Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,125 --> 00:00:19,664
(The content of this drama is fictional.)
2
00:00:19,664 --> 00:00:21,965
(Places, organizations, religions, and people are fictitious.)
3
00:00:22,164 --> 00:00:24,864
- Let's end it now. - Do you have any evidence?
4
00:00:24,864 --> 00:00:25,905
I do.
5
00:00:25,905 --> 00:00:26,905
(Chun Dong Seop Illegal Funds, Exhibit A)
6
00:00:26,905 --> 00:00:28,375
We got the footage from the CCTV.
7
00:00:28,375 --> 00:00:29,774
Name, Do Jin Woong.
8
00:00:29,774 --> 00:00:33,005
Until recently, he was known nationwide as a fighter.
9
00:00:33,475 --> 00:00:34,515
Next is Lim Byung Min.
10
00:00:34,515 --> 00:00:36,445
He won the High School Hacking Championship.
11
00:00:36,445 --> 00:00:38,914
There are rumours that he was scouted to...
12
00:00:38,914 --> 00:00:40,384
the National Intelligence Service. He's treated as a master.
13
00:00:40,384 --> 00:00:41,714
This con artist is the most important.
14
00:00:41,714 --> 00:00:43,615
I don't know about his personal details yet.
15
00:00:43,657 --> 00:00:47,259
A fighter, con artist, and hunter has gathered.
16
00:00:47,284 --> 00:00:48,795
It's an interesting combination.
17
00:00:48,924 --> 00:00:50,125
Don't you think that this is good enough?
18
00:00:50,125 --> 00:00:51,225
Are you going to bother a conglomerate?
19
00:00:51,225 --> 00:00:52,424
Who will drive for us?
20
00:00:52,424 --> 00:00:53,625
There's someone that's fit for us.
21
00:00:53,625 --> 00:00:55,335
- What are you talking about? - I'm talking about business.
22
00:00:55,335 --> 00:00:58,064
- Why are you doing this? - I'm not sure.
23
00:00:58,064 --> 00:01:00,134
I grant bail for the defendant Ji Seong Gu.
24
00:01:00,134 --> 00:01:02,805
It's so nice since we're doing it by the law.
25
00:01:02,805 --> 00:01:05,145
Search the Daechi female high school student murder case.
26
00:01:05,145 --> 00:01:07,205
I killed her.
27
00:01:07,445 --> 00:01:09,145
What happened? I got released.
28
00:01:09,145 --> 00:01:11,145
That guy...
29
00:01:11,145 --> 00:01:12,285
(Previous Episode)
30
00:01:14,914 --> 00:01:16,085
I think we got tracked.
31
00:01:17,755 --> 00:01:18,785
- Gosh. - What is that?
32
00:01:19,124 --> 00:01:20,124
Get in the car quickly!
33
00:01:20,124 --> 00:01:23,354
How do you know Ha Ri? I've never seen you before.
34
00:01:23,824 --> 00:01:27,464
We're friends who work together.
35
00:01:27,464 --> 00:01:30,365
Friends? Did he have something like that?
36
00:01:30,634 --> 00:01:33,464
Don't trust Ha Ri too much.
37
00:01:33,764 --> 00:01:36,475
He will always betray you in front of money.
38
00:01:36,475 --> 00:01:37,675
What do you mean?
39
00:01:37,744 --> 00:01:41,074
Don't you know that he always lies whenever he opens his mouth?
40
00:01:41,074 --> 00:01:42,615
I have narcolepsy, remember?
41
00:01:42,615 --> 00:01:45,085
How could I not know such a high-ranking person?
42
00:01:45,085 --> 00:01:49,585
Seong Gu, it's so nice since we're doing it by the law.
43
00:01:52,285 --> 00:01:54,455
You're the one who saw me like that.
44
00:01:54,455 --> 00:01:57,154
You made your men kidnap and threaten me with violence.
45
00:01:57,154 --> 00:01:58,865
Do you want us to bring evidence to you to arrest...
46
00:01:58,865 --> 00:02:00,524
Chairman Ji and Ji Seong Gu?
47
00:02:00,524 --> 00:02:03,065
I'll bring evidence no matter what.
48
00:02:03,065 --> 00:02:05,705
We will keep the cash we find...
49
00:02:05,705 --> 00:02:06,705
from investigating them.
50
00:02:06,705 --> 00:02:09,474
- Let's go. We have to work. - Strangely, I can't refuse him.
51
00:02:09,474 --> 00:02:11,774
It's been a really long time.
52
00:02:11,774 --> 00:02:13,605
He quit school when he was a freshman.
53
00:02:14,444 --> 00:02:16,344
- Choi Si Hyuk. - That USB...
54
00:02:16,344 --> 00:02:18,485
- was you. - Should I tell you...
55
00:02:18,485 --> 00:02:20,145
why you can't do it?
56
00:02:20,145 --> 00:02:23,015
You can't give up your petty ethics and cause.
57
00:02:23,015 --> 00:02:25,654
They're sucking blood from people's weaknesses because they have that.
58
00:02:25,654 --> 00:02:28,524
What do you know? Have you ever experienced something like this?
59
00:02:28,524 --> 00:02:30,395
You only deceived people. When did you experience something like this?
60
00:02:30,395 --> 00:02:33,064
What if I did? What changes then?
61
00:02:33,064 --> 00:02:34,665
Do you think that I wouldn't have experienced anything like that?
62
00:02:34,665 --> 00:02:37,365
I'm telling you this because I failed too!
63
00:02:37,735 --> 00:02:41,135
I lost those scumbags in front of my eyes because I was too emotional.
64
00:02:42,374 --> 00:02:43,805
Didn't you do it?
65
00:02:43,805 --> 00:02:47,545
I too commit crimes for a living, but you went overboard.
66
00:02:49,515 --> 00:02:51,684
I intend on forming a new task force team.
67
00:02:51,684 --> 00:02:53,814
Could we possibly go after someone I recommend?
68
00:02:53,814 --> 00:02:57,015
He goes by Chairman Chun. You put him in prison before.
69
00:02:57,015 --> 00:02:58,684
You must be Si Hyuk.
70
00:02:58,754 --> 00:03:02,055
I heard your dream is to become a prosecutor like your father.
71
00:03:10,665 --> 00:03:13,064
Congratulations on becoming completely ruined.
72
00:03:13,064 --> 00:03:16,135
Promise me you'll come work with me, all right?
73
00:03:16,135 --> 00:03:18,774
Watch me. It's just the start.
74
00:03:19,774 --> 00:03:21,115
This is interesting.
75
00:03:21,244 --> 00:03:22,675
(That person?)
76
00:03:24,645 --> 00:03:28,284
New crime allegations of Choo Won Ki, the former CEO of WG,
77
00:03:28,284 --> 00:03:30,754
are being raised. He is currently wanted for extorting...
78
00:03:30,754 --> 00:03:32,325
180 million dollars of the national budget.
79
00:03:32,385 --> 00:03:35,094
According to a tip-off, there are suspicions that part of that...
80
00:03:35,094 --> 00:03:38,964
money went into Kim Gook Jong's presidential campaign.
81
00:03:38,964 --> 00:03:41,994
The chief spokesman of Kim's presidential campaign strongly...
82
00:03:41,994 --> 00:03:44,964
expressed in an article that it is just false information,
83
00:03:44,964 --> 00:03:46,504
and they will take legal action.
84
00:03:56,015 --> 00:03:59,344
I sent the video to your e-mail. You will know if you check it.
85
00:03:59,684 --> 00:04:02,355
Yes, you'll know what they're scheming about.
86
00:04:03,184 --> 00:04:05,425
You don't have to worry about it.
87
00:04:06,154 --> 00:04:08,555
Everything will go as planned.
88
00:04:11,325 --> 00:04:12,795
Chief, I will only trust you.
89
00:04:19,004 --> 00:04:21,735
Punk, watch the traffic signals properly.
90
00:04:35,084 --> 00:04:36,215
I found it.
91
00:04:50,694 --> 00:04:52,365
Let go! Who are you?
92
00:05:09,155 --> 00:05:11,855
Please spare my daughter.
93
00:05:17,694 --> 00:05:18,725
Grab him.
94
00:05:20,795 --> 00:05:21,894
Please spare me!
95
00:05:22,365 --> 00:05:23,694
Please spare me!
96
00:05:42,715 --> 00:05:43,754
Don't come any closer.
97
00:05:44,014 --> 00:05:45,485
If you do, I'll kill you!
98
00:05:55,095 --> 00:05:56,194
There was a mole.
99
00:05:56,535 --> 00:05:58,134
And they secretly communicated with our people.
