Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:28,793
IDFL™ Subs Crew
www.indofiles.org
2
00:00:30,055 --> 00:00:35,490
Planet kita di penuhi
oleh laut dangkal.
3
00:00:36,863 --> 00:00:41,579
Jarang lebih dari 200 ratus meter dalamnya,
mereka berbaris secara kontinenal,
4
00:00:41,718 --> 00:00:44,711
yang kadang bisa sampai ratusan mil...
5
00:00:44,782 --> 00:00:49,312
Sebelum sampai ke dasar laut
Perairan yang lebih gelap.
6
00:00:54,653 --> 00:00:59,322
Yang keseluruhannya, merupakan 8%
dari lautan di dunia,
7
00:00:59,368 --> 00:01:04,433
Mereka menyimpan sebagian besar
kehidupan laut.
8
00:01:04,434 --> 00:01:19,789
Alih bahasa :
balingbalingbangsat
9
00:01:37,226 --> 00:01:42,720
Seekor paus bungkuk jantan bernyanyi
untuk menarik pasangan.
10
00:02:03,120 --> 00:02:06,963
Paus baru saja kembali dari
tempat berkembang biak mereka...
11
00:02:07,057 --> 00:02:10,287
Di laut dangkal di daerah tropis.
12
00:02:16,761 --> 00:02:20,999
Umurnya ini tidak lebih
dari beberapa minggu.
13
00:02:25,866 --> 00:02:30,199
Meskipun panjangnya 3 meter
dan beratnya hampir satu ton,
14
00:02:30,324 --> 00:02:33,568
Dia masih tetap rentan.
15
00:02:36,926 --> 00:02:38,860
Tapi ibunya mengawasi dia,
16
00:02:39,096 --> 00:02:43,981
Dan saat ia mulai lelah, dia
dia membawanya ke permukaan ...
17
00:02:44,106 --> 00:02:47,697
Jadi dia bisa bernapas lebih mudah.
18
00:03:09,891 --> 00:03:14,457
Perairan dangkal di sekitar ekuator ini
adalah tempat pembibitan baik.
19
00:03:14,522 --> 00:03:19,656
Hangat, tenang, dan
sangat sedikit predator.
20
00:03:22,190 --> 00:03:27,042
Anak ini bisa minum
500 liter susu sehari,
21
00:03:27,515 --> 00:03:29,737
Tapi ibunya pasti kelaparan.
22
00:03:30,256 --> 00:03:33,659
Tidak ada makanan unuknya disini
23
00:03:40,496 --> 00:03:43,015
Seperti kebanyakan laut dangkal tropis,
24
00:03:43,079 --> 00:03:46,307
Perairan ini nyaris tanpa kehidupan.
25
00:03:46,528 --> 00:03:48,734
Mereka menerima sinar matahari
sepanjang tahun,
26
00:03:48,828 --> 00:03:52,624
Tapi mereka kekurangan nutrisi
penting untuk pertumbuhan plankton.
27
00:03:53,490 --> 00:03:56,387
Sang ibu akan terjebak di sini
untuk 5 bulan ke depan ...
28
00:03:56,530 --> 00:03:58,791
Sampai cukup kuat ...
29
00:03:58,930 --> 00:04:03,304
Untuk mencari makan,
ke daerah dekat kutub.
30
00:04:25,700 --> 00:04:29,826
Terumbu karang adalah oasis
di padang pasir berair.
31
00:04:30,898 --> 00:04:33,609
Perairan dangkal tropis Kebanyakan tandus,
32
00:04:33,750 --> 00:04:39,876
Tapi karang mengandung seperempat
kehidupan laut di planet kita.
33
00:04:58,479 --> 00:05:00,685
Terumbu adalah karya polip,
34
00:05:00,844 --> 00:05:04,557
Kumpulan hewan kecil
seperti laut anemones
35
00:05:04,968 --> 00:05:11,017
Kumpulan karang ini sanga luas,
bahkan dapat dilihat dari Bulan.
36
00:05:16,688 --> 00:05:19,807
Ini sebenarnya 2.000 terumbu terpisah ...
37
00:05:19,995 --> 00:05:24,344
Yang seluruhnya membentang sampai 2000 mil
38
00:05:24,391 --> 00:05:27,380
Sepanjang pantai timur laut Australia.
39
00:05:30,610 --> 00:05:32,879
Meskipun ukurannya besar,
40
00:05:32,943 --> 00:05:38,186
Terumbu ini tidak berisi banyak
berbagai kehidupan laut di planet ini.
41
00:05:39,622 --> 00:05:43,905
Untuk itu, kita harus melakukan perjalanan
ke utara, ke Indonesia.
42
00:06:10,181 --> 00:06:15,819
Ada beberapa terumbu di Indonesia yang
berisi jenis ikan yang hampir sama
43
00:06:15,946 --> 00:06:18,764
seperti kehidupan di seluruh Karibia.
