All language subtitles for Parties Fines

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,091 --> 00:00:38,383 I became maid to a baron and baroness. 2 00:00:38,733 --> 00:00:40,566 That was in 1930. 3 00:00:41,091 --> 00:00:43,664 There was Monsieur. Pierre, for friends. 4 00:00:47,811 --> 00:00:52,311 To serve Monsieur was a limited but often delicate affair. 5 00:00:53,603 --> 00:00:56,429 Monsieur le baron had some small pleasures, 6 00:00:57,136 --> 00:00:59,517 just as unexpected as they were unusual. 7 00:01:01,149 --> 00:01:06,029 Try to imagine that his favourite activity was to suffer a thousand small pains 8 00:01:06,678 --> 00:01:11,600 and all manner of humiliations required to make him a happy man. 9 00:01:12,826 --> 00:01:15,143 Then there was Madame. 10 00:01:15,263 --> 00:01:17,143 Ah no, that's me! 11 00:01:17,603 --> 00:01:19,152 Right in the middle of work. 12 00:01:20,120 --> 00:01:21,253 This is Madame. 13 00:01:23,091 --> 00:01:25,203 Her name was Solange. 14 00:01:37,491 --> 00:01:41,585 And of course there was me, the maid: Alice. 15 00:02:23,421 --> 00:02:27,271 There was also this dirty pig Hector, the driver. 16 00:02:27,905 --> 00:02:30,905 See, Miss Alice? I got a nice carrot too! 17 00:02:31,025 --> 00:02:32,349 And a big leek! 18 00:02:32,704 --> 00:02:35,601 Enough to fill your little apricot! 19 00:02:36,436 --> 00:02:39,903 Heh, Miss Alice? Ain't that a nice big carrot? 20 00:02:48,172 --> 00:02:51,555 Oh yes, big carrots are just lovely! 21 00:03:28,111 --> 00:03:29,868 It's good for the complexion! 22 00:03:34,734 --> 00:03:39,189 All in all it was a good house, serious and calm. 23 00:03:39,451 --> 00:03:40,887 But one day ... 24 00:03:42,242 --> 00:03:43,426 Solange. 25 00:03:44,559 --> 00:03:47,076 I'll be home late, I have a business dinner tonight. 26 00:03:48,661 --> 00:03:50,394 - Bye, my angel. - Bye, Pierre. 27 00:03:56,544 --> 00:03:58,683 Monsieur and I won't dine tonight. 28 00:03:58,803 --> 00:04:00,353 We are going on a business trip. 29 00:04:00,473 --> 00:04:01,818 Business? Butt, yes! 30 00:04:02,091 --> 00:04:03,403 Mind your own. 31 00:05:42,016 --> 00:05:43,709 You drive like a klutz. 32 00:05:47,049 --> 00:05:50,269 And you're going too fast! Be careful, you stupid ass! 33 00:05:52,171 --> 00:05:53,879 Just drive faster, imbecile! 34 00:05:53,999 --> 00:05:55,995 Idiot! Asshole! 35 00:05:56,115 --> 00:05:59,683 While Hector and Monsieur continued their little trip, 36 00:05:59,803 --> 00:06:01,767 Madame kept herself busy. 37 00:06:09,962 --> 00:06:13,189 And I, of course, worked. 38 00:06:13,462 --> 00:06:14,979 As always. 39 00:07:14,331 --> 00:07:17,029 Careful with that bend, you piece of shit! 40 00:07:17,545 --> 00:07:19,545 You are a shit driver. 41 00:07:21,491 --> 00:07:22,727 Hector, stop there. 42 00:07:23,054 --> 00:07:24,242 Very well, sir. 43 00:07:29,547 --> 00:07:31,747 Madame, may I be of assistance? 44 00:07:31,867 --> 00:07:34,429 I'd like to make a call. Could you take me to the nearest town? 45 00:07:34,691 --> 00:07:36,656 - I'll be very grateful. - Do get in, Madame. 46 00:07:37,091 --> 00:07:38,669 I place my car at your service. 47 00:07:45,680 --> 00:07:48,947 Allow me to introduce myself: Baron Pierre. 48 00:07:49,067 --> 00:07:51,730 Pleased to meet you. I am Greta. 