100
00:06:00,035 --> 00:06:02,134
Let's discuss the details later.
101
00:06:03,334 --> 00:06:04,704
There's a chance that our line could be tapped.
102
00:06:07,405 --> 00:06:08,514
Remember this.
103
00:06:09,014 --> 00:06:10,444
Don't trust anyone from this point onward.
104
00:06:23,095 --> 00:06:24,564
(Su Hyuk)
105
00:06:38,545 --> 00:06:39,545
Yes, sir.
106
00:06:40,275 --> 00:06:41,845
There was a mole among us too.
107
00:06:42,275 --> 00:06:44,444
No, the chief said he wants to discuss this in person.
108
00:07:00,564 --> 00:07:01,564
Chief.
109
00:07:04,035 --> 00:07:05,064
Chief.
110
00:07:08,374 --> 00:07:10,605
Chief! Chief!
111
00:07:22,684 --> 00:07:23,915
Chief!
112
00:07:23,985 --> 00:07:26,525
Chief! Chief!
113
00:07:26,925 --> 00:07:28,295
Somebody, help!
114
00:07:28,525 --> 00:07:29,595
Chief.
115
00:07:30,155 --> 00:07:31,925
Somebody, help!
116
00:07:31,925 --> 00:07:33,595
Please help us!
117
00:07:34,834 --> 00:07:36,564
Help us!
118
00:07:43,275 --> 00:07:44,975
Prosecutor Choi Hyung Ki, who was investigating...
119
00:07:44,975 --> 00:07:46,405
Chairman Choo Won Ki...
120
00:07:46,405 --> 00:07:49,475
was revealed to be assisting him after accepting bribes,
121
00:07:49,475 --> 00:07:50,845
which has caused quite a stir.
122
00:07:50,845 --> 00:07:53,215
Prosecutor Choi, who was highly trusted by citizens...
123
00:07:53,215 --> 00:07:55,985
as someone who was fighting against corruption...
124
00:07:55,985 --> 00:07:58,254
Evidence revealing that he accepted bribes...
125
00:07:58,355 --> 00:07:59,655
from Choo Won Ki has surfaced.
126
00:07:59,655 --> 00:08:02,694
He was found to be involved with Hong Jong Hyun's campaign,
127
00:08:02,954 --> 00:08:04,694
and they are suspected...
128
00:08:04,694 --> 00:08:07,025
to have been planning the crime for a long time.
129
00:08:07,264 --> 00:08:10,134
It has also been revealed that the assemblymen of the majority party...
130
00:08:10,134 --> 00:08:12,735
have also been accepting bribes as well, which has caused quite a stir.
131
00:08:25,814 --> 00:08:27,754
(Manipulating the public...)
132
00:08:29,684 --> 00:08:32,025
The tables will turn in our favour now.
133
00:08:33,084 --> 00:08:34,954
And when he is elected...
134
00:08:35,555 --> 00:08:38,364
we will be offered many new opportunities.
135
00:09:05,824 --> 00:09:07,694
(That person?)
136
00:09:15,934 --> 00:09:17,665
(Bae Chul Hoon)
137
00:09:17,665 --> 00:09:19,265
(Gu Byung In)
138
00:09:22,234 --> 00:09:24,745
(Kim Gook Jong wins the election by three percent.)
139
00:09:28,515 --> 00:09:30,515
(Ji Mok Hyun)
140
00:09:32,415 --> 00:09:35,155
(Park Hyun Jong)
141
00:09:35,155 --> 00:09:36,184
What?
142
00:09:36,385 --> 00:09:37,525
Hey, Deputy Chief Kang.
143
00:09:38,324 --> 00:09:39,525
You're really doing this to me?
144
00:09:40,555 --> 00:09:42,194
You said that Prosecutor Jang used to work for you.
145
00:09:43,655 --> 00:09:45,165
That troublemaker!
146
00:09:47,094 --> 00:09:48,364
Why is he doing this?
147
00:09:48,364 --> 00:09:50,334
We're trying to stop him as well.
148
00:09:50,734 --> 00:09:53,064
The Chief Prosecutor is doing as best as he can,
149
00:09:53,135 --> 00:09:55,704
so please keep a low profile for just a bit...
150
00:09:55,704 --> 00:09:56,704
What?
151
00:09:57,745 --> 00:09:59,175
Why, you little...
152
00:09:59,375 --> 00:10:01,214
(Park Hyun Jong)
153
00:10:08,184 --> 00:10:10,415
Let's begin the next round.
154
00:10:12,454 --> 00:10:15,824
Those dumb civil servants had no problem taking my bribes, yet...
155
00:10:17,665 --> 00:10:19,125
- The car is on standby, right? - Yes, sir.
156
00:10:31,344 --> 00:10:32,675
What are you doing?
157
00:10:32,844 --> 00:10:34,614
- This road is under construction. - Get out of the way!
158
00:10:34,714 --> 00:10:38,184
- You think I want to do this? - I said, get out of the way, punk!
159
00:10:39,015 --> 00:10:41,584
Why is he speaking disrespectfully to me?
160
00:10:41,584 --> 00:10:43,155
And on top of that, it's hot out.
161
00:10:43,655 --> 00:10:45,324
Hey, turn the car around.
162
00:10:45,324 --> 00:10:47,594
You want to start with me right now?
163
00:10:48,025 --> 00:10:49,055
Hey!
164
00:11:02,675 --> 00:11:04,474
Mr. Park is making his way down now.
165
00:11:11,084 --> 00:11:13,444
Keep quiet about this. You never saw me here.
166
00:11:13,444 --> 00:11:14,454
- Yes, sir. - Yes, sir.
167
00:11:21,954 --> 00:11:24,055
How am I supposed to avoid it now, you punk?
168
00:11:24,364 --> 00:11:27,094
Didn't you see Prosecutor Jang cleaning out our office?
169
00:11:28,194 --> 00:11:29,234
Goodness.
170
00:11:29,495 --> 00:11:32,704
That's why I'm telling you to hide it before we get caught.
171
00:11:33,135 --> 00:11:36,305
Yes, tell them to bring everything over too.
172
00:11:36,834 --> 00:11:39,045
Get as much as you can, and then...
173
00:11:41,175 --> 00:11:42,175
Wait a second.
174
00:11:43,245 --> 00:11:44,344
Who are you?
175
00:11:45,015 --> 00:11:46,084
Me?
176
00:11:46,714 --> 00:11:47,854
Aren't you a woman?
177
00:11:49,285 --> 00:11:50,285
No, I'm not.
178
00:11:50,285 --> 00:11:51,984
What do you mean, no?
179
00:11:53,755 --> 00:11:56,594
Hey, are you two...
180
00:11:56,655 --> 00:11:57,824
Goodness.
181
00:11:57,824 --> 00:12:00,194
I told you to watch where you were looking!
182
00:12:00,194 --> 00:12:01,295
I didn't look at him!
183
00:12:01,295 --> 00:12:03,035
What are you saying? You were peeking at him.
184
00:12:03,035 --> 00:12:04,334
I was looking for other cars.
185
00:12:04,334 --> 00:12:06,364
What do you think the side mirrors are for?
186
00:12:06,364 --> 00:12:08,135
Stop nagging at me, already.
187
00:12:08,135 --> 00:12:09,535
It's because you deserve to be nagged at.
188
00:12:09,535 --> 00:12:11,245
That's just how I drive, okay?
189
00:12:11,245 --> 00:12:13,005
Your style of driving involves looking at other men?
190
00:12:13,005 --> 00:12:14,714
- Like this? - Give it a rest.
191
00:12:14,944 --> 00:12:16,175
Why would I want to look at such a lowlife?
192
00:12:16,175 --> 00:12:17,175
What?
193
00:12:17,175 --> 00:12:19,444
And if he caught you, the least you could do as act natural.
194
00:12:20,714 --> 00:12:21,755
"No, I'm not."
195
00:12:22,484 --> 00:12:23,785
Is this your first time acting?
196
00:12:23,785 --> 00:12:25,155
That's why I said I didn't want to do this.
197
00:12:25,155 --> 00:12:26,484
You should've given me a script earlier.
198
00:12:26,484 --> 00:12:28,324
You can't act without a script?
199
00:12:28,625 --> 00:12:31,324
How could I? Do you think everyone is a scammer like you?
200
00:12:31,495 --> 00:12:33,564
What? A scammer?
201
00:12:33,564 --> 00:12:35,064
Why, you little... Hey!
202
00:12:35,064 --> 00:12:36,864
- Stop interrupting! - Stop interrupting!
203
00:12:37,434 --> 00:12:38,604
Gosh, how annoying.