44
00:06:20,355 --> 00:06:24,449
Ada juga 10 kali jumlah spesies karang.
45
00:06:27,066 --> 00:06:32,531
Karang berkembang di perairan ini dengan
dibantu tanaman mikroskopik, rumput laut
46
00:06:32,547 --> 00:06:36,170
yang tumbuh dalam jaringan
dari polip,
47
00:06:41,573 --> 00:06:46,990
Dan makanan polip dengan menangkap apapun yang terdapat dalam tentakel mereka
48
00:06:58,661 --> 00:07:04,820
Pada malam hari, rumput tidak aktif tapi,
polip mengeluarkan banyak tentakel,
49
00:07:04,947 --> 00:07:08,822
Jadi karang tetap mendapat makanan
selama beberapa jam.
50
00:07:25,848 --> 00:07:31,771
Kerjasama ini membawa keseimbangan
manfaat bagi rumput dan karang,
51
00:07:32,007 --> 00:07:37,270
Dan mereka, mereka mengubah
lautan tandus menjadi kebun.
52
00:07:47,020 --> 00:07:50,830
Terumbu karang Indonesia berisi
berbagai kehidupan ...
53
00:07:50,973 --> 00:07:53,919
Karena mereka berada
di persimpangan jalan raksasa.
54
00:07:54,172 --> 00:08:00,313
Ini adalah tempat pertemuan untuk berbagai
lautan Samudera Hindia dan Pasifik.
55
00:08:03,054 --> 00:08:06,298
Di sini, semua dituntut untuk
melihat lebih dekat.
56
00:08:06,536 --> 00:08:11,685
Di permukaan laut ini,
ada dua polip "yang bukan polip".
57
00:08:12,285 --> 00:08:18,664
Itu kuda laut kerdil, salah satu binatang
terkcil dunia, tingginya kurang dari 2cm.
58
00:08:30,666 --> 00:08:36,778
Mereka adalah jantan, mereka sedang menyelesaikan perebutan daerah dengan membenturkan kepala mereka
59
00:08:45,047 --> 00:08:47,347
Kilatan listrik?
60
00:08:48,512 --> 00:08:52,529
Tidak, itu adalah bentuk kerang.
61
00:08:57,034 --> 00:09:01,240
Mungkin ini getaran luar biasa
dari sarang kerang yang daging ...
62
00:09:01,334 --> 00:09:07,635
Ini untuk menakuti ikan pemangsa,
tapi tidak ada yang benar-benar tahu.
63
00:09:21,182 --> 00:09:25,750
Dan disini juga ada ular, banyak sekali
64
00:09:31,026 --> 00:09:36,474
Ini adalah banded krat laut.
Mereka bertelur di darat,
65
00:09:36,632 --> 00:09:39,987
Tapi mereka berburu di air.
66
00:09:44,083 --> 00:09:47,784
Mereka terlalu lambat untuk
menangkap ikan dengan cara mengejar,
67
00:09:47,973 --> 00:09:52,462
Jadi mereka mencari mangsa yang
bersembunyi disudut dan celah karang.
68
00:09:54,905 --> 00:09:59,237
Gigitan mereka sangat berbisa
dan melumpuhkan korban.
69
00:10:03,994 --> 00:10:08,782
Dan pada terumbu ini,
ular tidak berburu sendirian.
70
00:10:14,135 --> 00:10:19,177
Kumpuan yellow goatfish and trivali
mencari mangsa serupa.
71
00:10:19,415 --> 00:10:24,974
Dan mereka menarik perhatian ular '.
kelompok pemburu terumbu karang,
72
00:10:25,180 --> 00:10:27,809
Mereka bergabung dengan yang lain.
73
00:10:35,403 --> 00:10:39,749
Kurang lebih 30 ular
sekarang telah bergabung.
74
00:10:45,435 --> 00:10:51,468
Ikan besar menakuti mangsa ke celah-celah
dan ada ular dapat menangkap mereka
75
00:10:52,146 --> 00:10:57,785
Dan apa yang keluardari celah akan
langsung ke dalam mulut trivali.
76
00:10:58,951 --> 00:11:01,030
Tidak ada tempat untuk bersembunyi.
77
00:11:06,353 --> 00:11:12,166
Sebagai perampok penjelajah terumbu,
semakin banyak ular bergabung.
78
00:11:33,289 --> 00:11:38,346
Ini kerjasama antara ular
dan ikan, spektakuler.
79
00:11:38,347 --> 00:11:40,282
Baru-baru ini telah diamati,
80
00:11:40,419 --> 00:11:45,292
Ini hanya terjadi pada terumbu
yang paling terpencil di Indonesia.
81
00:11:53,890 --> 00:11:57,592
Mungkin aliansi berburu seperti
pernah jadi pemandangan umum,
82
00:11:57,765 --> 00:12:03,752
Tapi sekarang tidak lebih dari 6% dari terumbu karang di seluruh Indonesia
83
00:12:31,031 --> 00:12:35,363
Di luar karang membentang dunia
pergeseran pasir.
