All language subtitles for Phffft (1954)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,456 --> 00:01:32,653 "Outside, the night was as black as a coal miner's... 2 00:01:41,968 --> 00:01:46,428 "Outside, the night was as black as a coal miner's T-shirt. 3 00:01:46,506 --> 00:01:49,168 "I turned slowly away from the window. 4 00:01:49,242 --> 00:01:53,269 "Then, for the first time, she could see the automatic in my hand. 5 00:01:53,346 --> 00:01:56,873 "Her eyes had that funny, mad look I'd come to know and fear. 6 00:02:02,122 --> 00:02:04,716 "Her moist red lips were half-parted. 7 00:02:04,791 --> 00:02:07,692 "Then slowly, her eyes never leaving my face, 8 00:02:07,760 --> 00:02:12,094 "she began, one button at a time, to undo the front of her sweater. " 9 00:02:12,165 --> 00:02:15,100 - Robert! - What? What is it? 10 00:02:17,270 --> 00:02:18,498 Nothing. 11 00:02:30,416 --> 00:02:33,749 Robert, I want a divorce. 12 00:02:36,222 --> 00:02:37,348 No. 13 00:02:39,459 --> 00:02:43,190 Robert, I want a... No. 14 00:02:46,032 --> 00:02:49,331 Robert, I want a divorce. 15 00:02:53,139 --> 00:02:54,367 Robert! 16 00:02:59,345 --> 00:03:01,336 I want a divorce. 17 00:03:06,486 --> 00:03:08,920 Can't you do any better than that? 18 00:03:09,522 --> 00:03:11,285 No. I think it's a very good idea. 19 00:03:11,357 --> 00:03:14,815 As a matter of fact, the same thought had occurred to me. 20 00:03:14,894 --> 00:03:17,658 You're lying in your teeth. 21 00:03:17,730 --> 00:03:21,257 That's a typically childish and immature way of trying to save face. 22 00:03:21,334 --> 00:03:23,234 The same thought had occurred to me. 23 00:03:23,303 --> 00:03:25,703 You just want me to feel that you're the one that wants a divorce. 24 00:03:25,805 --> 00:03:28,330 Well, you're not. I'm the one that wants the divorce. 25 00:03:28,408 --> 00:03:30,137 I'm the one. Just remember that. I'm the one. 26 00:03:30,210 --> 00:03:32,940 I don't want to disillusion you, but for the past six months 27 00:03:33,012 --> 00:03:35,572 I've been trying to get up enough courage to mention the subject myself. 28 00:03:35,648 --> 00:03:37,172 Lie, lie, lie, lie, lie! 29 00:03:37,250 --> 00:03:38,877 - I've thought about it constantly... - Lie! Lie! 30 00:03:38,952 --> 00:03:40,920 As a matter of fact, I even mentioned it to Charlie Nelson. 31 00:03:40,987 --> 00:03:44,218 Lie... You discussed this with Charlie Nelson? 32 00:03:44,290 --> 00:03:47,191 I did not say I discussed it. I just said I mentioned it. 33 00:03:47,260 --> 00:03:50,161 You discussed this with Charlie Nelson? 34 00:03:50,230 --> 00:03:55,167 I only said, "Nina and I have not been getting along very well recently. 35 00:03:55,235 --> 00:03:58,693 "I sometimes wonder if it would not be better if we were to get a divorce." 36 00:03:58,771 --> 00:04:00,329 - To which Charlie replied... - What? 37 00:04:00,406 --> 00:04:04,467 - Charlie said, "It's none of my business." - That's the absolute truth. 38 00:04:04,544 --> 00:04:05,704 "It's none of my business, 39 00:04:05,778 --> 00:04:10,010 "but as they say on Broadway, 'lf the show is a flop, fold it."' 40 00:04:10,250 --> 00:04:13,481 That's so beautifully expressed. 41 00:04:13,553 --> 00:04:17,353 You can see what makes Charlie Nelson such a widely respected playwright. 42 00:04:17,423 --> 00:04:20,085 Look, Charlie Nelson is not only an old friend and a valued client, 43 00:04:20,159 --> 00:04:23,151 but That Was No Lady was sold to Hollywood for $75,000. 44 00:04:23,229 --> 00:04:26,392 - That suggests a certain amount of respect. - That Was No Lady folded in Philadelphia. 45 00:04:26,466 --> 00:04:28,457 It wasn't worth 75 cents. 46 00:04:28,534 --> 00:04:30,798 While we're having the little discussion, I'd just like you to know 47 00:04:30,870 --> 00:04:33,737 I blame the whole thing on your mother and her beloved Dr. Van Kessel. 48 00:04:33,806 --> 00:04:36,070 Dr. Van Kessel is a brilliant analyst. 49 00:04:36,142 --> 00:04:37,871 Brilliant? All he does is sit there, 50 00:04:37,944 --> 00:04:40,435 - Earning $25 an hour listening to... - $50 an hour. 51 00:04:40,513 --> 00:04:43,448 Listening to neurotic women discussing their sex lives. 52 00:04:43,516 --> 00:04:44,642 - You know... - He probably doesn't even listen. 53 00:04:44,717 --> 00:04:48,653 It's absolutely impossible to carry on a discussion with you on an adult level. 54 00:04:48,721 --> 00:04:51,189 All right. Fine. Good, good, good! 55 00:04:52,959 --> 00:04:55,086 - What grounds? - I don't know. 56 00:04:55,695 --> 00:04:57,060 Any ground. 57 00:04:57,497 --> 00:05:00,022 - Mental cruelty. - Mental cruel... 58 00:05:01,401 --> 00:05:02,834 Of all of the ridiculous... 59 00:05:02,902 --> 00:05:06,531 As a matter of fact, mental cruelty happens to fit this situation very nicely. 60 00:05:06,606 --> 00:05:08,836 It's just a legal phrase. 61 00:05:08,908 --> 00:05:12,071 It has absolutely no meaning whatsoever. 62 00:05:12,512 --> 00:05:14,605 It only means that for the past eight years 63 00:05:14,681 --> 00:05:18,412 you've treated me as if I were some kind of feeble-minded child. 64 00:05:18,484 --> 00:05:21,544 - You've done your best to destroy me. - Destroy? 65 00:05:21,621 --> 00:05:25,785 I don't even know what that means. You sound just like Serena Noble. 66 00:05:26,426 --> 00:05:31,386 Keep Serena Noble out of this. That's another thing. 67 00:05:31,464 --> 00:05:34,365 You've subjected me and my work to ridicule, 68 00:05:34,434 --> 00:05:36,925 and if that isn't mental cruelty... 69 00:05:39,906 --> 00:05:43,535 It doesn't make any difference because I won't contest it. 70 00:05:45,111 --> 00:05:48,410 You won't contest it? You can't contest it. 71 00:05:48,481 --> 00:05:51,314 Not in a million years, you can't contest it! 72 00:06:15,742 --> 00:06:18,905 Well, now, Mrs. Tracey, ma'am, as your lawyer, I ask you, 73 00:06:18,978 --> 00:06:21,879 wasn't that a beautiful, beautiful divorce? 74 00:06:21,981 --> 00:06:25,610 - A really lovely ceremony. - You mean it's really all over? 75 00:06:26,586 --> 00:06:28,315 That's all there is to it? 76 00:06:28,388 --> 00:06:30,720 Well, ma'am, there's one thing more. 77 00:06:30,890 --> 00:06:32,915 You could take off your ring, if you wanted to. 78 00:06:33,226 --> 00:06:34,750 Yes, I forgot. 79 00:06:36,028 --> 00:06:38,121 I can't seem to get it off. 80 00:06:38,931 --> 00:06:41,263 It's been on such a long time. 81 00:06:41,934 --> 00:06:45,335 - A little saddle soap, ma'am. - Yes. 82 00:06:45,405 --> 00:06:50,308 I swear, when he said, "Divorce granted," well, there was tears in my eyes. 83 00:06:50,977 --> 00:06:53,571 I always cry at divorces. 84 00:06:55,948 --> 00:06:58,542 I don't know. It was so quick. 85 00:06:59,485 --> 00:07:03,012 - Are you absolutely sure it's legal? - Absolutely, ma'am. 86 00:07:04,657 --> 00:07:08,149 I can hardly believe it. It's too good to be true. 87 00:07:08,227 --> 00:07:11,424 Well, ma'am, when two people, down deep in their hearts, 88 00:07:11,497 --> 00:07:14,898 know they really hate each other, that's the only thing that matters. 89 00:07:15,268 --> 00:07:19,295 We really hate each other, all right. There's no doubt about that. 90 00:07:19,372 --> 00:07:20,999 Of course you do. 91 00:07:21,073 --> 00:07:25,066 And I know you two are going to be very, very happy. 92 00:07:25,144 --> 00:07:27,669 Well, I am. I know that. 93 00:07:27,747 --> 00:07:30,477 In fact, I'm very, very happy right now. 94 00:07:31,584 --> 00:07:33,882 Lady Acres Ranch, please. 95 00:07:36,022 --> 00:07:37,990 Just get divorced, lady? 96 00:07:38,724 --> 00:07:41,318 Well, you sure got a nice day for it. 97 00:07:46,332 --> 00:07:50,200 - He never thought I'd go through with it. - What did you say, lady? 98 00:07:51,404 --> 00:07:52,428 Nothing. 99 00:07:52,505 --> 00:07:54,996 - Come again, lady? - No, no. Nothing. 100 00:07:57,610 --> 00:08:01,239 Poor Robert. I called his bluff. 101 00:08:01,314 --> 00:08:03,748 He's probably in a state of shock. 102 00:08:03,983 --> 00:08:06,076 Probably never get over it. 103 00:08:06,586 --> 00:08:08,986 Well, that's his problem. 104 00:08:09,889 --> 00:08:12,790 He asked for it. Got what was coming to him. 105 00:08:13,659 --> 00:08:15,058 Poor Robert. 106 00:08:15,828 --> 00:08:20,891 Right now he's probably moving into some miserable, lonely, little hotel room 107 00:08:20,967 --> 00:08:24,198 with one window that looks out over an airshaft. 108 00:08:24,537 --> 00:08:27,802 It's great to be single again, again 109 00:08:27,874 --> 00:08:30,604 It's great to be single again 110 00:08:31,177 --> 00:08:33,441 Well, this is it, boy. Home sweet home. 111 00:08:33,513 --> 00:08:35,276 I certainly appreciate your letting me move in like this. 112 00:08:35,348 --> 00:08:36,838 You're going to love it here, Bobby. 113 00:08:36,916 --> 00:08:37,940 Hey. 114 00:08:38,017 --> 00:08:40,042 This is your room in here. 115 00:08:40,520 --> 00:08:42,613 Freddie just moved out. He got married again. 116 00:08:42,688 --> 00:08:44,656 The poor, foolish, headstrong boy. 117 00:08:44,724 --> 00:08:47,420 - Is there more stuff down in the car? - No, I don't think so, Charlie. 118 00:08:47,527 --> 00:08:49,654 We started out to get a few of my personal things, 119 00:08:49,729 --> 00:08:51,060 we ended up looting the joint. 120 00:08:51,130 --> 00:08:52,427 - Looting and pillaging. - Yeah. 121 00:08:52,498 --> 00:08:55,023 And sacking. Looting and pillaging and sacking. 122 00:08:55,101 --> 00:08:56,898 - And sacking. - There. 123 00:09:00,540 --> 00:09:01,768 Huckleberry Finn? 124 00:09:01,841 --> 00:09:04,139 Yeah, that's my personal copy. It has great sentimental value. 125 00:09:04,210 --> 00:09:07,043 My Uncle William gave it to me on my 1 2th birthday. 126 00:09:07,647 --> 00:09:09,774 It says on the flyleaf there, it says, 127 00:09:09,849 --> 00:09:12,283 "To little Robert, a real boy, on his 1 2th birthday. 128 00:09:12,351 --> 00:09:13,579 "His loving Uncle William." 129 00:09:13,653 --> 00:09:15,143 Bobby. 130 00:09:15,221 --> 00:09:18,349 "To little Nina, on her ninth birthday. Her beloved Aunt Sarah." 131 00:09:18,424 --> 00:09:20,517 Well, it's an honest mistake. She won't miss it anyway. 132 00:09:20,593 --> 00:09:24,586 - Good. Hey, what have you got in here? - What? Hey! Wait a minute. 133 00:09:29,402 --> 00:09:30,596 Wow! 134 00:09:32,638 --> 00:09:33,832 I feel kind of guilty about swiping this stuff. 135 00:09:33,906 --> 00:09:34,964 Why? 136 00:09:35,041 --> 00:09:37,100 Well, Nina's the one who read about the liquor sale at Macy's, 137 00:09:37,176 --> 00:09:40,873 and she's the one who lugged it all the way up to Westport in the station wagon. 138 00:09:40,947 --> 00:09:45,509 There's nothing in the divorce agreement giving Nina custody of the liquor. 139 00:09:45,685 --> 00:09:47,312 Well, it's very true. 140 00:09:47,386 --> 00:09:51,686 As a matter of fact, that's a well-taken point. Here, catch it, Charlie. 141 00:09:51,757 --> 00:09:52,815 Sign that boy. 142 00:09:52,892 --> 00:09:55,452 Yeah, sign. Hey, you know, I can go to baseball games now, if I wanted to. 143 00:09:55,528 --> 00:09:57,587 - Why not? - How about that, Charlie? 144 00:09:57,663 --> 00:10:01,861 And professional football games. Nina hated professional football games. 145 00:10:03,102 --> 00:10:05,093 Don't waste that stuff. It's precious. 146 00:10:05,671 --> 00:10:08,162 - What do you got in there? - Laundry. 147 00:10:12,612 --> 00:10:15,547 Well, now that you're all moved in and settled, 148 00:10:15,615 --> 00:10:18,311 let's get down to the business at hand. 149 00:10:18,684 --> 00:10:19,844 Dames. 150 00:10:20,019 --> 00:10:21,953 - Who we gonna get for you? - Hey, wait a minute, Charlie. 151 00:10:22,021 --> 00:10:24,819 Do me one favor. No dames. Don't you introduce me to anyone. 152 00:10:24,890 --> 00:10:26,551 The last time you introduced me to a dame, thank you, 153 00:10:26,626 --> 00:10:29,186 it was a disaster, a total disaster. 154 00:10:29,261 --> 00:10:31,354 You introduced me to a dame, it took me eight years to get over. 155 00:10:31,430 --> 00:10:32,920 - No, thank you, not again! - What are you talking about? 156 00:10:32,999 --> 00:10:36,696 - What dame? Who did I introduce you to? - Nina, that's who you introduced me to. 157 00:10:36,769 --> 00:10:39,897 Hey, that's right. Man, that was a long time ago. 158 00:10:39,972 --> 00:10:42,532 - 1946. - We were still in the Navy then. 159 00:10:42,608 --> 00:10:46,237 Fighting the battle of good old 90 Church Street. 160 00:10:46,312 --> 00:10:48,610 Yeah, you were a big deal then. 161 00:10:48,814 --> 00:10:51,248 A lieutenant in public relations. 162 00:10:52,485 --> 00:10:56,046 I remember that afternoon only too well. I was sitting at my desk 163 00:10:56,122 --> 00:10:58,613 trying to get some work done, and you came in. 164 00:10:58,691 --> 00:11:00,352 In a jam, as usual. 165 00:11:03,863 --> 00:11:05,455 - Say, Bobby. - Yeah. 166 00:11:05,531 --> 00:11:07,294 Bobby, I'm in a terrible jam. 167 00:11:07,366 --> 00:11:09,596 Bobby, I have to find a hero. 168 00:11:09,802 --> 00:11:12,669 - A what? - A hero. I just promised the admiral. 169 00:11:12,738 --> 00:11:16,003 You see, NBC's doing a radio show, a documentary on the Navy, 170 00:11:16,075 --> 00:11:17,906 and they're sending a writer down here to do some research, 171 00:11:17,977 --> 00:11:20,605 and I just guaranteed I'd find her a real hero to talk to. 172 00:11:20,680 --> 00:11:22,580 Well, find her a hero. 173 00:11:22,915 --> 00:11:24,109 Yeah. 174 00:11:24,717 --> 00:11:28,175 You know, Bobby, we've got a great bunch of fellows down here. 175 00:11:28,254 --> 00:11:30,245 The men of the public relations command. 176 00:11:30,322 --> 00:11:31,653 The men of the legal staff. 