204
00:12:39,204 --> 00:12:40,265
A scammer? Gosh.
205
00:12:42,675 --> 00:12:45,204
Hey, are you trying to get back at me right now?
206
00:12:45,545 --> 00:12:47,944
Hey, stop it!
207
00:12:48,974 --> 00:12:51,785
- He's trying to get out. - Keep still!
208
00:12:52,015 --> 00:12:53,444
If you don't, you'll regret it.
209
00:12:53,444 --> 00:12:54,954
Sit still.
210
00:12:54,954 --> 00:12:56,155
Stop the car! Stop the car!
211
00:12:56,155 --> 00:12:58,854
- Hey, on the right. - Stop the car. Stop the car.
212
00:13:00,484 --> 00:13:02,525
You little...
213
00:13:03,954 --> 00:13:05,495
Get over here.
214
00:13:05,625 --> 00:13:06,824
Hey, you.
215
00:13:07,395 --> 00:13:10,234
I've seen both of your faces now.
216
00:13:10,334 --> 00:13:11,834
- Watch your backs. - What are you saying?
217
00:13:11,834 --> 00:13:13,104
Watch your own back.
218
00:13:13,104 --> 00:13:14,204
- Goodness. - Yes, turn around.
219
00:13:14,204 --> 00:13:16,474
What's this? Mr. Park?
220
00:13:16,775 --> 00:13:18,574
- Where am I? - We were on our way to you.
221
00:13:18,574 --> 00:13:19,775
Did you come out to greet us?
222
00:13:20,074 --> 00:13:22,175
See? I told you you'd regret it.
223
00:13:22,175 --> 00:13:23,714
Take good care of him.
224
00:13:23,714 --> 00:13:25,145
- Wait, I was going somewhere. - Come with us.
225
00:13:25,145 --> 00:13:26,344
Come with us.
226
00:13:26,344 --> 00:13:27,885
- Thank you. - All right, take care.
227
00:13:27,885 --> 00:13:29,314
- Come inside. - Gosh.
228
00:13:29,314 --> 00:13:30,925
Go, go, go.
229
00:13:37,155 --> 00:13:39,665
(Hwa Yang Corporation)
230
00:13:50,005 --> 00:13:51,974
Don't do it for real.
231
00:13:51,974 --> 00:13:53,505
Why are you actually looking for the ledger...
232
00:13:53,505 --> 00:13:55,245
when so many people accepted bribes from him?
233
00:14:04,655 --> 00:14:06,724
(Prosecution Service)
234
00:14:10,495 --> 00:14:12,795
Do you have any potential suspects in mind?
235
00:14:12,795 --> 00:14:14,125
Are you planning to summon any witnesses?
236
00:14:14,464 --> 00:14:16,364
I cannot give you any details for now.
237
00:14:16,765 --> 00:14:19,964
First, we will thoroughly check everything we've seized...
238
00:14:21,074 --> 00:14:22,135
Goodness.
239
00:14:22,675 --> 00:14:24,704
- What are you doing? - I'm sorry.
240
00:14:25,005 --> 00:14:26,474
I'm sorry.
241
00:14:28,645 --> 00:14:30,745
I'm sorry. Are you hurt?
242
00:14:30,745 --> 00:14:33,444
I'm sorry. I'm sorry.
243
00:14:41,724 --> 00:14:43,425
Sit down properly.
244
00:14:45,964 --> 00:14:49,864
You exploited rebates by overstating the construction cost.
245
00:14:49,864 --> 00:14:54,175
You sent parts to a paper company and received passage money.
246
00:14:54,875 --> 00:14:56,074
30 percent at that.
247
00:14:56,074 --> 00:14:58,875
Why is that a paper company? Who says so?
248
00:14:58,875 --> 00:15:02,415
Are there companies with 2 employees in 1 small office space?
249
00:15:04,444 --> 00:15:07,314
The employees are all executives, the president and vice-president.
250
00:15:07,755 --> 00:15:11,025
30,000 dollars were paid for salary every month.
251
00:15:11,525 --> 00:15:13,655
Moreover,
252
00:15:13,655 --> 00:15:16,995
you committed accounting fraud and speculative investment.
253
00:15:17,425 --> 00:15:21,834
Where did all this money go?
254
00:15:23,364 --> 00:15:25,964
Do you think I did that to only make myself rich?
255
00:15:25,964 --> 00:15:30,234
To be honest, I didn't do that to just make myself rich.
256
00:15:30,505 --> 00:15:34,474
That's what I'm curious about.
257
00:15:36,145 --> 00:15:39,515
Who made you rich?
258
00:15:42,755 --> 00:15:46,954
Don't do something you will regret. Let's just end it here.
259
00:15:47,824 --> 00:15:50,555
In my opinion, you can't take responsibility for this.
260
00:15:50,755 --> 00:15:54,334
It's okay. I'm don't have a sense of responsibility.
261
00:15:54,334 --> 00:15:57,934
Gosh, it's impossible to have a conversation with you.
262
00:15:58,265 --> 00:15:59,864
Try to search...
263
00:16:00,635 --> 00:16:02,704
where that money went to.
264
00:16:03,074 --> 00:16:04,204
Let's do that.
265
00:16:15,915 --> 00:16:17,214
I understand what you're talking about.
266
00:16:17,755 --> 00:16:19,625
Don't worry. We'll take care of it.
267
00:16:21,094 --> 00:16:22,125
Okay.
268
00:16:24,895 --> 00:16:25,925
What did he say?
269
00:16:26,194 --> 00:16:28,834
It's just an old man's worries. Let's finish summarizing.
270
00:16:28,834 --> 00:16:32,005
Okay. Let's look.
271
00:16:32,005 --> 00:16:35,734
Kim and Choi are these people that President Park was talking about.
272
00:16:35,734 --> 00:16:38,444
Cho Sang Moo is the person in charge.
273
00:16:38,444 --> 00:16:42,015
There's a high possibility that this friend has...
274
00:16:42,314 --> 00:16:43,545
the information about the secret funds.
275
00:16:43,844 --> 00:16:44,984
How does he launder the money?
276
00:16:44,984 --> 00:16:47,245
He made several channels...
277
00:16:47,245 --> 00:16:49,614
and rotated the money.
278
00:16:49,614 --> 00:16:51,655
They would go back and forth between Seoul and Gyeongju.
279
00:16:51,655 --> 00:16:54,824
It's a method where they use checks and takes them out again.
280
00:16:54,824 --> 00:16:55,995
They're avoiding bulks of money, right?
281
00:16:55,995 --> 00:16:58,125
- That's right. - What is the estimate then?
282
00:16:58,265 --> 00:17:00,025
About six million dollars.
283
00:17:00,765 --> 00:17:02,135
It will be more than that.
284
00:17:05,265 --> 00:17:08,275
They'll make as much cash possible before the collection is guaranteed.
285
00:17:08,275 --> 00:17:09,874
Guaranteed collection? What is that?
286
00:17:09,874 --> 00:17:13,545
If the money isn't forfeited on the scene of the crime,
287
00:17:13,545 --> 00:17:15,314
you can only claw back the money when the sentence is made.
288
00:17:15,314 --> 00:17:17,945
So they're tying the assets down first so they can't siphon them.
289
00:17:18,414 --> 00:17:20,414
Everyone will be busy for a while then.
290
00:17:20,545 --> 00:17:22,154
How much do you estimate then?
291
00:17:23,785 --> 00:17:25,354
At least 20 million dollars?
292
00:17:25,354 --> 00:17:27,084
- 20 million dollars? - 20 million dollars?
293
00:17:27,084 --> 00:17:29,795
How could they launder that amount of money in this situation?
294
00:17:29,795 --> 00:17:31,364
You said they switched checks.
295
00:17:31,364 --> 00:17:32,924
I'm sure that they will use loan sharks.
296
00:17:32,924 --> 00:17:34,894
Chairman Chun also did that sometimes.
297
00:17:37,465 --> 00:17:41,475
Tell Kim and Choi to organize it and bring it to me.
298
00:17:41,674 --> 00:17:44,104
Scrape as much as possible and give it to Baek Seon.
299
00:17:44,644 --> 00:17:46,344
During the phone call earlier, he said something like...
300
00:17:46,344 --> 00:17:49,975
"Scrape as much as possible and give it to Baek Seon."
301
00:17:49,975 --> 00:17:51,185
Is Baek Seon that person?
302
00:17:51,185 --> 00:17:53,545
Baek Seon? Do you know that person?
303
00:17:53,545 --> 00:17:55,154
It's my first time hearing about that person.
