All language subtitles for Player.E05-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,125 --> 00:00:19,664 (The content of this drama is fictional.) 2 00:00:19,664 --> 00:00:21,965 (Places, organizations, religions, and people are fictitious.) 3 00:00:22,164 --> 00:00:24,864 - Let's end it now. - Do you have any evidence? 4 00:00:24,864 --> 00:00:25,905 I do. 5 00:00:25,905 --> 00:00:26,905 (Chun Dong Seop Illegal Funds, Exhibit A) 6 00:00:26,905 --> 00:00:28,375 We got the footage from the CCTV. 7 00:00:28,375 --> 00:00:29,774 Name, Do Jin Woong. 8 00:00:29,774 --> 00:00:33,005 Until recently, he was known nationwide as a fighter. 9 00:00:33,475 --> 00:00:34,515 Next is Lim Byung Min. 10 00:00:34,515 --> 00:00:36,445 He won the High School Hacking Championship. 11 00:00:36,445 --> 00:00:38,914 There are rumours that he was scouted to... 12 00:00:38,914 --> 00:00:40,384 the National Intelligence Service. He's treated as a master. 13 00:00:40,384 --> 00:00:41,714 This con artist is the most important. 14 00:00:41,714 --> 00:00:43,615 I don't know about his personal details yet. 15 00:00:43,657 --> 00:00:47,259 A fighter, con artist, and hunter has gathered. 16 00:00:47,284 --> 00:00:48,795 It's an interesting combination. 17 00:00:48,924 --> 00:00:50,125 Don't you think that this is good enough? 18 00:00:50,125 --> 00:00:51,225 Are you going to bother a conglomerate? 19 00:00:51,225 --> 00:00:52,424 Who will drive for us? 20 00:00:52,424 --> 00:00:53,625 There's someone that's fit for us. 21 00:00:53,625 --> 00:00:55,335 - What are you talking about? - I'm talking about business. 22 00:00:55,335 --> 00:00:58,064 - Why are you doing this? - I'm not sure. 23 00:00:58,064 --> 00:01:00,134 I grant bail for the defendant Ji Seong Gu. 24 00:01:00,134 --> 00:01:02,805 It's so nice since we're doing it by the law. 25 00:01:02,805 --> 00:01:05,145 Search the Daechi female high school student murder case. 26 00:01:05,145 --> 00:01:07,205 I killed her. 27 00:01:07,445 --> 00:01:09,145 What happened? I got released. 28 00:01:09,145 --> 00:01:11,145 That guy... 29 00:01:11,145 --> 00:01:12,285 (Previous Episode) 30 00:01:14,914 --> 00:01:16,085 I think we got tracked. 31 00:01:17,755 --> 00:01:18,785 - Gosh. - What is that? 32 00:01:19,124 --> 00:01:20,124 Get in the car quickly! 33 00:01:20,124 --> 00:01:23,354 How do you know Ha Ri? I've never seen you before. 34 00:01:23,824 --> 00:01:27,464 We're friends who work together. 35 00:01:27,464 --> 00:01:30,365 Friends? Did he have something like that? 36 00:01:30,634 --> 00:01:33,464 Don't trust Ha Ri too much. 37 00:01:33,764 --> 00:01:36,475 He will always betray you in front of money. 38 00:01:36,475 --> 00:01:37,675 What do you mean? 39 00:01:37,744 --> 00:01:41,074 Don't you know that he always lies whenever he opens his mouth? 40 00:01:41,074 --> 00:01:42,615 I have narcolepsy, remember? 41 00:01:42,615 --> 00:01:45,085 How could I not know such a high-ranking person? 42 00:01:45,085 --> 00:01:49,585 Seong Gu, it's so nice since we're doing it by the law. 43 00:01:52,285 --> 00:01:54,455 You're the one who saw me like that. 44 00:01:54,455 --> 00:01:57,154 You made your men kidnap and threaten me with violence. 45 00:01:57,154 --> 00:01:58,865 Do you want us to bring evidence to you to arrest... 46 00:01:58,865 --> 00:02:00,524 Chairman Ji and Ji Seong Gu? 47 00:02:00,524 --> 00:02:03,065 I'll bring evidence no matter what. 48 00:02:03,065 --> 00:02:05,705 We will keep the cash we find... 49 00:02:05,705 --> 00:02:06,705 from investigating them. 50 00:02:06,705 --> 00:02:09,474 - Let's go. We have to work. - Strangely, I can't refuse him. 51 00:02:09,474 --> 00:02:11,774 It's been a really long time. 52 00:02:11,774 --> 00:02:13,605 He quit school when he was a freshman. 53 00:02:14,444 --> 00:02:16,344 - Choi Si Hyuk. - That USB... 54 00:02:16,344 --> 00:02:18,485 - was you. - Should I tell you... 55 00:02:18,485 --> 00:02:20,145 why you can't do it? 56 00:02:20,145 --> 00:02:23,015 You can't give up your petty ethics and cause. 57 00:02:23,015 --> 00:02:25,654 They're sucking blood from people's weaknesses because they have that. 58 00:02:25,654 --> 00:02:28,524 What do you know? Have you ever experienced something like this? 59 00:02:28,524 --> 00:02:30,395 You only deceived people. When did you experience something like this? 60 00:02:30,395 --> 00:02:33,064 What if I did? What changes then? 61 00:02:33,064 --> 00:02:34,665 Do you think that I wouldn't have experienced anything like that? 62 00:02:34,665 --> 00:02:37,365 I'm telling you this because I failed too! 63 00:02:37,735 --> 00:02:41,135 I lost those scumbags in front of my eyes because I was too emotional. 64 00:02:42,374 --> 00:02:43,805 Didn't you do it? 65 00:02:43,805 --> 00:02:47,545 I too commit crimes for a living, but you went overboard. 66 00:02:49,515 --> 00:02:51,684 I intend on forming a new task force team. 67 00:02:51,684 --> 00:02:53,814 Could we possibly go after someone I recommend? 68 00:02:53,814 --> 00:02:57,015 He goes by Chairman Chun. You put him in prison before. 69 00:02:57,015 --> 00:02:58,684 You must be Si Hyuk. 70 00:02:58,754 --> 00:03:02,055 I heard your dream is to become a prosecutor like your father. 71 00:03:10,665 --> 00:03:13,064 Congratulations on becoming completely ruined. 72 00:03:13,064 --> 00:03:16,135 Promise me you'll come work with me, all right? 73 00:03:16,135 --> 00:03:18,774 Watch me. It's just the start. 74 00:03:19,774 --> 00:03:21,115 This is interesting. 75 00:03:21,244 --> 00:03:22,675 (That person?) 76 00:03:24,645 --> 00:03:28,284 New crime allegations of Choo Won Ki, the former CEO of WG, 77 00:03:28,284 --> 00:03:30,754 are being raised. He is currently wanted for extorting... 78 00:03:30,754 --> 00:03:32,325 180 million dollars of the national budget. 79 00:03:32,385 --> 00:03:35,094 According to a tip-off, there are suspicions that part of that... 80 00:03:35,094 --> 00:03:38,964 money went into Kim Gook Jong's presidential campaign. 81 00:03:38,964 --> 00:03:41,994 The chief spokesman of Kim's presidential campaign strongly... 82 00:03:41,994 --> 00:03:44,964 expressed in an article that it is just false information, 83 00:03:44,964 --> 00:03:46,504 and they will take legal action. 84 00:03:56,015 --> 00:03:59,344 I sent the video to your e-mail. You will know if you check it. 85 00:03:59,684 --> 00:04:02,355 Yes, you'll know what they're scheming about. 86 00:04:03,184 --> 00:04:05,425 You don't have to worry about it. 87 00:04:06,154 --> 00:04:08,555 Everything will go as planned. 88 00:04:11,325 --> 00:04:12,795 Chief, I will only trust you. 89 00:04:19,004 --> 00:04:21,735 Punk, watch the traffic signals properly. 90 00:04:35,084 --> 00:04:36,215 I found it. 91 00:04:50,694 --> 00:04:52,365 Let go! Who are you? 92 00:05:09,155 --> 00:05:11,855 Please spare my daughter. 