vieste a um anivers�rio do mi�do? 903 01:02:17,808 --> 01:02:19,807 Alguma vez lhe deste uma prenda? 904 01:02:19,808 --> 01:02:21,391 Agora lembraste-te que tens um neto. 905 01:02:21,392 --> 01:02:22,766 Guarda o teu dinheiro maldito! 906 01:02:22,767 --> 01:02:25,518 - Ouve, Agn�s... - Chega, deixa-me em paz. 907 01:02:36,892 --> 01:02:40,182 - J� � muito tarde. - N�o queres ficar mais um pouco? 908 01:02:40,183 --> 01:02:41,932 Anda l�, apetece-me jogar! 909 01:02:41,933 --> 01:02:43,766 N�o me ligas nenhuma! 910 01:02:43,767 --> 01:02:47,727 Cala o bico e espreita aqui o que � uma mulher a s�rio! 911 01:02:48,975 --> 01:02:51,016 - Vito... - Que � agora? 912 01:02:51,017 --> 01:02:53,227 O Taras quer falar com a Paulette. 913 01:02:54,267 --> 01:02:55,852 Est�s a gozar comigo! 914 01:02:58,975 --> 01:03:03,018 V�em, julgava que a Ashley e a Lilly tinham mais peito. 915 01:03:04,267 --> 01:03:07,185 Estou? Voc� est� aqui? 916 01:03:07,850 --> 01:03:10,432 Sra. Paulette? Queira seguir-me. 917 01:03:10,433 --> 01:03:12,682 O Sr. Taras aguarda-nos. 918 01:03:12,683 --> 01:03:15,435 Vou j�. 919 01:03:23,183 --> 01:03:25,852 - Boa noite, Paulette. - Boa noite, Rachid. 920 01:03:27,558 --> 01:03:28,932 Boa noite, Paulette! 921 01:03:28,933 --> 01:03:30,099 Boa noite! 922 01:03:30,100 --> 01:03:32,602 Cala-te, panasca! 923 01:03:33,725 --> 01:03:34,807 Baixa as patas! 924 01:03:34,808 --> 01:03:36,602 D�-lhe um pero, Paulette! 925 01:03:38,308 --> 01:03:40,935 Parte-lhe a cara, Paulette! 926 01:03:45,433 --> 01:03:49,435 Sr. Taras? Muito prazer em conhec�-lo. 927 01:03:51,642 --> 01:03:53,349 Quem s�o aquelas gald�rias? 928 01:03:53,350 --> 01:03:55,185 Putas ou amigas suas? 929 01:04:07,308 --> 01:04:09,393 � sua, Sr. Taras! 930 01:04:19,100 --> 01:04:21,810 Os n�meros triplicaram num m�s. 931 01:04:21,933 --> 01:04:23,349 Qual � o teu segredo? 932 01:04:23,350 --> 01:04:26,477 Sr. Taras, se lhe disser, deixar� de ser um segredo. 933 01:04:27,392 --> 01:04:30,057 Mas, como dizia o Francis, o meu marido. 934 01:04:30,058 --> 01:04:31,307 O truque � 935 01:04:31,308 --> 01:04:35,352 variar o menu para alargar a clientela. 936 01:04:35,767 --> 01:04:37,807 Ouviste, Vito? 937 01:04:37,808 --> 01:04:40,974 Pois, variar o menu para alargar a clientela. 938 01:04:40,975 --> 01:04:43,227 Porque n�o pensaste nisso antes? 939 01:04:44,350 --> 01:04:46,185 Francamente, n�o sei. 940 01:04:47,142 --> 01:04:48,432 Ficas com o lugar dele. 941 01:04:48,433 --> 01:04:51,141 - Vamos tirar a droga do gueto. - Espere, espere... 942 01:04:51,142 --> 01:04:55,310 Tu e eu vamos expandir o neg�cio. 943 01:04:56,225 --> 01:04:57,766 E eu, Sr. Taras? 944 01:04:57,767 --> 01:04:59,268 Tu? 945 01:05:11,892 --> 01:05:15,560 Porra! Nem h� rede neste buraco de merda! 946 01:05:19,350 --> 01:05:21,099 Disse-me para ir assobiar 947 01:05:21,100 --> 01:05:23,307 L� em cima, na colina 948 01:05:23,308 --> 01:05:27,641 Para a esperar com um ramo de rosas mosqueta. 949 01:05:27,642 --> 01:05:32,016 Colhi flores e assobiei o mais que pude, 950 01:05:32,017 --> 01:05:34,599 Esperei, esperei... 