304
00:17:55,555 --> 00:17:59,255
Don't worry about that. We will snatch it in the middle anyway.
305
00:17:59,354 --> 00:18:02,654
The important thing is to gather all the cash in one place.
306
00:18:02,654 --> 00:18:06,064
Byung Min, find if President Park has any real estate to her name.
307
00:18:06,064 --> 00:18:08,795
Even search for her housekeeper and driver. Track where they're moving.
308
00:18:08,795 --> 00:18:11,634
Even the driver? How will I...
309
00:18:11,634 --> 00:18:14,104
do all of that by myself? I can't do it even if I stay up all night.
310
00:18:14,104 --> 00:18:16,074
You will see a flatland when you go over a great mountain.
311
00:18:16,074 --> 00:18:18,245
Why do I have to go over a great mountain by myself?
312
00:18:18,245 --> 00:18:21,074
Who will go over it then? You're the Um Hong Gil of the hacking world.
313
00:18:21,074 --> 00:18:22,614
You call me Um Hong Gil only in situations like this.
314
00:18:22,614 --> 00:18:25,185
If you haven't done that, I wouldn't have to go through so much trouble.
315
00:18:25,185 --> 00:18:27,854
Why are you blaming me? I wasn't doing anything.
316
00:18:27,854 --> 00:18:29,314
That person is doing that for no reason.
317
00:18:29,314 --> 00:18:31,455
Look how rude she is.
318
00:18:31,455 --> 00:18:35,324
When will you stop calling us "This person" and "That person"?
319
00:18:35,324 --> 00:18:36,354
What will I call you then?
320
00:18:36,354 --> 00:18:38,094
How about big brother?
321
00:18:38,094 --> 00:18:39,864
What did I just hear?
322
00:18:39,864 --> 00:18:40,935
I also don't want to be called by that.
323
00:18:40,935 --> 00:18:43,265
Names aren't important. Just call each other comfortably.
324
00:18:43,265 --> 00:18:44,965
What do you want to call us then?
325
00:18:45,064 --> 00:18:47,674
- I didn't think about it. - Call us comfortably then.
326
00:18:49,904 --> 00:18:50,975
Con artist?
327
00:18:53,074 --> 00:18:54,715
There she goes again.
328
00:18:55,344 --> 00:18:57,814
Ah Ryung, what about me?
329
00:18:58,785 --> 00:18:59,884
Old man.
330
00:19:03,354 --> 00:19:05,685
This is your current states.
331
00:19:05,685 --> 00:19:06,785
Hey, Mania.
332
00:19:09,195 --> 00:19:10,354
You told me to call you comfortably.
333
00:19:10,354 --> 00:19:12,594
Let's call it a day and break up now.
334
00:19:12,824 --> 00:19:14,495
Are we already done? Where are you going?
335
00:19:14,735 --> 00:19:16,765
I'm going on a date. Bye.
336
00:19:16,765 --> 00:19:18,535
I should go then too.
337
00:19:18,535 --> 00:19:21,134
- Do you have an appointment? - My brother's leaving the hospital.
338
00:19:21,374 --> 00:19:23,275
Drop me off on your way.
339
00:19:23,275 --> 00:19:24,844
That's really unexpected.
340
00:19:25,074 --> 00:19:28,414
Why am I the only one unexpected? You have a very narrow perspective.
341
00:19:28,414 --> 00:19:30,715
Why don't you play a game with me? I'm bored.
342
00:19:32,045 --> 00:19:34,255
Am I a kid to play games?
343
00:19:34,255 --> 00:19:35,884
You always play games.
344
00:19:35,884 --> 00:19:37,725
I'm not going to play with you. Never.
345
00:19:37,725 --> 00:19:38,955
You're so childish.
346
00:19:39,555 --> 00:19:42,424
If you're bored, call a friend and play with them.
347
00:19:43,154 --> 00:19:44,424
Just play games.
348
00:19:54,735 --> 00:19:56,775
What do you want to eat?
349
00:19:56,775 --> 00:19:58,475
- I want to eat pork belly. - Pork belly?
350
00:19:59,705 --> 00:20:00,745
What kind of pork belly?
351
00:20:00,745 --> 00:20:02,015
- What should we eat? - I don't know.
352
00:20:05,515 --> 00:20:07,584
- Most people... - Most people...
353
00:20:08,154 --> 00:20:09,354
From this direction...
354
00:20:10,555 --> 00:20:11,624
- Let's do that. - Okay.
355
00:20:13,725 --> 00:20:16,354
(Cha Ah Ryung)
356
00:20:19,164 --> 00:20:21,834
(No followers)
357
00:21:17,725 --> 00:21:19,255
It's a pickpocket!
358
00:21:20,924 --> 00:21:21,995
What is happening?
359
00:21:28,634 --> 00:21:29,664
You, stop there!
360
00:21:31,064 --> 00:21:32,265
Stop there!
361
00:21:38,644 --> 00:21:39,674
What is happening?
362
00:21:43,074 --> 00:21:44,884
- Hurry. - Hurry.
363
00:21:44,884 --> 00:21:46,414
- What? - Check her.
364
00:21:47,144 --> 00:21:48,654
- Wait a minute. - Where is my wallet?
365
00:21:48,654 --> 00:21:49,814
- Let me go. - Stay still.
366
00:21:51,255 --> 00:21:52,725
Where is my wallet?
367
00:21:57,924 --> 00:21:59,265
(Mailbox)
368
00:22:00,965 --> 00:22:03,564
She took so many of them.
369
00:22:09,174 --> 00:22:10,475
It really is you.
370
00:22:18,715 --> 00:22:20,445
I was shocked.
371
00:22:20,445 --> 00:22:23,314
I didn't even realize it. How could you take it so quickly?
372
00:22:23,314 --> 00:22:25,154
What do you do? Are you a professional?
373
00:22:25,154 --> 00:22:27,324
When did you start learning? Can't you teach me too?
374
00:22:27,324 --> 00:22:28,555
Don't follow me.
375
00:22:28,555 --> 00:22:31,064
Don't act like that. It's because I also want to become like you.
376
00:22:31,064 --> 00:22:33,164
Stop talking about nonsense and find another person.
377
00:22:33,164 --> 00:22:34,465
I washed my hands.
378
00:22:34,695 --> 00:22:36,664
I should inherit your tradition then.
379
00:22:37,164 --> 00:22:38,965
I'm Byun Young Ji. What about you?
380
00:22:40,975 --> 00:22:44,005
Okay. I'll leave you alone if you just show me one time then.
381
00:22:47,445 --> 00:22:48,445
That's enough, right?
382
00:22:48,844 --> 00:22:50,445
You're really amazing.
383
00:22:51,445 --> 00:22:53,545
Gosh.
384
00:22:56,555 --> 00:22:57,824
Where are you going?
385
00:23:22,590 --> 00:23:23,961
It's really interesting.
386
00:23:23,961 --> 00:23:26,600
How could you eat when you betrayed your own team?
387
00:23:26,600 --> 00:23:28,830
I guess he feels comfortable about it.
388
00:23:29,471 --> 00:23:33,040
You're too mean. The Prosecutor is eating.
389
00:23:33,840 --> 00:23:35,141
Gosh.
390
00:23:37,310 --> 00:23:39,810
Just eat your food. Don't let them bother you.
391
00:23:40,641 --> 00:23:41,651
Gosh.
392
00:23:45,221 --> 00:23:48,620
I still can't calm my stomach down. Prosecutor, are you really okay?
393
00:23:48,921 --> 00:23:50,520
- Yes. - You're amazing at times like this.
394
00:23:50,520 --> 00:23:51,921
How could you not care about it?
395
00:23:51,921 --> 00:23:56,090
Enemies are everywhere. They're here and there.
396
00:23:56,090 --> 00:23:57,330
I'm just doing as I learned.
397
00:23:57,600 --> 00:23:58,731
From Director Choi Hyung Ki?
398
00:23:58,731 --> 00:24:00,701
Yes, he said that to me when I was the youngest member on the team.
399
00:24:01,030 --> 00:24:02,270
Don't endure it by trusting people.
400
00:24:02,270 --> 00:24:03,600
Endure it by thinking about the organization.
401
00:24:03,600 --> 00:24:05,800
If you do that, a good day will come.
402
00:24:06,001 --> 00:24:07,201
Will a day like that really come?
403
00:24:07,610 --> 00:24:09,270
- You're here. - You're here.
404
00:24:09,471 --> 00:24:10,741
Prosecutor, you're here.
405
00:24:10,941 --> 00:24:12,981
- Prosecutor, did you eat? - Yes.