93 00:05:17,694 --> 00:05:18,725 Grab him. 94 00:05:20,795 --> 00:05:21,894 Please spare me! 95 00:05:22,365 --> 00:05:23,694 Please spare me! 96 00:05:42,715 --> 00:05:43,754 Don't come any closer. 97 00:05:44,014 --> 00:05:45,485 If you do, I'll kill you! 98 00:05:55,095 --> 00:05:56,194 There was a mole. 99 00:05:56,535 --> 00:05:58,134 And they secretly communicated with our people. 100 00:06:00,035 --> 00:06:02,134 Let's discuss the details later. 101 00:06:03,334 --> 00:06:04,704 There's a chance that our line could be tapped. 102 00:06:07,405 --> 00:06:08,514 Remember this. 103 00:06:09,014 --> 00:06:10,444 Don't trust anyone from this point onward. 104 00:06:23,095 --> 00:06:24,564 (Su Hyuk) 105 00:06:38,545 --> 00:06:39,545 Yes, sir. 106 00:06:40,275 --> 00:06:41,845 There was a mole among us too. 107 00:06:42,275 --> 00:06:44,444 No, the chief said he wants to discuss this in person. 108 00:07:00,564 --> 00:07:01,564 Chief. 109 00:07:04,035 --> 00:07:05,064 Chief. 110 00:07:08,374 --> 00:07:10,605 Chief! Chief! 111 00:07:22,684 --> 00:07:23,915 Chief! 112 00:07:23,985 --> 00:07:26,525 Chief! Chief! 113 00:07:26,925 --> 00:07:28,295 Somebody, help! 114 00:07:28,525 --> 00:07:29,595 Chief. 115 00:07:30,155 --> 00:07:31,925 Somebody, help! 116 00:07:31,925 --> 00:07:33,595 Please help us! 117 00:07:34,834 --> 00:07:36,564 Help us! 118 00:07:43,275 --> 00:07:44,975 Prosecutor Choi Hyung Ki, who was investigating... 119 00:07:44,975 --> 00:07:46,405 Chairman Choo Won Ki... 120 00:07:46,405 --> 00:07:49,475 was revealed to be assisting him after accepting bribes, 121 00:07:49,475 --> 00:07:50,845 which has caused quite a stir. 122 00:07:50,845 --> 00:07:53,215 Prosecutor Choi, who was highly trusted by citizens... 123 00:07:53,215 --> 00:07:55,985 as someone who was fighting against corruption... 124 00:07:55,985 --> 00:07:58,254 Evidence revealing that he accepted bribes... 125 00:07:58,355 --> 00:07:59,655 from Choo Won Ki has surfaced. 126 00:07:59,655 --> 00:08:02,694 He was found to be involved with Hong Jong Hyun's campaign, 127 00:08:02,954 --> 00:08:04,694 and they are suspected... 128 00:08:04,694 --> 00:08:07,025 to have been planning the crime for a long time. 129 00:08:07,264 --> 00:08:10,134 It has also been revealed that the assemblymen of the majority party... 130 00:08:10,134 --> 00:08:12,735 have also been accepting bribes as well, which has caused quite a stir. 131 00:08:25,814 --> 00:08:27,754 (Manipulating the public...) 132 00:08:29,684 --> 00:08:32,025 The tables will turn in our favour now. 133 00:08:33,084 --> 00:08:34,954 And when he is elected... 134 00:08:35,555 --> 00:08:38,364 we will be offered many new opportunities. 135 00:09:05,824 --> 00:09:07,694 (That person?) 136 00:09:15,934 --> 00:09:17,665 (Bae Chul Hoon) 137 00:09:17,665 --> 00:09:19,265 (Gu Byung In) 138 00:09:22,234 --> 00:09:24,745 (Kim Gook Jong wins the election by three percent.) 139 00:09:28,515 --> 00:09:30,515 (Ji Mok Hyun) 140 00:09:32,415 --> 00:09:35,155 (Park Hyun Jong) 141 00:09:35,155 --> 00:09:36,184 What? 142 00:09:36,385 --> 00:09:37,525 Hey, Deputy Chief Kang. 143 00:09:38,324 --> 00:09:39,525 You're really doing this to me? 144 00:09:40,555 --> 00:09:42,194 You said that Prosecutor Jang used to work for you. 145 00:09:43,655 --> 00:09:45,165 That troublemaker! 146 00:09:47,094 --> 00:09:48,364 Why is he doing this? 147 00:09:48,364 --> 00:09:50,334 We're trying to stop him as well. 148 00:09:50,734 --> 00:09:53,064 The Chief Prosecutor is doing as best as he can, 149 00:09:53,135 --> 00:09:55,704 so please keep a low profile for just a bit... 150 00:09:55,704 --> 00:09:56,704 What? 151 00:09:57,745 --> 00:09:59,175 Why, you little... 152 00:09:59,375 --> 00:10:01,214 (Park Hyun Jong) 153 00:10:08,184 --> 00:10:10,415 Let's begin the next round. 154 00:10:12,454 --> 00:10:15,824 Those dumb civil servants had no problem taking my bribes, yet... 155 00:10:17,665 --> 00:10:19,125 - The car is on standby, right? - Yes, sir. 156 00:10:31,344 --> 00:10:32,675 What are you doing? 157 00:10:32,844 --> 00:10:34,614 - This road is under construction. - Get out of the way! 158 00:10:34,714 --> 00:10:38,184 - You think I want to do this? - I said, get out of the way, punk! 159 00:10:39,015 --> 00:10:41,584 Why is he speaking disrespectfully to me? 160 00:10:41,584 --> 00:10:43,155 And on top of that, it's hot out. 161 00:10:43,655 --> 00:10:45,324 Hey, turn the car around. 162 00:10:45,324 --> 00:10:47,594 You want to start with me right now? 163 00:10:48,025 --> 00:10:49,055 Hey! 164 00:11:02,675 --> 00:11:04,474 Mr. Park is making his way down now. 165 00:11:11,084 --> 00:11:13,444 Keep quiet about this. You never saw me here. 166 00:11:13,444 --> 00:11:14,454 - Yes, sir. - Yes, sir. 167 00:11:21,954 --> 00:11:24,055 How am I supposed to avoid it now, you punk? 168 00:11:24,364 --> 00:11:27,094 Didn't you see Prosecutor Jang cleaning out our office? 169 00:11:28,194 --> 00:11:29,234 Goodness. 170 00:11:29,495 --> 00:11:32,704 That's why I'm telling you to hide it before we get caught. 171 00:11:33,135 --> 00:11:36,305 Yes, tell them to bring everything over too. 172 00:11:36,834 --> 00:11:39,045 Get as much as you can, and then... 173 00:11:41,175 --> 00:11:42,175 Wait a second. 174 00:11:43,245 --> 00:11:44,344 Who are you? 175 00:11:45,015 --> 00:11:46,084 Me? 176 00:11:46,714 --> 00:11:47,854 Aren't you a woman? 177 00:11:49,285 --> 00:11:50,285 No, I'm not. 178 00:11:50,285 --> 00:11:51,984 What do you mean, no? 179 00:11:53,755 --> 00:11:56,594 Hey, are you two... 180 00:11:56,655 --> 00:11:57,824 Goodness. 181 00:11:57,824 --> 00:12:00,194 I told you to watch where you were looking! 182 00:12:00,194 --> 00:12:01,295 I didn't look at him! 183 00:12:01,295 --> 00:12:03,035 What are you saying? You were peeking at him. 184 00:12:03,035 --> 00:12:04,334 I was looking for other cars. 185 00:12:04,334 --> 00:12:06,364 What do you think the side mirrors are for? 186 00:12:06,364 --> 00:12:08,135 Stop nagging at me, already. 187 00:12:08,135 --> 00:12:09,535 It's because you deserve to be nagged at. 188 00:12:09,535 --> 00:12:11,245 That's just how I drive, okay? 189 00:12:11,245 --> 00:12:13,005 Your style of driving involves looking at other men? 190 00:12:13,005 --> 00:12:14,714 - Like this? - Give it a rest. 191 00:12:14,944 --> 00:12:16,175 Why would I want to look at such a lowlife? 192 00:12:16,175 --> 00:12:17,175 What? 193 00:12:17,175 --> 00:12:19,444 And if he caught you, the least you could do as act natural. 194 00:12:20,714 --> 00:12:21,755 "No, I'm not." 195 00:12:22,484 --> 00:12:23,785 Is this your first time acting? 196 00:12:23,785 --> 00:12:25,155 That's why I said I didn't want to do this. 197 00:12:25,155 --> 00:12:26,484 You should've given me a script earlier. 198 00:12:26,484 --> 00:12:28,324 You can't act without a script? 