951 01:05:34,600 --> 01:05:36,768 Ela nunca apareceu. 952 01:05:40,433 --> 01:05:42,141 Os putos adoram bolos! 953 01:05:42,142 --> 01:05:44,849 Imagina vendermos nos jardins de inf�ncia. 954 01:05:44,850 --> 01:05:46,391 Nos jardins de inf�ncia? 955 01:05:46,392 --> 01:05:48,682 Aos sete anos, fazemos deles uns junkies. 956 01:05:48,683 --> 01:05:52,266 Depois crack, hero�na, coca�na, passamos � pedra superior! 957 01:05:52,267 --> 01:05:54,932 Imagina o granel que podemos fazer! 958 01:05:54,933 --> 01:05:56,766 Mas, Sr. Taras... 959 01:05:56,767 --> 01:05:59,057 Mas qu�? P�ezinhos com chocolate? 960 01:05:59,058 --> 01:06:02,185 Os putos adoram chocolate. Amanh� come�as. 961 01:06:27,100 --> 01:06:29,891 Av�! Que fazes aqui? 962 01:06:29,892 --> 01:06:31,849 Quem te deu este p�o com chocolate? 963 01:06:31,850 --> 01:06:33,352 A m�e. 964 01:06:34,975 --> 01:06:38,643 Sabes, o meu amigo Lucas vai � praia com a av�. 965 01:06:38,808 --> 01:06:41,391 Que achas de ir ver o mar, meu macaquito? 966 01:06:41,392 --> 01:06:43,393 Vamos. No s�bado. 967 01:06:55,808 --> 01:06:57,310 Una cosa. 968 01:06:57,350 --> 01:07:00,935 O tipo da Hertz disse quantas mudan�as tinha? 969 01:07:01,767 --> 01:07:03,432 Seis, disse ele. 970 01:07:03,433 --> 01:07:04,977 Seis? 971 01:07:06,600 --> 01:07:09,185 Mas duas n�o encontrei. 972 01:07:09,392 --> 01:07:11,310 Est�s contente? 973 01:07:13,933 --> 01:07:15,349 Como se faz? 974 01:07:15,350 --> 01:07:18,852 Tenta o cord�o vermelho debaixo do assento. 975 01:07:35,183 --> 01:07:36,768 O sal�o. 976 01:07:40,517 --> 01:07:42,435 O primeiro quarto. 977 01:07:46,350 --> 01:07:48,602 E aqui est� o segundo quarto. 978 01:07:59,892 --> 01:08:03,768 Desejamos uma excelente estadia no nosso estabelecimento. 979 01:08:09,933 --> 01:08:12,727 Era aqui que pass�vamos todos os ver�es. 980 01:08:13,433 --> 01:08:14,935 Mas... 981 01:08:15,683 --> 01:08:18,227 Onde fica a casa? 982 01:08:19,475 --> 01:08:22,141 Cheg�mos tarde demais, Alzheimer. 983 01:08:22,142 --> 01:08:24,185 Av�! 984 01:08:27,267 --> 01:08:28,977 Muito depressa n�o! 985 01:08:42,350 --> 01:08:44,932 - � aqui que vinhas com a m�e? - �. 986 01:08:44,933 --> 01:08:46,518 � bonito. 987 01:08:46,683 --> 01:08:49,102 N�o me lembrava que era t�o bonito! 988 01:09:19,267 --> 01:09:20,891 N�o, m�e. 989 01:09:20,892 --> 01:09:23,935 Se ela me chatear eu digo-te, mas ela n�o me chateia. 990 01:09:26,308 --> 01:09:28,557 De certeza de que n�o vais ter medo sozinho? 991 01:09:28,558 --> 01:09:30,891 Claro que n�o! O meu macaquito n�o tem medo. 992 01:09:30,892 --> 01:09:33,266 Porque fizeste de m� durante tanto tempo? 993 01:09:33,267 --> 01:09:35,516 Na verdade, n�o �s assim t�o m�. 994 01:09:35,517 --> 01:09:37,560 N�o tenhas tanta certeza. 995 01:09:38,183 --> 01:09:39,266 Sabes que 996 01:09:39,267 --> 01:09:41,349 se estamos aqui, � um pouco por tua causa. 997 01:09:41,350 --> 01:09:42,977 Paulette. 998 01:09:43,933 --> 01:09:47,352 Hei de contar-te mais tarde, quando fores grande. 999 01:09:54,267 --> 01:09:56,602 Ou�a, Sr. Taras, estive a pensar. 1000 01:09:56,808 --> 01:09:59,935 N�o alinho nessa hist�ria de bolos. 