84
00:12:36,166 --> 00:12:39,897
Di mana tidak ada tempat untuk bersembunyi,
tidak mudah untuk bertahan hidup ...
85
00:12:40,150 --> 00:12:42,922
Dan kamuflase menjadi sangat penting.
86
00:12:45,379 --> 00:12:49,874
Jika ini tidak bergerak, Anda mungkin
berpikir itu adalah batu.
87
00:12:49,986 --> 00:12:52,043
Ternyata itu adalah gurita.
88
00:12:54,026 --> 00:12:58,423
Dadanya besar dan sirip
menyamarkan bentuknya,
89
00:12:58,912 --> 00:13:03,257
Dan membantu mereka membersihkan pasir
untuk mencari makanan.
90
00:13:07,521 --> 00:13:10,830
Mencari jawfish yang
bersembunyi dibawah tanah.
91
00:13:12,750 --> 00:13:16,800
Gurita juga memiiki
gigitan yang kuat ...
92
00:13:16,847 --> 00:13:21,493
Itu menjadi alasan bagi yang lain
untuk tetap menyingkir.
93
00:13:33,276 --> 00:13:36,537
Di sana-sini, tanaman berhasil
mengambil akar ...
94
00:13:37,200 --> 00:13:40,037
Dan mereka dipotong oleh penyu hijau.
95
00:13:40,488 --> 00:13:45,239
Rumput laut adalah tanaman hanya berbunga
yang telah berhasil tumbuh di laut,
96
00:13:45,542 --> 00:13:48,049
Meskipun mereka membuat
pita-seperti daun,
97
00:13:48,124 --> 00:13:52,383
Mereka menghasilkan jaringan yang sangat panjang dari batang berdaging, risomes,
98
00:13:52,547 --> 00:13:54,954
Yang terkubur di dalam pasir.
99
00:14:01,494 --> 00:14:04,669
Pada lushest mereka
bisa mengubah dasar laut ...
100
00:14:04,821 --> 00:14:07,127
Menjadi padang rumput dalam laut.
101
00:14:08,110 --> 00:14:14,172
Bentangan terbesar perairan dangkal
ada di Shark Bay, Australia Barat.
102
00:14:16,540 --> 00:14:22,008
Padang rumput laut yang luas ini
Membentang 1.500 mil persegi,
103
00:14:22,386 --> 00:14:27,252
Dan seperti padang rumput umumnya,
mereka mendukung binatang lainnya.
104
00:14:27,932 --> 00:14:31,375
Dugongs.
(ikan duyung atau sapi laut)
105
00:14:42,386 --> 00:14:45,610
Duyung adalah hebivora terbesar dilaut.
106
00:14:46,013 --> 00:14:48,761
Panjang mereka bisa mencapai 3 meter
dan berat mencapai setengah ton ...
107
00:14:48,926 --> 00:14:53,020
Dan mereka tidak makan apapun kecuali
rumput laut, kebanyakan yg masih segar
108
00:14:53,107 --> 00:14:56,361
Mereka menggali dengan bibir mereka
109
00:15:10,888 --> 00:15:15,361
Mereka bisa memakan rumput laut
sampai seukuran lapangan bola ...
110
00:15:15,715 --> 00:15:17,327
Dalam satu hari.
111
00:15:40,730 --> 00:15:45,026
Makanan tidak merata diperairan
dangkal laut tropis,
112
00:15:45,126 --> 00:15:47,055
Dan hanya dapat mengambil yang
bisa mereka temukan saja,
113
00:15:47,557 --> 00:15:53,265
Tapi lumba-lumba hidung botol yang
energik, dan sangat cerdas,
114
00:15:53,492 --> 00:15:56,996
Dan mereka telah menemukan
kawanan baitfish.
115
00:16:04,404 --> 00:16:09,006
Bersama mereka naik ombak, menggunakannya
untuk menggiring mereka ke tempat dangkal
116
00:16:09,445 --> 00:16:13,124
Dan di sana, akan lebih mudah
untuk menangkap mangsa.
117
00:16:38,941 --> 00:16:40,744
Di Australia Barat,
118
00:16:40,933 --> 00:16:44,965
Lumba-lumba ini telah mengambil
tantangan yang berat.
119
00:16:45,772 --> 00:16:48,772
Ikan telah mengungsi
dekat dengan pantai ...
120
00:16:48,896 --> 00:16:52,224
Dimana air hanya beberapa
sentimeter dalam nya.
121
00:16:55,979 --> 00:17:01,020
Menngerakkan ekor adalah metode lumba-lumba
digunakan untuk setrum mangsa mereka,
122
00:17:01,323 --> 00:17:03,803
Tapi tampaknya tidak berhasil di sini.