199 00:12:28,625 --> 00:12:31,324 How could I? Do you think everyone is a scammer like you? 200 00:12:31,495 --> 00:12:33,564 What? A scammer? 201 00:12:33,564 --> 00:12:35,064 Why, you little... Hey! 202 00:12:35,064 --> 00:12:36,864 - Stop interrupting! - Stop interrupting! 203 00:12:37,434 --> 00:12:38,604 Gosh, how annoying. 204 00:12:39,204 --> 00:12:40,265 A scammer? Gosh. 205 00:12:42,675 --> 00:12:45,204 Hey, are you trying to get back at me right now? 206 00:12:45,545 --> 00:12:47,944 Hey, stop it! 207 00:12:48,974 --> 00:12:51,785 - He's trying to get out. - Keep still! 208 00:12:52,015 --> 00:12:53,444 If you don't, you'll regret it. 209 00:12:53,444 --> 00:12:54,954 Sit still. 210 00:12:54,954 --> 00:12:56,155 Stop the car! Stop the car! 211 00:12:56,155 --> 00:12:58,854 - Hey, on the right. - Stop the car. Stop the car. 212 00:13:00,484 --> 00:13:02,525 You little... 213 00:13:03,954 --> 00:13:05,495 Get over here. 214 00:13:05,625 --> 00:13:06,824 Hey, you. 215 00:13:07,395 --> 00:13:10,234 I've seen both of your faces now. 216 00:13:10,334 --> 00:13:11,834 - Watch your backs. - What are you saying? 217 00:13:11,834 --> 00:13:13,104 Watch your own back. 218 00:13:13,104 --> 00:13:14,204 - Goodness. - Yes, turn around. 219 00:13:14,204 --> 00:13:16,474 What's this? Mr. Park? 220 00:13:16,775 --> 00:13:18,574 - Where am I? - We were on our way to you. 221 00:13:18,574 --> 00:13:19,775 Did you come out to greet us? 222 00:13:20,074 --> 00:13:22,175 See? I told you you'd regret it. 223 00:13:22,175 --> 00:13:23,714 Take good care of him. 224 00:13:23,714 --> 00:13:25,145 - Wait, I was going somewhere. - Come with us. 225 00:13:25,145 --> 00:13:26,344 Come with us. 226 00:13:26,344 --> 00:13:27,885 - Thank you. - All right, take care. 227 00:13:27,885 --> 00:13:29,314 - Come inside. - Gosh. 228 00:13:29,314 --> 00:13:30,925 Go, go, go. 229 00:13:37,155 --> 00:13:39,665 (Hwa Yang Corporation) 230 00:13:50,005 --> 00:13:51,974 Don't do it for real. 231 00:13:51,974 --> 00:13:53,505 Why are you actually looking for the ledger... 232 00:13:53,505 --> 00:13:55,245 when so many people accepted bribes from him? 233 00:14:04,655 --> 00:14:06,724 (Prosecution Service) 234 00:14:10,495 --> 00:14:12,795 Do you have any potential suspects in mind? 235 00:14:12,795 --> 00:14:14,125 Are you planning to summon any witnesses? 236 00:14:14,464 --> 00:14:16,364 I cannot give you any details for now. 237 00:14:16,765 --> 00:14:19,964 First, we will thoroughly check everything we've seized... 238 00:14:21,074 --> 00:14:22,135 Goodness. 239 00:14:22,675 --> 00:14:24,704 - What are you doing? - I'm sorry. 240 00:14:25,005 --> 00:14:26,474 I'm sorry. 241 00:14:28,645 --> 00:14:30,745 I'm sorry. Are you hurt? 242 00:14:30,745 --> 00:14:33,444 I'm sorry. I'm sorry. 243 00:14:41,724 --> 00:14:43,425 Sit down properly. 244 00:14:45,964 --> 00:14:49,864 You exploited rebates by overstating the construction cost. 245 00:14:49,864 --> 00:14:54,175 You sent parts to a paper company and received passage money. 246 00:14:54,875 --> 00:14:56,074 30 percent at that. 247 00:14:56,074 --> 00:14:58,875 Why is that a paper company? Who says so? 248 00:14:58,875 --> 00:15:02,415 Are there companies with 2 employees in 1 small office space? 249 00:15:04,444 --> 00:15:07,314 The employees are all executives, the president and vice-president. 250 00:15:07,755 --> 00:15:11,025 30,000 dollars were paid for salary every month. 251 00:15:11,525 --> 00:15:13,655 Moreover, 252 00:15:13,655 --> 00:15:16,995 you committed accounting fraud and speculative investment. 253 00:15:17,425 --> 00:15:21,834 Where did all this money go? 254 00:15:23,364 --> 00:15:25,964 Do you think I did that to only make myself rich? 255 00:15:25,964 --> 00:15:30,234 To be honest, I didn't do that to just make myself rich. 256 00:15:30,505 --> 00:15:34,474 That's what I'm curious about. 257 00:15:36,145 --> 00:15:39,515 Who made you rich? 258 00:15:42,755 --> 00:15:46,954 Don't do something you will regret. Let's just end it here. 259 00:15:47,824 --> 00:15:50,555 In my opinion, you can't take responsibility for this. 260 00:15:50,755 --> 00:15:54,334 It's okay. I'm don't have a sense of responsibility. 261 00:15:54,334 --> 00:15:57,934 Gosh, it's impossible to have a conversation with you. 262 00:15:58,265 --> 00:15:59,864 Try to search... 263 00:16:00,635 --> 00:16:02,704 where that money went to. 264 00:16:03,074 --> 00:16:04,204 Let's do that. 265 00:16:15,915 --> 00:16:17,214 I understand what you're talking about. 266 00:16:17,755 --> 00:16:19,625 Don't worry. We'll take care of it. 267 00:16:21,094 --> 00:16:22,125 Okay. 268 00:16:24,895 --> 00:16:25,925 What did he say? 269 00:16:26,194 --> 00:16:28,834 It's just an old man's worries. Let's finish summarizing. 270 00:16:28,834 --> 00:16:32,005 Okay. Let's look. 271 00:16:32,005 --> 00:16:35,734 Kim and Choi are these people that President Park was talking about. 272 00:16:35,734 --> 00:16:38,444 Cho Sang Moo is the person in charge. 273 00:16:38,444 --> 00:16:42,015 There's a high possibility that this friend has... 274 00:16:42,314 --> 00:16:43,545 the information about the secret funds. 275 00:16:43,844 --> 00:16:44,984 How does he launder the money? 276 00:16:44,984 --> 00:16:47,245 He made several channels... 277 00:16:47,245 --> 00:16:49,614 and rotated the money. 278 00:16:49,614 --> 00:16:51,655 They would go back and forth between Seoul and Gyeongju. 279 00:16:51,655 --> 00:16:54,824 It's a method where they use checks and takes them out again. 280 00:16:54,824 --> 00:16:55,995 They're avoiding bulks of money, right? 281 00:16:55,995 --> 00:16:58,125 - That's right. - What is the estimate then? 282 00:16:58,265 --> 00:17:00,025 About six million dollars. 283 00:17:00,765 --> 00:17:02,135 It will be more than that. 284 00:17:05,265 --> 00:17:08,275 They'll make as much cash possible before the collection is guaranteed. 285 00:17:08,275 --> 00:17:09,874 Guaranteed collection? What is that? 286 00:17:09,874 --> 00:17:13,545 If the money isn't forfeited on the scene of the crime, 287 00:17:13,545 --> 00:17:15,314 you can only claw back the money when the sentence is made. 288 00:17:15,314 --> 00:17:17,945 So they're tying the assets down first so they can't siphon them. 289 00:17:18,414 --> 00:17:20,414 Everyone will be busy for a while then. 290 00:17:20,545 --> 00:17:22,154 How much do you estimate then? 291 00:17:23,785 --> 00:17:25,354 At least 20 million dollars? 292 00:17:25,354 --> 00:17:27,084 - 20 million dollars? - 20 million dollars? 293 00:17:27,084 --> 00:17:29,795 How could they launder that amount of money in this situation? 294 00:17:29,795 --> 00:17:31,364 You said they switched checks. 295 00:17:31,364 --> 00:17:32,924 I'm sure that they will use loan sharks. 296 00:17:32,924 --> 00:17:34,894 Chairman Chun also did that sometimes. 