177 00:11:31,724 --> 00:11:34,591 There's even one guy on the third floor who was actually on a ship once. 178 00:11:34,660 --> 00:11:36,150 Yeah. 179 00:11:36,228 --> 00:11:38,287 But we haven't got any heroes. 180 00:11:38,364 --> 00:11:40,696 See? So, I was thinking, Bobby. 181 00:11:41,367 --> 00:11:45,098 I was thinking, maybe I could introduce her to you. 182 00:11:45,171 --> 00:11:46,695 - Me? - Sure. It's very simple. 183 00:11:46,772 --> 00:11:48,797 You tell her a few war stories and take her out to dinner. 184 00:11:48,874 --> 00:11:51,069 Come on, don't be ridiculous. 185 00:11:51,577 --> 00:11:52,737 Bobby? 186 00:11:53,646 --> 00:11:55,944 I don't like to do this to you. 187 00:11:56,182 --> 00:11:59,640 But I'm forced to remind you that I am in command here. 188 00:12:00,853 --> 00:12:03,754 Lieutenant Tracey, I order you to be a hero. 189 00:12:03,856 --> 00:12:06,017 Why, I could never get away with it, Charlie. 190 00:12:06,092 --> 00:12:08,492 - What would I say to her? - Well... 191 00:12:08,961 --> 00:12:10,952 - Come. - Now, hey, Charlie. 192 00:12:12,364 --> 00:12:13,922 - Lieutenant Nelson? - Aye, aye. 193 00:12:13,999 --> 00:12:15,523 I'm Nina Chapman from NBC. 194 00:12:15,601 --> 00:12:18,365 Well, it's a pleasure, Miss Chapman. I have somebody here I want you to meet. 195 00:12:18,437 --> 00:12:20,405 Lieutenant Robert Tracey. 196 00:12:21,640 --> 00:12:23,904 He's here on secret business for the admiral. 197 00:12:23,976 --> 00:12:26,240 Lieutenant Tracey, this is Miss Chapman from NBC. 198 00:12:26,312 --> 00:12:28,143 - How do you do? - A pleasure, Lieutenant. 199 00:12:28,214 --> 00:12:30,011 I think he's just what you want, ma'am, 200 00:12:30,082 --> 00:12:33,449 a man who has ridden into the jaws of death and out again. 201 00:12:33,519 --> 00:12:34,543 Charlie, please. 202 00:12:34,620 --> 00:12:39,148 Miss Chapman, the face may be young, but the eyes, the eyes are old. 203 00:12:40,593 --> 00:12:42,390 Okay, kids, you're on your own. I have to be running along. 204 00:12:42,461 --> 00:12:45,294 Excuse me. Charlie, now please, will you... 205 00:12:46,332 --> 00:12:48,197 Just sit down, please. 206 00:12:52,438 --> 00:12:54,065 Excuse me. I'm sorry. 207 00:12:59,578 --> 00:13:00,943 Lieutenant? 208 00:13:01,313 --> 00:13:05,010 - May I ask you a personal question? - I guess so. 209 00:13:05,518 --> 00:13:09,113 How long has it been since you've seen a woman? 210 00:13:10,756 --> 00:13:12,314 About 20 minutes. 211 00:13:12,391 --> 00:13:14,484 Look, Miss Chapman, I'd better warn you. 212 00:13:14,560 --> 00:13:15,857 Charlie... Lieutenant Nelson there 213 00:13:15,928 --> 00:13:20,092 has a rather vivid imagination, and sometimes he tends to exaggerate. 214 00:13:23,202 --> 00:13:26,763 Would it be too painful for you to talk a little about... 215 00:13:27,339 --> 00:13:30,968 What, this? Well, it's so ridiculous, I'm ashamed to talk about it. 216 00:13:31,043 --> 00:13:34,342 Ashamed? You should be proud! 217 00:13:34,413 --> 00:13:38,315 Proud of what Stephen Crane called your "red badge of courage." 218 00:13:39,752 --> 00:13:42,653 I got my finger caught in an adding machine. 219 00:13:42,855 --> 00:13:44,447 It's about time I got rid of this thing anyway. 220 00:13:44,523 --> 00:13:46,684 You see, they have so few wounded here at 90 Church Street, 221 00:13:46,759 --> 00:13:49,227 the doctors sometimes lose their heads. 222 00:13:49,295 --> 00:13:50,887 I regret to inform you, Miss Chapman, 223 00:13:50,963 --> 00:13:53,796 I spent the entire war right here in this office, you see. 224 00:13:53,866 --> 00:13:58,098 And right now, I'm helping the admiral prepare his income tax return. 225 00:13:59,338 --> 00:14:01,863 Well, look, I'm just a lawyer on the admiral's staff. 226 00:14:01,941 --> 00:14:04,432 I applied for sea duty three times and I was turned down. 227 00:14:04,510 --> 00:14:06,501 I just happen to be very good at contracts, that's all. 228 00:14:06,579 --> 00:14:07,603 I did manage... Pardon me. 229 00:14:07,680 --> 00:14:11,673 I did manage to save the Navy $750,000 in the past three years 230 00:14:11,750 --> 00:14:14,719 which is, in its own way, a very valuable contribution to the war effort. 231 00:14:14,787 --> 00:14:17,085 $750,000? 232 00:14:17,156 --> 00:14:19,283 Yes, it just doesn't happen to seem very heroic, that's all. 233 00:14:19,358 --> 00:14:22,623 I think that's very heroic. And remarkable. 234 00:14:23,062 --> 00:14:25,792 - You do? - Yes. Take me, for instance. 235 00:14:25,865 --> 00:14:29,266 I only earn $65 a week, and I've been working for the last three weeks 236 00:14:29,335 --> 00:14:33,066 trying to figure out my income tax. It's still all mixed up. 237 00:14:34,573 --> 00:14:39,306 I would be more than delighted, of course, to offer any help and advice I can. 238 00:14:40,012 --> 00:14:42,071 But of course, I couldn't do that on the government's time. 239 00:14:42,147 --> 00:14:44,047 - Of course not. - Won't you? 240 00:14:44,116 --> 00:14:47,916 Well, if you would like to have dinner with me tonight, 241 00:14:47,987 --> 00:14:51,218 well, I would be more than happy to go over your entire tax structure 242 00:14:51,290 --> 00:14:54,123 and offer any help and clarification that I could. 243 00:14:54,193 --> 00:14:55,285 Well, gee... 244 00:14:55,361 --> 00:14:57,090 Well, shall we say, I'll pick you up at 7:30 then? 245 00:14:57,162 --> 00:15:00,222 - Address, please? - 258 East 53rd. 246 00:15:01,901 --> 00:15:03,562 Rental housing? 247 00:15:04,904 --> 00:15:07,737 - Yes. - On a participation basis? 248 00:15:08,941 --> 00:15:11,637 - What? - You have a roommate? 249 00:15:11,710 --> 00:15:15,168 No. My mother does help out with the rent, though, sometimes. 250 00:15:15,347 --> 00:15:17,440 Your mother lives with you? 251 00:15:17,950 --> 00:15:19,474 Of course not. 252 00:15:20,185 --> 00:15:23,382 Mother believes it's very important for people to live alone. 253 00:15:23,455 --> 00:15:26,151 It develops independence and character. 254 00:15:26,458 --> 00:15:29,393 - Well, until 7:30 then. - 7:30. 255 00:15:29,461 --> 00:15:31,326 - Goodbye. - Bye-bye. 256 00:15:33,465 --> 00:15:35,023 - Miss Chapman. - Yes. 257 00:15:35,134 --> 00:15:39,400 - Be sure and have your canceled checks. - I will. I certainly will. 258 00:15:51,617 --> 00:15:55,713 I guess you do quite a lot of entertaining at home. For business reasons. 259 00:15:55,788 --> 00:15:57,119 No, I don't. 260 00:15:57,189 --> 00:16:00,886 Well, that's too bad, because that bottle of wine, for instance, is deductible. 261 00:16:00,960 --> 00:16:02,951 - Deductible? - Of course, deductible. 262 00:16:03,028 --> 00:16:04,552 Anything you spend for tax advice 263 00:16:04,630 --> 00:16:07,121 is an entirely legal tax deduction. 264 00:16:08,400 --> 00:16:10,994 - How many rooms have you got here? - Well, this is it. 265 00:16:13,305 --> 00:16:15,830 - Where do you sleep? - That's very tricky. 266 00:16:15,908 --> 00:16:18,399 You just press a button. A bed sort of pops out of the wall. 267 00:16:18,477 --> 00:16:19,739 - What? - I'll show you. 268 00:16:19,812 --> 00:16:23,543 It sort of goes "whoosh!" Watch out! 269 00:16:23,615 --> 00:16:25,674 That's wonderful. That's amazing! 270 00:16:25,751 --> 00:16:28,379 - Gee! That's American ingenuity. - Yeah. 271 00:16:28,620 --> 00:16:31,316 - It looks very comfortable. - Yes, it is. 272 00:16:33,993 --> 00:16:38,896 That's wonderful. It must work on a spring principle, I imagine. 273 00:16:38,964 --> 00:16:43,833 Yes. You press a button, it comes out, press another button, it goes right back. 274 00:16:43,902 --> 00:16:46,097 Watch out now, you don't want to get wounded in that other hand. 275 00:16:46,171 --> 00:16:49,572 You know, I can't get over that. It's... 276 00:16:49,641 --> 00:16:52,235 Well, I'm afraid you'll just have to. 277 00:16:52,878 --> 00:16:54,607 Are you ready for my canceled checks now? 278 00:16:54,680 --> 00:16:56,705 Yes. I guess we'd better get down to business. 279 00:16:56,782 --> 00:16:59,808 I think I have most of them. I'm afraid a few might be missing. 280 00:16:59,885 --> 00:17:00,943 Missing? 281 00:17:01,020 --> 00:17:03,113 I sent them to the laundry. 282 00:17:03,822 --> 00:17:06,154 I had them in one of my pockets. 283 00:17:06,392 --> 00:17:09,361 I picked them up in the mailbox on the way to the studio. 284 00:17:09,428 --> 00:17:11,123 Well, that was on a Tuesday. 285 00:17:11,196 --> 00:17:13,494 I mean, that's the day the laundry gets sent out. 286 00:17:13,565 --> 00:17:15,362 - What? - Well, it could happen to anyone. 287 00:17:15,434 --> 00:17:19,234 Well, we won't worry about it. We'll just do the best we can. 288 00:17:22,608 --> 00:17:26,203 Now the idea is first to separate the checks into two stacks. 289 00:17:26,278 --> 00:17:29,270 - You see, deductible and non-deductible. - I see. 290 00:17:29,348 --> 00:17:31,782 Now, for instance, who or what is Otis J. Lohman? 291 00:17:31,850 --> 00:17:34,410 - Who? - Who or what is Otis J. Lohman? 292 00:17:34,486 --> 00:17:38,115 On March fourth you wrote a check for $1 4.37 to one Otis J. Lohman. 293 00:17:38,190 --> 00:17:39,680 Do you have any idea what that might be for? 294 00:17:39,758 --> 00:17:40,782 No. 295 00:17:41,827 --> 00:17:44,694 - It's interesting, really. It's very interesting. - What? 296 00:17:44,763 --> 00:17:47,391 Well, it's wonderful, really. 297 00:17:47,466 --> 00:17:49,798 I always say, you can never really get to know a person well 298 00:17:49,868 --> 00:17:51,699 until you've been through her canceled checks. 299 00:17:51,770 --> 00:17:52,794 You can't? 300 00:17:52,871 --> 00:17:54,998 Beats psychiatry, palm reading 301 00:17:55,074 --> 00:17:57,907 and, you know, feeling the bumps on someone's head. 302 00:17:57,976 --> 00:17:59,341 Phrenology? 303 00:18:00,079 --> 00:18:03,378 Well, anyhow, I can tell everything about a person from their canceled checks. 304 00:18:03,449 --> 00:18:05,644 - Can you tell about me? - Everything. 305 00:18:05,717 --> 00:18:07,082 Everything? 306 00:18:07,486 --> 00:18:08,885 Everything. 307 00:18:10,522 --> 00:18:12,581 Well, is it all right? 308 00:18:13,492 --> 00:18:18,623 Yes. You're frivolous, romantic, generous, 309 00:18:18,697 --> 00:18:21,530 somewhat over-impulsive, you're ambitious. 310 00:18:21,700 --> 00:18:23,930 You're a little scatter-brained, 311 00:18:24,002 --> 00:18:25,833 and you also have a weakness for lacy underwear. 312 00:18:25,904 --> 00:18:27,428 That's uncanny. 313 00:18:27,806 --> 00:18:31,867 You're also very pretty, you're very sweet 314 00:18:31,944 --> 00:18:33,969 and you like to be kissed. 315 00:18:37,182 --> 00:18:39,480 The checks! I'm sorry. 316 00:18:39,551 --> 00:18:43,112 That's all right. You can send those to the laundry, too. 317 00:18:54,066 --> 00:18:57,502 Maybe, before this goes any further, I ought to look at your canceled checks. 318 00:18:57,769 --> 00:18:59,930 You'll find I'm honest, thrifty, methodical, 319 00:19:00,005 --> 00:19:02,838 sober, upright and really kind of dull. 320 00:19:03,342 --> 00:19:05,537 - I don't believe it. - Don't say I didn't warn you. 321 00:19:05,611 --> 00:19:06,771 I won't. 322 00:19:06,845 --> 00:19:09,313 That certainly was an exciting summer for both of us. 323 00:19:09,381 --> 00:19:10,507 You remember, Charlie. 324 00:19:10,582 --> 00:19:13,278 It wasn't very long after I met Nina that she got a promotion. 325 00:19:13,352 --> 00:19:15,411 Her first chance to write a radio show. 326 00:19:15,487 --> 00:19:16,784 And it was just about the same time 327 00:19:16,855 --> 00:19:19,551 I was in line to get somewhat of a promotion myself. 328 00:19:19,625 --> 00:19:22,116 Cynthia, I've come back to you. 329 00:19:22,194 --> 00:19:24,253 I couldn't stay away any longer. 330 00:19:24,329 --> 00:19:28,425 - Steve. - Life has been an empty shell. 331 00:19:28,500 --> 00:19:30,695 For me too, Steve. 332 00:19:30,769 --> 00:19:33,067 l, too, have been living a lie. 333 00:19:33,372 --> 00:19:36,899 I realize, Cynthia, you've a million dollars in your own right, 334 00:19:36,975 --> 00:19:40,968 that you have a Rolls-Royce, a personal maid, a town house, 335 00:19:41,380 --> 00:19:43,348 a country house and six mink coats. 336 00:19:43,782 --> 00:19:44,806 Steve. 337 00:19:44,883 --> 00:19:47,283 Darling, I want to take you away from all this. 338 00:19:47,352 --> 00:19:50,651 Away from this tinsel, empty existence. 339 00:19:51,657 --> 00:19:52,851 Steve. 340 00:19:53,325 --> 00:19:56,761 Perhaps we'll starve, but at least we shall be together. 341 00:19:56,828 --> 00:19:58,921 We won't have to starve, Steve. 342 00:19:58,997 --> 00:20:02,125 That invention of yours, I showed it to Dad, 343 00:20:02,201 --> 00:20:06,467 - And he's buying it for a million dollars. - Darling! 344 00:20:06,538 --> 00:20:07,766 Darling! 345 00:20:14,980 --> 00:20:17,210 Why, you must be crazy. I'll get fired. 346 00:20:17,282 --> 00:20:18,374 - What happened? - What happened? 347 00:20:18,450 --> 00:20:21,510 - My discharge is coming through next week. - Robert, that's wonderful. 348 00:20:21,587 --> 00:20:22,781 Listen, you've heard of the firm 349 00:20:22,854 --> 00:20:25,823 Englebach, Hurst, McCarren and Lord, Attorneys at Law? 350 00:20:25,891 --> 00:20:27,483 - No. - Yeah, well, as of next week, 351 00:20:27,559 --> 00:20:29,550 it's going to be Englebach, Hurst, McCarren and Lord, 352 00:20:29,628 --> 00:20:31,562 Attorneys at Law, Associate, Robert Tracey. 353 00:20:31,630 --> 00:20:32,961 - Robert! - So starting next week, 354 00:20:33,031 --> 00:20:34,259 I'm going to be a starving lawyer. 