123
00:17:13,493 --> 00:17:16,217
Ikan nya sangat dekan dan menggoda,
124
00:17:16,581 --> 00:17:22,326
Tapi mereka masih sulit di tangkap,
jadi lumba-lumba mencoba teknik lain.
125
00:17:26,449 --> 00:17:30,759
Dengan mempercepat kibasan ekor mereka,
126
00:17:31,073 --> 00:17:33,317
Dan kemudian, seperti pesawat terbang air.
127
00:18:00,447 --> 00:18:04,199
Saat yang tepat, mereka membawa ikan
ke perairan yang lebih dangkal
128
00:18:04,343 --> 00:18:06,885
Dan menangkap ikan mangsa mereka.
129
00:18:17,079 --> 00:18:20,633
Sekarang mereka dalam bahaya terdampar,
130
00:18:21,036 --> 00:18:23,671
Tapi keberuntungan berpihak
pada yang berani.
131
00:18:31,836 --> 00:18:34,912
Lumba-lumba muda berkumpul
melihat hal itu
132
00:18:35,190 --> 00:18:38,187
Sejauh ini hanya 8 ekor di sini...
133
00:18:38,302 --> 00:18:41,175
Yan telah menguasai tehnik berani ini.
134
00:19:29,926 --> 00:19:35,282
Meskipun kebanyakan hidup di perairan tropis
terkonsentrasi di sekitar terumbu karang ...
135
00:19:35,346 --> 00:19:37,022
Dan padang rumput laut,
136
00:19:37,198 --> 00:19:40,549
Ada beberapa pengecualian spektakuler.
137
00:19:46,548 --> 00:19:50,493
Gurun Bahrain tampaknya
tempat yang sangat tidak mungkin ...
138
00:19:50,606 --> 00:19:54,174
Untuk mencari kumpulan burung laut,
139
00:19:54,804 --> 00:19:58,502
Tetapi setiap tahun, seratus ribu
Socotra Cormorants (jenis burung laut)
140
00:19:58,642 --> 00:20:00,926
Berkumpul di sini untuk berkembang biak.
141
00:20:07,441 --> 00:20:09,068
Dan menderita karna panas,
142
00:20:09,294 --> 00:20:14,158
Dan hanya bisa bernafas dengan cepat untuk mendenghindari akiba fatal karna kepanasan
143
00:20:14,914 --> 00:20:18,367
Hal ini sepertinya tidak bagus
bagi yang masih muda,
144
00:20:20,308 --> 00:20:23,949
Tapi setidaknya, tidak ada
predator darat di sini.
145
00:20:24,441 --> 00:20:27,793
Satu-satunya sumber masalah
kemungkinan dari tetangga,
146
00:20:28,070 --> 00:20:32,367
Jadi setiap sarang dibuat hanya
dengan menggunakan paruh mereka.
147
00:20:47,502 --> 00:20:49,366
Tapi bagaimana dengan makanan?
148
00:20:49,817 --> 00:20:53,940
Disini hanya ada pasir dan
perairan panas yang dangkal
149
00:20:54,268 --> 00:21:00,039
Dan bagaimana mendapatkan makanan yang
mampu mendukung kumpulan sebanyak ini.
150
00:21:04,044 --> 00:21:07,547
Jawabannya adalah "tertiup oleh angin".
151
00:21:09,452 --> 00:21:13,332
Pasir beterbangan tertiup
oleh angin lepas pantai Shamals...
152
00:21:13,445 --> 00:21:16,609
Mengarah ke laut Teluk Arab.
153
00:21:17,050 --> 00:21:20,668
Dengan butiran nutrisi,
yang bisa menjadi pupuk,
154
00:21:20,769 --> 00:21:25,154
dan mereka mengubah laut dangkal
menjadi tempat yang kaya oeh makanan.
155
00:21:31,076 --> 00:21:36,380
Jadi, secara paradoks, itu pasir
Arab yang mencegah teluk ...
156
00:21:36,569 --> 00:21:39,911
Menjadi padang pasir laut.
157
00:21:52,456 --> 00:21:55,763
Anak paus sekarang berusia 5 bulan.
158
00:21:55,973 --> 00:21:57,928
Dia hampir dua kali lipat besarnya,
159
00:21:58,053 --> 00:22:01,872
Dan hari-hari pembibitan di daerah
tropis nya akan segera berakhir.
160
00:22:02,312 --> 00:22:05,565
Ini telah menjadi tempat yang
hangat dan aman untuk tumbuh,
161
00:22:05,879 --> 00:22:09,004
Tapi tidak adamakanan apapun bagi ibunya.
162
00:22:10,693 --> 00:22:15,115
Dia telah hidup dari lemak
cadangan selama 8 bulan terakhir ...
163
00:22:15,406 --> 00:22:17,584
Jadi dia hampir kelaparan.
164
00:22:18,317 --> 00:22:20,924
Dia harus pergi sekarang, selama dia
masih memiliki energi yang cukup ...