297 00:17:37,465 --> 00:17:41,475 Tell Kim and Choi to organize it and bring it to me. 298 00:17:41,674 --> 00:17:44,104 Scrape as much as possible and give it to Baek Seon. 299 00:17:44,644 --> 00:17:46,344 During the phone call earlier, he said something like... 300 00:17:46,344 --> 00:17:49,975 "Scrape as much as possible and give it to Baek Seon." 301 00:17:49,975 --> 00:17:51,185 Is Baek Seon that person? 302 00:17:51,185 --> 00:17:53,545 Baek Seon? Do you know that person? 303 00:17:53,545 --> 00:17:55,154 It's my first time hearing about that person. 304 00:17:55,555 --> 00:17:59,255 Don't worry about that. We will snatch it in the middle anyway. 305 00:17:59,354 --> 00:18:02,654 The important thing is to gather all the cash in one place. 306 00:18:02,654 --> 00:18:06,064 Byung Min, find if President Park has any real estate to her name. 307 00:18:06,064 --> 00:18:08,795 Even search for her housekeeper and driver. Track where they're moving. 308 00:18:08,795 --> 00:18:11,634 Even the driver? How will I... 309 00:18:11,634 --> 00:18:14,104 do all of that by myself? I can't do it even if I stay up all night. 310 00:18:14,104 --> 00:18:16,074 You will see a flatland when you go over a great mountain. 311 00:18:16,074 --> 00:18:18,245 Why do I have to go over a great mountain by myself? 312 00:18:18,245 --> 00:18:21,074 Who will go over it then? You're the Um Hong Gil of the hacking world. 313 00:18:21,074 --> 00:18:22,614 You call me Um Hong Gil only in situations like this. 314 00:18:22,614 --> 00:18:25,185 If you haven't done that, I wouldn't have to go through so much trouble. 315 00:18:25,185 --> 00:18:27,854 Why are you blaming me? I wasn't doing anything. 316 00:18:27,854 --> 00:18:29,314 That person is doing that for no reason. 317 00:18:29,314 --> 00:18:31,455 Look how rude she is. 318 00:18:31,455 --> 00:18:35,324 When will you stop calling us "This person" and "That person"? 319 00:18:35,324 --> 00:18:36,354 What will I call you then? 320 00:18:36,354 --> 00:18:38,094 How about big brother? 321 00:18:38,094 --> 00:18:39,864 What did I just hear? 322 00:18:39,864 --> 00:18:40,935 I also don't want to be called by that. 323 00:18:40,935 --> 00:18:43,265 Names aren't important. Just call each other comfortably. 324 00:18:43,265 --> 00:18:44,965 What do you want to call us then? 325 00:18:45,064 --> 00:18:47,674 - I didn't think about it. - Call us comfortably then. 326 00:18:49,904 --> 00:18:50,975 Con artist? 327 00:18:53,074 --> 00:18:54,715 There she goes again. 328 00:18:55,344 --> 00:18:57,814 Ah Ryung, what about me? 329 00:18:58,785 --> 00:18:59,884 Old man. 330 00:19:03,354 --> 00:19:05,685 This is your current states. 331 00:19:05,685 --> 00:19:06,785 Hey, Mania. 332 00:19:09,195 --> 00:19:10,354 You told me to call you comfortably. 333 00:19:10,354 --> 00:19:12,594 Let's call it a day and break up now. 334 00:19:12,824 --> 00:19:14,495 Are we already done? Where are you going? 335 00:19:14,735 --> 00:19:16,765 I'm going on a date. Bye. 336 00:19:16,765 --> 00:19:18,535 I should go then too. 337 00:19:18,535 --> 00:19:21,134 - Do you have an appointment? - My brother's leaving the hospital. 338 00:19:21,374 --> 00:19:23,275 Drop me off on your way. 339 00:19:23,275 --> 00:19:24,844 That's really unexpected. 340 00:19:25,074 --> 00:19:28,414 Why am I the only one unexpected? You have a very narrow perspective. 341 00:19:28,414 --> 00:19:30,715 Why don't you play a game with me? I'm bored. 342 00:19:32,045 --> 00:19:34,255 Am I a kid to play games? 343 00:19:34,255 --> 00:19:35,884 You always play games. 344 00:19:35,884 --> 00:19:37,725 I'm not going to play with you. Never. 345 00:19:37,725 --> 00:19:38,955 You're so childish. 346 00:19:39,555 --> 00:19:42,424 If you're bored, call a friend and play with them. 347 00:19:43,154 --> 00:19:44,424 Just play games. 348 00:19:54,735 --> 00:19:56,775 What do you want to eat? 349 00:19:56,775 --> 00:19:58,475 - I want to eat pork belly. - Pork belly? 350 00:19:59,705 --> 00:20:00,745 What kind of pork belly? 351 00:20:00,745 --> 00:20:02,015 - What should we eat? - I don't know. 352 00:20:05,515 --> 00:20:07,584 - Most people... - Most people... 353 00:20:08,154 --> 00:20:09,354 From this direction... 354 00:20:10,555 --> 00:20:11,624 - Let's do that. - Okay. 355 00:20:13,725 --> 00:20:16,354 (Cha Ah Ryung) 356 00:20:19,164 --> 00:20:21,834 (No followers) 357 00:21:17,725 --> 00:21:19,255 It's a pickpocket! 358 00:21:20,924 --> 00:21:21,995 What is happening? 359 00:21:28,634 --> 00:21:29,664 You, stop there! 360 00:21:31,064 --> 00:21:32,265 Stop there! 361 00:21:38,644 --> 00:21:39,674 What is happening? 362 00:21:43,074 --> 00:21:44,884 - Hurry. - Hurry. 363 00:21:44,884 --> 00:21:46,414 - What? - Check her. 364 00:21:47,144 --> 00:21:48,654 - Wait a minute. - Where is my wallet? 365 00:21:48,654 --> 00:21:49,814 - Let me go. - Stay still. 366 00:21:51,255 --> 00:21:52,725 Where is my wallet? 367 00:21:57,924 --> 00:21:59,265 (Mailbox) 368 00:22:00,965 --> 00:22:03,564 She took so many of them. 369 00:22:09,174 --> 00:22:10,475 It really is you. 370 00:22:18,715 --> 00:22:20,445 I was shocked. 371 00:22:20,445 --> 00:22:23,314 I didn't even realize it. How could you take it so quickly? 372 00:22:23,314 --> 00:22:25,154 What do you do? Are you a professional? 373 00:22:25,154 --> 00:22:27,324 When did you start learning? Can't you teach me too? 374 00:22:27,324 --> 00:22:28,555 Don't follow me. 375 00:22:28,555 --> 00:22:31,064 Don't act like that. It's because I also want to become like you. 376 00:22:31,064 --> 00:22:33,164 Stop talking about nonsense and find another person. 377 00:22:33,164 --> 00:22:34,465 I washed my hands. 378 00:22:34,695 --> 00:22:36,664 I should inherit your tradition then. 379 00:22:37,164 --> 00:22:38,965 I'm Byun Young Ji. What about you? 380 00:22:40,975 --> 00:22:44,005 Okay. I'll leave you alone if you just show me one time then. 381 00:22:47,445 --> 00:22:48,445 That's enough, right? 382 00:22:48,844 --> 00:22:50,445 You're really amazing. 383 00:22:51,445 --> 00:22:53,545 Gosh. 384 00:22:56,555 --> 00:22:57,824 Where are you going? 385 00:23:22,590 --> 00:23:23,961 It's really interesting. 386 00:23:23,961 --> 00:23:26,600 How could you eat when you betrayed your own team? 387 00:23:26,600 --> 00:23:28,830 I guess he feels comfortable about it. 388 00:23:29,471 --> 00:23:33,040 You're too mean. The Prosecutor is eating. 389 00:23:33,840 --> 00:23:35,141 Gosh. 390 00:23:37,310 --> 00:23:39,810 Just eat your food. Don't let them bother you. 391 00:23:40,641 --> 00:23:41,651 Gosh. 392 00:23:45,221 --> 00:23:48,620 I still can't calm my stomach down. Prosecutor, are you really okay? 393 00:23:48,921 --> 00:23:50,520 - Yes. - You're amazing at times like this. 394 00:23:50,520 --> 00:23:51,921 How could you not care about it? 395 00:23:51,921 --> 00:23:56,090 Enemies are everywhere. They're here and there. 