355 00:20:34,333 --> 00:20:36,961 - That's wonderful. - Come on, let's eat. 356 00:20:40,405 --> 00:20:42,464 - Nina? - Yes? 357 00:20:42,541 --> 00:20:44,975 - I've been thinking. - Yeah? 358 00:20:45,043 --> 00:20:47,375 About your income tax situation. 359 00:20:48,480 --> 00:20:51,506 - Do we have to discuss that tonight? - Well, now wait. Now, this is very important. 360 00:20:51,583 --> 00:20:55,849 You have a basic salaried income of $3,380 per annum. Is that correct? 361 00:20:56,688 --> 00:20:59,885 That's right. If that's what $65 a week comes to. 362 00:21:00,058 --> 00:21:01,753 Yes. I don't see why we have to discuss it. 363 00:21:01,827 --> 00:21:05,854 Well, I shall shortly be earning $5,200 myself. 364 00:21:05,931 --> 00:21:10,300 And to get to the point, if we were to file a joint return, 365 00:21:10,369 --> 00:21:12,633 it would seem to me that with the two exemptions, 366 00:21:12,704 --> 00:21:16,470 the joint return may not only be feasible, but actually economically very sound. 367 00:21:16,541 --> 00:21:19,408 Indeed, tax-wise. 368 00:21:19,478 --> 00:21:23,505 All right. I didn't think you could do that, file a joint return just like that. 369 00:21:23,582 --> 00:21:26,517 I thought you had to be married or something. 370 00:21:31,623 --> 00:21:33,022 It was just like a movie, you know, 371 00:21:33,091 --> 00:21:35,924 they were married and they lived happily ever after. 372 00:21:35,994 --> 00:21:38,189 Until eight years later, when they get a divorce. 373 00:21:38,263 --> 00:21:40,094 It's the best thing that ever happened to you. 374 00:21:40,165 --> 00:21:43,657 Well, it's all over. It's all settled. Forget it. 375 00:21:46,104 --> 00:21:48,129 One thing, Bobby. Just one thing. 376 00:21:48,206 --> 00:21:50,197 If two people are to live together harmoniously, 377 00:21:50,275 --> 00:21:54,735 a certain amount of intelligent planning is necessary. 378 00:21:54,846 --> 00:21:56,473 That's where Sam comes in. 379 00:21:56,581 --> 00:21:58,446 - What? - So... I forget. 380 00:21:58,517 --> 00:22:00,314 - Come on, I want you to meet Sam. - What? 381 00:22:00,385 --> 00:22:02,512 He's a very important member of this household. 382 00:22:02,988 --> 00:22:04,979 Here. 383 00:22:05,424 --> 00:22:06,823 This is Sam. 384 00:22:07,292 --> 00:22:09,487 When Freddie lived here, we worked out this system. 385 00:22:09,561 --> 00:22:11,495 Well, Charlie, I don't even know what you're talking about. 386 00:22:11,563 --> 00:22:14,691 Visitors, guests, callers. 387 00:22:14,866 --> 00:22:16,094 Maybe even clients. 388 00:22:16,168 --> 00:22:18,193 For instance, supposing some night you're entertaining a visitor, 389 00:22:18,270 --> 00:22:21,103 or guest, or caller or maybe even a client, 390 00:22:21,173 --> 00:22:25,667 and for some reason or other it would be inconvenient to have me interrupt, 391 00:22:25,744 --> 00:22:28,178 and you want to inform me as discreetly as possible, 392 00:22:28,246 --> 00:22:30,544 that the apartment is occupied. 393 00:22:31,483 --> 00:22:33,576 What you do is simply this. 394 00:22:40,492 --> 00:22:43,290 Then later on, when the coast is clear... 395 00:22:47,699 --> 00:22:51,465 Well, Charlie, I never see clients anywhere except at the office. 396 00:22:51,536 --> 00:22:54,061 Well, my boy, a situation may arise. 397 00:22:54,573 --> 00:22:56,700 And if it does, remember... 398 00:22:59,044 --> 00:23:00,068 So... 399 00:23:11,056 --> 00:23:13,752 Flight 51 1 from San Francisco, 400 00:23:13,825 --> 00:23:17,420 Reno and Chicago now arriving at Gate 1o. 401 00:23:25,404 --> 00:23:27,804 Darling, you look just marvelous. 402 00:23:28,073 --> 00:23:30,769 I never felt better in my life, Mother. 403 00:23:30,909 --> 00:23:33,207 Edith. You promised to call me Edith. 404 00:23:33,278 --> 00:23:36,247 I feel as if a great, big weight had been lifted off my shoulders. 405 00:23:36,314 --> 00:23:38,509 Of course you do, and it has. 406 00:23:39,584 --> 00:23:41,745 You didn't have to come all the way out here to meet me. 407 00:23:41,820 --> 00:23:43,344 I know, but I wanted to. 408 00:23:43,422 --> 00:23:48,155 I had to cancel my 1 1:00 appointment with Dr. Van Kessel, but it was worth it. 409 00:23:48,260 --> 00:23:51,627 Now, Dr. Van Kessel will try to tell me that the reason I came 410 00:23:51,696 --> 00:23:54,130 was because I really wanted to cancel the appointment, 411 00:23:54,199 --> 00:23:57,566 and that meeting you was just an excuse for avoiding him. 412 00:23:57,636 --> 00:23:59,069 And we'll spend all of next week 413 00:23:59,137 --> 00:24:03,540 analyzing the source of my hostility toward him, but I don't care. 414 00:24:03,942 --> 00:24:05,500 Come on now, we'll pick up your bags. 415 00:24:05,577 --> 00:24:08,944 - I have to go to NBC first. - NBC can wait. 416 00:24:09,014 --> 00:24:10,140 First, I'm taking you to lunch. 417 00:24:10,215 --> 00:24:11,876 We'll have thousands of martinis, 418 00:24:11,950 --> 00:24:14,111 and all the most expensive things on the menu. 419 00:24:20,325 --> 00:24:22,350 - The Barbery Room, huh? - Of course. 420 00:24:22,427 --> 00:24:24,486 - I have lunch here every day. - I know. 421 00:24:24,563 --> 00:24:26,963 So does everybody else in New York. 422 00:24:27,032 --> 00:24:30,559 - I wish we were going someplace quiet. - Don't be absurd. 423 00:24:31,369 --> 00:24:33,496 You will be a darling bunny and take care of the car, won't you? 424 00:24:33,572 --> 00:24:35,540 Certainly, Mrs. Chapman. 425 00:24:41,379 --> 00:24:44,143 - Mrs. Chapman, Mrs. Chapman. - Hello, Teddy. 426 00:24:44,216 --> 00:24:45,706 Say, I have your table ready for you. 427 00:24:45,784 --> 00:24:48,981 - A reservation for two, was it not? - For two, yes. 428 00:24:59,664 --> 00:25:01,359 Did you really reserve a table? 429 00:25:01,466 --> 00:25:03,866 Of course not. Teddy's such a darling bunny. 430 00:25:05,570 --> 00:25:08,334 You really are wonderful, Mother. 431 00:25:08,406 --> 00:25:11,807 What's the matter, darling? You look as though you've seen a... 432 00:25:15,814 --> 00:25:18,442 I told you we shouldn't have come here. 433 00:25:18,517 --> 00:25:21,486 - Let's get out of here. - Now don't be absurd. 434 00:25:22,721 --> 00:25:23,779 I think I'm going to be sick. 435 00:25:23,855 --> 00:25:25,789 In a divorce situation, a first meeting, 436 00:25:25,857 --> 00:25:29,759 particularly an accidental one, is bound to be mildly traumatic. 437 00:25:29,828 --> 00:25:31,921 But you mustn't let it get the best of you or you'll be lost. 438 00:25:31,997 --> 00:25:33,430 Lost, lost, lost. 439 00:25:33,498 --> 00:25:37,730 Look, he sees us. What do I do? 440 00:25:43,775 --> 00:25:46,209 Just because he happens to be infantile and neurotic, 441 00:25:46,278 --> 00:25:49,179 there's no reason for you to be anything but civilized and adult. 442 00:25:49,247 --> 00:25:52,842 Just smile politely and wave so. 443 00:25:57,355 --> 00:25:58,549 I told you I didn't want to come here. 444 00:25:58,623 --> 00:26:02,286 I knew that phony dame was going to drag her in here for lunch. 445 00:26:02,360 --> 00:26:05,193 - Let's drink these and get out. - Come on, boy. Pull yourself together. 446 00:26:05,263 --> 00:26:08,994 What are you afraid of? You've got to be civilized about this. 447 00:26:09,067 --> 00:26:11,194 Besides, we were here first. 448 00:26:11,469 --> 00:26:13,630 If they don't like it, let them leave. 449 00:26:13,705 --> 00:26:17,163 Look at his face. Very embarrassed. 450 00:26:18,310 --> 00:26:20,540 Well, if he doesn't like it, let him leave. 451 00:26:20,612 --> 00:26:22,546 Yeah, you're right, Charlie. You're absolutely right. 452 00:26:22,614 --> 00:26:23,706 Sure. 453 00:26:25,317 --> 00:26:27,911 I'll have one more of the same, please. 454 00:26:27,986 --> 00:26:29,544 Make mine a double. 455 00:26:29,621 --> 00:26:33,318 Waiter, we'll have two of your divine martinis. 456 00:26:33,758 --> 00:26:35,248 Make mine a double. 457 00:26:35,327 --> 00:26:37,488 This was bound to happen sooner or later. 458 00:26:37,562 --> 00:26:38,961 - It's much better this way. - Yeah. 459 00:26:39,030 --> 00:26:42,022 - Now it's over. - Yeah, I suppose so. 460 00:26:42,100 --> 00:26:47,595 Do you suppose I should go over there and just say hello or something? 461 00:26:47,672 --> 00:26:50,664 Of course not. Just pretend they're not here. 462 00:26:52,477 --> 00:26:56,538 Do you think I should go over there and speak to him or something? 463 00:26:57,082 --> 00:26:59,312 - Send a note? - Certainly not. 464 00:26:59,584 --> 00:27:01,211 Just ignore them. 465 00:27:01,486 --> 00:27:04,922 I wouldn't go over there anyway with her mother there. 466 00:27:05,190 --> 00:27:07,488 As a matter of fact, I blame this whole thing on her mother. 467 00:27:07,559 --> 00:27:11,359 Really? I've always thought she was a charming and attractive woman. 468 00:27:11,429 --> 00:27:15,832 Charming and... She's an interior decorator. I hate interior decorators. 469 00:27:17,702 --> 00:27:19,135 Do you know what she wanted to get us? 470 00:27:19,204 --> 00:27:20,603 A round bed. 471 00:27:21,072 --> 00:27:22,869 - A what? - A round bed. 472 00:27:23,341 --> 00:27:26,071 - That's an interesting idea. - She thought it would be very chic. 473 00:27:26,144 --> 00:27:27,702 So I said, "All right." So I get the round bed, 474 00:27:27,779 --> 00:27:30,077 now where do I get the round sheets, and the round blankets, 475 00:27:30,148 --> 00:27:32,639 and the round pillow cases? She never thought of that. 476 00:27:32,717 --> 00:27:35,914 Waiter, I'll have one more of the same. Thank you. 477 00:27:36,688 --> 00:27:39,953 I don't know, I just have no use in this world whatsoever for interior decorators. 478 00:27:40,025 --> 00:27:41,185 Am I boring you? 479 00:27:41,259 --> 00:27:44,820 No, not at all. I was just thinking about that round bed. 480 00:27:45,864 --> 00:27:50,096 We never had any interior decorators in that old apartment of Nina's. 481 00:27:50,568 --> 00:27:52,502 With that crazy old bed. 482 00:27:52,570 --> 00:27:55,198 It used to go "whoosh" when it came out of the wall. 483 00:27:55,273 --> 00:27:58,504 Just like that, it used to just go "whoosh" when it came out. 484 00:27:58,576 --> 00:27:59,770 Whoosh! 485 00:28:00,879 --> 00:28:02,073 Whoosh. 486 00:28:03,181 --> 00:28:05,115 I've got a confession to make. 487 00:28:05,183 --> 00:28:08,949 I broke into your house while you were away and redid your entire bedroom. 488 00:28:09,020 --> 00:28:10,351 You shouldn't have done that. 489 00:28:10,422 --> 00:28:13,414 You'll never believe it until you've seen it. 490 00:28:15,260 --> 00:28:17,728 And that darling bunny on the eighth floor at Lord and Taylor's 491 00:28:17,796 --> 00:28:20,264 promised to make you a round quilt. 492 00:28:20,331 --> 00:28:22,322 I'm no longer interested in beds. 493 00:28:22,400 --> 00:28:24,459 You've got to stop brooding this way. 494 00:28:24,536 --> 00:28:27,061 You've got to try and make a successful adjustment. 495 00:28:27,138 --> 00:28:29,732 I've seen this coming for a long time. 496 00:28:29,808 --> 00:28:34,302 Well, she can do anything she wants to Nina's bedroom now. 497 00:28:35,613 --> 00:28:38,047 Anything she wants to at all. 498 00:28:39,117 --> 00:28:43,110 Look at him! Sitting there belting martinis with Charlie Nelson. 499 00:28:45,156 --> 00:28:46,555 Look at him. 500 00:28:46,725 --> 00:28:49,922 I don't know what's going to happen to him and I don't care. 501 00:28:49,994 --> 00:28:52,554 Probably live on whiskey and French-fried potatoes. 502 00:28:52,664 --> 00:28:55,258 Get fat, lose all his clients. 503 00:28:56,935 --> 00:29:00,132 I don't know what he's going to do and I don't care. 504 00:29:00,205 --> 00:29:03,231 I don't know why I ever married him in the first place. 505 00:29:03,308 --> 00:29:05,742 I was afraid of being an old maid. 506 00:29:05,810 --> 00:29:08,472 I wasn't nearly this attractive then, either. 507 00:29:08,546 --> 00:29:11,947 I didn't realize that there are certain women like me 508 00:29:12,016 --> 00:29:14,712 who get more attractive as they mature. 509 00:29:15,887 --> 00:29:19,846 I thought by the time I was 30 I was going to be lined and gray. 510 00:29:20,158 --> 00:29:22,353 How did I know I was suddenly going to blossom out 511 00:29:22,427 --> 00:29:26,727 into a raving, screaming beauty with my own television show 512 00:29:26,798 --> 00:29:29,266 and an income of $40,000 a year? 513 00:29:30,268 --> 00:29:31,792 How did I know? 514 00:29:32,103 --> 00:29:34,401 I'm well out of it, that's all. 515 00:29:34,773 --> 00:29:37,264 I'm free, free! You don't know what that means. 516 00:29:37,342 --> 00:29:39,105 And I'm going to enjoy it. 517 00:29:39,177 --> 00:29:42,738 El Morocco every night and men, millions of men! 518 00:29:42,814 --> 00:29:46,841 Poor, miserable creatures groveling at my feet! 519 00:29:48,253 --> 00:29:52,815 I'm going to be a combination of Sadie Thompson, 520 00:29:52,891 --> 00:29:57,885 Forever Amber and Scarlett O'Hammer, all rolled up into one. 521 00:29:57,962 --> 00:30:00,487 I'm going to be passion's plaything. 522 00:30:29,027 --> 00:30:31,723 - Welcome back, Miss Chapman. - Thank you. 523 00:30:37,869 --> 00:30:39,632 Camera one. 524 00:30:39,938 --> 00:30:42,873 I think we've won, Serena. I think we've won. 525 00:30:43,208 --> 00:30:44,470 - Congratulations, Nina. - Thank you. 526 00:30:44,542 --> 00:30:45,634 Congratulations, Nina. 527 00:30:45,710 --> 00:30:46,836 - Great to have you back. - Thank you, thank you. 528 00:30:46,911 --> 00:30:50,005 I am so proud of you, my darling. So terribly, terribly proud. 529 00:30:50,081 --> 00:30:53,175 It was nothing, Serena. Nothing at all. 530 00:30:53,251 --> 00:30:54,809 I merely did my duty. 531 00:30:57,422 --> 00:31:02,052 You took a desperate chance, John, dynamiting the water works. 