165
00:22:20,925 --> 00:22:26,053
Untuk membimbing dan melindungi,
selama perjalanan panjang ke depan.
166
00:22:42,861 --> 00:22:47,651
Di seluruh daerah tropis, ikan paus
yang jauh dari Khatulistiwa ...
167
00:22:47,789 --> 00:22:53,837
Menuju laut beriklim kaya di daerah
selatan dan belahan utara.
168
00:22:56,685 --> 00:23:01,777
Ini adalah dingin, kasar,
dan perairan yang lebih berbahaya .
169
00:23:13,370 --> 00:23:16,445
Ibu dan anak harus tetap dekat.
170
00:23:34,706 --> 00:23:37,122
Mereka bisa mengirim sinyal suara
satu sama lain,
171
00:23:37,223 --> 00:23:38,850
Bersama gelombang laut ...
172
00:23:39,103 --> 00:23:42,127
Dengan menggerakkan sirip di permukaan.
173
00:24:02,508 --> 00:24:08,037
Di musim dingin, iklim laut
megalami badai yang buruk.
174
00:24:24,996 --> 00:24:31,297
Gerak air dan nutrisi di atas
turun ke pedalaman laut,
175
00:24:39,261 --> 00:24:42,906
Tapi nutrisi saja tidak dapat
mendukung kehidupan.
176
00:24:43,674 --> 00:24:46,103
Juga harus ada sinar matahari.
177
00:24:49,203 --> 00:24:53,187
Pada musim semi, saat matahari
naik lebih tinggi di langit,
178
00:24:53,413 --> 00:24:55,605
Rumput muai tumbuh.
179
00:24:56,475 --> 00:25:01,906
Mekar seukuran Amazon
Hutan-hujan dalam laut
180
00:25:04,766 --> 00:25:07,439
satu rumput sangat kecil,
181
00:25:07,840 --> 00:25:13,877
Tapi keseluruhan, mereka menghasilkan
tiga perempat dari semua oksigen
182
00:25:17,280 --> 00:25:21,187
Mereka dimakan oleh kumpulan
dari makhluk yang membingungkan.
183
00:25:21,487 --> 00:25:24,436
Salps muncul dalam sup plankton.
184
00:25:29,969 --> 00:25:36,372
Sebuah link untuk membentuk rantai
yang dapat meregangan sampai 15 meter.
185
00:25:46,338 --> 00:25:52,347
Memompa air melalui tubuh mereka,
mereka mengeluarkan partikel yang dapat dimakan oleh Algae
186
00:26:02,718 --> 00:26:05,742
Ubur-ubur berenang dalam air.
187
00:26:05,995 --> 00:26:09,159
Mereka juga berkembang
dengan sup musiman ini,
188
00:26:09,386 --> 00:26:13,669
Dan untuk jangka pendek, mereka muncul
dalam jumlah mengejutkan.
189
00:26:14,653 --> 00:26:16,932
Krill - makhluk seperti udang.
190
00:26:17,222 --> 00:26:20,375
Dengan ukuran mereka yang paling
berlimpah binatang di planet ini.
191
00:26:20,564 --> 00:26:24,608
Sebuah kawanan mereka bisa
berjumlah 2 juta ton
192
00:26:33,203 --> 00:26:36,667
Dan itu adalah makanan ikan yang banyak.
193
00:26:45,802 --> 00:26:50,869
Laut dangkal mendukung konsentrasi
terbesar ikan di planet kita.
194
00:26:51,373 --> 00:26:55,294
Kumpulan besar bermigrasi saat
musim dingin ke dasar di kedalaman ...
195
00:26:55,394 --> 00:26:58,254
Memberi makan perairan ini kaya.
196
00:27:06,861 --> 00:27:12,545
Kawanan Ini adalah yang mendukung
sebagian besar mamalia laut di dunia.
197
00:27:13,401 --> 00:27:18,428
Singa laut memiliki kelincahan dan
kecepatan yang diperlukan untuk
198
00:27:19,007 --> 00:27:22,108
Dan terihat senang melakukannya.
199
00:27:55,727 --> 00:27:59,834
Lumba-lumba hitam, sering bergerombolan
dalam 200 jumlah yang kuat
200
00:27:59,923 --> 00:28:02,328
Bekerja sama untuk mencari makan.
201
00:28:05,152 --> 00:28:08,824
Mereka membagi group menjadi kecil,
lebih mudah menangani mangsa,
202
00:28:08,933 --> 00:28:10,935
Dan semua manfaat perburuan.
203
00:28:37,306 --> 00:28:41,944
Pada pertengahan musim panas, semua
nutrisi di permukaan sudah diserap.
204
00:28:42,385 --> 00:28:46,758
Algae mati dan rantai makananpun ambruk.
205
00:28:51,181 --> 00:28:53,499
Di beberapa tempat khusus,..
206
00:28:53,609 --> 00:28:58,538
Laut sedang mempertahankan diri
dari sulitnya musim panas.