396 00:23:56,090 --> 00:23:57,330 I'm just doing as I learned. 397 00:23:57,600 --> 00:23:58,731 From Director Choi Hyung Ki? 398 00:23:58,731 --> 00:24:00,701 Yes, he said that to me when I was the youngest member on the team. 399 00:24:01,030 --> 00:24:02,270 Don't endure it by trusting people. 400 00:24:02,270 --> 00:24:03,600 Endure it by thinking about the organization. 401 00:24:03,600 --> 00:24:05,800 If you do that, a good day will come. 402 00:24:06,001 --> 00:24:07,201 Will a day like that really come? 403 00:24:07,610 --> 00:24:09,270 - You're here. - You're here. 404 00:24:09,471 --> 00:24:10,741 Prosecutor, you're here. 405 00:24:10,941 --> 00:24:12,981 - Prosecutor, did you eat? - Yes. 406 00:24:16,011 --> 00:24:17,350 A day like that is coming. 407 00:24:22,320 --> 00:24:26,020 You're working hard. Let's cheer up and do our best! 408 00:24:26,161 --> 00:24:28,330 - We can do it! - We can do it! 409 00:24:28,330 --> 00:24:29,891 Let's do it for Prosecutor Jang! 410 00:24:29,891 --> 00:24:31,161 - Let's do it for him! - Let's do it for him! 411 00:24:31,161 --> 00:24:32,560 Why are you doing it for me? 412 00:24:32,560 --> 00:24:33,701 We're doing it for justice. 413 00:24:34,300 --> 00:24:35,501 Could you take that call? 414 00:24:38,441 --> 00:24:39,501 Yes, Deputy Chief. 415 00:24:40,471 --> 00:24:42,870 (Report) 416 00:24:51,251 --> 00:24:54,320 You're doing a good job. It will do if you continue the good work. 417 00:24:55,251 --> 00:24:56,651 Yes, I'll do my best. 418 00:24:57,290 --> 00:24:58,320 Here. 419 00:24:59,620 --> 00:25:01,261 Share this with your employees. 420 00:25:03,961 --> 00:25:04,961 Thank you. 421 00:25:05,501 --> 00:25:07,931 Our chief really likes snacks. 422 00:25:08,701 --> 00:25:10,630 Are there any difficulties? 423 00:25:10,630 --> 00:25:12,370 No, there aren't any yet. 424 00:25:12,570 --> 00:25:15,411 Okay, report to me right away whenever something happens. 425 00:25:15,411 --> 00:25:16,441 Yes, sir. 426 00:25:18,040 --> 00:25:19,241 Deputy Chief, I love you. 427 00:25:20,741 --> 00:25:24,120 By the way, do you know Choi Hyung Ki's son? 428 00:25:31,820 --> 00:25:34,020 - Su Hyuk? - Yes, Su Hyuk. 429 00:25:34,790 --> 00:25:37,661 How is he doing? I heard he went to America. 430 00:25:40,431 --> 00:25:42,671 He died a long time ago. 431 00:25:43,370 --> 00:25:45,370 What? How? 432 00:25:47,511 --> 00:25:48,671 I heard that he committed suicide. 433 00:25:49,941 --> 00:25:53,040 After that happened to the director, his wife also passed away. 434 00:25:53,641 --> 00:25:55,951 It would have been hard to hold out. 435 00:26:09,691 --> 00:26:12,731 (Yeonhee Hospital) 436 00:26:38,290 --> 00:26:40,560 (Yeonhee Hospital) 437 00:26:47,800 --> 00:26:49,231 I'm always indebted to you. 438 00:26:50,570 --> 00:26:52,401 You never say thank you... 439 00:26:53,370 --> 00:26:54,411 like always. 440 00:27:03,511 --> 00:27:04,580 It's good. 441 00:27:05,651 --> 00:27:06,820 It also recharges me. 442 00:27:10,191 --> 00:27:11,421 You got a team now. 443 00:27:12,590 --> 00:27:13,891 You looked attached. 444 00:27:16,090 --> 00:27:18,330 We're not attached. We're not glue. 445 00:27:20,060 --> 00:27:21,630 Are you starting again? 446 00:27:23,100 --> 00:27:24,100 Yes. 447 00:27:26,201 --> 00:27:27,270 I should. 448 00:27:28,711 --> 00:27:31,441 Be careful. Don't get hurt and come here again. 449 00:27:33,911 --> 00:27:36,211 I have you. My exclusive doctor. 450 00:27:37,181 --> 00:27:38,221 You're such a bad guy. 451 00:27:43,550 --> 00:27:44,790 Didn't you get any calls? 452 00:27:47,860 --> 00:27:48,891 No. 453 00:27:52,860 --> 00:27:54,130 Everything must be okay, right? 454 00:27:57,270 --> 00:27:58,340 It will be. 455 00:28:01,310 --> 00:28:02,441 Let me know if you hear any news. 456 00:28:03,040 --> 00:28:04,411 I didn't make a decision yet... 457 00:28:05,511 --> 00:28:06,911 whether I'll tell you or not. 458 00:28:11,721 --> 00:28:12,850 I'll wait. 459 00:28:19,421 --> 00:28:20,491 I'll get going. 460 00:28:32,100 --> 00:28:33,100 Thank you. 461 00:29:04,441 --> 00:29:05,641 I finally found you. 462 00:29:05,641 --> 00:29:07,971 - I told you not to follow me. - Hey. 463 00:29:10,880 --> 00:29:11,880 Cha Ah Ryung. 464 00:29:22,191 --> 00:29:25,790 Get rid of that look. Don't frown rudely. 465 00:29:28,830 --> 00:29:31,360 Who is she? She's pretty. 466 00:29:31,600 --> 00:29:32,701 Go inside. 467 00:29:34,770 --> 00:29:35,830 Hurry. 468 00:29:42,040 --> 00:29:43,211 Aren't we done talking? 469 00:29:43,270 --> 00:29:44,981 That's what you think. 470 00:29:46,040 --> 00:29:48,911 Mr. Nam wants you to bring her at all costs. 471 00:29:51,120 --> 00:29:52,350 Is this a threat? 472 00:29:52,580 --> 00:29:55,751 No, it's a suggestion. 473 00:29:55,820 --> 00:29:58,491 - Suggestion. - Let me make a suggestion too. 474 00:29:59,761 --> 00:30:01,891 Leave if you don't want to die. 475 00:30:05,800 --> 00:30:07,701 You snob, I was easy on you. 476 00:30:14,511 --> 00:30:15,711 What will you do if you won't be easy on me? 477 00:30:17,310 --> 00:30:18,481 Hey. 478 00:30:18,941 --> 00:30:20,641 Hey, hey. 479 00:30:20,850 --> 00:30:21,850 Ah Ryung. 480 00:30:24,080 --> 00:30:25,080 Ah Ryung. 481 00:30:25,721 --> 00:30:28,520 Okay, I get it. 482 00:30:33,991 --> 00:30:36,330 This is the last time I'll say it in words. 483 00:30:51,580 --> 00:30:52,641 Yes, Mr. Nam. 484 00:30:54,151 --> 00:30:55,211 No. 485 00:30:55,651 --> 00:30:57,211 I'll bring her to you until tomorrow. 486 00:30:57,780 --> 00:30:58,780 Yes. 487 00:31:07,931 --> 00:31:09,790 Isn't Mr. Nam the boss of a gang? 488 00:31:10,530 --> 00:31:12,931 That gang is famous for making a lot of money, right? 489 00:31:13,431 --> 00:31:15,770 I'm jealous of you. I also want to go with you. 490 00:31:15,770 --> 00:31:17,770 Stop dreaming. It's not the place you think. 491 00:31:17,840 --> 00:31:19,241 It will still be good if you become their member. 492 00:31:19,370 --> 00:31:21,011 They're like family and they're loyal. 493 00:31:21,741 --> 00:31:22,810 You also won't be lonely. 494 00:31:22,810 --> 00:31:24,580 Why would you find family from a place like that... 495 00:31:24,580 --> 00:31:25,840 when you have your mom and dad? 496 00:31:27,880 --> 00:31:29,181 I don't have a mom and dad. 497 00:31:31,921 --> 00:31:33,020 What do you mean? 498 00:31:34,391 --> 00:31:35,520 I'm from an orphanage. 499 00:31:35,991 --> 00:31:37,290 I never even saw those people. 500 00:31:42,090 --> 00:31:43,661 Why did you leave the orphanage? 501 00:31:45,931 --> 00:31:47,931 Just for several reasons. 502 00:31:49,731 --> 00:31:51,270 How about doing this? 503 00:31:51,401 --> 00:31:53,641 I'll clean, cook, and wash your clothes for you. 504 00:31:53,641 --> 00:31:54,911 Just teach me your skills. 505 00:31:55,070 --> 00:31:56,370 I'm good at housework. 