532 00:31:02,327 --> 00:31:04,818 I merely did what I had to, Serena. 533 00:31:05,063 --> 00:31:07,156 The water was contaminated. 534 00:31:08,199 --> 00:31:12,192 You need some rest, John. You haven't slept in the past three nights. 535 00:31:12,270 --> 00:31:14,363 What about you, little Serena? 536 00:31:14,439 --> 00:31:17,101 For the past three nights you've been by my side, 537 00:31:17,175 --> 00:31:18,972 fighting this epidemic with me. 538 00:31:19,043 --> 00:31:21,841 It's different for a woman somehow. 539 00:31:22,313 --> 00:31:23,507 Easier. 540 00:31:23,681 --> 00:31:27,674 Without you, Serena, I never could have stopped this terrible epidemic. 541 00:31:27,752 --> 00:31:31,711 But you did it, my darling. That's all that matters. You did it. 542 00:31:33,324 --> 00:31:35,189 We did it, my darling. 543 00:31:36,561 --> 00:31:37,892 We did it. 544 00:31:39,697 --> 00:31:41,426 Well, that does it. 545 00:31:42,367 --> 00:31:44,164 - It's a real good show. - Thank you. 546 00:31:44,235 --> 00:31:46,362 All right, boys, wrap it up. 547 00:31:46,504 --> 00:31:47,835 Hello, how are you? 548 00:31:47,906 --> 00:31:49,134 - Welcome back, Miss Chapman. - Thank you very much. 549 00:31:49,207 --> 00:31:50,765 - Nice seeing you, Miss Chapman. - Nice seeing you. 550 00:31:50,842 --> 00:31:52,332 - Hello. Thank you. - Wonderful show. 551 00:31:52,410 --> 00:31:54,344 - Did you have a nice trip? - Fine, thank you. 552 00:31:54,412 --> 00:31:55,606 Good, glad to hear it. 553 00:31:55,680 --> 00:31:57,307 Well, Rick Vidal! 554 00:31:57,515 --> 00:31:58,914 Well, hello. 555 00:31:59,217 --> 00:32:02,084 Hey, before these wolves have a chance to tear you apart, 556 00:32:02,153 --> 00:32:04,280 let me get my claim in, huh? 557 00:32:04,789 --> 00:32:07,121 Are you free for dinner tonight? 558 00:32:08,726 --> 00:32:11,194 Yes. I guess I am. 559 00:32:12,263 --> 00:32:14,231 It's a wonderful feeling. 560 00:32:14,299 --> 00:32:17,757 I haven't been free for anything in eight years. 561 00:32:17,835 --> 00:32:20,167 Sure, sure. I'm free for dinner. 562 00:32:20,271 --> 00:32:23,365 I'm glad I got there firstest with the mostest. 563 00:32:23,975 --> 00:32:26,170 Say, you know, you ought to watch yourself, darling. 564 00:32:26,244 --> 00:32:30,237 This town is just full of guys who are waiting for gals like you. 565 00:32:30,315 --> 00:32:32,044 It is? 566 00:32:32,116 --> 00:32:34,448 - 8:00 then? - 8:00. 567 00:32:34,919 --> 00:32:37,410 I'm staying at Mother's, 516 Park. 568 00:32:38,890 --> 00:32:41,222 - Just ask for Sadie. - Sadie? 569 00:32:41,292 --> 00:32:42,554 Thompson. 570 00:32:47,899 --> 00:32:50,959 Cab, please. You look ravishing, Miss Thompson. 571 00:32:51,569 --> 00:32:53,696 Or may I call you Sadie? 572 00:32:54,038 --> 00:32:58,771 You may call me Sadie or Amber or Scarlett or anything you want. 573 00:32:58,843 --> 00:33:01,334 I think I'll just stick to darling. 574 00:33:01,846 --> 00:33:03,837 - Where would you like to go? - I don't know. 575 00:33:03,915 --> 00:33:06,076 It's been so long since I've been out. 576 00:33:06,150 --> 00:33:08,414 - Where have they got? - Just leave it to me. 577 00:33:08,486 --> 00:33:11,614 We'll go where there's music, soft lights, dancing. 578 00:33:11,689 --> 00:33:15,591 - It sounds delicious, simply delicious. - It will be, I promise. 579 00:33:30,174 --> 00:33:33,439 A rumba, to me the most exciting of all dances. 580 00:33:34,112 --> 00:33:36,137 - Shall we? - No! I mean, no. 581 00:33:36,514 --> 00:33:39,176 I feel silly, but I never learned to rumba. 582 00:33:39,250 --> 00:33:41,241 Robert and I were going to take lessons together, 583 00:33:41,319 --> 00:33:43,014 - But we never did. - It's easy. 584 00:33:43,087 --> 00:33:44,679 - Let me teach you. - Oh, no. I'd rather not. 585 00:33:44,756 --> 00:33:45,984 This has been so lovely. 586 00:33:46,057 --> 00:33:49,083 I don't want to spoil it all by stepping all over your feet. 587 00:33:49,160 --> 00:33:51,890 That's impossible. You couldn't do that. 588 00:33:53,297 --> 00:33:55,322 Lovely. Lovely. 589 00:33:55,633 --> 00:33:57,863 Absolutely exquisite. 590 00:34:02,940 --> 00:34:05,431 - Yes, you. - Well... 591 00:34:06,277 --> 00:34:08,108 Darling, I've an idea. 592 00:34:08,179 --> 00:34:11,808 I know a wonderful place. It's very dark and very quiet, 593 00:34:11,916 --> 00:34:14,680 - Where we can talk. - But I sort of like it here. 594 00:34:14,752 --> 00:34:16,549 Oh, no. This place? 595 00:34:16,621 --> 00:34:20,990 The place I know is much better, much more intime. 596 00:34:22,193 --> 00:34:24,923 - Where is this place? - My apartment. 597 00:34:25,563 --> 00:34:28,054 - Your apartment? - My apartment. 598 00:34:28,132 --> 00:34:30,566 Well, I've never been to a man's apartment. 599 00:34:30,635 --> 00:34:32,398 Except, of course, my husband's. 600 00:34:32,470 --> 00:34:35,735 And that was all right, because I lived there, too. 601 00:34:36,240 --> 00:34:38,435 - You know what I mean. - Yes, I know. 602 00:34:38,509 --> 00:34:42,240 I think it's charming. Terribly, terribly sweet and charming. 603 00:34:42,313 --> 00:34:44,611 - You do? - Yes, I do. 604 00:34:46,217 --> 00:34:50,677 Well, you certainly have a very forceful personality, 605 00:34:51,589 --> 00:34:53,921 and you sort of smell good, too. 606 00:34:55,393 --> 00:34:58,362 All right, let's go. It sounds lovely. 607 00:34:59,197 --> 00:35:01,893 It will be. I promise. 608 00:35:20,785 --> 00:35:23,413 Nice place you've got here. 609 00:35:24,155 --> 00:35:26,646 Just a simple bachelor's apartment. 610 00:35:32,897 --> 00:35:34,592 Come on, sit down. 611 00:35:48,813 --> 00:35:50,906 Come on, sit here by me. 612 00:35:52,917 --> 00:35:56,876 Don't be afraid. I want to talk to you. 613 00:36:04,929 --> 00:36:07,864 Nina, I can't tell you 614 00:36:07,932 --> 00:36:11,868 how very much I've wanted the chance to get to know you better. 615 00:36:12,570 --> 00:36:14,902 To have you get to know me. 616 00:36:16,707 --> 00:36:19,039 There's so many things I want to tell you. 617 00:36:19,110 --> 00:36:21,169 So many things I'd like to do. 618 00:36:21,412 --> 00:36:22,470 Yes. 619 00:36:23,347 --> 00:36:28,785 Well, first of all, that dame that plays Serena louses me up every minute we're on the air. 620 00:36:29,153 --> 00:36:30,347 Now let's face it, Nina. 621 00:36:30,421 --> 00:36:33,549 You know as well as I do that this is the man's show. 622 00:36:33,624 --> 00:36:36,252 I carry the entire program right on my back. 623 00:36:36,327 --> 00:36:37,555 Now, I've been thinking, 624 00:36:37,628 --> 00:36:39,528 I don't want to tell you how to write the scripts, of course, 625 00:36:39,597 --> 00:36:40,859 the scripts are brilliant. 626 00:36:40,932 --> 00:36:45,062 But if you could just write the dame out of the show for a week or so, 627 00:36:45,136 --> 00:36:48,367 maybe she could have an accident and be unconscious for a week or something. 628 00:36:48,439 --> 00:36:51,408 You know, put her in her convertible and let her drive it over the cliff 629 00:36:51,475 --> 00:36:55,104 or put her up in a plane and let it disintegrate in midair. 630 00:36:55,179 --> 00:36:57,579 You can handle it. Anything. 631 00:36:57,782 --> 00:37:00,979 Just so the audience will get a chance to know me. 632 00:37:01,485 --> 00:37:06,479 I promise you that rating-wise it would be a tremendous lift for the show, and... 633 00:37:12,129 --> 00:37:14,620 Hey! What did I do? 634 00:37:16,033 --> 00:37:17,398 You goofed! 635 00:37:22,173 --> 00:37:25,472 "Outside, the night was as black as a coal miner's T-shirt. 636 00:37:26,477 --> 00:37:30,004 "I turned slowly away from the window and faced her. 637 00:37:30,081 --> 00:37:33,573 "Then, for the first time, she could see the automatic in my hand. " 638 00:37:33,651 --> 00:37:35,812 - Hey, Bobby. - What, what is it, Charlie? 639 00:37:35,886 --> 00:37:37,410 Come on, boy, you can't just sit around this place. 640 00:37:37,488 --> 00:37:38,785 You'll go stir-crazy. 641 00:37:38,856 --> 00:37:41,723 A man gets divorced, what he needs is to get out and meet some new people. 642 00:37:41,792 --> 00:37:43,783 Now, I've got a great girl for you. Let me call her, huh? 643 00:37:43,861 --> 00:37:46,796 I'm perfectly happy just sitting here reading, Charlie. 644 00:37:46,864 --> 00:37:47,956 Okay. 645 00:37:48,933 --> 00:37:52,027 "For a long moment, she stared at me in silence. 646 00:37:52,403 --> 00:37:56,203 "Her eyes had that funny, mad look I'd come to know and fear. 647 00:37:56,507 --> 00:37:59,101 "Her moist red lips were half-parted. 648 00:37:59,310 --> 00:38:03,474 "Then slowly, her eyes never leaving my face, she began..." 649 00:38:03,547 --> 00:38:06,778 - Hey, Bobby. - Charlie, I am trying to read. 650 00:38:06,851 --> 00:38:08,716 Do you know I got divorced for this very same reason? 651 00:38:08,786 --> 00:38:10,777 Now will you please stop? 652 00:38:11,389 --> 00:38:13,983 You were married too long, that's the trouble. You lost your touch. 653 00:38:14,058 --> 00:38:15,082 You got... 654 00:38:15,159 --> 00:38:17,389 I'm going to call this girl, her name is Janis. 655 00:38:17,461 --> 00:38:18,758 I don't care if her name is... 656 00:38:18,829 --> 00:38:20,660 Charlie, it's just that I wouldn't even know what to do. 657 00:38:20,731 --> 00:38:24,531 There's nothing to it. You buy her dinner, a few drinks, hand her some laughs. 658 00:38:24,602 --> 00:38:26,399 - From then on, you're on your own. - Hey, wait a minute. 659 00:38:26,470 --> 00:38:28,335 - Are you actually... Hey, stop. - Will you stop arguing? 660 00:38:28,406 --> 00:38:29,896 - It's ringing. She may not even be home. - Charlie. 661 00:38:30,007 --> 00:38:33,135 Hello. Hello, Janis. Janis, this is your dream man, Charlie. 662 00:38:33,210 --> 00:38:34,268 You wouldn't. 663 00:38:34,345 --> 00:38:36,939 Charlie Nelson, the answer to a young girl's prayer. 664 00:38:37,014 --> 00:38:40,006 Sure, you remember. That's right. 665 00:38:41,585 --> 00:38:44,247 That's right, that's right. 666 00:38:45,089 --> 00:38:47,683 I'll come up sometime and we'll play Pony Express. 667 00:38:47,758 --> 00:38:48,850 Pony Express? 668 00:38:48,959 --> 00:38:52,190 Well, that's like post office, only a little more horsing around. 669 00:38:54,031 --> 00:38:57,933 Yeah, I know I'm terrible. That's why you love me so much, huh? 670 00:38:58,002 --> 00:38:59,333 Yeah, look, beautiful, there's this friend of mine, 671 00:38:59,403 --> 00:39:02,531 - A wonderful guy named Bob Tracey. - For... This is embarrassing, Charlie. 672 00:39:02,606 --> 00:39:04,540 He's a great guy, a million laughs, and he's dying to meet you. 673 00:39:04,608 --> 00:39:05,700 Are you doing anything tonight? 674 00:39:05,776 --> 00:39:08,176 Honestly, I don't feel very well, Charlie, honest. 675 00:39:08,245 --> 00:39:11,544 How about dinner? A million laughs, I guarantee you. 676 00:39:11,782 --> 00:39:14,842 Yeah, okay. He'll pick you up about 8:00. 677 00:39:15,786 --> 00:39:18,687 Tracey, that's right, Bob Tracey. Bye. 678 00:39:18,756 --> 00:39:22,021 Come on, boy, snap out of it. You're in for a ball. 679 00:39:36,574 --> 00:39:38,974 Good evening. My name is Robert Tracey, 680 00:39:39,043 --> 00:39:41,739 - And Charlie Nelson said... - Come on in. 681 00:39:43,080 --> 00:39:45,878 Come on. I'll be ready in just a minute. 682 00:39:47,518 --> 00:39:49,110 You know, it's the funniest thing. 683 00:39:49,186 --> 00:39:53,088 When Charlie called me up tonight, I was just about to open a can of spaghetti. 684 00:39:53,157 --> 00:39:55,717 - Well, I'm certainly glad you didn't do that. - Well, me, too. 685 00:39:55,793 --> 00:39:57,954 - I hate to cook. Turn around. - I beg your pardon? 686 00:39:58,028 --> 00:39:59,928 Well, turn around. I have to finish dressing. 687 00:40:00,531 --> 00:40:04,126 - Of course, certainly. I'm very sorry. - Speaking about spaghetti, 688 00:40:04,201 --> 00:40:06,465 you'd be surprised at how many fellas you go out on dates with 689 00:40:06,537 --> 00:40:08,437 who don't like to buy you any dinner. 690 00:40:08,506 --> 00:40:10,269 They'll buy you anything you want to drink, all right, 691 00:40:10,341 --> 00:40:11,968 but not to eat. 692 00:40:12,042 --> 00:40:14,533 What I think is, they just want to get you plastered. 693 00:40:14,612 --> 00:40:16,136 I think maybe I ought to pull this curtain. 694 00:40:16,213 --> 00:40:18,613 There seems to be somebody staring at you from across the court. 695 00:40:18,682 --> 00:40:20,115 No, don't do that. 696 00:40:20,184 --> 00:40:22,482 My girlfriend and l, we never pull the curtain. 697 00:40:22,553 --> 00:40:24,248 We just have a ball with him. 698 00:40:24,321 --> 00:40:26,380 You know, that boy must be a nervous wreck. 699 00:40:26,457 --> 00:40:28,857 We never let him get any sleep at all. 700 00:40:28,926 --> 00:40:31,918 Some day he's going to flip his lid or fall out of the window or something. 701 00:40:31,996 --> 00:40:35,193 - Don't you think that's a scream? - Well, I should think you'd call the police. 702 00:40:35,266 --> 00:40:37,598 No, that would spoil everything. 703 00:40:37,835 --> 00:40:41,430 After all, he's been so patient, it only seems fair. 704 00:40:41,772 --> 00:40:44,002 Okay, you can turn around now. 705 00:40:44,508 --> 00:40:47,875 You look lovely. Where would you care to have dinner? 706 00:40:48,612 --> 00:40:50,477 I know a real dreamy place. 707 00:40:50,548 --> 00:40:53,483 It's real cute. Come on, just stick with me. 708 00:40:54,251 --> 00:40:56,412 I get the biggest kick out of this place. 709 00:40:56,487 --> 00:40:58,819 All the boys here are from Yale. 710 00:41:02,293 --> 00:41:03,521 - Hello. - Janis. 711 00:41:03,594 --> 00:41:05,494 Hi, George. 712 00:41:05,563 --> 00:41:07,394 - Hello, Janis. - Hello. 