1001 01:10:00,183 --> 01:10:03,310 Porqu�? Porque n�o acho isso bem. 1002 01:10:05,308 --> 01:10:08,185 Sabes que mais, roskoff, vai � merda! 1003 01:10:20,308 --> 01:10:23,141 Que tal uma volta pela marginal num Audi? 1004 01:10:23,142 --> 01:10:24,224 S� n�s dois. 1005 01:10:24,225 --> 01:10:25,727 Desaparece! 1006 01:10:30,267 --> 01:10:32,227 Sete, vermelho, �mpar. 1007 01:10:32,850 --> 01:10:34,602 Tem muita sorte, menina. 1008 01:10:37,392 --> 01:10:40,727 - Qual � a sua alcunha? - Alzheimer! 1009 01:11:55,642 --> 01:11:57,893 Tudo bem, meu querido? 1010 01:11:59,517 --> 01:12:02,018 Agora temos de voltar. 1011 01:12:26,725 --> 01:12:28,518 Mas o que aconteceu? 1012 01:12:32,100 --> 01:12:34,018 Francis... 1013 01:12:57,475 --> 01:12:58,849 Algum problema, Sr. Vito? 1014 01:12:58,850 --> 01:13:01,227 Parece que sim, um pequeno problema! 1015 01:13:01,475 --> 01:13:03,932 O Taras detesta que lhe desliguem o telefone na cara 1016 01:13:03,933 --> 01:13:06,060 e se recusem a trabalhar para ele. 1017 01:13:06,767 --> 01:13:08,141 Que vai fazer? 1018 01:13:08,142 --> 01:13:10,724 Vamos queimar-te os p�s com um ma�arico 1019 01:13:10,725 --> 01:13:14,307 e depois vamos cortar-te em pedacinhos. N�o �, Vito? 1020 01:13:14,308 --> 01:13:16,724 - Temos o ranhoso. - O meu macaquito? 1021 01:13:16,725 --> 01:13:17,807 Ouve bem, Paulette. 1022 01:13:17,808 --> 01:13:19,766 Vais fazer tudo o que o Sr. Taras te pedir, 1023 01:13:19,767 --> 01:13:21,432 ou dou cabo o teu macaquito, percebes? 1024 01:13:21,433 --> 01:13:24,349 N�o lhe fa�a mal, suplico-lhe, Sr. Vito! 1025 01:13:24,350 --> 01:13:26,977 O mi�do n�o tem nada a ver com isto. 1026 01:13:31,892 --> 01:13:32,807 H� festa? 1027 01:13:32,808 --> 01:13:35,268 N�o, ela levou o L�o � praia. 1028 01:13:39,808 --> 01:13:41,977 Aten��o, � a pol�cia. Abra! 1029 01:13:44,475 --> 01:13:48,727 Se n�o abrir, chamo a GNR e arrombamos a porta! 1030 01:13:50,017 --> 01:13:51,727 Um... 1031 01:13:55,267 --> 01:13:56,768 Paulette. 1032 01:14:00,933 --> 01:14:02,435 Paulette. 1033 01:14:04,350 --> 01:14:07,852 N�o esque�as que temos o teu neto, por isso bico calado. Anda! 1034 01:14:16,392 --> 01:14:17,893 Desculpe. 1035 01:14:31,392 --> 01:14:32,974 - Que aconteceu? - Nada... 1036 01:14:32,975 --> 01:14:35,224 - Como nada? Voc� foi assaltada! - N�o! 1037 01:14:35,225 --> 01:14:37,557 Vou telefonar para a pol�cia, mandam j� uma patrulha. 1038 01:14:37,558 --> 01:14:39,974 N�o! N�o vale a pena, juro! 1039 01:14:39,975 --> 01:14:41,974 Deve ter sido o vento que fez bater a porta 1040 01:14:41,975 --> 01:14:43,641 e derrubar a quinquilharia, mais nada. 1041 01:14:43,642 --> 01:14:45,182 O vento? O Katrina? 1042 01:14:45,183 --> 01:14:46,724 Garanto-lhe que est� tudo bem. 1043 01:14:46,725 --> 01:14:49,807 - Tem a certeza? - Tenho! Obrigado por terem vindo. 1044 01:14:49,808 --> 01:14:53,602 Mas garanto-lhe que agora tenho de arrumar isto. 1045 01:14:56,225 --> 01:14:57,849 Eu acho que � bluff. 1046 01:14:57,850 --> 01:14:59,057 O mi�do n�o se deixa apanhar. 1047 01:14:59,058 --> 01:15:01,435 N�o tinham ar de quem estava a brincar. 