506 00:31:56,570 --> 00:31:58,741 Or I can pay tuition. I have money. 507 00:32:01,380 --> 00:32:02,911 Whose is that? 508 00:32:03,481 --> 00:32:04,520 This? 509 00:32:04,751 --> 00:32:05,951 (Kim Geon Hong) 510 00:32:06,020 --> 00:32:07,120 Kim Geon Hong? 511 00:32:11,661 --> 00:32:13,461 I usually don't give advice to anyone, 512 00:32:13,461 --> 00:32:14,731 but I'll just tell you one thing. 513 00:32:17,191 --> 00:32:18,630 Go back to the orphanage. 514 00:32:19,300 --> 00:32:21,370 You get abandoned right away if you become useless here. 515 00:32:21,370 --> 00:32:24,370 So don't have meaningless fantasies and don't snoop around, okay? 516 00:32:25,070 --> 00:32:27,040 Okay. 517 00:32:34,610 --> 00:32:36,550 You seem like a good person. 518 00:32:38,020 --> 00:32:40,991 If you weren't, you wouldn't have saved me. 519 00:33:31,971 --> 00:33:34,871 (6 months ago) 520 00:33:34,871 --> 00:33:36,871 You're doing this again. 521 00:33:37,241 --> 00:33:39,610 I told you to call ahead before showing up. 522 00:33:47,021 --> 00:33:49,420 Ha Ri. Kang Ha Ri. 523 00:33:49,420 --> 00:33:51,121 What's wrong, Ha Ri? Kang Ha Ri! 524 00:33:51,121 --> 00:33:54,491 What happened, Ha Ri? Are you okay? Ha Ri! 525 00:35:24,121 --> 00:35:25,221 (Lee Jae Woong) 526 00:35:27,491 --> 00:35:30,021 (Citizen ID Card: Kim Chang Min) 527 00:35:57,351 --> 00:35:58,480 Why, you... 528 00:36:42,190 --> 00:36:44,161 - Choo Hyun Hee. - Don't say my name. 529 00:36:50,570 --> 00:36:51,900 I'm scared of you. 530 00:36:54,570 --> 00:36:56,340 I have no idea who you even are. 531 00:37:01,311 --> 00:37:03,110 Did you come here to use me too? 532 00:37:03,110 --> 00:37:04,721 And to find my dad? 533 00:37:07,690 --> 00:37:08,690 Did you? 534 00:37:10,150 --> 00:37:13,221 Tell me what your reason was if you weren't trying to use me. 535 00:38:16,491 --> 00:38:18,061 How is it? Is it okay? 536 00:38:27,971 --> 00:38:30,070 All right, fine. I'll leave. 537 00:38:30,070 --> 00:38:31,840 Keep your promise to go back. 538 00:38:31,840 --> 00:38:33,371 Fine. 539 00:38:33,400 --> 00:38:35,570 But is it okay if I contact you? 540 00:38:35,570 --> 00:38:37,641 Don't. I won't respond. 541 00:39:26,690 --> 00:39:28,130 Mom. 542 00:40:13,800 --> 00:40:15,610 How annoying. 543 00:40:31,090 --> 00:40:32,721 (Ah Ryung) 544 00:40:40,101 --> 00:40:41,771 What do you want? 545 00:40:43,831 --> 00:40:47,300 Whose fault is it that I'm pulling all-nighters? 546 00:40:48,710 --> 00:40:52,210 Why is my throat so parched? The air is so dry here. 547 00:40:53,610 --> 00:40:54,780 So? 548 00:40:56,210 --> 00:40:58,920 Who? Byun Young Ji? 549 00:40:59,581 --> 00:41:02,951 So if I find information on her and send it, what will you do for... 550 00:41:06,991 --> 00:41:09,530 What a jerk. 551 00:41:09,730 --> 00:41:12,130 She just gets ruder and ruder. 552 00:41:15,201 --> 00:41:16,900 I'm not going to do it for her. 553 00:41:26,011 --> 00:41:28,311 (Yeongseong Orphanage) 554 00:41:44,730 --> 00:41:48,670 I don't know, it's been around two years since I last saw her. 555 00:41:49,101 --> 00:41:52,170 She told you that she was coming here, Ah Ryung? 556 00:41:52,670 --> 00:41:53,840 Yes. 557 00:41:54,610 --> 00:41:59,280 But, how do you know Young Ji? 558 00:41:59,911 --> 00:42:01,951 We just know each other. 559 00:42:06,920 --> 00:42:08,891 Actually, 560 00:42:09,590 --> 00:42:11,420 I looked all over for her after she disappeared. 561 00:42:11,420 --> 00:42:13,261 And I filed a missing persons report, too. 562 00:42:13,360 --> 00:42:16,090 She was never much of a troublemaker, 563 00:42:16,090 --> 00:42:19,201 and she was like family to me since she always called me "Dad". 564 00:42:19,201 --> 00:42:21,971 The other kids call you "Dad" too, though, sir. 565 00:42:21,971 --> 00:42:23,601 Yes, a lot of them do. 566 00:42:24,000 --> 00:42:26,371 I'm sure it's similar at other orphanages too. 567 00:42:27,101 --> 00:42:28,610 It wasn't like that at mine. 568 00:42:29,811 --> 00:42:30,940 At yours? 569 00:42:31,940 --> 00:42:33,110 Never mind... 570 00:42:34,811 --> 00:42:38,750 Did you grow up in an orphanage, by any chance? 571 00:42:43,420 --> 00:42:46,320 That must also be why you're interested in Young Ji. 572 00:42:46,420 --> 00:42:49,730 I ran away too when I was nine years old. 573 00:42:50,800 --> 00:42:52,800 I thought it'd be different in the outside world. 574 00:42:56,130 --> 00:42:57,641 Don't worry. 575 00:42:58,701 --> 00:43:01,971 Young Ji will definitely come back. 576 00:43:41,650 --> 00:43:43,081 Ha Ri. 577 00:43:43,511 --> 00:43:44,550 Look at me. 578 00:43:45,351 --> 00:43:46,351 Ha Ri. 579 00:43:47,021 --> 00:43:49,050 Gosh, Ha Ri. Just look at me. 580 00:43:49,820 --> 00:43:52,761 - I look amazing, don't I? - You look unbelievable. 581 00:43:53,021 --> 00:43:54,791 Are you going to dance in a cabaret or what? 582 00:43:54,860 --> 00:43:57,460 Gosh, what do you know? 583 00:43:57,460 --> 00:43:59,960 You just look like a turtledove. 584 00:44:00,331 --> 00:44:01,871 You wear white shirts all the time. 585 00:44:03,400 --> 00:44:05,000 What do you know about fashion? 586 00:44:05,500 --> 00:44:07,000 It's my mistake that I asked you. 587 00:44:07,440 --> 00:44:09,311 Gosh. 588 00:44:10,780 --> 00:44:12,210 - Wow. - It's done. 589 00:44:12,210 --> 00:44:13,840 - Let's eat. - It looks good. 590 00:44:13,840 --> 00:44:15,811 - Just take this away. - Hey! Be careful. 591 00:44:16,210 --> 00:44:17,980 - All right. - What is this? 592 00:44:17,980 --> 00:44:18,980 Is it chicken again? 593 00:44:18,980 --> 00:44:21,320 I ate so many chickens because of you that I would even lay an egg. 594 00:44:21,320 --> 00:44:22,991 I added some oil in it today. 595 00:44:23,550 --> 00:44:25,721 Can I send a text message? 596 00:44:25,721 --> 00:44:27,190 - To Ah Ryung. - Go ahead. 597 00:44:27,190 --> 00:44:28,791 Ah Ryung. Buy some pork cutlet on your way here. 598 00:44:28,791 --> 00:44:29,791 Hey! 599 00:44:30,360 --> 00:44:33,101 Now that I cooked for you, you should at least taste it. 600 00:44:34,000 --> 00:44:35,101 Here. Try it. 601 00:44:35,900 --> 00:44:37,440 How can I even eat something like that? 602 00:44:38,541 --> 00:44:40,300 - You're here. - Oh, it's Ah Ryung. 603 00:44:40,811 --> 00:44:42,741 - Ah Ryung, how do I look? - What? 604 00:44:42,911 --> 00:44:44,340 Don't I look different today? 605 00:44:45,241 --> 00:44:46,380 I think you do. 606 00:44:46,440 --> 00:44:49,650 Just take a closer look at me. 607 00:44:49,851 --> 00:44:51,521 What do you think? 608 00:44:52,221 --> 00:44:53,550 You've become uglier. 609 00:44:56,721 --> 00:44:59,690 She's just becoming more impudent. 610 00:45:02,061 --> 00:45:03,730 What's that look on your face? Is anything wrong? 611 00:45:04,130 --> 00:45:05,130 No. 612 00:45:08,431 --> 00:45:10,800 - Will you throw it away? - I won't throw it away. 613 00:45:11,541 --> 00:45:13,170 I made this the whole morning. 