713 00:41:10,234 --> 00:41:12,361 - Hi, Janis. - How've you been? 714 00:41:18,008 --> 00:41:20,841 I suddenly feel kind of old among all these crewcuts. 715 00:41:20,911 --> 00:41:22,105 You know something? 716 00:41:22,179 --> 00:41:24,807 I was at the spring prom at Yale last year. 717 00:41:25,115 --> 00:41:26,810 This Yale boy's roommate made a bet with him 718 00:41:26,917 --> 00:41:29,715 that he wouldn't dare ask me, but he did. 719 00:41:30,621 --> 00:41:32,384 He's at Harvard now. 720 00:41:34,692 --> 00:41:36,159 That figures. 721 00:41:37,661 --> 00:41:40,459 Hey, Janis, get the pompoms. 722 00:41:40,531 --> 00:41:42,055 Come on, Janis. 723 00:41:42,166 --> 00:41:44,794 - Where are the pompoms? - We want Janis. 724 00:41:44,869 --> 00:41:46,803 It's your song, Janis. 725 00:41:48,272 --> 00:41:51,730 Boola boola, boola boola 726 00:41:51,809 --> 00:41:55,245 Boola boola, boola boola 727 00:41:55,312 --> 00:41:58,713 When we're through with those poor fellows 728 00:41:58,782 --> 00:42:01,182 They will holler boola boo 729 00:42:01,252 --> 00:42:02,276 Rah, rah! 730 00:42:02,353 --> 00:42:05,845 Yale, Eli Yale 731 00:42:05,923 --> 00:42:09,415 Yale, Eli Yale 732 00:42:09,493 --> 00:42:12,758 Yale, Eli Yale 733 00:42:12,830 --> 00:42:14,229 Good going, Janis! 734 00:42:14,298 --> 00:42:16,528 Eli Yale 735 00:42:17,968 --> 00:42:20,664 - Nice work, girl. - You're swell, Janis. 736 00:42:24,542 --> 00:42:26,874 Sometimes I think I should have gone to college. 737 00:42:26,944 --> 00:42:29,208 You know, there's so much a person can get out of college. 738 00:42:29,280 --> 00:42:30,747 Yes, that's certainly true. 739 00:42:30,814 --> 00:42:32,076 You may not believe this, 740 00:42:32,149 --> 00:42:34,583 but they were going to give me a scholarship to this college, 741 00:42:34,652 --> 00:42:38,713 but I decided not to take it. I wanted to keep on with my dancing. 742 00:42:38,956 --> 00:42:40,890 Well, that's very interesting. What college was that? 743 00:42:40,958 --> 00:42:42,823 - What? - Where they offered you a scholarship? 744 00:42:42,893 --> 00:42:45,885 Some little jerkwater college back home. 745 00:42:45,963 --> 00:42:48,056 Here, put your hot one up against my cold one, 746 00:42:48,132 --> 00:42:49,895 and make my cold one hot. 747 00:42:49,967 --> 00:42:52,060 That means give me a light. 748 00:42:53,804 --> 00:42:56,671 That's what Charlie Nelson always says when he wants to light a cigarette 749 00:42:56,740 --> 00:42:58,332 from somebody else's cigarette. 750 00:42:58,409 --> 00:43:00,343 I think it's real cute. 751 00:43:00,444 --> 00:43:04,175 I mean, you could really bust something laughing at Charlie. 752 00:43:04,615 --> 00:43:07,311 In what subject did you almost get this scholarship? 753 00:43:07,384 --> 00:43:09,409 I don't know why this fascinates me so. 754 00:43:09,486 --> 00:43:11,113 - Music. - Music? 755 00:43:11,188 --> 00:43:14,715 I won runner-up in the all-state drum majorette contest. 756 00:43:15,593 --> 00:43:17,254 - Hey, let's dance. - No! 757 00:43:17,328 --> 00:43:20,855 I mean, to tell you the truth, I can't... What is... Rumba. 758 00:43:20,931 --> 00:43:23,661 I was going to take some lessons, but I never quite got around to it. 759 00:43:24,768 --> 00:43:26,395 That's all right. 760 00:43:26,470 --> 00:43:31,032 Sometimes, it's a lot more fun just to sit and have a serious conversation. 761 00:43:32,242 --> 00:43:34,540 Maybe we could go up to your place where it's more quiet. 762 00:43:34,612 --> 00:43:38,104 - My place? - I think it'd be dreamy. Don't you? 763 00:43:39,049 --> 00:43:42,712 Well, yes, well, it would... Dreamy. 764 00:43:45,589 --> 00:43:46,886 Well, this is home. 765 00:43:46,957 --> 00:43:49,050 I share the apartment with Charlie, you know. 766 00:43:49,126 --> 00:43:50,718 You known Charlie a long time? 767 00:43:50,794 --> 00:43:54,958 Yes. We were in the Navy together and I have been his lawyer for years. 768 00:43:55,032 --> 00:43:56,966 Would you like a drink? Would whiskey be all right? 769 00:43:57,034 --> 00:43:59,969 Well, sure. I think whiskey would be dreamy. 770 00:44:16,320 --> 00:44:18,584 We don't seem to have any ice. 771 00:44:23,127 --> 00:44:25,925 Charlie forgot to put water in the trays. 772 00:44:26,363 --> 00:44:28,456 Well, don't worry about it. 773 00:44:29,299 --> 00:44:32,132 I'd just as soon have a little straightie. 774 00:44:33,604 --> 00:44:36,129 You know, it's the funniest thing, did I tell you? 775 00:44:36,206 --> 00:44:37,867 When Charlie called me up tonight, 776 00:44:37,941 --> 00:44:40,466 I was just about to give up and open a can of spaghetti. 777 00:44:40,544 --> 00:44:43,843 Spaghetti, yes, canned spaghetti. You told me about that. 778 00:44:43,914 --> 00:44:46,712 Well, good luck. I'm sorry about the ice. 779 00:44:47,451 --> 00:44:49,248 Say, are you married? 780 00:44:49,820 --> 00:44:51,879 Well, I was. I'm divorced now. 781 00:44:51,955 --> 00:44:54,753 What made you get divorced? Was it another woman? 782 00:44:54,825 --> 00:44:56,520 Well, no, no. It was nothing like that. 783 00:44:56,593 --> 00:44:58,288 No? What happened then? 784 00:44:58,362 --> 00:45:01,297 Well, as a matter of fact, I was cruel to her. 785 00:45:01,365 --> 00:45:03,390 - No kidding. - Well, only mentally, of course, 786 00:45:03,467 --> 00:45:05,731 I mean, by that I disparaged her work, for one thing. 787 00:45:05,803 --> 00:45:11,036 And I was also incompatible and frequently moody 788 00:45:11,108 --> 00:45:14,544 and unresponsive and insulted her in front of her friends, and... 789 00:45:15,746 --> 00:45:19,238 I thought maybe it was something, well, you know, kind of interesting. 790 00:45:19,316 --> 00:45:20,544 No, it was nothing interesting. 791 00:45:20,617 --> 00:45:22,710 How long have you been divorced? 792 00:45:22,786 --> 00:45:24,413 A couple of days. 793 00:45:27,558 --> 00:45:29,890 Maybe we should have another drink. 794 00:45:29,960 --> 00:45:31,291 All right. 795 00:45:31,628 --> 00:45:33,186 It's not very good without ice, I'm afraid. 796 00:45:33,263 --> 00:45:35,094 Don't worry about it. 797 00:45:35,332 --> 00:45:37,357 Say, I've got a good idea. 798 00:45:37,434 --> 00:45:40,835 Maybe we could go out someplace else later on. 799 00:45:40,904 --> 00:45:42,098 Have you seen the show at the Copa? 800 00:45:42,172 --> 00:45:45,573 No. I don't get to the Copa very much. 801 00:45:45,642 --> 00:45:48,440 Well, at least they have ice at the Copa. 802 00:45:48,645 --> 00:45:52,638 You know, it seems awful funny that you're a friend of Charlie's. 803 00:45:54,118 --> 00:45:56,780 You know, you're not even a little bit like him. 804 00:45:56,854 --> 00:45:59,288 You're more the quiet, moody type. 805 00:46:00,591 --> 00:46:03,287 In some ways, you're very cute, though. 806 00:46:05,796 --> 00:46:09,664 Well, I'm afraid this is awfully dull for you. 807 00:46:09,733 --> 00:46:13,533 I mean, I'm kind of depressed tonight. 808 00:46:13,604 --> 00:46:15,902 But sometimes I'm pretty much of a riot myself, but it... 809 00:46:15,973 --> 00:46:17,565 - I bet you are. - Yeah. 810 00:46:17,641 --> 00:46:20,667 You know, you really ought to try and cheer up, though. 811 00:46:20,744 --> 00:46:22,939 Here, maybe this'll help you. 812 00:46:28,786 --> 00:46:31,380 That didn't seem to do any good at all. 813 00:46:31,455 --> 00:46:34,049 Say, what's the matter with you, anyway? 814 00:46:34,124 --> 00:46:37,321 I don't know. I'm sorry, but the whole thing is a mistake, that's all. 815 00:46:37,394 --> 00:46:40,022 I told Charlie it was, but you know Charlie. It's... 816 00:46:40,097 --> 00:46:42,793 I'm still upset and everything. This... 817 00:46:43,267 --> 00:46:46,327 I'm not very good company, you see. I don't even have any ice. 818 00:46:46,403 --> 00:46:49,839 Maybe the best thing I could do would be just to take you home. 819 00:46:49,907 --> 00:46:53,172 Don't worry about it. I mean, it's quite all right. 820 00:46:53,243 --> 00:46:55,768 - I can take a cab. - Well, no. Really, I mean... 821 00:46:55,846 --> 00:46:57,108 Don't worry about it. 822 00:46:57,181 --> 00:46:59,445 Well, then, I'll call you again sometime, maybe. 823 00:46:59,516 --> 00:47:01,108 - You do that. - I will, I... 824 00:47:01,185 --> 00:47:03,415 - That'll be fine. - All right. Well, good night. 825 00:47:03,487 --> 00:47:04,886 Good night. 826 00:47:08,158 --> 00:47:10,888 Say, how long were you married to that dame anyway? 827 00:47:10,961 --> 00:47:12,622 About eight years. 828 00:47:12,830 --> 00:47:14,320 She was pretty special? 829 00:47:14,398 --> 00:47:16,889 Well, she was different. 830 00:47:17,568 --> 00:47:19,229 I've got a flash for you. 831 00:47:19,303 --> 00:47:22,397 That much different she couldn't be. Good night. 832 00:47:49,833 --> 00:47:52,961 "Then slowly, her eyes never leaving my face, 833 00:47:53,036 --> 00:47:57,405 "she began, one button at a time, to undo the front of her sweater. " 834 00:48:16,260 --> 00:48:18,524 Purse the lips and say "eu." 835 00:48:25,168 --> 00:48:27,227 - Madame. - Yes. 836 00:48:28,272 --> 00:48:31,639 The "eu" sound is the foundation, 837 00:48:31,708 --> 00:48:36,077 the very Rock of Gibraltar on which the French language is based. 838 00:48:47,624 --> 00:48:51,458 There is, I assume, some personal and compelling reason 839 00:48:51,528 --> 00:48:54,122 for Madame's desire to master French. 840 00:48:54,197 --> 00:48:57,496 - A trip to Europe, perhaps? - Well, something like that. 841 00:48:57,567 --> 00:49:00,661 May one ask a question of personal nature? 842 00:49:00,737 --> 00:49:01,931 Of course. 843 00:49:02,005 --> 00:49:04,439 Madame has recently been divorced? 844 00:49:05,275 --> 00:49:06,333 Yes. 845 00:49:09,112 --> 00:49:10,340 How sad. 846 00:49:11,281 --> 00:49:13,010 It isn't a bit sad. 847 00:49:14,885 --> 00:49:17,877 It's the best thing that ever happened to me. 848 00:49:18,922 --> 00:49:20,651 Why did you ask that? 849 00:49:20,724 --> 00:49:24,023 So many of our students have recently been divorced. 850 00:49:24,294 --> 00:49:25,921 It's most interesting. 851 00:49:25,996 --> 00:49:31,730 During the first few months after a divorce, one almost always decides to devote oneself 852 00:49:31,969 --> 00:49:34,460 to something serious and worthwhile. 853 00:49:34,538 --> 00:49:37,063 As for example, the United Nations. 854 00:49:42,913 --> 00:49:45,609 It's very odd, the psychology. 855 00:49:46,483 --> 00:49:49,748 One has been unable to save one's marriage, 856 00:49:49,820 --> 00:49:52,880 so now one will compensate by saving the world. 857 00:49:55,592 --> 00:49:59,119 Forgive me, Madame. Forgive me. I am perhaps too outspoken. 858 00:49:59,196 --> 00:50:01,096 My sincerest apologies. 859 00:50:01,631 --> 00:50:03,155 It's all right. 860 00:50:03,867 --> 00:50:05,494 Let's try it once again, huh? 861 00:50:05,569 --> 00:50:07,059 I have great optimism. 862 00:50:07,137 --> 00:50:09,935 It's only a matter of time, in the soft palate, huh? 863 00:50:10,007 --> 00:50:11,770 Now, purse the lips. 864 00:50:24,755 --> 00:50:26,552 Very nice. Very nice. 865 00:50:31,995 --> 00:50:34,486 Well, that's what we call progress. 866 00:50:37,734 --> 00:50:40,464 Give me those hips a bit more, will you? 867 00:50:58,021 --> 00:51:00,854 Get this. "A close shot, Elaine's sweater. 868 00:51:01,458 --> 00:51:04,256 "Slowly, her eyes never leaving his face, 869 00:51:04,327 --> 00:51:07,592 "she begins, one button at a time, to unbutton it." 870 00:51:08,965 --> 00:51:11,058 Pretty good, huh, Marcia? That'll fracture them. 871 00:51:11,134 --> 00:51:13,967 It's wonderful, Mr. Nelson. Just wonderful. 872 00:51:14,037 --> 00:51:15,868 "By this time, Brannigan..." 873 00:51:15,939 --> 00:51:19,136 As your lawyer, you can't do that, it's plagiarism. You're stealing again. 874 00:51:19,209 --> 00:51:22,372 Stealing? Who's stealing? I'm changing the names. 875 00:51:24,114 --> 00:51:26,605 Look, Marcia, let's take a break. We've done enough for today, anyway. 876 00:51:26,683 --> 00:51:29,447 Now you type that stuff up, and we'll get a fresh start tomorrow. 877 00:51:29,519 --> 00:51:31,953 Let's make it early, around 1 1:00. 878 00:51:32,122 --> 00:51:33,987 All right, Mr. Nelson. 879 00:51:34,691 --> 00:51:37,251 Look, Charlie, listen. I saved you from one plagiarism suit. 880 00:51:37,327 --> 00:51:38,419 I may not be able to do that again. 881 00:51:38,495 --> 00:51:39,519 Now you've got to try to be more careful. 882 00:51:39,596 --> 00:51:41,291 Bobby, I don't like to discuss my work. 883 00:51:41,364 --> 00:51:43,924 You take care of the business, I'll handle the art. 884 00:51:44,000 --> 00:51:46,628 - Goodbye, Mr. Nelson. - Goodbye, Marcia. 885 00:51:52,476 --> 00:51:53,807 - Now, look... - How about that? Is that great? 886 00:51:53,877 --> 00:51:55,572 Are you busy tonight? Maybe I can fix you up a date. 887 00:51:55,645 --> 00:51:58,307 No! Please! I will not go through that again. 888 00:51:58,381 --> 00:52:00,941 I just don't seem to have anything to say to 20-year-old girls anymore. 889 00:52:01,017 --> 00:52:02,644 The trouble with you, boy, you're in a rut. 890 00:52:02,719 --> 00:52:05,517 Mentally you're still married to the girl that divorced you. 891 00:52:05,589 --> 00:52:07,523 You handle her television business, her income tax... 892 00:52:07,591 --> 00:52:09,286 Well, other members of the firm insisted on that. 893 00:52:09,359 --> 00:52:10,519 She's a very valuable client. 894 00:52:10,594 --> 00:52:12,562 It's as though you're still married with none of the advantages. 895 00:52:12,629 --> 00:52:15,097 Look, why don't you take Marcia out, be my guest. 896 00:52:15,165 --> 00:52:16,427 - No, Charlie. Now, please. - Bobby. 