1048 01:15:08,350 --> 01:15:10,352 M�e, abre! 1049 01:15:11,392 --> 01:15:12,932 Ele est� a�? 1050 01:15:12,933 --> 01:15:14,432 - Quem? - N�o est� aqui? 1051 01:15:14,433 --> 01:15:16,766 - Quem? - O L�o, porra! 1052 01:15:16,767 --> 01:15:19,557 Desapareceu � sa�da da escola, ningu�m sabe onde est�. 1053 01:15:19,558 --> 01:15:21,852 Pensei que estivesse aqui. 1054 01:15:22,058 --> 01:15:25,185 Foi o Vito que o raptou. 1055 01:15:26,642 --> 01:15:28,599 Quem � esse Vito? 1056 01:15:28,600 --> 01:15:31,016 O tipo que nos fornece a droga. 1057 01:15:31,017 --> 01:15:34,768 � verdade, pusemo-nos a negociar haxixe. 1058 01:15:35,142 --> 01:15:38,435 E esse imbecil pensou que lhe quer�amos passar por cima. 1059 01:15:38,558 --> 01:15:41,891 Ent�o, raptou o pequeno, para chantagear a Paulette. 1060 01:15:41,892 --> 01:15:43,685 O qu�? 1061 01:15:46,600 --> 01:15:47,724 Vou chamar o Ousmane! 1062 01:15:47,725 --> 01:15:49,391 N�o, n�o fa�as isso! 1063 01:15:49,392 --> 01:15:51,852 Podem fazer mal ao mi�do. 1064 01:15:54,808 --> 01:15:56,310 Quem �? 1065 01:16:26,392 --> 01:16:28,016 Diz-me onde ele est�, Momo. 1066 01:16:28,017 --> 01:16:30,602 Sen�o, comemos-te os tomates! 1067 01:16:40,683 --> 01:16:43,852 Ent�o, Momo? Que queres? 1068 01:16:50,017 --> 01:16:52,974 Que se passa aqui? Que merda � esta? 1069 01:16:52,975 --> 01:16:54,477 Que est�s a fazer? 1070 01:16:58,475 --> 01:17:00,057 De armas apontadas para qu�? 1071 01:17:00,058 --> 01:17:01,766 N�o sejas parvo, elas s�o m�s! 1072 01:17:01,767 --> 01:17:04,516 - N�o te armes em malandro. - Pousa a arma, vamos falar. 1073 01:17:04,517 --> 01:17:07,307 - Solta o puto primeiro. - Espera, de que est�s a falar? 1074 01:17:07,308 --> 01:17:09,932 - � assim. N�o negoci�vel. - De qu�? 1075 01:17:09,933 --> 01:17:11,893 Dos Expert Manhattan? 1076 01:17:27,767 --> 01:17:29,435 Que fazemos? 1077 01:17:30,350 --> 01:17:33,727 Solta-o. N�o tenho nada a perder se morrer. 1078 01:17:33,975 --> 01:17:35,641 - Solta o mi�do! - Falas a s�rio? 1079 01:17:35,642 --> 01:17:37,393 Faz o que te digo, merda! 1080 01:17:41,767 --> 01:17:42,849 Av�! 1081 01:17:42,850 --> 01:17:45,268 Foge depressa, meu macaquito! 1082 01:17:56,350 --> 01:17:57,849 Qual � a dele, merda? 1083 01:17:57,850 --> 01:18:00,185 Porra, sei l� qual � a dele! 1084 01:18:04,308 --> 01:18:05,810 Estou? 1085 01:18:06,058 --> 01:18:07,852 Percebido, Taras? 1086 01:18:08,308 --> 01:18:10,932 Babuchka, s� razo�vel. 1087 01:18:10,933 --> 01:18:12,307 Sr. Taras, nunca... 1088 01:18:12,308 --> 01:18:16,182 Nunca farei bolos de ganza para mi�dos da idade do meu neto. 1089 01:18:16,183 --> 01:18:17,266 Vito! 1090 01:18:17,267 --> 01:18:18,893 Sim! 1091 01:18:20,808 --> 01:18:22,560 Percebido, Taras. 1092 01:18:24,183 --> 01:18:25,849 Idriss, o ma�arico. 1093 01:18:25,850 --> 01:18:27,810 Porra, que merda! 1094 01:18:33,767 --> 01:18:35,016 Que contaste � b�fia? 1095 01:18:35,017 --> 01:18:38,057 Sr. Vito, nunca, nunca bufei nada � pol�cia, 1096 01:18:38,058 --> 01:18:39,474 e a culpa n�o � minha, 1097 01:18:39,475 --> 01:18:41,307 n�o posso fazer nada, se o meu genro � chui. 1098 01:18:41,308 --> 01:18:43,599 Est�s a brincar comigo! Est�s mesmo! 