614 00:45:13,940 --> 00:45:15,411 Try it, Ah Ryung. 615 00:45:19,811 --> 00:45:21,011 All right. Let's watch it. 616 00:45:21,011 --> 00:45:23,780 I looked into the people around Mr. Park. 617 00:45:24,221 --> 00:45:26,320 His buildings are largely divided into three parts. 618 00:45:26,480 --> 00:45:29,951 He has the first one in Nojingu in his nephew's name. 619 00:45:30,291 --> 00:45:33,090 The second one is in Inkyung in her sister-in-law's name. 620 00:45:33,360 --> 00:45:35,261 And the third one is... 621 00:45:35,261 --> 00:45:37,530 in Namanju in his housekeeper's name. 622 00:45:41,030 --> 00:45:42,070 Who are you? 623 00:45:43,431 --> 00:45:44,840 You look pretty. 624 00:45:54,650 --> 00:45:56,550 They all are far from each other. 625 00:45:56,880 --> 00:45:58,380 It's hard to just pick one. 626 00:45:59,681 --> 00:46:01,951 Then we will have to catch him and find out. 627 00:46:02,420 --> 00:46:03,491 Where are the guys? 628 00:46:03,491 --> 00:46:06,561 Cho Sang Moo and Kim Jun Hee are not wanted now. 629 00:46:06,960 --> 00:46:10,360 Only Choi Yong Kyu is accounted for. 630 00:46:10,661 --> 00:46:13,201 I found out something while looking into them. 631 00:46:13,661 --> 00:46:16,030 They are more like a disparate group of individuals. 632 00:46:16,030 --> 00:46:17,940 So they just work when they are ordered. 633 00:46:17,940 --> 00:46:19,170 They haven't even met each other before. 634 00:46:20,300 --> 00:46:21,641 They haven't even met? 635 00:46:21,710 --> 00:46:23,371 Does that mean they don't know each other's face? 636 00:46:23,371 --> 00:46:24,411 That's right. 637 00:46:25,511 --> 00:46:27,210 Then we can just go after Choi Yong Kyu... 638 00:46:27,210 --> 00:46:28,681 and use his identity... 639 00:46:31,351 --> 00:46:32,420 Cha Ah Ryung. 640 00:46:35,590 --> 00:46:37,661 - Are you listening? - Yes. 641 00:46:39,021 --> 00:46:40,261 You're being weird today. 642 00:46:41,630 --> 00:46:43,261 - What did I do? - There she is again. 643 00:46:43,261 --> 00:46:45,000 Don't you dare talk like that. 644 00:46:45,300 --> 00:46:48,371 Hey, what are you doing when we're talking about huge money? 645 00:46:48,900 --> 00:46:50,471 So it's about money again. 646 00:46:50,471 --> 00:46:52,070 We're here to make money. 647 00:46:52,070 --> 00:46:54,871 I've worked so hard to give this briefing. 648 00:46:56,110 --> 00:46:58,141 - How dare you... - Hey, let's take a break. 649 00:46:58,641 --> 00:47:00,951 You wench. I'm older than you. 650 00:47:02,650 --> 00:47:03,851 Hey! 651 00:47:05,550 --> 00:47:08,550 Hey, let go of me! 652 00:47:26,440 --> 00:47:28,340 What's the matter? Did something happen? 653 00:47:31,840 --> 00:47:32,980 You don't want to talk about it? 654 00:47:33,780 --> 00:47:35,081 What difference does it make? 655 00:47:36,780 --> 00:47:37,780 What? 656 00:47:39,521 --> 00:47:40,550 It doesn't? 657 00:47:42,521 --> 00:47:44,721 - Forget about it. Let's just work. - Cha Ah Ryung. 658 00:47:51,201 --> 00:47:54,331 - I don't know what you're up to... - Does money matter so much? 659 00:47:57,900 --> 00:47:59,300 What do you mean? 660 00:48:05,980 --> 00:48:07,340 I need some fresh air. 661 00:48:37,219 --> 00:48:38,259 Catch him! 662 00:48:42,930 --> 00:48:43,930 Get him! 663 00:48:58,678 --> 00:49:00,249 Start the car now! 664 00:49:00,919 --> 00:49:03,019 Cha Ah Ryung! Hurry! 665 00:49:03,789 --> 00:49:04,818 Hurry! 666 00:49:20,539 --> 00:49:21,608 Just go. 667 00:50:08,788 --> 00:50:10,047 - Hello? - Ah Ryung. 668 00:50:10,047 --> 00:50:12,217 Please help me. Please! 669 00:50:12,959 --> 00:50:14,928 Hello? Young Ji? 670 00:50:14,928 --> 00:50:16,028 Is that you? 671 00:50:16,229 --> 00:50:18,698 I'm so scared, Ah Ryung. Please help me. 672 00:50:18,899 --> 00:50:20,358 Young Ji, what's wrong? What's the matter? 673 00:50:20,358 --> 00:50:21,428 What's going on? 674 00:50:21,629 --> 00:50:23,499 The guy from yesterday came running after me. 675 00:50:24,138 --> 00:50:25,138 Yesterday? 676 00:50:25,499 --> 00:50:27,198 Young Ji, just tell me the details. 677 00:50:29,309 --> 00:50:31,138 Young Ji. Young Ji, what's wrong? 678 00:50:31,838 --> 00:50:33,539 We don't have to say much, right? 679 00:50:34,209 --> 00:50:36,278 It's your decision. Do you want to save her or not? 680 00:50:37,649 --> 00:50:40,419 Don't you dare mess with her. 681 00:50:40,818 --> 00:50:42,119 She has nothing to do with me... 682 00:50:42,488 --> 00:50:44,119 Hey. Hey! 683 00:51:16,318 --> 00:51:19,658 (Taesin Junkyard) 684 00:51:35,869 --> 00:51:38,209 Hey, you're here. 685 00:51:38,439 --> 00:51:39,738 How does it feel to be home after a long time? 686 00:51:39,738 --> 00:51:40,879 Where's Young Ji? 687 00:51:41,008 --> 00:51:43,108 What's the rush? 688 00:51:43,108 --> 00:51:44,178 Where is she? 689 00:51:45,519 --> 00:51:47,718 Don't worry. I sent her to a good place. 690 00:51:48,649 --> 00:51:49,689 What do you want? 691 00:51:50,858 --> 00:51:52,218 I got you some work. 692 00:51:57,059 --> 00:51:58,459 It's very important. 693 00:51:58,459 --> 00:52:00,999 So President Nam wants you to take care of it. 694 00:52:01,369 --> 00:52:03,298 There are a lot of people with their eye on it already. 695 00:52:11,778 --> 00:52:13,439 He will show you the way. 696 00:52:13,979 --> 00:52:15,849 Just bring a few more guys with you. 697 00:52:15,979 --> 00:52:18,619 And don't even try anything funny. 698 00:52:22,289 --> 00:52:23,588 Cha Ah Ryung. 699 00:52:28,329 --> 00:52:29,888 You should leave your phone here. 700 00:52:48,209 --> 00:52:49,249 Isn't she picking up? 701 00:52:49,448 --> 00:52:50,448 No. 702 00:52:50,448 --> 00:52:52,818 Just leave it. Let her be. 703 00:52:53,149 --> 00:52:56,349 - Why are you like that to a kid? - Kid? She's all grown up. 704 00:52:56,349 --> 00:52:57,459 Are you upset? 705 00:52:58,059 --> 00:53:01,459 There is no reason for me to get upset. 706 00:53:01,928 --> 00:53:05,758 It's just a little weird. 707 00:53:06,198 --> 00:53:08,329 Let's start first since we don't have time. 708 00:53:08,599 --> 00:53:10,798 - Who will drive? - I'll drive. 709 00:53:11,838 --> 00:53:12,968 Let's go. 710 00:53:25,678 --> 00:53:26,678 (Seojin Bank) 711 00:53:33,959 --> 00:53:37,729 Yes, I'm done collecting. 712 00:53:38,758 --> 00:53:39,798 Yes. 713 00:53:51,039 --> 00:53:53,209 Were you doing well? 714 00:53:53,638 --> 00:53:55,079 You look better. 715 00:53:55,079 --> 00:53:56,149 What are you doing? 716 00:53:56,149 --> 00:53:58,048 I'm here to get back my money. 717 00:53:59,749 --> 00:54:01,988 (Choi Moon Kyu, One of President Park's property manager) 718 00:54:07,289 --> 00:54:08,928 - Let me go. - Gosh. 719 00:54:26,138 --> 00:54:29,849 Yes, I prepared it just as you said. 720 00:54:30,249 --> 00:54:33,379 Take care of it without a mistake. It's an important deal. 721 00:54:44,028 --> 00:54:45,229 Let's proceed. 