897 00:52:16,500 --> 00:52:17,489 The big thing, a man gets divorced, 898 00:52:17,567 --> 00:52:19,728 he's got to learn how to expand, how to grow. 899 00:52:19,803 --> 00:52:21,771 You got to start from the bottom and work your way up. 900 00:52:21,838 --> 00:52:27,003 You got to change your personality, your clothes, grow a mustache. 901 00:52:27,210 --> 00:52:28,643 - Grow a mustache? - Sure. 902 00:52:28,712 --> 00:52:30,145 I'd probably look like Groucho Marx. 903 00:52:30,213 --> 00:52:32,511 A mustache is a very important thing. 904 00:52:32,582 --> 00:52:34,311 That's part of the famous Charlie Nelson theory 905 00:52:34,384 --> 00:52:36,978 on the efficacy of face hair in dealing with the opposite sex. 906 00:52:37,053 --> 00:52:38,145 What? 907 00:52:38,822 --> 00:52:40,380 Always remember this. 908 00:52:40,457 --> 00:52:43,551 Dames become unpredictable when faced with a mustache. 909 00:52:43,627 --> 00:52:45,595 It both arouses and angers them, 910 00:52:45,662 --> 00:52:49,029 because being as it is a symbol of masculinity, 911 00:52:49,099 --> 00:52:51,124 they feel drawn toward it. 912 00:52:54,538 --> 00:52:56,130 It's no use, Charlie. 913 00:52:56,206 --> 00:52:59,334 I have no interest whatsoever in growing a mustache! 914 00:52:59,409 --> 00:53:02,469 And I have no interest in girls like Janis or that Marcia. 915 00:53:02,546 --> 00:53:05,743 - We have nothing to talk about. - Look, Bobby, Janis is basic. 916 00:53:05,815 --> 00:53:08,181 You got to make it with a Janis or you're dead. 917 00:53:08,251 --> 00:53:10,242 Besides, who says you got to talk to them? 918 00:53:10,320 --> 00:53:12,948 You're back in the jungle, boy, you're a hungry tiger, 919 00:53:13,023 --> 00:53:14,388 a lithe, young animal. 920 00:53:14,457 --> 00:53:16,357 I'm a lithe, middle-aged animal. 921 00:53:16,426 --> 00:53:18,053 Bobby, there's nothing to it, you gotta do it. 922 00:53:18,128 --> 00:53:19,993 Look, Charlie, I don't know. I just don't know. 923 00:53:20,063 --> 00:53:22,827 Bobby, look. You put yourself in my hands for one week, 924 00:53:22,899 --> 00:53:26,562 I guarantee you that at the end of that time, you won't be able to recognize yourself. 925 00:53:26,636 --> 00:53:27,694 Yeah. 926 00:54:50,053 --> 00:54:53,682 Loose, loose, loose, loose, loosen up. 927 00:54:54,724 --> 00:54:59,252 Dance with me loose, loose, loose, loose, loosen up. 928 00:54:59,329 --> 00:55:01,957 Limp, limp, limp, limp. 929 00:55:02,032 --> 00:55:04,000 I just can't seem to get the hang of it. It looks easy enough. 930 00:55:04,067 --> 00:55:06,262 Stand back and watch me for a minute. 931 00:55:06,336 --> 00:55:08,395 Notice the hips swing, 932 00:55:08,605 --> 00:55:12,041 swing, swing, swing the hips, 933 00:55:12,909 --> 00:55:14,536 swing the bottom, 934 00:55:15,612 --> 00:55:17,671 swing, relax. 935 00:55:18,715 --> 00:55:22,048 Swing, swing, swing, swing, ole! 936 00:55:23,386 --> 00:55:26,378 - Let your knees go limp, limp, limp. - Let your knees go limp, limp, limp. 937 00:55:26,456 --> 00:55:28,583 - Limp, limp, limp. - Limp, limp, limp. 938 00:55:28,658 --> 00:55:31,525 - Let your knees go limp, limp, limp. - Let your knees go limp, limp, limp. 939 00:55:40,036 --> 00:55:42,061 - Cigarette? - No, thank you. 940 00:55:43,573 --> 00:55:44,801 Alphonse. 941 00:55:45,408 --> 00:55:48,343 I have a very nice table for you, Mr. Tracey. 942 00:55:57,287 --> 00:55:59,755 - Would you like to dance? - Love to. 943 00:56:02,592 --> 00:56:04,150 Nice orchestra. 944 00:56:14,771 --> 00:56:16,602 - Would you like to dance? - No, Tommy. 945 00:56:16,673 --> 00:56:18,231 Let's just sit for awhile. 946 00:56:18,308 --> 00:56:22,005 I've danced more in the last few weeks than I have in the last eight years. 947 00:56:22,078 --> 00:56:24,205 My ex-husband doesn't dance. 948 00:56:34,224 --> 00:56:36,419 I think I've changed my mind. 949 00:56:37,861 --> 00:56:39,328 Let's try it. 950 00:57:02,252 --> 00:57:04,743 - Mambo! - Mambo? 951 00:57:04,821 --> 00:57:06,186 Mambo! 952 00:57:06,856 --> 00:57:08,016 Mambo! 953 00:59:37,640 --> 00:59:40,438 - Good morning, Mr. Tracey. - Good morning. 954 00:59:40,510 --> 00:59:42,102 - Good morning, Mr. Tracey. - Good morning. Good morning. 955 00:59:42,178 --> 00:59:44,146 Good morning, Mr. Tracey. 956 00:59:44,447 --> 00:59:46,312 - Good morning, Mr. Tracey. - Good morning. Good morning. 957 00:59:46,382 --> 00:59:47,644 Pardon me. Good morning. 958 00:59:47,717 --> 00:59:49,207 - Good morning, Miss Comstock. - Good morning, Mr. Tracey. 959 00:59:49,285 --> 00:59:51,913 Miss Comstock, would you please bring me all the Serena Corporation books, 960 00:59:51,988 --> 00:59:54,218 and the Nina Tracey personal tax folder, right away? 961 00:59:54,290 --> 00:59:56,121 - Today, Mr. Tracey? - Certainly today. 962 00:59:56,192 --> 00:59:57,284 What's the matter with today? 963 00:59:57,360 --> 01:00:00,761 But you got an extension from them because of Mrs. Tracey's absence in Reno. 964 01:00:00,830 --> 01:00:02,127 You needn't file for another month. 965 01:00:02,198 --> 01:00:04,462 Yes, well, yours is not to reason why, Miss Comstock. 966 01:00:04,534 --> 01:00:06,900 Yours is but to finish eating your breakfast and bring me the folder. 967 01:00:25,421 --> 01:00:28,948 - Here you are, Mr. Tracey. - Thank you, Miss Comstock. 968 01:00:30,259 --> 01:00:33,319 Miss Comstock, any papers you bring me are a meal in themselves. 969 01:00:33,396 --> 01:00:35,387 Would you get me Mrs. Tracey up in the country, please? 970 01:00:35,465 --> 01:00:36,989 Yes, Mr. Tracey. 971 01:00:49,779 --> 01:00:50,837 Hello. 972 01:00:50,913 --> 01:00:53,245 Hello, is Mrs. Tracey... 973 01:00:53,316 --> 01:00:54,749 Is Miss Chapman in? 974 01:00:54,817 --> 01:00:56,751 I'm sorry, but she hasn't come down yet. 975 01:00:57,854 --> 01:01:00,652 Well, would you tell her, her attorney called? 976 01:01:00,723 --> 01:01:02,122 Is there any message? 977 01:01:02,191 --> 01:01:07,185 Yes, ask her to call me, and ask her if she remembers what day it is. 978 01:01:07,263 --> 01:01:08,730 I'll do that. 979 01:01:23,546 --> 01:01:25,741 - Good morning. - Good morning, Miss Chapman. 980 01:01:25,815 --> 01:01:28,340 I know we're having the agency boys in at 1 1:00. 981 01:01:28,418 --> 01:01:31,216 - Are there any other troubles? - There was something here. Now, let's see. 982 01:01:31,287 --> 01:01:34,450 - Yes, your attorney called. - My attorney? 983 01:01:34,524 --> 01:01:35,889 Yes, Mr. Tracey. 984 01:01:35,958 --> 01:01:37,220 He was just being cute. 985 01:01:37,293 --> 01:01:39,761 He wants you to call him. And he left a message. 986 01:01:39,829 --> 01:01:43,060 He said to ask you if you remembered what day it is. 987 01:01:43,132 --> 01:01:44,690 What day it is? 988 01:01:47,704 --> 01:01:49,069 April 15th. 989 01:01:51,240 --> 01:01:52,605 April 15th. 990 01:01:52,742 --> 01:01:54,937 What's so special about April 15th? 991 01:01:55,011 --> 01:01:56,376 I don't know. 992 01:01:56,446 --> 01:02:00,041 Robert's birthday is in September, my birthday's in August. 993 01:02:00,116 --> 01:02:02,016 Anniversary was in May. 994 01:02:03,619 --> 01:02:05,746 Maybe you'd better call him. 995 01:02:10,259 --> 01:02:12,352 - Yes? - I have Miss Chapman on the phone. 996 01:02:12,428 --> 01:02:14,157 Put her on, please. 997 01:02:16,099 --> 01:02:17,999 - Hello? - Hello. 998 01:02:18,067 --> 01:02:21,559 I got your message, and I give up. 999 01:02:22,905 --> 01:02:25,396 - What day is it? - Income tax day. 1000 01:02:25,808 --> 01:02:27,332 Income tax day? 1001 01:02:27,443 --> 01:02:29,536 I thought they gave us another month's extension. 1002 01:02:29,645 --> 01:02:31,476 No, no, no, no. I think it would be much wiser 1003 01:02:31,547 --> 01:02:32,673 to get at it right away. 1004 01:02:32,749 --> 01:02:37,049 Now I could drive up there this evening and we could go over the whole thing. 1005 01:02:37,120 --> 01:02:40,419 That is, if you're not going to be busy or anything, 1006 01:02:40,623 --> 01:02:42,591 or dancing or something. 1007 01:02:42,792 --> 01:02:44,692 Well, I do have a date. 1008 01:02:45,595 --> 01:02:48,120 As a matter of fact, I have two dates, 1009 01:02:48,197 --> 01:02:50,324 but I could get out of them. 1010 01:02:50,533 --> 01:02:52,364 Well, I wouldn't want to inconvenience you. 1011 01:02:52,435 --> 01:02:55,962 No, no. Taxes are important. 1012 01:02:56,472 --> 01:02:58,064 That's very true. 1013 01:02:58,141 --> 01:02:59,335 How about 8:30? 1014 01:02:59,408 --> 01:03:00,670 8.;3o is fine. 1015 01:03:00,743 --> 01:03:04,110 Good. Good. I'll see you then. 1016 01:03:04,514 --> 01:03:07,005 And I'll have all the canceled checks. 1017 01:03:07,083 --> 01:03:09,210 - Goodbye. - Bye. 1018 01:03:11,521 --> 01:03:13,580 What day was it? 1019 01:03:13,656 --> 01:03:15,180 Income tax day. 1020 01:04:16,185 --> 01:04:18,312 - Good evening. - Good evening. 1021 01:04:18,621 --> 01:04:20,851 - Won't you come in? - Thank you. 1022 01:04:22,525 --> 01:04:25,153 It was very nice of you to drive all the way up here. 1023 01:04:25,228 --> 01:04:28,322 Well, you're a valued client. It was a pleasure. 1024 01:04:28,865 --> 01:04:30,492 You're very kind. 1025 01:04:30,700 --> 01:04:32,031 You look lovely. 1026 01:04:32,101 --> 01:04:34,194 Thank you. So do you. 1027 01:04:34,670 --> 01:04:36,001 Thank you. 1028 01:04:36,239 --> 01:04:39,140 I've never seen you dress like that before. 1029 01:04:40,142 --> 01:04:41,973 A waistcoat and everything. 1030 01:04:42,044 --> 01:04:44,604 The stripes go all the way around, you see. 1031 01:04:44,680 --> 01:04:46,443 It was made in Italy. 1032 01:04:46,515 --> 01:04:49,484 Charlie Nelson's tailor imports them for me. 1033 01:04:49,919 --> 01:04:51,819 Well, maybe we'd better get down to business. 1034 01:04:51,888 --> 01:04:54,686 The papers are upstairs. I'll show you the way. 1035 01:04:54,757 --> 01:04:56,281 I know the way. 1036 01:04:56,692 --> 01:04:58,182 Yes. I forgot. 1037 01:04:58,394 --> 01:04:59,725 After you. 1038 01:04:59,962 --> 01:05:01,190 Thank you. 1039 01:05:01,264 --> 01:05:03,789 Watch out for the carpet. It's loose. 1040 01:05:03,866 --> 01:05:05,231 Thank you. 1041 01:05:06,235 --> 01:05:09,170 I've got the canceled checks all laid out. 1042 01:05:16,412 --> 01:05:18,141 This is new. 1043 01:05:19,382 --> 01:05:21,942 Yes, it is. It's round. 1044 01:05:22,618 --> 01:05:24,347 It's the roundest thing I ever saw. 1045 01:05:24,420 --> 01:05:25,478 Yes. 1046 01:05:34,297 --> 01:05:39,291 Bergdorf Goodman, Lord and Taylor, Jean Louis, Bonwit Teller... 1047 01:05:39,368 --> 01:05:41,427 You seem to have had substantial clothing bills. 1048 01:05:41,504 --> 01:05:44,496 Yes. One goes out so frequently now 1049 01:05:44,573 --> 01:05:48,339 and one hadn't bought any clothes in years because no one took 1050 01:05:48,411 --> 01:05:51,039 one anywhere, except to the movies once in a while. 1051 01:05:51,314 --> 01:05:52,474 I see. 1052 01:05:53,683 --> 01:05:55,776 Is there a check for the bed anywhere in here? 1053 01:05:55,851 --> 01:05:57,478 No, no, I didn't pay for that. 1054 01:05:57,553 --> 01:05:59,384 It was a present from Edith. 1055 01:05:59,455 --> 01:06:01,252 - From Edith? - Yes. 1056 01:06:01,857 --> 01:06:04,087 It's too bad you didn't pay for it. It would have been deductible. 1057 01:06:04,160 --> 01:06:06,390 - Deductible? - Office furniture. 1058 01:06:11,300 --> 01:06:15,259 $39.40 to the Arthur Murray Dance Studios. 1059 01:06:19,141 --> 01:06:22,508 That's an odd thing for someone at your time of life. 1060 01:06:22,578 --> 01:06:23,636 My time of life? 1061 01:06:23,713 --> 01:06:25,738 These checks indicate a new and rather frightening tendency 1062 01:06:25,815 --> 01:06:27,908 - Towards instability. - My time of life? 1063 01:06:27,984 --> 01:06:30,043 As your attorney, I suggest that you just take it a little easy 1064 01:06:30,119 --> 01:06:31,711 - And settle down. - Now, wait a minute. 1065 01:06:31,787 --> 01:06:32,913 - Wait a minute. - Take it a little easy. 1066 01:06:32,989 --> 01:06:34,581 I mean, one hates to see a middle-aged woman making a... 1067 01:06:34,657 --> 01:06:35,954 - Middle-aged woman? ...spectacle out of herself. 1068 01:06:36,025 --> 01:06:39,188 What about certain middle-aged gentlemen who lose their heads 1069 01:06:39,261 --> 01:06:42,025 and go running around after girls young enough to be their daughters, 1070 01:06:42,098 --> 01:06:43,861 who grow a mustache? 1071 01:06:44,100 --> 01:06:46,159 Let's leave my must... What's the matter with my mustache? 1072 01:06:46,235 --> 01:06:47,293 Nothing, nothing, 1073 01:06:47,370 --> 01:06:50,100 except it happens to make you look perfectly ridiculous. 1074 01:06:50,172 --> 01:06:53,869 - Take my advice, shave it off. - Take my advice, get rid of this idiotic bed. 1075 01:06:53,943 --> 01:06:57,879 If you knew what you looked like in that silly vest and that mustache. 1076 01:06:57,947 --> 01:06:59,539 You look like a gigolo. 1077 01:06:59,615 --> 01:07:03,779 You don't even look like a gigolo. You look like Groucho Marx. 1078 01:07:03,853 --> 01:07:06,219 Maybe I should get somebody else to look over your checks. 1079 01:07:06,288 --> 01:07:07,721 - What? - Maybe I should get somebody else 1080 01:07:07,790 --> 01:07:08,916 to come look over your checks. 1081 01:07:08,991 --> 01:07:10,151 I don't think you've changed one bit. 1082 01:07:10,226 --> 01:07:12,023 No. I haven't changed a bit. Neither have you. 1083 01:07:12,094 --> 01:07:14,255 - I'll get somebody else, I guess. - You go right ahead and do that. 1084 01:07:14,330 --> 01:07:15,388 - I'd be very glad to. - You go ahead. 