406
00:24:16,011 --> 00:24:17,350
A day like that is coming.
407
00:24:22,320 --> 00:24:26,020
You're working hard. Let's cheer up and do our best!
408
00:24:26,161 --> 00:24:28,330
- We can do it! - We can do it!
409
00:24:28,330 --> 00:24:29,891
Let's do it for Prosecutor Jang!
410
00:24:29,891 --> 00:24:31,161
- Let's do it for him! - Let's do it for him!
411
00:24:31,161 --> 00:24:32,560
Why are you doing it for me?
412
00:24:32,560 --> 00:24:33,701
We're doing it for justice.
413
00:24:34,300 --> 00:24:35,501
Could you take that call?
414
00:24:38,441 --> 00:24:39,501
Yes, Deputy Chief.
415
00:24:40,471 --> 00:24:42,870
(Report)
416
00:24:51,251 --> 00:24:54,320
You're doing a good job. It will do if you continue the good work.
417
00:24:55,251 --> 00:24:56,651
Yes, I'll do my best.
418
00:24:57,290 --> 00:24:58,320
Here.
419
00:24:59,620 --> 00:25:01,261
Share this with your employees.
420
00:25:03,961 --> 00:25:04,961
Thank you.
421
00:25:05,501 --> 00:25:07,931
Our chief really likes snacks.
422
00:25:08,701 --> 00:25:10,630
Are there any difficulties?
423
00:25:10,630 --> 00:25:12,370
No, there aren't any yet.
424
00:25:12,570 --> 00:25:15,411
Okay, report to me right away whenever something happens.
425
00:25:15,411 --> 00:25:16,441
Yes, sir.
426
00:25:18,040 --> 00:25:19,241
Deputy Chief, I love you.
427
00:25:20,741 --> 00:25:24,120
By the way, do you know Choi Hyung Ki's son?
428
00:25:31,820 --> 00:25:34,020
- Su Hyuk? - Yes, Su Hyuk.
429
00:25:34,790 --> 00:25:37,661
How is he doing? I heard he went to America.
430
00:25:40,431 --> 00:25:42,671
He died a long time ago.
431
00:25:43,370 --> 00:25:45,370
What? How?
432
00:25:47,511 --> 00:25:48,671
I heard that he committed suicide.
433
00:25:49,941 --> 00:25:53,040
After that happened to the director, his wife also passed away.
434
00:25:53,641 --> 00:25:55,951
It would have been hard to hold out.
435
00:26:09,691 --> 00:26:12,731
(Yeonhee Hospital)
436
00:26:38,290 --> 00:26:40,560
(Yeonhee Hospital)
437
00:26:47,800 --> 00:26:49,231
I'm always indebted to you.
438
00:26:50,570 --> 00:26:52,401
You never say thank you...
439
00:26:53,370 --> 00:26:54,411
like always.
440
00:27:03,511 --> 00:27:04,580
It's good.
441
00:27:05,651 --> 00:27:06,820
It also recharges me.
442
00:27:10,191 --> 00:27:11,421
You got a team now.
443
00:27:12,590 --> 00:27:13,891
You looked attached.
444
00:27:16,090 --> 00:27:18,330
We're not attached. We're not glue.
445
00:27:20,060 --> 00:27:21,630
Are you starting again?
446
00:27:23,100 --> 00:27:24,100
Yes.
447
00:27:26,201 --> 00:27:27,270
I should.
448
00:27:28,711 --> 00:27:31,441
Be careful. Don't get hurt and come here again.
449
00:27:33,911 --> 00:27:36,211
I have you. My exclusive doctor.
450
00:27:37,181 --> 00:27:38,221
You're such a bad guy.
451
00:27:43,550 --> 00:27:44,790
Didn't you get any calls?
452
00:27:47,860 --> 00:27:48,891
No.
453
00:27:52,860 --> 00:27:54,130
Everything must be okay, right?
454
00:27:57,270 --> 00:27:58,340
It will be.
455
00:28:01,310 --> 00:28:02,441
Let me know if you hear any news.
456
00:28:03,040 --> 00:28:04,411
I didn't make a decision yet...
457
00:28:05,511 --> 00:28:06,911
whether I'll tell you or not.
458
00:28:11,721 --> 00:28:12,850
I'll wait.
459
00:28:19,421 --> 00:28:20,491
I'll get going.
460
00:28:32,100 --> 00:28:33,100
Thank you.
461
00:29:04,441 --> 00:29:05,641
I finally found you.
462
00:29:05,641 --> 00:29:07,971
- I told you not to follow me. - Hey.
463
00:29:10,880 --> 00:29:11,880
Cha Ah Ryung.
464
00:29:22,191 --> 00:29:25,790
Get rid of that look. Don't frown rudely.
465
00:29:28,830 --> 00:29:31,360
Who is she? She's pretty.
466
00:29:31,600 --> 00:29:32,701
Go inside.
467
00:29:34,770 --> 00:29:35,830
Hurry.
468
00:29:42,040 --> 00:29:43,211
Aren't we done talking?
469
00:29:43,270 --> 00:29:44,981
That's what you think.
470
00:29:46,040 --> 00:29:48,911
Mr. Nam wants you to bring her at all costs.
471
00:29:51,120 --> 00:29:52,350
Is this a threat?
472
00:29:52,580 --> 00:29:55,751
No, it's a suggestion.
473
00:29:55,820 --> 00:29:58,491
- Suggestion. - Let me make a suggestion too.
474
00:29:59,761 --> 00:30:01,891
Leave if you don't want to die.
475
00:30:05,800 --> 00:30:07,701
You snob, I was easy on you.
476
00:30:14,511 --> 00:30:15,711
What will you do if you won't be easy on me?
477
00:30:17,310 --> 00:30:18,481
Hey.
478
00:30:18,941 --> 00:30:20,641
Hey, hey.
479
00:30:20,850 --> 00:30:21,850
Ah Ryung.
480
00:30:24,080 --> 00:30:25,080
Ah Ryung.
481
00:30:25,721 --> 00:30:28,520
Okay, I get it.
482
00:30:33,991 --> 00:30:36,330
This is the last time I'll say it in words.
483
00:30:51,580 --> 00:30:52,641
Yes, Mr. Nam.
484
00:30:54,151 --> 00:30:55,211
No.
485
00:30:55,651 --> 00:30:57,211
I'll bring her to you until tomorrow.
486
00:30:57,780 --> 00:30:58,780
Yes.
487
00:31:07,931 --> 00:31:09,790
Isn't Mr. Nam the boss of a gang?
488
00:31:10,530 --> 00:31:12,931
That gang is famous for making a lot of money, right?
489
00:31:13,431 --> 00:31:15,770
I'm jealous of you. I also want to go with you.
490
00:31:15,770 --> 00:31:17,770
Stop dreaming. It's not the place you think.
491
00:31:17,840 --> 00:31:19,241
It will still be good if you become their member.
492
00:31:19,370 --> 00:31:21,011
They're like family and they're loyal.
493
00:31:21,741 --> 00:31:22,810
You also won't be lonely.
494
00:31:22,810 --> 00:31:24,580
Why would you find family from a place like that...
495
00:31:24,580 --> 00:31:25,840
when you have your mom and dad?
496
00:31:27,880 --> 00:31:29,181
I don't have a mom and dad.
497
00:31:31,921 --> 00:31:33,020
What do you mean?
498
00:31:34,391 --> 00:31:35,520
I'm from an orphanage.
499
00:31:35,991 --> 00:31:37,290
I never even saw those people.
500
00:31:42,090 --> 00:31:43,661
Why did you leave the orphanage?
501
00:31:45,931 --> 00:31:47,931
Just for several reasons.
502
00:31:49,731 --> 00:31:51,270
How about doing this?
503
00:31:51,401 --> 00:31:53,641
I'll clean, cook, and wash your clothes for you.
504
00:31:53,641 --> 00:31:54,911
Just teach me your skills.
505
00:31:55,070 --> 00:31:56,370
I'm good at housework.
506
00:31:56,570 --> 00:31:58,741
Or I can pay tuition. I have money.
507
00:32:01,380 --> 00:32:02,911
Whose is that?
508
00:32:03,481 --> 00:32:04,520
This?
509
00:32:04,751 --> 00:32:05,951
(Kim Geon Hong)
510
00:32:06,020 --> 00:32:07,120
Kim Geon Hong?
511
00:32:11,661 --> 00:32:13,461
I usually don't give advice to anyone,
512
00:32:13,461 --> 00:32:14,731
but I'll just tell you one thing.
513
00:32:17,191 --> 00:32:18,630
Go back to the orphanage.