49 00:07:51,850 --> 00:07:53,530 Hmm, what a lovely name! 50 00:07:56,938 --> 00:08:00,384 But make yourself comfortable. Don't you think the weather is fair for the season? 51 00:08:00,504 --> 00:08:01,604 That's possible. 52 00:08:04,383 --> 00:08:06,200 Have we met before? 53 00:08:06,320 --> 00:08:07,450 No, I don't think so. 54 00:08:09,583 --> 00:08:12,250 Yet your face looks familiar. 55 00:08:12,370 --> 00:08:13,883 I've never seen you before. 56 00:08:16,926 --> 00:08:20,543 What a pity. Life is so mysterious, Greta. 57 00:08:22,087 --> 00:08:24,254 Ah, yet I think ... 58 00:08:24,670 --> 00:08:27,170 A meeting between two people on a road ... 59 00:08:27,531 --> 00:08:29,098 What are you doing, Monsieur? 60 00:08:29,218 --> 00:08:31,728 - Please, stop! - Come on, come on! 61 00:08:31,848 --> 00:08:34,108 Life is so short! Leave it up to me, Greta! 62 00:08:34,228 --> 00:08:36,788 You have such a beautiful pair of legs. 63 00:08:38,469 --> 00:08:41,253 Just relax, like this. 64 00:08:41,373 --> 00:08:46,069 But Monsieur, I only wanted to make a phone-call! Leave me, I beg you! 65 00:08:46,189 --> 00:08:47,895 Oh, those thighs ... 66 00:08:48,362 --> 00:08:50,663 Leave it to me, come on, come on! 67 00:08:50,783 --> 00:08:52,998 Please, Monsieur, no! I do not want this! 68 00:08:53,118 --> 00:08:55,215 - Yes, yes! - No, I don't .... 69 00:08:55,491 --> 00:08:56,691 Oh no, not this! 70 00:08:57,155 --> 00:08:58,829 - Oh no, please! - Of course. 71 00:08:59,091 --> 00:09:00,722 Be reasonable! 72 00:09:00,842 --> 00:09:03,422 - Of course, reasonable ... - You're going too far ... 73 00:09:08,691 --> 00:09:10,829 And your driver? Not in front of him! 74 00:10:18,776 --> 00:10:21,859 - Sieg! - Oh yes, it's good, you know! 75 00:10:22,259 --> 00:10:23,593 I like it, I like it! 76 00:10:24,970 --> 00:10:26,254 Get it all in! 77 00:10:26,374 --> 00:10:28,310 - That's so good! - Yeah, it's in! 78 00:10:31,571 --> 00:10:33,629 You make me wet, you bastard! 79 00:11:02,435 --> 00:11:03,568 Yes, I like that! 80 00:11:06,668 --> 00:11:08,435 Come in, yes! 81 00:11:12,014 --> 00:11:13,780 Come on! What are you waiting for? 82 00:11:16,011 --> 00:11:18,480 - Oh, the bastard! - Look at her! 83 00:11:21,604 --> 00:11:23,954 - Again, again! - I knew you'd like that! 84 00:11:28,304 --> 00:11:29,854 Take this, my Greta! 85 00:11:29,974 --> 00:11:33,144 - Oh yes, come! - Take this! Take it! 86 00:11:33,264 --> 00:11:34,444 I want to feel it! 87 00:11:35,077 --> 00:11:36,694 I'm coming on your rump! 88 00:11:36,814 --> 00:11:39,494 - What's "my rump"? - Nothing, don't worry! 89 00:11:39,614 --> 00:11:41,352 - Take this! - Anyway it's good! 90 00:11:49,611 --> 00:11:51,361 What the fuck is he doing? 91 00:11:51,628 --> 00:11:53,469 Hey, no... He won't ... 92 00:11:55,970 --> 00:12:00,264 What the Hell? Just because you own a big car, that doesn't mean you can do whatever you want! 93 00:12:00,384 --> 00:12:02,827 You asshole! Fucking driver! 94 00:12:02,947 --> 00:12:05,864 I mind my own business and you drive at me like that! 95 00:12:05,984 --> 00:12:07,830 Asshole! Shut up, cuckold! 96 00:12:08,137 --> 00:12:09,470 Who do you think you are? 97 00:12:09,590 --> 00:12:12,577 Bugger! Shut your trap or I'll close it myself! 