1085 01:07:15,464 --> 01:07:17,796 Because I never want to see you again as long as I live. 1086 01:07:17,867 --> 01:07:19,300 - Never! - Very good! 1087 01:07:19,368 --> 01:07:20,699 Very good! 1088 01:07:22,338 --> 01:07:24,306 Look out for the stairs. 1089 01:07:50,166 --> 01:07:51,224 Edith. 1090 01:07:51,300 --> 01:07:53,427 I just caught a glimpse of the most fascinating-looking man 1091 01:07:53,502 --> 01:07:55,993 in the most adorable little sports car I've ever seen. 1092 01:07:56,072 --> 01:07:58,973 - That was Robert. - What was he doing here? 1093 01:07:59,041 --> 01:08:02,374 He just came to go over the income tax. 1094 01:08:02,445 --> 01:08:03,707 This came this morning. 1095 01:08:03,779 --> 01:08:05,940 I couldn't wait to bring it to you. 1096 01:08:06,015 --> 01:08:08,609 Something to keep your feet warm in bed. 1097 01:08:08,684 --> 01:08:10,311 Open it. Open it. 1098 01:08:10,686 --> 01:08:11,710 What is it? 1099 01:08:11,787 --> 01:08:16,156 It works on AC and DC. It's round. 1100 01:08:18,060 --> 01:08:19,584 It's beautiful. 1101 01:08:20,129 --> 01:08:22,962 Darling. What's the matter? 1102 01:08:23,666 --> 01:08:25,156 I'm miserable. 1103 01:08:25,468 --> 01:08:28,437 Darling, I'm going to be very frank with you. 1104 01:08:28,504 --> 01:08:30,495 You cannot live alone like this. 1105 01:08:30,573 --> 01:08:33,064 It's not normal. It's not healthy. 1106 01:08:33,342 --> 01:08:35,435 You've got to find yourself an attractive man. 1107 01:08:35,511 --> 01:08:36,637 Oh, no. 1108 01:08:36,712 --> 01:08:38,202 This is a very common problem, 1109 01:08:38,280 --> 01:08:41,306 and I know exactly what Dr. Van Kessel would tell you. 1110 01:08:41,383 --> 01:08:43,613 "Find yourself an attractive man." 1111 01:08:43,686 --> 01:08:45,779 How about Rick Vidal? He's certainly attractive. 1112 01:08:45,855 --> 01:08:47,948 But I'm not in love with him. 1113 01:08:48,023 --> 01:08:49,581 Not in love with... 1114 01:08:49,658 --> 01:08:52,991 Nina, you have got to stop thinking like a high-school girl. 1115 01:08:53,062 --> 01:08:58,295 Love, whatever that really is, is something that occurs rarely, if ever. 1116 01:08:58,501 --> 01:09:00,526 Meanwhile, life must go on. 1117 01:09:00,603 --> 01:09:03,470 I think, maybe, I'm still in love with Robert. 1118 01:09:03,539 --> 01:09:07,839 Nonsense. That's just a neurotic refusal to face the facts. 1119 01:09:08,344 --> 01:09:10,710 I'm sure Dr. Van Kessel would agree. 1120 01:09:10,779 --> 01:09:13,179 What you must do is coolly and carefully 1121 01:09:13,249 --> 01:09:17,083 select a man who is attractive to you, then go after him. 1122 01:09:17,153 --> 01:09:20,680 Think of it as medicinal, something that has to be done. 1123 01:09:21,056 --> 01:09:23,650 You can't go on this way much longer, you know. 1124 01:09:23,726 --> 01:09:27,787 No. I can't go on like this. I really can't. 1125 01:09:36,038 --> 01:09:38,302 Would you mind taking the car? 1126 01:09:45,014 --> 01:09:48,177 I love this game. An excellent outlet for aggressions. 1127 01:09:48,250 --> 01:09:50,548 It's pretty good exercise, too. 1128 01:09:51,921 --> 01:09:55,482 Each time I hit the ball, I pretend in my mind that I'm in fact hitting one of my patients. 1129 01:09:55,724 --> 01:09:57,919 - You're a doctor then? - Psychoanalyst. 1130 01:09:57,993 --> 01:10:01,759 This for you, dear lady, on the head, where it'll do the most good. 1131 01:10:01,830 --> 01:10:04,822 - My ex-wife. - My last patient. 1132 01:10:05,234 --> 01:10:07,361 My ex-mother-in-law, right in the head. 1133 01:10:07,436 --> 01:10:09,597 My last patient again. 1134 01:10:13,108 --> 01:10:16,077 That's all. I'm getting too old for this game. 1135 01:10:16,145 --> 01:10:18,511 I've enjoyed it very much. My aggressions are gone. 1136 01:10:18,581 --> 01:10:19,639 Me, too. 1137 01:10:19,715 --> 01:10:21,649 By the way, if you'd ever like a return match, my name's Tracey. 1138 01:10:21,717 --> 01:10:23,082 Van Kessel. 1139 01:10:24,086 --> 01:10:26,316 - Robert Tracey? - Dr. Van Kessel! 1140 01:10:27,656 --> 01:10:30,352 I'm embarrassed. I've said too much. I had no idea. 1141 01:10:30,559 --> 01:10:34,290 No, no, no. I'm through with her and her miserable mother. 1142 01:10:34,463 --> 01:10:39,264 Dr. Van Kessel! There is one thing, Doc. 1143 01:10:39,335 --> 01:10:41,599 I've gone out with other girls and I'm not interested. 1144 01:10:41,670 --> 01:10:44,002 Now what should I do about that? 1145 01:10:45,207 --> 01:10:46,902 You must try again. 1146 01:10:46,976 --> 01:10:49,274 Try harder. It's absolutely essential. 1147 01:10:49,345 --> 01:10:51,040 Now take squash, for example. 1148 01:10:51,113 --> 01:10:54,378 This is no substitute for the community interests and activities to be found in... 1149 01:11:56,679 --> 01:12:00,513 Well, good evening. Won't you come in? 1150 01:12:00,582 --> 01:12:01,844 You bet. 1151 01:12:02,451 --> 01:12:05,181 Well, it certainly has been a long time. 1152 01:12:05,487 --> 01:12:08,047 Do you know that I wasn't even sure who it was when you first called me? 1153 01:12:08,123 --> 01:12:10,318 - Yeah? - Then, when I was getting dressed, 1154 01:12:10,426 --> 01:12:11,916 it suddenly hit me. 1155 01:12:11,994 --> 01:12:14,292 I told my girlfriend, "I'll bet I know who it is. 1156 01:12:14,363 --> 01:12:17,355 "I bet it's that sad-faced friend of Charlie Nelson's." 1157 01:12:17,433 --> 01:12:20,163 And my girlfriend says, "You mean, Old No Ice?" 1158 01:12:20,235 --> 01:12:23,204 - And I said, "Yeah, I'll bet it's him." - Well, I've got plenty of ice tonight. 1159 01:12:23,272 --> 01:12:25,263 I said, "He was pretty cute in some ways. 1160 01:12:25,341 --> 01:12:27,036 "He's having some kind of party." 1161 01:12:27,109 --> 01:12:29,509 So my girlfriend says, "Don't kid me. 1162 01:12:29,578 --> 01:12:33,742 "You've had big eyes for him ever since that night with the no ice." 1163 01:12:34,883 --> 01:12:36,441 You seem different somehow. 1164 01:12:36,518 --> 01:12:38,850 Well. Won't you? 1165 01:12:40,089 --> 01:12:43,024 You know, I just wish you'd have called me five minutes earlier, 1166 01:12:43,092 --> 01:12:44,889 'cause I already opened a can of spaghetti, 1167 01:12:44,960 --> 01:12:46,393 so I just stuck it in the ice box. 1168 01:12:46,462 --> 01:12:48,896 - Do you think it'll keep? - Forever. 1169 01:12:49,598 --> 01:12:51,862 Maybe she was right, my girlfriend. 1170 01:12:51,934 --> 01:12:56,428 Maybe I did have big eyes for you all the time, and I just didn't know it. 1171 01:12:57,239 --> 01:12:59,207 Since this is a party... 1172 01:12:59,608 --> 01:13:02,042 Gee. Gee, thanks. 1173 01:13:02,277 --> 01:13:03,801 How about that? 1174 01:13:04,146 --> 01:13:05,909 It's a white orchid! 1175 01:13:07,216 --> 01:13:09,741 Gee! Let's see. Where can we pin it? 1176 01:13:13,856 --> 01:13:17,417 Well, I have some scotch tape in the kitchen, maybe we... 1177 01:13:17,559 --> 01:13:18,821 Let's just wear it some other time. 1178 01:13:18,894 --> 01:13:21,624 Take it with you when you leave. If you leave. 1179 01:13:21,697 --> 01:13:23,426 Okay. I'll keep it in the ice box. 1180 01:13:23,499 --> 01:13:25,797 With the spaghetti? It sounds like a popular song, doesn't it? 1181 01:13:25,868 --> 01:13:28,336 Orchids, spaghetti and you 1182 01:13:28,437 --> 01:13:30,962 - You're getting cuter every minute. - Yeah? 1183 01:13:32,574 --> 01:13:34,064 A tiger skin! 1184 01:13:34,276 --> 01:13:36,972 - Where'd you get it? In Africa? - No. Philadelphia. 1185 01:13:37,045 --> 01:13:39,878 That's part of the stage set for Charlie's play that closed there. 1186 01:13:39,948 --> 01:13:41,848 Gee, a tiger skin. 1187 01:13:42,718 --> 01:13:44,583 You know, when I was a little girl, 1188 01:13:44,653 --> 01:13:49,852 I used to think how romantic it would be to have a date with a fella with a tiger skin. 1189 01:13:57,966 --> 01:13:59,763 Let's have some wine. 1190 01:14:01,069 --> 01:14:02,934 The champagne must be cold by now. 1191 01:14:03,005 --> 01:14:05,940 That's the biggest bottle of champagne I ever saw in my life. 1192 01:14:06,008 --> 01:14:08,169 It was the large economy size. 1193 01:14:08,243 --> 01:14:11,679 In some ways, you're even more of a scream than Charlie Nelson. 1194 01:14:11,747 --> 01:14:13,840 Well, that's the nicest thing that anybody ever said to me. 1195 01:14:13,916 --> 01:14:16,316 Say, would you mind if I sat on your tiger skin a minute? 1196 01:14:16,385 --> 01:14:18,376 I'm just dying to try it. 1197 01:14:18,554 --> 01:14:20,647 Well, that's what it's for. 1198 01:14:21,690 --> 01:14:23,851 You know, this is just wonderful. 1199 01:14:23,926 --> 01:14:25,621 I'm so glad you asked me. 1200 01:14:25,694 --> 01:14:28,959 The champagne and the flowers, the tiger skin. 1201 01:14:29,231 --> 01:14:30,858 Who's all coming? 1202 01:14:32,301 --> 01:14:33,893 Just you and me. 1203 01:14:34,236 --> 01:14:36,170 Well, that's such a corny one! 1204 01:14:36,238 --> 01:14:38,229 You know, Charlie Nelson pulled that one on me 1205 01:14:38,307 --> 01:14:39,899 - The first night I ever met him. - Yeah. 1206 01:14:39,975 --> 01:14:42,375 He says, "Come on over, we're gonna have a big party 1207 01:14:42,444 --> 01:14:44,844 "with drinking and necking and carrying on." 1208 01:14:44,913 --> 01:14:46,881 Well, I just bit for it like a big dope. 1209 01:14:46,949 --> 01:14:49,816 I says, "Sounds wonderful! Who's all going to be there?" 1210 01:14:49,885 --> 01:14:52,581 - And he says, "Just you and me." - You and me. Yeah. 1211 01:14:52,654 --> 01:14:56,488 I tell you, I just laughed! You know, Charlie really flips me. 1212 01:14:56,625 --> 01:14:58,320 But I like the way you said it better. 1213 01:14:58,393 --> 01:15:01,328 You sounded like you were, you know, serious. 1214 01:15:02,064 --> 01:15:04,555 Yeah, well, I'm serious, all right. 1215 01:15:08,871 --> 01:15:10,600 Boing! 1216 01:15:10,672 --> 01:15:12,902 - Boing? - Yeah, boing! 1217 01:15:15,077 --> 01:15:17,136 I'm so glad I was free tonight. 1218 01:15:17,212 --> 01:15:19,737 You know, I had a date with Charlie, but he called me up and he broke it. 1219 01:15:19,815 --> 01:15:21,112 Good old Charlie. 1220 01:15:21,183 --> 01:15:22,912 He had a conference with some girl he knows, 1221 01:15:22,985 --> 01:15:25,613 a writer up in Westport. 1222 01:15:25,687 --> 01:15:26,984 Well, if he hadn't had this conference, I... 1223 01:15:27,055 --> 01:15:28,886 - What writer up in Westport? - I don't know. 1224 01:15:28,957 --> 01:15:30,788 She just got a divorce or something. 1225 01:15:30,859 --> 01:15:32,690 She was married to one of his best friends, 1226 01:15:32,761 --> 01:15:34,353 so he was going up there to keep her company. 1227 01:15:34,429 --> 01:15:35,589 Why keep her company? 1228 01:15:35,664 --> 01:15:37,564 Yeah, he was going to play Pony Express. 1229 01:15:37,633 --> 01:15:40,101 That's a joke Charlie has. You know what a riot he is. 1230 01:15:40,168 --> 01:15:42,295 Say, what's the matter with you anyway? 1231 01:15:42,371 --> 01:15:44,134 Look, I'm sorry, I just remembered a previous engagement. 1232 01:15:44,206 --> 01:15:48,870 I've got to get up there right away. If you wouldn't mind waiting. I'm sorry. 1233 01:15:51,547 --> 01:15:53,811 You can go to a movie. I'm sorry. 1234 01:15:55,217 --> 01:15:57,549 It's going to be fine. 1235 01:15:57,619 --> 01:16:00,554 He's really very attractive, in his own way. 1236 01:16:01,256 --> 01:16:03,451 I never realized how amusing he is. 1237 01:16:03,525 --> 01:16:05,356 I had lunch with him twice. 1238 01:16:05,894 --> 01:16:08,624 I never stopped laughing the whole time. 1239 01:16:12,968 --> 01:16:16,699 You look pretty good, kid, for an unmarried American female. 1240 01:16:17,839 --> 01:16:20,808 If I only don't scare him off. Or panic. 1241 01:16:21,677 --> 01:16:24,669 I won't panic. I will not panic. 1242 01:16:25,847 --> 01:16:27,474 I will not panic. 1243 01:16:29,251 --> 01:16:30,582 I will not... 1244 01:16:32,888 --> 01:16:33,855 Panic. 1245 01:16:43,832 --> 01:16:45,356 - Charlie! - Nina! 1246 01:16:46,902 --> 01:16:48,335 Hey, man, you smell good. 1247 01:16:48,403 --> 01:16:51,133 Well, I certainly should at $35 an ounce. 1248 01:16:51,206 --> 01:16:53,140 It was sweet of you to drive all the way up here 1249 01:16:53,208 --> 01:16:57,372 to visit an unmarried, poor, old widow lady like me. 1250 01:16:57,446 --> 01:17:01,280 Well, that's Charlie Nelson, the friend of widows and orphans. 1251 01:17:01,650 --> 01:17:04,141 Come on in. I'm just in the midst of making martinis. 1252 01:17:04,219 --> 01:17:05,277 Martinis? 1253 01:17:05,354 --> 01:17:07,822 I've got glasses in the ice box to chill. Is that right? 1254 01:17:07,889 --> 01:17:09,880 Well, that's imperative. That's absolutely crucial. 1255 01:17:09,958 --> 01:17:12,756 You know, when I get up in the morning, the first thing I do is brush my teeth. 1256 01:17:12,828 --> 01:17:15,922 The second thing, I put the glasses in to chill. 1257 01:17:17,432 --> 01:17:20,162 Well, you know the way. Would you like to get them for me? 1258 01:17:20,235 --> 01:17:22,465 Sure. Your wish is my command. 1259 01:17:24,973 --> 01:17:27,305 Two parts gin... 1260 01:17:27,376 --> 01:17:31,039 One. 1261 01:17:32,614 --> 01:17:35,981 Two. 1262 01:17:37,185 --> 01:17:39,312 To one part vermouth. 1263 01:17:40,489 --> 01:17:42,013 One. 1264 01:17:44,860 --> 01:17:46,487 Does that look about the right color? 1265 01:17:46,561 --> 01:17:49,394 Magnificent. Ash-blonde, very beautiful. 1266 01:17:50,599 --> 01:17:52,226 - Two-to-one? - Yes. 1267 01:17:54,569 --> 01:17:56,594 This is my maiden effort. 1268 01:17:56,672 --> 01:17:58,537 Certainly hope it turns out all right. 1269 01:18:02,177 --> 01:18:05,146 Well, luck. 1270 01:18:05,313 --> 01:18:06,405 Luck. 1271 01:18:07,849 --> 01:18:09,441 Is it all right? 1272 01:18:10,185 --> 01:18:11,709 It's wonderful. 