207
00:28:58,948 --> 00:29:03,500
Sepanjang pantai California, samudra
arus membawa pasokan secara konstan..
208
00:29:03,501 --> 00:29:07,154
Nutrisi dari kedalaman ke permukaan.
209
00:29:08,052 --> 00:29:14,399
Hal ini mendorong hutan Upwellings menjadi rumput laut raksasa,
yang berkembang di terik nya musim panas
210
00:29:21,330 --> 00:29:25,268
Menara alga bisa
setinggi ruamh 3 lantai
211
00:29:25,441 --> 00:29:29,000
Dan mereka bisa tumbuh 3 meter perhari
212
00:29:42,721 --> 00:29:47,666
Kehidupan tumbuhan laut penuh dengan drama,
seperti kehidupan hutan lainnya,
213
00:29:48,013 --> 00:29:50,832
Tapi para pemainnya kurang akrab.
214
00:29:51,367 --> 00:29:55,447
Pasukan bulu babi semakin menyerang
215
00:29:56,785 --> 00:30:01,734
Wabah landak makin banyak
menggangu tumbuhan laut holdfast,
216
00:30:01,942 --> 00:30:04,614
Mereka sangat bergantung pada batu.
217
00:30:18,680 --> 00:30:21,692
Holdfasts sangat tangguh,
218
00:30:21,798 --> 00:30:25,658
Tapi landak memiliki 5 gigi,
yang selalu mereka asah ...
219
00:30:25,861 --> 00:30:28,382
Dan diganti setiap beberapa bulan.
220
00:30:35,613 --> 00:30:39,062
Landak meruntuhkan area yg cukup luas
di hutan tumbuhan laut,
221
00:30:39,234 --> 00:30:43,818
Membuat hutan terbuka
dikenal sebagai Barrons landak.
222
00:30:46,654 --> 00:30:50,403
Namun Barrons adalah sebutan
yang menjatuhkan
223
00:30:54,199 --> 00:30:58,184
Jutaan invertebrata
menyerang dasar laut.
224
00:31:12,784 --> 00:31:15,933
Pemangsa raksasa
paling menakutkan di sini.
225
00:31:16,329 --> 00:31:23,370
Bintang laut bunga matahari 1 meter luasnya,
Dengan mangsa bintang laut yang kecil.
226
00:31:40,680 --> 00:31:44,367
Menggunakan kakinya untuk merasakan mangsa.
227
00:31:49,219 --> 00:31:52,402
Saat itu di percepat,
maka akan terlihat jelas ...
228
00:31:52,517 --> 00:31:55,282
Bahwa dia sangat suka memangsa
bintang laut yang kecil ...
229
00:31:55,330 --> 00:32:00,591
Kemampuannya sangat mirip
dengan bintang laut kecil.
230
00:32:12,293 --> 00:32:17,774
Menggunakan banak bulu babi
sebagai pertahanan.
231
00:32:23,273 --> 00:32:27,650
Tapi tampaknya tidak berhasil pada
the sunflower starfish.
232
00:32:28,044 --> 00:32:32,339
Sang predator memasukkan kedalam perut,
dan membungkus korbannya,
233
00:32:32,452 --> 00:32:34,739
Menghancurkan bagianlunak mereka.
234
00:32:35,622 --> 00:32:39,653
Tidak ada yang tersisa dari mereka,
kecuali kerangka putihnya.
235
00:32:46,614 --> 00:32:50,883
Tumbuhan laut California adalah
musiman dan relatif kecil,
236
00:32:51,244 --> 00:32:53,860
Tapi di Afrika Selatan,
mereka sangat besar ...
237
00:32:53,971 --> 00:32:59,814
mereka membuat laut kaya dan mendukung
lebih dari satu juta koloni laut.
238
00:33:04,493 --> 00:33:09,405
Aliran Benguela sepanjang
garis pantai barat Afrika Selatan,
239
00:33:09,595 --> 00:33:13,454
Membawa perairan yang kaya gizi
sampai permukaan,
240
00:33:14,791 --> 00:33:17,628
Dan kemudian, di ujung selatan Afrika,
241
00:33:17,766 --> 00:33:21,660
Memenuhi Agulhas Current,
yang datang dari timur.
242
00:33:22,037 --> 00:33:25,424
Hasil nya - Air jadi lebih kaya.
243
00:33:36,749 --> 00:33:42,042
Perairan ini berkembang dengan
kekurangan ikan dan cumi-cumi.
244
00:33:43,663 --> 00:33:48,767
Dalam laut sedang, sebenar nya
mungkin ada lebih sekedar cumi dan ikan.
245
00:33:55,905 --> 00:33:59,903
Ini adalah cumi chokker, dan
mereka berbaring di kapsul telurnya..
246
00:33:59,997 --> 00:34:05,085
Di air dangkal berpasir mandi
dengan kehangatan Agulhas.