98 00:12:12,697 --> 00:12:15,189 Sir, you should be ashamed of your driver! 99 00:12:15,451 --> 00:12:17,226 Sodomite! Bugger! 100 00:12:19,051 --> 00:12:21,482 - Asshole! Asshole! - Hey, you reckless driver! 101 00:12:21,602 --> 00:12:25,989 You should be ashamed, stop! Assassin! Prick! Son of a bitch! 102 00:12:30,182 --> 00:12:34,016 While Monsieur was having a very good time ... 103 00:12:39,491 --> 00:12:42,083 Madame was bored, as usual. 104 00:12:55,721 --> 00:12:57,337 And when Madame is bored ... 105 00:12:57,947 --> 00:12:59,149 She bothers me. 106 00:13:10,554 --> 00:13:11,555 Yes, Madame? 107 00:13:12,172 --> 00:13:14,422 - Alice, arrange the flowers. - Yes, Madame. 108 00:13:21,091 --> 00:13:22,997 Alice, turn the radio on. 109 00:13:27,497 --> 00:13:29,823 - Will Madame dine tonight? - Yes, Alice. 110 00:13:29,943 --> 00:13:31,664 Shall I prepare the rognons? 111 00:13:32,873 --> 00:13:34,332 No, keep them for tomorrow. 112 00:13:34,452 --> 00:13:36,911 Ah, we'll need to get some coal in, Madame. 113 00:13:37,031 --> 00:13:39,011 Well then, order ten bags. 114 00:13:39,131 --> 00:13:40,278 Very well, Madame. 115 00:13:41,125 --> 00:13:44,669 Can I take Sunday afternoon off instead of Monday for a change? 116 00:13:45,108 --> 00:13:47,342 - No. - Very well, thank you, Madame. 117 00:13:47,462 --> 00:13:49,975 Turn the radio off when you go out, Alice, please. 118 00:13:50,095 --> 00:13:51,225 Yes, Madame. 119 00:14:16,148 --> 00:14:18,515 - Wait for me here, Hector. - Yeah, yeah. 120 00:14:43,451 --> 00:14:44,653 Coming. 121 00:14:51,125 --> 00:14:53,121 - Who's there? - It's me. 122 00:14:53,241 --> 00:14:54,827 Oh, it's you? Come in then. 123 00:14:54,947 --> 00:14:56,114 What happened? 124 00:14:56,411 --> 00:14:57,642 Oh, I'll explain. 125 00:14:59,551 --> 00:15:01,001 Monsieur Finch, a friend. 126 00:15:01,991 --> 00:15:03,591 Alice, my milk sister. 127 00:15:04,291 --> 00:15:06,224 We were fed by the same wet nurse. 128 00:15:06,924 --> 00:15:09,758 Her father and mine died ... 129 00:15:12,024 --> 00:15:13,391 in the same trench ... 130 00:15:13,783 --> 00:15:14,906 in '14. 131 00:15:16,670 --> 00:15:17,983 Your hand, miss. 132 00:15:18,103 --> 00:15:20,053 Oh no, call her "Alice", Monsieur Finch. 133 00:15:20,653 --> 00:15:22,503 - Don't be fussy. - And this is Dick. 134 00:15:30,851 --> 00:15:32,448 How do you like my fake sister? 135 00:15:32,568 --> 00:15:34,848 You see, Jean, when I dream, it's always about a truck. 136 00:15:34,968 --> 00:15:36,925 Or a young girl like your sister. 137 00:15:37,045 --> 00:15:39,644 - I see, I see. - Always the truck or the girl. 138 00:15:39,764 --> 00:15:41,463 But never both at the same time. 139 00:15:41,851 --> 00:15:43,513 What the Hell is happening? 140 00:15:43,633 --> 00:15:46,589 Some people on the Blvd. St Marcel are looking for Monsieur Finch. 141 00:15:46,891 --> 00:15:50,709 And Monsieur Finch doesn't want to meet them. You see, there are several of them. 142 00:15:50,971 --> 00:15:54,194 They seemed a bit uptight so we need to shelter him for an hour or two. 143 00:15:54,314 --> 00:15:56,533 Enough for the rain to make them leave. 144 00:15:57,466 --> 00:16:00,633 - But it isn't raining. - Who knows? The weather may change. 