514
00:32:19,300 --> 00:32:21,370
You get abandoned right away if you become useless here.
515
00:32:21,370 --> 00:32:24,370
So don't have meaningless fantasies and don't snoop around, okay?
516
00:32:25,070 --> 00:32:27,040
Okay.
517
00:32:34,610 --> 00:32:36,550
You seem like a good person.
518
00:32:38,020 --> 00:32:40,991
If you weren't, you wouldn't have saved me.
519
00:33:31,971 --> 00:33:34,871
(6 months ago)
520
00:33:34,871 --> 00:33:36,871
You're doing this again.
521
00:33:37,241 --> 00:33:39,610
I told you to call ahead before showing up.
522
00:33:47,021 --> 00:33:49,420
Ha Ri. Kang Ha Ri.
523
00:33:49,420 --> 00:33:51,121
What's wrong, Ha Ri? Kang Ha Ri!
524
00:33:51,121 --> 00:33:54,491
What happened, Ha Ri? Are you okay? Ha Ri!
525
00:35:24,121 --> 00:35:25,221
(Lee Jae Woong)
526
00:35:27,491 --> 00:35:30,021
(Citizen ID Card: Kim Chang Min)
527
00:35:57,351 --> 00:35:58,480
Why, you...
528
00:36:42,190 --> 00:36:44,161
- Choo Hyun Hee. - Don't say my name.
529
00:36:50,570 --> 00:36:51,900
I'm scared of you.
530
00:36:54,570 --> 00:36:56,340
I have no idea who you even are.
531
00:37:01,311 --> 00:37:03,110
Did you come here to use me too?
532
00:37:03,110 --> 00:37:04,721
And to find my dad?
533
00:37:07,690 --> 00:37:08,690
Did you?
534
00:37:10,150 --> 00:37:13,221
Tell me what your reason was if you weren't trying to use me.
535
00:38:16,491 --> 00:38:18,061
How is it? Is it okay?
536
00:38:27,971 --> 00:38:30,070
All right, fine. I'll leave.
537
00:38:30,070 --> 00:38:31,840
Keep your promise to go back.
538
00:38:31,840 --> 00:38:33,371
Fine.
539
00:38:33,400 --> 00:38:35,570
But is it okay if I contact you?
540
00:38:35,570 --> 00:38:37,641
Don't. I won't respond.
541
00:39:26,690 --> 00:39:28,130
Mom.
542
00:40:13,800 --> 00:40:15,610
How annoying.
543
00:40:31,090 --> 00:40:32,721
(Ah Ryung)
544
00:40:40,101 --> 00:40:41,771
What do you want?
545
00:40:43,831 --> 00:40:47,300
Whose fault is it that I'm pulling all-nighters?
546
00:40:48,710 --> 00:40:52,210
Why is my throat so parched? The air is so dry here.
547
00:40:53,610 --> 00:40:54,780
So?
548
00:40:56,210 --> 00:40:58,920
Who? Byun Young Ji?
549
00:40:59,581 --> 00:41:02,951
So if I find information on her and send it, what will you do for...
550
00:41:06,991 --> 00:41:09,530
What a jerk.
551
00:41:09,730 --> 00:41:12,130
She just gets ruder and ruder.
552
00:41:15,201 --> 00:41:16,900
I'm not going to do it for her.
553
00:41:26,011 --> 00:41:28,311
(Yeongseong Orphanage)
554
00:41:44,730 --> 00:41:48,670
I don't know, it's been around two years since I last saw her.
555
00:41:49,101 --> 00:41:52,170
She told you that she was coming here, Ah Ryung?
556
00:41:52,670 --> 00:41:53,840
Yes.
557
00:41:54,610 --> 00:41:59,280
But, how do you know Young Ji?
558
00:41:59,911 --> 00:42:01,951
We just know each other.
559
00:42:06,920 --> 00:42:08,891
Actually,
560
00:42:09,590 --> 00:42:11,420
I looked all over for her after she disappeared.
561
00:42:11,420 --> 00:42:13,261
And I filed a missing persons report, too.
562
00:42:13,360 --> 00:42:16,090
She was never much of a troublemaker,
563
00:42:16,090 --> 00:42:19,201
and she was like family to me since she always called me "Dad".
564
00:42:19,201 --> 00:42:21,971
The other kids call you "Dad" too, though, sir.
565
00:42:21,971 --> 00:42:23,601
Yes, a lot of them do.
566
00:42:24,000 --> 00:42:26,371
I'm sure it's similar at other orphanages too.
567
00:42:27,101 --> 00:42:28,610
It wasn't like that at mine.
568
00:42:29,811 --> 00:42:30,940
At yours?
569
00:42:31,940 --> 00:42:33,110
Never mind...
570
00:42:34,811 --> 00:42:38,750
Did you grow up in an orphanage, by any chance?
571
00:42:43,420 --> 00:42:46,320
That must also be why you're interested in Young Ji.
572
00:42:46,420 --> 00:42:49,730
I ran away too when I was nine years old.
573
00:42:50,800 --> 00:42:52,800
I thought it'd be different in the outside world.
574
00:42:56,130 --> 00:42:57,641
Don't worry.
575
00:42:58,701 --> 00:43:01,971
Young Ji will definitely come back.
576
00:43:41,650 --> 00:43:43,081
Ha Ri.
577
00:43:43,511 --> 00:43:44,550
Look at me.
578
00:43:45,351 --> 00:43:46,351
Ha Ri.
579
00:43:47,021 --> 00:43:49,050
Gosh, Ha Ri. Just look at me.
580
00:43:49,820 --> 00:43:52,761
- I look amazing, don't I? - You look unbelievable.
581
00:43:53,021 --> 00:43:54,791
Are you going to dance in a cabaret or what?
582
00:43:54,860 --> 00:43:57,460
Gosh, what do you know?
583
00:43:57,460 --> 00:43:59,960
You just look like a turtledove.
584
00:44:00,331 --> 00:44:01,871
You wear white shirts all the time.
585
00:44:03,400 --> 00:44:05,000
What do you know about fashion?
586
00:44:05,500 --> 00:44:07,000
It's my mistake that I asked you.
587
00:44:07,440 --> 00:44:09,311
Gosh.
588
00:44:10,780 --> 00:44:12,210
- Wow. - It's done.
589
00:44:12,210 --> 00:44:13,840
- Let's eat. - It looks good.
590
00:44:13,840 --> 00:44:15,811
- Just take this away. - Hey! Be careful.
591
00:44:16,210 --> 00:44:17,980
- All right. - What is this?
592
00:44:17,980 --> 00:44:18,980
Is it chicken again?
593
00:44:18,980 --> 00:44:21,320
I ate so many chickens because of you that I would even lay an egg.
594
00:44:21,320 --> 00:44:22,991
I added some oil in it today.
595
00:44:23,550 --> 00:44:25,721
Can I send a text message?
596
00:44:25,721 --> 00:44:27,190
- To Ah Ryung. - Go ahead.
597
00:44:27,190 --> 00:44:28,791
Ah Ryung. Buy some pork cutlet on your way here.
598
00:44:28,791 --> 00:44:29,791
Hey!
599
00:44:30,360 --> 00:44:33,101
Now that I cooked for you, you should at least taste it.
600
00:44:34,000 --> 00:44:35,101
Here. Try it.
601
00:44:35,900 --> 00:44:37,440
How can I even eat something like that?
602
00:44:38,541 --> 00:44:40,300
- You're here. - Oh, it's Ah Ryung.
603
00:44:40,811 --> 00:44:42,741
- Ah Ryung, how do I look? - What?
604
00:44:42,911 --> 00:44:44,340
Don't I look different today?
605
00:44:45,241 --> 00:44:46,380
I think you do.
606
00:44:46,440 --> 00:44:49,650
Just take a closer look at me.
607
00:44:49,851 --> 00:44:51,521
What do you think?
608
00:44:52,221 --> 00:44:53,550
You've become uglier.
609
00:44:56,721 --> 00:44:59,690
She's just becoming more impudent.
610
00:45:02,061 --> 00:45:03,730
What's that look on your face? Is anything wrong?
611
00:45:04,130 --> 00:45:05,130
No.
612
00:45:08,431 --> 00:45:10,800
- Will you throw it away? - I won't throw it away.
613
00:45:11,541 --> 00:45:13,170
I made this the whole morning.
614
00:45:13,940 --> 00:45:15,411
Try it, Ah Ryung.
615
00:45:19,811 --> 00:45:21,011
All right. Let's watch it.
616
00:45:21,011 --> 00:45:23,780
I looked into the people around Mr. Park.