1273 01:18:13,021 --> 01:18:14,852 There's something the matter with it, I can tell. 1274 01:18:14,923 --> 01:18:18,120 I did something wrong. Probably bruised the gin. 1275 01:18:18,527 --> 01:18:21,189 Would you tell me how you can possibly bruise gin? 1276 01:18:21,263 --> 01:18:24,426 No, no, the gin's fine. There's not a mark on it. 1277 01:18:24,599 --> 01:18:25,861 Then what? 1278 01:18:25,934 --> 01:18:29,028 Well, I was just thinking about you, that's all. 1279 01:18:29,104 --> 01:18:30,196 About me. 1280 01:18:30,272 --> 01:18:34,800 Yeah. Some girls are sort of, well, dismal. 1281 01:18:35,077 --> 01:18:37,545 Everybody says, "What she needs is a husband." 1282 01:18:37,612 --> 01:18:39,273 With you, it worked out the other way. 1283 01:18:39,347 --> 01:18:41,645 What you needed was no husband. 1284 01:18:42,484 --> 01:18:45,385 You know, I can't get over a girl like you. 1285 01:18:46,988 --> 01:18:50,287 So you have to get up and answer the phone yourself. 1286 01:18:53,361 --> 01:18:54,453 What? 1287 01:18:55,363 --> 01:18:57,354 Well, that's just a joke. 1288 01:18:59,601 --> 01:19:02,627 I use that sometimes. I don't know how it happened to pop out right now. 1289 01:19:02,704 --> 01:19:05,696 It's part of the famous Charlie Nelson technique. 1290 01:19:05,774 --> 01:19:07,765 I don't know why I should be using it on you, though. 1291 01:19:07,843 --> 01:19:10,141 I don't know why you shouldn't. 1292 01:19:11,813 --> 01:19:15,271 Tell me more about the famous Charlie Nelson technique. 1293 01:19:16,051 --> 01:19:17,348 Is it really famous? 1294 01:19:17,419 --> 01:19:20,820 Well, yes, it's pretty well known. 1295 01:19:21,423 --> 01:19:26,554 You see, basically, the world is divided into the cryers and the laughers. 1296 01:19:26,895 --> 01:19:29,261 There are sub-divisions, of course, like the whiners and the gigglers, 1297 01:19:29,331 --> 01:19:32,494 but basically there are the two major schools. 1298 01:19:33,301 --> 01:19:34,598 Schools of what? 1299 01:19:34,669 --> 01:19:37,365 Well, to put it as delicately as possible, of getting 1300 01:19:37,439 --> 01:19:40,738 a young lady into a receptive mood for, you know, romance. 1301 01:19:41,877 --> 01:19:43,970 What it amounts to is this. 1302 01:19:44,112 --> 01:19:46,546 You can laugh them into it or you can cry them into it. 1303 01:19:46,615 --> 01:19:49,675 One way or the other, but there's no middle ground. 1304 01:19:49,751 --> 01:19:52,219 That's remarkable. I was married for eight years 1305 01:19:52,287 --> 01:19:53,447 and I never heard about that. 1306 01:19:53,522 --> 01:19:56,514 Well, you understand, I'm giving you in a nutshell 1307 01:19:56,591 --> 01:19:59,355 what has taken me years and years to isolate. 1308 01:19:59,427 --> 01:20:01,122 Take the cryer, for instance. 1309 01:20:01,196 --> 01:20:03,164 Everybody knows the cryer has a distinct advantage 1310 01:20:03,231 --> 01:20:05,062 because you feel sorry for him. 1311 01:20:05,133 --> 01:20:06,862 He can't live without you. He can't eat. 1312 01:20:06,935 --> 01:20:09,335 He can't think. He can't sleep. His business is going to pieces. 1313 01:20:09,404 --> 01:20:11,736 And if you don't take pity on him, he'll kill himself. 1314 01:20:11,807 --> 01:20:13,138 It's terrible. 1315 01:20:13,208 --> 01:20:16,041 Successful cryers are almost always married. 1316 01:20:16,111 --> 01:20:18,306 I don't know why that is, exactly. 1317 01:20:18,380 --> 01:20:19,677 - It's amazing. - Yeah. 1318 01:20:19,748 --> 01:20:20,874 Then you take the whiners. 1319 01:20:20,949 --> 01:20:23,884 Now there, there is sheer, naked power. 1320 01:20:23,952 --> 01:20:28,082 A whiner can't miss, because he knows he's not good enough for you. 1321 01:20:28,523 --> 01:20:33,051 He knows he's old and fat and ugly while you're young and slim and beautiful. 1322 01:20:33,128 --> 01:20:34,459 He knows how hopeless the whole thing is. 1323 01:20:34,529 --> 01:20:36,588 And he doesn't blame you for not having anything to do with him. 1324 01:20:36,665 --> 01:20:37,859 Doesn't even offer to kill himself. 1325 01:20:37,933 --> 01:20:40,493 He just sits there and whines and whines and whines. 1326 01:20:40,569 --> 01:20:42,093 - It's very effective. - It is? 1327 01:20:42,170 --> 01:20:44,866 Sure. After two hours of well thought-out whining, 1328 01:20:44,940 --> 01:20:47,932 a girl will do almost anything to shut him up. 1329 01:20:48,877 --> 01:20:51,471 I've always been a laugher myself. I'm... 1330 01:20:51,546 --> 01:20:55,710 Just a little harder in a way, takes a little more style, you know? 1331 01:20:56,151 --> 01:20:58,881 But in the end, if you can bring it off, 1332 01:20:59,487 --> 01:21:01,614 it's vastly more rewarding. 1333 01:21:03,158 --> 01:21:04,352 Well, the lecture's over for now. 1334 01:21:04,426 --> 01:21:06,451 We'll have a quiz later on, maybe. I... 1335 01:21:06,528 --> 01:21:09,292 Right now, I think I have to have another drink. 1336 01:21:09,364 --> 01:21:12,060 I'm sorry. I forgot. 1337 01:21:13,301 --> 01:21:15,394 I'm really, terribly sorry. 1338 01:21:18,206 --> 01:21:20,333 - I think there's enough for both of us. - Good. 1339 01:21:23,378 --> 01:21:24,868 I'll kill him. 1340 01:21:25,046 --> 01:21:27,378 I could, and no court in the country would convict me. 1341 01:21:27,449 --> 01:21:29,417 Under the unwritten law, a man could kill, if necessary, 1342 01:21:29,484 --> 01:21:31,452 to protect his own wife. 1343 01:21:31,653 --> 01:21:33,416 Of course, she's not my wife, she's my ex-wife. 1344 01:21:33,488 --> 01:21:35,854 I wonder if the unwritten law applies for ex-wives, too? 1345 01:21:35,924 --> 01:21:37,516 I don't care. I really don't. 1346 01:21:37,893 --> 01:21:40,589 You know, Nina, you and I have known each other a long time. 1347 01:21:40,662 --> 01:21:41,856 Yes, we have. 1348 01:21:41,930 --> 01:21:43,295 Somehow or other, I used to get the impression 1349 01:21:43,365 --> 01:21:45,663 that you didn't quite approve of me. 1350 01:21:45,734 --> 01:21:48,703 I didn't. I thought you were a bad influence on Robert. 1351 01:21:48,770 --> 01:21:51,568 I was. I'm a bad influence on everybody. 1352 01:21:52,007 --> 01:21:56,068 I don't know why, though. I'm really a pretty harmless fellow. 1353 01:22:04,119 --> 01:22:05,347 Charlie? 1354 01:22:06,721 --> 01:22:08,211 Make me laugh. 1355 01:22:12,594 --> 01:22:13,686 What? 1356 01:22:14,029 --> 01:22:16,691 I'm interested. I want to see if it really works. 1357 01:22:16,765 --> 01:22:18,562 If what really works? 1358 01:22:19,367 --> 01:22:23,064 You know, if you can really laugh a girl into a, 1359 01:22:23,138 --> 01:22:25,902 you know, receptive mood. 1360 01:22:26,174 --> 01:22:28,540 Lady, how long have you been working on these martinis? 1361 01:22:28,610 --> 01:22:30,202 This is only my second one. 1362 01:22:30,278 --> 01:22:31,540 - Wow. - What's the matter? 1363 01:22:31,613 --> 01:22:32,739 Did I have the wrong number! 1364 01:22:32,814 --> 01:22:35,044 - Why? - Well, I always thought I... 1365 01:22:35,116 --> 01:22:38,643 I mean, I always figured you as sort of a royal pain and... 1366 01:22:38,720 --> 01:22:42,212 - I'm sorry, I didn't mean... - No, no. That's all right, I understand. 1367 01:22:42,290 --> 01:22:45,384 - And in a way I think it's rather sweet. - You do? 1368 01:22:45,460 --> 01:22:47,553 - Yes. - You know something? I'm awed. 1369 01:22:47,629 --> 01:22:48,994 - Awed? - Yeah. Awed. 1370 01:22:49,064 --> 01:22:50,895 - Why? - Well, I... You... 1371 01:22:50,966 --> 01:22:52,900 You should see some of the dames I run around with. 1372 01:22:52,968 --> 01:22:56,028 I always figured you were sort of, you know, different. 1373 01:22:56,104 --> 01:22:58,504 In a lot of ways, I'm really pretty much of a heel. 1374 01:22:58,573 --> 01:23:02,304 A person like you should never have anything to do with a person like me. 1375 01:23:02,377 --> 01:23:04,811 Bobby would never approve of this. 1376 01:23:05,847 --> 01:23:08,281 Look, baby, what I'm trying to tell you is that 1377 01:23:08,350 --> 01:23:09,612 I'm not good enough for you. 1378 01:23:09,684 --> 01:23:13,518 You're a smart, beautiful girl with a lot of class, and... 1379 01:23:13,588 --> 01:23:15,522 - Charlie. - What? 1380 01:23:15,590 --> 01:23:17,114 You're whining. 1381 01:23:24,099 --> 01:23:27,000 How do you like that? Me, of all people. 1382 01:23:30,405 --> 01:23:32,373 Well, anyway... 1383 01:23:34,275 --> 01:23:36,470 Would you like another drink? 1384 01:23:40,482 --> 01:23:43,007 No, I don't think so. 1385 01:23:44,085 --> 01:23:45,416 Would you? 1386 01:23:45,520 --> 01:23:47,351 No, I don't think so. 1387 01:23:54,029 --> 01:23:55,621 I've thought about that. 1388 01:23:55,697 --> 01:23:57,187 I've wondered what it would be like to kiss you. 1389 01:23:57,265 --> 01:23:59,256 You have? My goodness. 1390 01:23:59,334 --> 01:24:00,892 For years. Ever since I've known you. 1391 01:24:00,969 --> 01:24:04,598 I thought you said, you know, I was pretty much of a royal pain. 1392 01:24:04,672 --> 01:24:06,037 I was crazy out of my mind. 1393 01:24:06,107 --> 01:24:07,506 Actually, you know the funny part of it is 1394 01:24:07,575 --> 01:24:09,167 I really am, I mean, when you get to know me. 1395 01:24:09,244 --> 01:24:10,871 - I'm a pretty much of a royal pain. - Just crazy. 1396 01:24:10,945 --> 01:24:13,470 Charlie, wait a minute. Couldn't we just talk this over? 1397 01:24:13,548 --> 01:24:15,516 I think maybe there's been some sort of a mistake. 1398 01:24:15,583 --> 01:24:18,552 - On my part, of course, I admit that freely. - Darling. 1399 01:24:18,620 --> 01:24:21,521 Charlie, I panicked. I swore I wouldn't, but I have. 1400 01:24:21,589 --> 01:24:22,817 Charlie, please, I can't. 1401 01:24:22,891 --> 01:24:25,724 I realize this is very unfair to you, but it's just no use. I can't. 1402 01:24:25,794 --> 01:24:28,661 - Darling. - I tried, I mean, I certainly tried, but I can't. 1403 01:24:28,730 --> 01:24:30,220 - Darling. - Charlie, it's not you, it's me. 1404 01:24:30,298 --> 01:24:34,098 The whole thing is my fault. I'm the first one to admit it. 1405 01:24:34,169 --> 01:24:37,502 Charlie! Can't we talk this over calmly? 1406 01:24:37,672 --> 01:24:43,008 A mistake has been made. A ghastly mistake. An error in judgment. 1407 01:24:43,078 --> 01:24:44,340 Darling. 1408 01:24:44,412 --> 01:24:47,643 Charlie, you're absolutely right. I am too good for you. 1409 01:24:47,715 --> 01:24:49,740 No, you're not. It'll work. We'll make it work. 1410 01:24:49,818 --> 01:24:50,978 Charlie, I'll call Robert. 1411 01:24:51,052 --> 01:24:52,644 - But it'll work. - I mean it. I'm serious. 1412 01:24:52,720 --> 01:24:54,278 - I'll make it work. - This has got to stop. 1413 01:24:54,355 --> 01:24:56,346 I'm serious. I'll scream! 1414 01:24:57,492 --> 01:24:59,983 Some of them are weepers, some of them are talkers. 1415 01:25:00,061 --> 01:25:01,722 Some of them are screamers. 1416 01:25:01,830 --> 01:25:05,459 I always liked the screamers. They're more of a challenge. 1417 01:25:11,773 --> 01:25:14,901 My best friend. If he's done anything to her, I'll kill him, that's all. 1418 01:25:14,976 --> 01:25:17,968 I'll kill him in cold blood. I'll kill him. 1419 01:25:55,750 --> 01:25:58,947 Am I interrupting anything? If I am, I'll call back. 1420 01:25:59,020 --> 01:26:01,750 No. No, you're not interrupting a thing. 1421 01:26:01,823 --> 01:26:03,620 Well, how did it go? 1422 01:26:03,691 --> 01:26:06,626 It was terrible. Just terrible. 1423 01:26:07,061 --> 01:26:09,859 I practically had to call the police to get rid of him. 1424 01:26:09,931 --> 01:26:12,297 But I don't understand. 1425 01:26:12,367 --> 01:26:14,267 - I panicked. - Panicked? 1426 01:26:14,335 --> 01:26:15,666 Yes, and I'll tell you something else. 1427 01:26:15,737 --> 01:26:18,228 I'll always panic and I'm glad of it. 1428 01:26:18,306 --> 01:26:20,934 I found out something. I love Robert. 1429 01:26:21,476 --> 01:26:24,309 I've always loved him and I always will love him. 1430 01:26:24,379 --> 01:26:26,847 I never should have divorced him in the first place. 1431 01:26:26,915 --> 01:26:31,249 It's nobody's fault but my own. Listening to you and Dr. Van Kessel. 1432 01:26:31,886 --> 01:26:33,911 Hysteria. Simple hysteria. 1433 01:26:34,355 --> 01:26:36,084 I want Robert back. 1434 01:26:36,591 --> 01:26:40,755 I may not be able to get him back, but if I do get him back, 1435 01:26:40,828 --> 01:26:44,992 I'm going to handle my own problems and not be influenced by anyone. 1436 01:27:07,889 --> 01:27:10,221 - Hello. - Hello. 1437 01:27:12,126 --> 01:27:14,526 I hope you didn't bruise the gin. 1438 01:27:22,804 --> 01:27:24,931 Got her working pretty good. 1439 01:27:26,541 --> 01:27:29,305 Only thing is it still makes that funny noise. 1440 01:27:29,377 --> 01:27:30,810 Kind of goes "whoosh." 1441 01:27:30,878 --> 01:27:33,608 - I'll get a little oil and fix that up. - That won't be necessary. 1442 01:27:33,681 --> 01:27:35,842 No. No, we like it fine. Just the way it is. 1443 01:27:35,917 --> 01:27:37,282 Well, okay. 1444 01:27:39,721 --> 01:27:41,018 I beg your pardon. 1445 01:27:41,089 --> 01:27:44,217 - Can I ask you something? - Yeah, sure. 1446 01:27:44,292 --> 01:27:48,023 - You two kids newlyweds? - That's right. We just got married. 1447 01:27:48,396 --> 01:27:50,091 I could tell. I could tell right away. 1448 01:27:50,164 --> 01:27:51,791 - Yeah? - Well, good luck to you. 1449 01:27:51,866 --> 01:27:52,924 - Thank you. - Thank you. 1450 01:27:53,001 --> 01:27:54,263 - Bye-bye. - Bye. 1451 01:27:54,335 --> 01:27:56,826 See you later. Best of luck to you. 1452 01:28:03,811 --> 01:28:05,836 - Whoosh! - Whoosh! 118142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.