145 00:16:02,266 --> 00:16:03,566 Are your bosses home? 146 00:16:03,686 --> 00:16:05,229 Monsieur is on a trip, 147 00:16:05,491 --> 00:16:08,306 but if Madame comes down to the kitchen, I'm done for. 148 00:16:08,639 --> 00:16:11,291 Relax. Monsieur Finch is connected. 149 00:16:11,411 --> 00:16:15,373 With his acquaintances, he'll easily find you a job with the Minister or a good dentist. 150 00:16:15,493 --> 00:16:16,909 Right, Monsieur Finch? 151 00:16:17,329 --> 00:16:19,869 Look at her: she could be a model for Poiret. 152 00:16:20,922 --> 00:16:23,305 - Really? You think so? - Absolutely. 153 00:16:23,425 --> 00:16:25,714 Definitely not! Daddy wouldn't want that! 154 00:16:25,834 --> 00:16:27,439 A model for Poiret! 155 00:16:43,868 --> 00:16:45,535 Perfect! Absolutely perfect! 156 00:16:49,268 --> 00:16:50,968 Where did you learn all that? 157 00:16:53,044 --> 00:16:55,494 Monsieur Finch, you do not know Daddy. 158 00:16:57,894 --> 00:17:01,078 Really, tonight you please me more than any other woman. 159 00:17:01,198 --> 00:17:04,194 You ain't so bad yourself, Monsieur Finch. 160 00:17:05,086 --> 00:17:08,152 - I see, I see! - Yeah, well you, right away ... 161 00:17:16,863 --> 00:17:18,413 Nice view of the sea. 162 00:17:21,463 --> 00:17:22,680 Oh, charming. 163 00:17:23,054 --> 00:17:26,004 - Uh, what? - Nothing, Jean, nothing! Eat! 164 00:17:27,329 --> 00:17:29,846 - What's happening? - Nothing, Jean, eat your soup! 165 00:17:29,966 --> 00:17:32,522 - Yeah, eat your soup. Oh, nice! - What? 166 00:17:33,206 --> 00:17:35,699 - Is the soup good, Jean? - Yes, it's onion soup! 167 00:17:35,819 --> 00:17:38,658 - You like onions, Monsieur Finch? - I always loved onions. 168 00:17:39,325 --> 00:17:41,575 Yes, it's a very good one! 169 00:17:41,926 --> 00:17:43,946 - Hm, creamy! - Tasty! 170 00:17:44,262 --> 00:17:47,278 Delicious! Oh, Monsieur Finch, do you like it? 171 00:17:47,678 --> 00:17:50,361 Do you like my soup? It is quite a treat! 172 00:17:50,481 --> 00:17:53,279 - It has quite a taste ... - True, it's good. 173 00:17:53,651 --> 00:17:55,789 But you should taste mommy's ... 174 00:17:56,929 --> 00:17:59,185 Oh, but Alice's isn't bad at all! 175 00:17:59,305 --> 00:18:03,125 Thank you, Monsieur Finch, I am delighted that you like it! 176 00:18:03,245 --> 00:18:05,035 It's good that you like onions! 177 00:18:05,155 --> 00:18:09,001 - Indeed, and onions are cheap lately. - Cheap, cheap maybe, Jean, but ... 178 00:18:09,121 --> 00:18:12,635 An onion of this quality! Oh, it's good, good, good! 179 00:18:13,171 --> 00:18:14,337 That's the onion! 180 00:18:14,457 --> 00:18:18,749 You know, Monsieur Finch is an ex-Poilu from the '14 War. 181 00:18:19,011 --> 00:18:21,149 Oh, it was only self-defense, you know! 182 00:18:25,926 --> 00:18:27,006 Who's there? 183 00:18:27,411 --> 00:18:28,629 It's me, Pierre. 184 00:18:30,109 --> 00:18:31,305 What do you want? 185 00:18:31,425 --> 00:18:34,105 - Let me enter, I beg you! - I have no time to waste! 186 00:18:34,225 --> 00:18:37,831 - Just a moment! Please, Milena! - You poor shit. 187 00:18:37,951 --> 00:18:42,348 Yes, I am a turd, but I beg you! I can't take it anymore at all! 188 00:18:44,491 --> 00:18:46,898 That's good, it's shining. You may enter. 189 00:18:47,018 --> 00:18:48,331 Down on all fours! 