617
00:45:24,221 --> 00:45:26,320
His buildings are largely divided into three parts.
618
00:45:26,480 --> 00:45:29,951
He has the first one in Nojingu in his nephew's name.
619
00:45:30,291 --> 00:45:33,090
The second one is in Inkyung in her sister-in-law's name.
620
00:45:33,360 --> 00:45:35,261
And the third one is...
621
00:45:35,261 --> 00:45:37,530
in Namanju in his housekeeper's name.
622
00:45:41,030 --> 00:45:42,070
Who are you?
623
00:45:43,431 --> 00:45:44,840
You look pretty.
624
00:45:54,650 --> 00:45:56,550
They all are far from each other.
625
00:45:56,880 --> 00:45:58,380
It's hard to just pick one.
626
00:45:59,681 --> 00:46:01,951
Then we will have to catch him and find out.
627
00:46:02,420 --> 00:46:03,491
Where are the guys?
628
00:46:03,491 --> 00:46:06,561
Cho Sang Moo and Kim Jun Hee are not wanted now.
629
00:46:06,960 --> 00:46:10,360
Only Choi Yong Kyu is accounted for.
630
00:46:10,661 --> 00:46:13,201
I found out something while looking into them.
631
00:46:13,661 --> 00:46:16,030
They are more like a disparate group of individuals.
632
00:46:16,030 --> 00:46:17,940
So they just work when they are ordered.
633
00:46:17,940 --> 00:46:19,170
They haven't even met each other before.
634
00:46:20,300 --> 00:46:21,641
They haven't even met?
635
00:46:21,710 --> 00:46:23,371
Does that mean they don't know each other's face?
636
00:46:23,371 --> 00:46:24,411
That's right.
637
00:46:25,511 --> 00:46:27,210
Then we can just go after Choi Yong Kyu...
638
00:46:27,210 --> 00:46:28,681
and use his identity...
639
00:46:31,351 --> 00:46:32,420
Cha Ah Ryung.
640
00:46:35,590 --> 00:46:37,661
- Are you listening? - Yes.
641
00:46:39,021 --> 00:46:40,261
You're being weird today.
642
00:46:41,630 --> 00:46:43,261
- What did I do? - There she is again.
643
00:46:43,261 --> 00:46:45,000
Don't you dare talk like that.
644
00:46:45,300 --> 00:46:48,371
Hey, what are you doing when we're talking about huge money?
645
00:46:48,900 --> 00:46:50,471
So it's about money again.
646
00:46:50,471 --> 00:46:52,070
We're here to make money.
647
00:46:52,070 --> 00:46:54,871
I've worked so hard to give this briefing.
648
00:46:56,110 --> 00:46:58,141
- How dare you... - Hey, let's take a break.
649
00:46:58,641 --> 00:47:00,951
You wench. I'm older than you.
650
00:47:02,650 --> 00:47:03,851
Hey!
651
00:47:05,550 --> 00:47:08,550
Hey, let go of me!
652
00:47:26,440 --> 00:47:28,340
What's the matter? Did something happen?
653
00:47:31,840 --> 00:47:32,980
You don't want to talk about it?
654
00:47:33,780 --> 00:47:35,081
What difference does it make?
655
00:47:36,780 --> 00:47:37,780
What?
656
00:47:39,521 --> 00:47:40,550
It doesn't?
657
00:47:42,521 --> 00:47:44,721
- Forget about it. Let's just work. - Cha Ah Ryung.
658
00:47:51,201 --> 00:47:54,331
- I don't know what you're up to... - Does money matter so much?
659
00:47:57,900 --> 00:47:59,300
What do you mean?
660
00:48:05,980 --> 00:48:07,340
I need some fresh air.
661
00:48:37,219 --> 00:48:38,259
Catch him!
662
00:48:42,930 --> 00:48:43,930
Get him!
663
00:48:58,678 --> 00:49:00,249
Start the car now!
664
00:49:00,919 --> 00:49:03,019
Cha Ah Ryung! Hurry!
665
00:49:03,789 --> 00:49:04,818
Hurry!
666
00:49:20,539 --> 00:49:21,608
Just go.
667
00:50:08,788 --> 00:50:10,047
- Hello? - Ah Ryung.
668
00:50:10,047 --> 00:50:12,217
Please help me. Please!
669
00:50:12,959 --> 00:50:14,928
Hello? Young Ji?
670
00:50:14,928 --> 00:50:16,028
Is that you?
671
00:50:16,229 --> 00:50:18,698
I'm so scared, Ah Ryung. Please help me.
672
00:50:18,899 --> 00:50:20,358
Young Ji, what's wrong? What's the matter?
673
00:50:20,358 --> 00:50:21,428
What's going on?
674
00:50:21,629 --> 00:50:23,499
The guy from yesterday came running after me.
675
00:50:24,138 --> 00:50:25,138
Yesterday?
676
00:50:25,499 --> 00:50:27,198
Young Ji, just tell me the details.
677
00:50:29,309 --> 00:50:31,138
Young Ji. Young Ji, what's wrong?
678
00:50:31,838 --> 00:50:33,539
We don't have to say much, right?
679
00:50:34,209 --> 00:50:36,278
It's your decision. Do you want to save her or not?
680
00:50:37,649 --> 00:50:40,419
Don't you dare mess with her.
681
00:50:40,818 --> 00:50:42,119
She has nothing to do with me...
682
00:50:42,488 --> 00:50:44,119
Hey. Hey!
683
00:51:16,318 --> 00:51:19,658
(Taesin Junkyard)
684
00:51:35,869 --> 00:51:38,209
Hey, you're here.
685
00:51:38,439 --> 00:51:39,738
How does it feel to be home after a long time?
686
00:51:39,738 --> 00:51:40,879
Where's Young Ji?
687
00:51:41,008 --> 00:51:43,108
What's the rush?
688
00:51:43,108 --> 00:51:44,178
Where is she?
689
00:51:45,519 --> 00:51:47,718
Don't worry. I sent her to a good place.
690
00:51:48,649 --> 00:51:49,689
What do you want?
691
00:51:50,858 --> 00:51:52,218
I got you some work.
692
00:51:57,059 --> 00:51:58,459
It's very important.
693
00:51:58,459 --> 00:52:00,999
So President Nam wants you to take care of it.
694
00:52:01,369 --> 00:52:03,298
There are a lot of people with their eye on it already.
695
00:52:11,778 --> 00:52:13,439
He will show you the way.
696
00:52:13,979 --> 00:52:15,849
Just bring a few more guys with you.
697
00:52:15,979 --> 00:52:18,619
And don't even try anything funny.
698
00:52:22,289 --> 00:52:23,588
Cha Ah Ryung.
699
00:52:28,329 --> 00:52:29,888
You should leave your phone here.
700
00:52:48,209 --> 00:52:49,249
Isn't she picking up?
701
00:52:49,448 --> 00:52:50,448
No.
702
00:52:50,448 --> 00:52:52,818
Just leave it. Let her be.
703
00:52:53,149 --> 00:52:56,349
- Why are you like that to a kid? - Kid? She's all grown up.
704
00:52:56,349 --> 00:52:57,459
Are you upset?
705
00:52:58,059 --> 00:53:01,459
There is no reason for me to get upset.
706
00:53:01,928 --> 00:53:05,758
It's just a little weird.
707
00:53:06,198 --> 00:53:08,329
Let's start first since we don't have time.
708
00:53:08,599 --> 00:53:10,798
- Who will drive? - I'll drive.
709
00:53:11,838 --> 00:53:12,968
Let's go.
710
00:53:25,678 --> 00:53:26,678
(Seojin Bank)
711
00:53:33,959 --> 00:53:37,729
Yes, I'm done collecting.
712
00:53:38,758 --> 00:53:39,798
Yes.
713
00:53:51,039 --> 00:53:53,209
Were you doing well?
714
00:53:53,638 --> 00:53:55,079
You look better.
715
00:53:55,079 --> 00:53:56,149
What are you doing?
716
00:53:56,149 --> 00:53:58,048
I'm here to get back my money.
717
00:53:59,749 --> 00:54:01,988
(Choi Moon Kyu, One of President Park's property manager)
718
00:54:07,289 --> 00:54:08,928
- Let me go. - Gosh.
719
00:54:26,138 --> 00:54:29,849
Yes, I prepared it just as you said.
720
00:54:30,249 --> 00:54:33,379
Take care of it without a mistake. It's an important deal.
721
00:54:44,028 --> 00:54:45,229
Let's proceed.
722
00:54:46,428 --> 00:54:48,869
- Are you sure? - He's the best...
723
00:54:48,869 --> 00:54:50,068
among the reporters I know.