247
00:34:13,248 --> 00:34:17,545
Tiap kapsul mengandung
ratusan cumi-cumi kecil.
248
00:34:22,632 --> 00:34:25,358
Dalam beberapa hari,
mereka mengembangkan pigmen nya,
249
00:34:25,421 --> 00:34:29,879
Yang, saat mereka dewasa, mereka akan
gunakan untuk komunikasin satu sama lain.
250
00:34:42,024 --> 00:34:44,921
Saat betina terus bertelur,
251
00:34:44,922 --> 00:34:48,862
dan laki-laki masih sibuk
dengan mengusir saingan,
252
00:34:48,969 --> 00:34:51,740
Menjaga telur-telur mereka.
253
00:34:55,206 --> 00:34:56,796
Ikan pari
254
00:35:04,090 --> 00:35:08,547
Ekor ikan pari bisa sampai
2 meter panjang nya.
255
00:35:14,297 --> 00:35:19,604
Mereka yang terbesar dari semua jenis pari,
dan mereka memiliki cara untuk mencocokkan.
256
00:35:47,531 --> 00:35:50,604
Predator lain pada berkeliaran
mencari mangsa yang ..
257
00:35:52,649 --> 00:35:56,257
yang disebut dengan ragged tooth shark.
258
00:36:00,211 --> 00:36:02,337
Raggies (jenis hiu)
bisa tumbuh hingga 3 meter panjangnya,
259
00:36:02,466 --> 00:36:06,511
Tapi mereka berbagi perairan ini dengan hiu yang ukurannya dua kali ukuran mereka .
260
00:36:23,064 --> 00:36:25,775
Hiu putih yang besar
261
00:36:27,113 --> 00:36:30,831
Ikan predator terbesar di planet ini.
262
00:36:37,210 --> 00:36:42,172
Setiap fajar, mereka meninggalkan
koloni untuk pergi berburu.
263
00:36:43,370 --> 00:36:47,383
Untuk mencapai laut terbuka, mereka harus
mengeluarkan sirim mereka,
264
00:36:48,109 --> 00:36:52,253
Dan itu adalah berpatroli
oleh hiu putih yang besar.
265
00:37:01,008 --> 00:37:04,899
Setiap gerakan sirip mereka
demi kelangsungan hidupnya.
266
00:37:27,330 --> 00:37:30,432
Hiu mengandalkan serangan mendadak.
267
00:38:29,137 --> 00:38:34,066
Kecepatan hiu putih didukung
oleh metabolisme yang tinggi.
268
00:38:34,352 --> 00:38:37,281
Mereka hanya berkembang
di laut beriklim dingin,
269
00:38:37,282 --> 00:38:40,890
Karna perairan ini mengandung
cukup makanan yang diperlukan ...
270
00:38:41,025 --> 00:38:43,770
Untuk bahan bakar bagi
predator yang kelaparan.
271
00:39:15,180 --> 00:39:18,914
Saat Anda berjalan ke arah kutub,
utara atau selatan,
272
00:39:18,992 --> 00:39:23,654
yang dingin, laut arus deras
bisa menjadi lebih kaya.
273
00:39:25,419 --> 00:39:28,822
Terletak antara Afrika Selatan
dan Kutub Selatan ...
274
00:39:29,214 --> 00:39:32,727
Terisolasi dari pulau Marion.
275
00:39:38,302 --> 00:39:42,132
Pulau ini berada antara
"Roaring Forties" yang terkenal ...
276
00:39:42,241 --> 00:39:46,950
Dimana angin kencang tak henti-hentinya
membawa nutrisi naik dari kedalaman,
277
00:39:47,060 --> 00:39:50,590
Memastikan banyak makanan
untuk penguin raja.
278
00:39:53,520 --> 00:39:56,688
Raja-raja akan kembali dari
tiga hari perjalanan berburu,
279
00:39:56,818 --> 00:39:58,607
Membawa makanan untuk anak mereka,
280
00:39:58,826 --> 00:40:02,132
Tapi pertama mereka harus
menyeberangi pantai yang ramai,
281
00:40:02,253 --> 00:40:04,339
Membuat jalan mereka
diantara besarnya ...
282
00:40:04,497 --> 00:40:07,867
dan buruknya gajah laut
283
00:40:18,389 --> 00:40:21,571
200.000 penguin berkembang biak di sini..
284
00:40:21,572 --> 00:40:24,926
Membuktikan kekayaan dan banyak nya ikan
285
00:40:28,881 --> 00:40:32,471
Anak pinguin bergantung pada
ibu mereka lebih dari 1 thun
286
00:40:32,549 --> 00:40:36,629
Dan ini memberikan banyak
tekanan pada orang tua.
287
00:40:50,302 --> 00:40:56,697
Setelah pergi, penguin harus kembali menyeberangi pantai terbuka berjalan kaki.