1099 01:18:43,600 --> 01:18:45,518 Para! 1100 01:19:03,683 --> 01:19:05,849 Ultimamente, com a minha filha, 1101 01:19:05,850 --> 01:19:07,516 houve problemas l� em casa, 1102 01:19:07,517 --> 01:19:11,141 por isso, ele veio falar comigo. E � tudo! 1103 01:19:11,142 --> 01:19:15,099 Nunca teve problemas conjugais, Sr. Vito? 1104 01:19:15,100 --> 01:19:16,602 Vai � merda! 1105 01:19:21,350 --> 01:19:22,977 Larga a arma! 1106 01:19:25,225 --> 01:19:26,727 V�, quietinho! 1107 01:19:27,558 --> 01:19:30,143 V�, anda! 1108 01:19:33,600 --> 01:19:35,477 Daquele, encarrego-me eu. 1109 01:19:38,892 --> 01:19:42,768 Depois do assalto ao seu apartamento, suspeitei de qualquer coisa. 1110 01:19:45,225 --> 01:19:48,352 Dos bolos? Est� ao corrente? 1111 01:19:50,642 --> 01:19:52,227 Quais bolos? 1112 01:19:55,975 --> 01:19:57,974 O Vito diz que s�o voc�s as dealers, 1113 01:19:57,975 --> 01:19:59,810 que tem provas! 1114 01:20:01,183 --> 01:20:02,935 � verdade? 1115 01:20:12,433 --> 01:20:15,768 Eu sei, Francis... n�o devia ter feito... 1116 01:20:15,850 --> 01:20:18,435 Mas h� dez anos que te foste. 1117 01:20:19,058 --> 01:20:23,143 Como queres que fa�a com 600 euros por m�s? Como? 1118 01:20:28,725 --> 01:20:31,560 O meu macaquito � que me vai fazer falta. 1119 01:20:33,100 --> 01:20:35,268 Acabei por me afei�oar a ele. 1120 01:20:38,725 --> 01:20:44,560 Libertem Paulette! 1121 01:20:50,933 --> 01:20:53,224 PAULETTE E BOB MARLEY O MESMO COMBATE 1122 01:20:53,225 --> 01:20:55,099 Dada a sua idade e a sua situa��o, 1123 01:20:55,100 --> 01:20:57,891 recordo que Paulette Courtine e as suas tr�s c�mplices 1124 01:20:57,892 --> 01:21:01,391 acabaram por ser condenadas a penas de pris�o suspensa. 1125 01:21:01,392 --> 01:21:03,724 Como viram, a decis�o do tribunal 1126 01:21:03,725 --> 01:21:06,849 foi favoravelmente acolhida pelos pr�ximos das acusadas 1127 01:21:06,850 --> 01:21:08,977 e permitiu acalmar os esp�ritos. 1128 01:21:10,642 --> 01:21:12,682 Que vai ser de n�s sem a cannabis? 1129 01:21:12,683 --> 01:21:16,141 Acabaram-se as voltas por Deauville, as lojas, os restaurantes... 1130 01:21:16,142 --> 01:21:18,602 Divertimo-nos bastante, mesmo assim. 1131 01:21:19,392 --> 01:21:22,227 N�o se preocupem, tenho um plano. 1132 01:21:35,933 --> 01:21:38,727 N�o percebo nada do que eles dizem. 1133 01:21:46,267 --> 01:21:47,557 Bom dia, Ren�e. 1134 01:21:47,558 --> 01:21:49,599 - Fizeste boa viagem? - Super! 1135 01:21:49,600 --> 01:21:51,393 Estou contente por te ver. 1136 01:21:55,100 --> 01:21:57,143 Bom dia, Lucienne! 1137 01:21:59,808 --> 01:22:00,891 Bom dia, Walter! 1138 01:22:00,892 --> 01:22:02,643 Ol�, rapaz! 1139 01:22:03,850 --> 01:22:05,685 Bom dia, Maria! 1140 01:22:11,642 --> 01:22:14,974 Sabes, aquelas coisinhas de pl�stico que arrumas na caixa do ch�? 1141 01:22:14,975 --> 01:22:16,768 N�o contei nada � m�e. 1142 01:22:18,392 --> 01:22:24,310 Ripadas por: n0Te 1143 01:22:45,183 --> 01:22:49,477 CHEZ PAULETTE AMESTERD�O 1144 01:26:36,100 --> 01:26:42,018 TRADU��O E LEGENDAS LU�S ZANGUINETO 81379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.