722 00:54:46,428 --> 00:54:48,869 - Are you sure? - He's the best... 723 00:54:48,869 --> 00:54:50,068 among the reporters I know. 724 00:54:59,039 --> 00:55:00,479 Did you find something? 725 00:55:01,249 --> 00:55:03,079 It's clean. 726 00:55:07,849 --> 00:55:09,588 He won't talk. 727 00:55:09,818 --> 00:55:11,189 He must really not know. 728 00:55:11,818 --> 00:55:13,218 It must be. 729 00:55:13,218 --> 00:55:15,928 Gosh, did we get the wrong person? 730 00:55:18,658 --> 00:55:21,798 This is suspicious. They hid their number. 731 00:55:21,798 --> 00:55:22,829 Let me see. 732 00:55:24,869 --> 00:55:26,669 Gomtang, yukgaejang, and sundaeguk. 733 00:55:26,669 --> 00:55:27,709 What is this? 734 00:55:32,039 --> 00:55:33,508 It's a list of good restaurants. 735 00:55:33,979 --> 00:55:35,278 Gosh. 736 00:55:35,349 --> 00:55:36,849 Do you think I'm pathetic? 737 00:55:37,249 --> 00:55:38,849 Inkyung makes good yukgaejang. You know that. 738 00:55:38,849 --> 00:55:40,818 Wait a minute. Search the news. 739 00:55:40,818 --> 00:55:43,119 Hurry. Right now. 740 00:55:44,689 --> 00:55:45,919 Search it. 741 00:55:47,428 --> 00:55:48,428 Swipe next. 742 00:55:48,928 --> 00:55:49,928 Stop here. 743 00:55:51,298 --> 00:55:54,798 Park Hyun Jong ate gomtang for dinner. 744 00:55:55,028 --> 00:55:56,269 Gomtang? 745 00:55:56,499 --> 00:55:57,738 Where was the gomtang restaurant? 746 00:55:57,738 --> 00:55:58,798 (Gomtang Nojin, yukgaejang Inkyung, sundaeguk Namanju) 747 00:55:58,798 --> 00:56:00,499 Is Nojin good? 748 00:56:00,568 --> 00:56:02,539 Nojin. 749 00:56:03,138 --> 00:56:05,879 It's Nojin. Let's go quickly. 750 00:56:05,879 --> 00:56:07,309 - Why are we going? - Follow me quickly. 751 00:56:07,309 --> 00:56:09,408 You have to close the door and go. 752 00:56:09,649 --> 00:56:12,079 Are you going to eat gomtang? 753 00:56:13,448 --> 00:56:16,218 Gosh, you're really smart. 754 00:56:16,218 --> 00:56:18,559 Gomtang? 755 00:56:19,258 --> 00:56:20,559 I thought you said it was a list of good restaurants. 756 00:56:20,829 --> 00:56:21,959 When did I say that? 757 00:56:22,329 --> 00:56:23,358 Earlier. 758 00:56:23,528 --> 00:56:26,059 When did I say that? You're saying ridiculous things. 759 00:56:27,059 --> 00:56:30,738 It's over there. That is the place. 760 00:56:31,039 --> 00:56:32,499 Gosh. 761 00:56:34,869 --> 00:56:37,838 Jin Woong, can you see the white building? Go to that direction. 762 00:56:40,849 --> 00:56:42,448 Wait a minute. Byung Min. 763 00:56:43,778 --> 00:56:44,948 Isn't that Cho Sang Moo? 764 00:56:44,948 --> 00:56:47,619 (Cho Sang Moo, President Park's property manager in charge) 765 00:56:48,048 --> 00:56:50,888 What? I can't see clearly, but I think it's him. 766 00:56:51,619 --> 00:56:52,619 Ha Ri, should I get him? 767 00:56:52,619 --> 00:56:54,658 No, let's follow him first. 768 00:57:17,349 --> 00:57:18,948 Why are there so many people? 769 00:57:18,948 --> 00:57:20,789 It's 20 million dollars. Are you scared? 770 00:57:20,789 --> 00:57:23,088 - I'm not scared. - You're scared. 771 00:57:23,088 --> 00:57:24,519 - Stop it. - You're scared. 772 00:57:24,519 --> 00:57:26,619 There's a high possibility that we will ruin it if we bother them now. 773 00:57:26,658 --> 00:57:27,729 What should we do then? 774 00:57:28,528 --> 00:57:29,858 We'll have to call the police. 775 00:57:30,229 --> 00:57:31,229 The police? 776 00:57:31,229 --> 00:57:33,229 When will we get our worth of taxes if we don't use them now? 777 00:57:33,229 --> 00:57:35,369 Will the police come fast enough? 778 00:57:35,798 --> 00:57:38,039 What if they run away before the police come? 779 00:57:38,039 --> 00:57:39,999 We can make the police come quickly. 780 00:57:41,669 --> 00:57:42,838 Look at that. 781 00:57:42,838 --> 00:57:45,778 I think we need some kind of urgent situation. 782 00:57:46,678 --> 00:57:49,508 Byung Min, make a woman's voice. 783 00:57:49,508 --> 00:57:50,508 Why? 784 00:57:51,249 --> 00:57:52,479 Should I make Jin Woong do it? 785 00:57:53,678 --> 00:57:55,749 - Don't laugh. Will you do it? - Why did you hit me? 786 00:57:55,749 --> 00:57:57,858 You should do it then. 787 00:57:59,358 --> 00:58:01,129 - Be quiet. - Gosh. 788 00:58:01,129 --> 00:58:03,129 - You have to sound urgent. - Should we practice? 789 00:58:03,129 --> 00:58:04,499 I don't want to. 790 00:58:04,829 --> 00:58:06,899 - You sound gross. Hurry. - Jin Woong. 791 00:58:07,669 --> 00:58:09,629 - I have to do it properly. - Okay. 792 00:58:09,629 --> 00:58:11,039 I'm going to do it. 793 00:58:11,068 --> 00:58:12,439 This is the police call center. How can I help you? 794 00:58:12,439 --> 00:58:14,039 - Hello? - Police Officer? 795 00:58:14,039 --> 00:58:15,709 Please tell us calmly. What situation is it? 796 00:58:15,709 --> 00:58:17,209 I, hello? 797 00:58:17,209 --> 00:58:20,709 - Gang members are hitting me. - What are you doing? 798 00:58:20,709 --> 00:58:22,309 - Gosh. - Stay still. 799 00:58:23,048 --> 00:58:24,948 Be quiet. 800 00:58:26,249 --> 00:58:27,588 Oh, my. Gosh. 801 00:58:27,689 --> 00:58:30,818 Please hurry. 802 00:58:31,059 --> 00:58:34,528 - Is that enough? - Gosh. 803 00:58:37,329 --> 00:58:40,399 Why is the police taking so long? 804 00:58:40,399 --> 00:58:42,669 I told you. 805 00:58:43,028 --> 00:58:45,669 - The Korean police are like that. - What's taking them so long? 806 00:58:45,869 --> 00:58:47,568 That's what I told you. 807 00:58:47,568 --> 00:58:49,209 - They're here. - They're here. 808 00:58:49,709 --> 00:58:51,579 - Move! - It's the police. 809 00:58:51,579 --> 00:58:54,149 - They're running away. - You should follow Cho Sang Moo. 810 00:58:54,149 --> 00:58:55,249 What about you? 811 00:58:55,349 --> 00:58:56,548 Of course, I'm going to follow the money. 812 00:58:56,548 --> 00:58:58,419 Why are you going to follow the money? 813 00:59:27,238 --> 00:59:29,408 You won't be able to run away from me, punk. 814 00:59:32,979 --> 00:59:34,048 What's happening? 815 01:00:36,048 --> 01:00:37,749 (The Player) 816 01:00:38,149 --> 01:00:40,379 What do you think of Ah Ryung? 817 01:00:40,818 --> 01:00:42,619 Are you telling me that you don't know? 818 01:00:42,619 --> 01:00:45,059 He doesn't appear in front as much as possible. 819 01:00:45,059 --> 01:00:48,888 What is heaven like? He does everything for money. 820 01:00:49,189 --> 01:00:51,729 Isn't that Ah Ryung? Doesn't it look like Ah Ryung? 821 01:00:51,858 --> 01:00:55,169 We might get to make an outline if we find Baek Seon. 822 01:00:55,229 --> 01:00:57,229 There are some punks that are snooping around. 823 01:00:57,229 --> 01:00:58,439 Get rid of them quietly. 824 01:00:58,439 --> 01:01:00,198 Don't you even dare touch her. 825 01:01:00,198 --> 01:01:02,238 Should I call you "Baek Seon" now? 826 01:01:03,568 --> 01:01:06,278 Baek Seon, let's do it easily.59071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.