724
00:54:59,039 --> 00:55:00,479
Did you find something?
725
00:55:01,249 --> 00:55:03,079
It's clean.
726
00:55:07,849 --> 00:55:09,588
He won't talk.
727
00:55:09,818 --> 00:55:11,189
He must really not know.
728
00:55:11,818 --> 00:55:13,218
It must be.
729
00:55:13,218 --> 00:55:15,928
Gosh, did we get the wrong person?
730
00:55:18,658 --> 00:55:21,798
This is suspicious. They hid their number.
731
00:55:21,798 --> 00:55:22,829
Let me see.
732
00:55:24,869 --> 00:55:26,669
Gomtang, yukgaejang, and sundaeguk.
733
00:55:26,669 --> 00:55:27,709
What is this?
734
00:55:32,039 --> 00:55:33,508
It's a list of good restaurants.
735
00:55:33,979 --> 00:55:35,278
Gosh.
736
00:55:35,349 --> 00:55:36,849
Do you think I'm pathetic?
737
00:55:37,249 --> 00:55:38,849
Inkyung makes good yukgaejang. You know that.
738
00:55:38,849 --> 00:55:40,818
Wait a minute. Search the news.
739
00:55:40,818 --> 00:55:43,119
Hurry. Right now.
740
00:55:44,689 --> 00:55:45,919
Search it.
741
00:55:47,428 --> 00:55:48,428
Swipe next.
742
00:55:48,928 --> 00:55:49,928
Stop here.
743
00:55:51,298 --> 00:55:54,798
Park Hyun Jong ate gomtang for dinner.
744
00:55:55,028 --> 00:55:56,269
Gomtang?
745
00:55:56,499 --> 00:55:57,738
Where was the gomtang restaurant?
746
00:55:57,738 --> 00:55:58,798
(Gomtang Nojin, yukgaejang Inkyung, sundaeguk Namanju)
747
00:55:58,798 --> 00:56:00,499
Is Nojin good?
748
00:56:00,568 --> 00:56:02,539
Nojin.
749
00:56:03,138 --> 00:56:05,879
It's Nojin. Let's go quickly.
750
00:56:05,879 --> 00:56:07,309
- Why are we going? - Follow me quickly.
751
00:56:07,309 --> 00:56:09,408
You have to close the door and go.
752
00:56:09,649 --> 00:56:12,079
Are you going to eat gomtang?
753
00:56:13,448 --> 00:56:16,218
Gosh, you're really smart.
754
00:56:16,218 --> 00:56:18,559
Gomtang?
755
00:56:19,258 --> 00:56:20,559
I thought you said it was a list of good restaurants.
756
00:56:20,829 --> 00:56:21,959
When did I say that?
757
00:56:22,329 --> 00:56:23,358
Earlier.
758
00:56:23,528 --> 00:56:26,059
When did I say that? You're saying ridiculous things.
759
00:56:27,059 --> 00:56:30,738
It's over there. That is the place.
760
00:56:31,039 --> 00:56:32,499
Gosh.
761
00:56:34,869 --> 00:56:37,838
Jin Woong, can you see the white building? Go to that direction.
762
00:56:40,849 --> 00:56:42,448
Wait a minute. Byung Min.
763
00:56:43,778 --> 00:56:44,948
Isn't that Cho Sang Moo?
764
00:56:44,948 --> 00:56:47,619
(Cho Sang Moo, President Park's property manager in charge)
765
00:56:48,048 --> 00:56:50,888
What? I can't see clearly, but I think it's him.
766
00:56:51,619 --> 00:56:52,619
Ha Ri, should I get him?
767
00:56:52,619 --> 00:56:54,658
No, let's follow him first.
768
00:57:17,349 --> 00:57:18,948
Why are there so many people?
769
00:57:18,948 --> 00:57:20,789
It's 20 million dollars. Are you scared?
770
00:57:20,789 --> 00:57:23,088
- I'm not scared. - You're scared.
771
00:57:23,088 --> 00:57:24,519
- Stop it. - You're scared.
772
00:57:24,519 --> 00:57:26,619
There's a high possibility that we will ruin it if we bother them now.
773
00:57:26,658 --> 00:57:27,729
What should we do then?
774
00:57:28,528 --> 00:57:29,858
We'll have to call the police.
775
00:57:30,229 --> 00:57:31,229
The police?
776
00:57:31,229 --> 00:57:33,229
When will we get our worth of taxes if we don't use them now?
777
00:57:33,229 --> 00:57:35,369
Will the police come fast enough?
778
00:57:35,798 --> 00:57:38,039
What if they run away before the police come?
779
00:57:38,039 --> 00:57:39,999
We can make the police come quickly.
780
00:57:41,669 --> 00:57:42,838
Look at that.
781
00:57:42,838 --> 00:57:45,778
I think we need some kind of urgent situation.
782
00:57:46,678 --> 00:57:49,508
Byung Min, make a woman's voice.
783
00:57:49,508 --> 00:57:50,508
Why?
784
00:57:51,249 --> 00:57:52,479
Should I make Jin Woong do it?
785
00:57:53,678 --> 00:57:55,749
- Don't laugh. Will you do it? - Why did you hit me?
786
00:57:55,749 --> 00:57:57,858
You should do it then.
787
00:57:59,358 --> 00:58:01,129
- Be quiet. - Gosh.
788
00:58:01,129 --> 00:58:03,129
- You have to sound urgent. - Should we practice?
789
00:58:03,129 --> 00:58:04,499
I don't want to.
790
00:58:04,829 --> 00:58:06,899
- You sound gross. Hurry. - Jin Woong.
791
00:58:07,669 --> 00:58:09,629
- I have to do it properly. - Okay.
792
00:58:09,629 --> 00:58:11,039
I'm going to do it.
793
00:58:11,068 --> 00:58:12,439
This is the police call center. How can I help you?
794
00:58:12,439 --> 00:58:14,039
- Hello? - Police Officer?
795
00:58:14,039 --> 00:58:15,709
Please tell us calmly. What situation is it?
796
00:58:15,709 --> 00:58:17,209
I, hello?
797
00:58:17,209 --> 00:58:20,709
- Gang members are hitting me. - What are you doing?
798
00:58:20,709 --> 00:58:22,309
- Gosh. - Stay still.
799
00:58:23,048 --> 00:58:24,948
Be quiet.
800
00:58:26,249 --> 00:58:27,588
Oh, my. Gosh.
801
00:58:27,689 --> 00:58:30,818
Please hurry.
802
00:58:31,059 --> 00:58:34,528
- Is that enough? - Gosh.
803
00:58:37,329 --> 00:58:40,399
Why is the police taking so long?
804
00:58:40,399 --> 00:58:42,669
I told you.
805
00:58:43,028 --> 00:58:45,669
- The Korean police are like that. - What's taking them so long?
806
00:58:45,869 --> 00:58:47,568
That's what I told you.
807
00:58:47,568 --> 00:58:49,209
- They're here. - They're here.
808
00:58:49,709 --> 00:58:51,579
- Move! - It's the police.
809
00:58:51,579 --> 00:58:54,149
- They're running away. - You should follow Cho Sang Moo.
810
00:58:54,149 --> 00:58:55,249
What about you?
811
00:58:55,349 --> 00:58:56,548
Of course, I'm going to follow the money.
812
00:58:56,548 --> 00:58:58,419
Why are you going to follow the money?
813
00:59:27,238 --> 00:59:29,408
You won't be able to run away from me, punk.
814
00:59:32,979 --> 00:59:34,048
What's happening?
815
01:00:36,048 --> 01:00:37,749
(The Player)
816
01:00:38,149 --> 01:00:40,379
What do you think of Ah Ryung?
817
01:00:40,818 --> 01:00:42,619
Are you telling me that you don't know?
818
01:00:42,619 --> 01:00:45,059
He doesn't appear in front as much as possible.
819
01:00:45,059 --> 01:00:48,888
What is heaven like? He does everything for money.
820
01:00:49,189 --> 01:00:51,729
Isn't that Ah Ryung? Doesn't it look like Ah Ryung?
821
01:00:51,858 --> 01:00:55,169
We might get to make an outline if we find Baek Seon.
822
01:00:55,229 --> 01:00:57,229
There are some punks that are snooping around.
823
01:00:57,229 --> 01:00:58,439
Get rid of them quietly.
824
01:00:58,439 --> 01:01:00,198
Don't you even dare touch her.
825
01:01:00,198 --> 01:01:02,238
Should I call you "Baek Seon" now?
826
01:01:03,568 --> 01:01:06,278
Baek Seon, let's do it easily.59071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.