288
00:41:27,883 --> 00:41:32,327
Bulu anjing laut, datang ke
pantai untuk berkembang biak,
289
00:41:40,422 --> 00:41:43,116
Anjing laut biasanya memakan
krill (sejenis udang),
290
00:41:43,305 --> 00:41:48,945
Tapi sekarang tidak mereka hiraukan karna
ada pinguin yang lebih kaya akan lemak
291
00:42:39,601 --> 00:42:42,406
Mungkin penguin perbandingan
yang tidak seimbang
292
00:42:42,594 --> 00:42:46,660
Tapi mereka memiliki taji yang tajam
dan karakter penuh semangat.
293
00:42:49,604 --> 00:42:51,856
Dilaut mereka bergerak dengan sangat cepat.
294
00:42:52,014 --> 00:42:55,281
Satu-satunya cara yang aman untuk
menangkap penguin adalah dari belakang,
295
00:42:55,373 --> 00:42:57,969
Dan burung itu mengetahui hal itu.
296
00:43:19,610 --> 00:43:22,319
Dua binatang yang lincah didaerah ini,
297
00:43:22,461 --> 00:43:25,123
Tapi penguin lebih sering kalah.
298
00:43:36,968 --> 00:43:38,371
Berhasil.
299
00:43:39,378 --> 00:43:42,607
2 dari 3 penguin
selamat dari serangan..
300
00:43:42,671 --> 00:43:46,231
Dan sukses kembali ke anak mereka
yang kelaparan.
301
00:44:15,497 --> 00:44:19,862
Para ikan paus bungkuk telah mendekati
akhir dari perjalanan epik mereka.
302
00:44:25,059 --> 00:44:30,526
Setelah 2 bulan dan ribuan mil,
mereka memasuki lautan kutub ...
303
00:44:30,714 --> 00:44:33,880
Baik di utara dan selatan.
304
00:44:44,071 --> 00:44:50,718
Di ujung utara, musim dingin sudah berakhir Dan es mulai mencair.
305
00:44:54,482 --> 00:44:57,774
The Island Aleutian rantai
membentang ke barat dari Alaska ...
306
00:44:57,979 --> 00:45:00,546
Adalah pintu gerbang ke Laut Bearing.
307
00:45:00,783 --> 00:45:02,773
Dengan mulai hancurnya es,
308
00:45:02,894 --> 00:45:07,476
Cuaca yang berat dan panas
membangkitkan arus laut dangkal ini.
309
00:45:07,617 --> 00:45:12,313
Ditambah sinar matahari,
adalah campuran yang sangat spektakuler
310
00:45:22,110 --> 00:45:28,472
5 juta shearwaters (sejenis burung laut)
terbang hampir 10.000 mil dari Australia untuk sampai ke sini.
311
00:45:29,214 --> 00:45:32,616
Secara keseluruhan, 80 juta burung laut
datang ke sini untuk musim panas,
312
00:45:32,693 --> 00:45:37,341
Kumpulan terbesar yang tidak dapat
ditemukan di belahan dunia manapun
313
00:45:49,910 --> 00:45:53,329
Para ikan paus bungkuk akhirnya tiba.
314
00:46:11,743 --> 00:46:15,823
The Shearwater kawanan raksasa
berburu kawanan udang kecil,
315
00:46:15,854 --> 00:46:20,357
Kadang-kadang menyelam ke kedalaman
40 meter untuk menjangkau mereka.
316
00:46:42,962 --> 00:46:48,208
Paus bungkuk dewasa
makan 3 ton udang kecil sehari.
317
00:47:00,052 --> 00:47:04,226
Laut kutub di musim panas adalah
Tempat yang paling produktif di planet,
318
00:47:04,384 --> 00:47:07,912
Dan merka bisa menggerakkan
tenggorokan sepanjang waktu.
319
00:47:14,828 --> 00:47:19,931
Cadangan lemak yang mereka
punya sekarang akan membuat mereka
320
00:47:21,427 --> 00:47:23,854
Tapi mungkin tidak selalu dengan cara ini.
321
00:47:24,151 --> 00:47:27,414
Ikan dan udang menurun begitu cepat,
322
00:47:27,617 --> 00:47:32,075
Pemandangan indah seperti ini
segera akan menjadi bagian dari sejarah.
323
00:47:41,038 --> 00:47:46,834
Setelah ibu dan anak mencapai tempat
mencari makan, mereka akan berpisah.
324
00:47:49,809 --> 00:47:54,064
Dengan keberuntungan, si kecil akan
membuat perjalanan melintasi lautan..
325
00:47:54,095 --> 00:47:58,051
Dari khatulistiwa ke kutub
lain dalam 70 kali,
326
00:47:58,647 --> 00:48:02,130
Bolak-balik melewati
laut dangkal ...
327
00:48:02,460 --> 00:48:09,500
Dimana kehidupan berproliferasi
sehingga jadi berlimpah di planet kita
328
00:48:09,600 --> 00:48:19,600
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net30118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.