190 00:19:20,936 --> 00:19:25,012 Le Chemin des Dames, the Battle of Picardy ... So many deaths, Monsieur Finch. 191 00:19:26,007 --> 00:19:28,991 And to think they used to call them "operating theatres". 192 00:19:30,606 --> 00:19:32,906 Oh yes, operating theatres! 193 00:19:34,222 --> 00:19:36,906 You are against war, right, Monsieur Finch? 194 00:19:38,556 --> 00:19:41,022 I am against war and against religion. 195 00:19:41,889 --> 00:19:44,955 - Oh that's really good, Monsieur Finch! - Yes, that's true! 196 00:19:47,097 --> 00:19:48,747 A man with such ideals! 197 00:19:50,697 --> 00:19:52,564 Yes, but it's so hard! 198 00:19:52,897 --> 00:19:55,029 Yes, it's hard, really hard! 199 00:19:58,931 --> 00:20:00,281 Oh, it's so good! 200 00:20:05,953 --> 00:20:08,069 I don't like war either, Monsieur Finch. 201 00:20:31,026 --> 00:20:34,076 Do you know that Monsieur Finch has a convertible? 202 00:20:34,196 --> 00:20:35,459 Oh yeah? What brand? 203 00:20:38,177 --> 00:20:39,177 Shit! 204 00:20:48,761 --> 00:20:51,577 - Well, that's it then. - I hope I am not disturbing you. 205 00:20:52,777 --> 00:20:53,811 My brother. 206 00:20:55,611 --> 00:20:56,644 Madame. 207 00:20:59,277 --> 00:21:00,343 Monsieur Finch. 208 00:21:01,477 --> 00:21:02,777 Greetings, Madame. 209 00:21:03,143 --> 00:21:04,160 Alice, 210 00:21:04,280 --> 00:21:07,543 how many times have I told you: "No strangers in the house"? 211 00:21:07,663 --> 00:21:11,211 - He's my brother, Madame. - Your brother is a stranger too! 212 00:21:11,506 --> 00:21:13,949 We're leaving, we're leaving. Drop it, Alice. 213 00:21:15,760 --> 00:21:18,728 Where's my accordion? Have you seen my accordion? 214 00:21:22,467 --> 00:21:24,283 I ask you to leave right now! 215 00:21:24,403 --> 00:21:27,243 - Sorry , Madame, I'm looking for my instrument. - Alice! 216 00:21:27,363 --> 00:21:30,793 Allow me, Madame. A little joke to lighten the atmosphere: 217 00:21:30,913 --> 00:21:35,688 Well then, one day a little bird lands on the back of an elephant and tells him: 218 00:21:35,808 --> 00:21:37,669 "I want to fuck you in the ass." 219 00:21:38,386 --> 00:21:42,027 "Well, ok", says the elephant. The little bird gets in position ... 220 00:21:42,147 --> 00:21:46,069 and at that moment a coconut falls on the elephant's head, who then says: "Ouch!" 221 00:21:46,525 --> 00:21:51,475 So the little bird, guiltily asks: "I'm so sorry, did I hurt you?" 222 00:21:51,595 --> 00:21:54,217 - What a beautiful story! - Isn't it? 223 00:21:55,255 --> 00:22:00,549 Now would you be so kind as to escort these two individuals away, never to return? 224 00:22:00,811 --> 00:22:02,352 I will prepare your pay. 225 00:22:02,472 --> 00:22:05,669 - Alice, where is my cane? - Come on, my brother isn't a stranger! 226 00:22:05,789 --> 00:22:06,952 Just drop it. 227 00:22:07,636 --> 00:22:08,919 I've seen others. 228 00:22:09,269 --> 00:22:10,789 Calm down, Madame. 229 00:22:11,827 --> 00:22:12,885 Calm down. 230 00:22:14,193 --> 00:22:16,952 - It's only a bit of soup. - Monsieur Finch, please ... 231 00:22:17,072 --> 00:22:18,260 Have you seen my cane? 232 00:22:24,281 --> 00:22:26,001 Thank you, Monsieur Finch. 233 00:22:28,976 --> 00:22:30,093 Pretty woman. 234 00:22:32,451 --> 00:22:34,542 - Come, Alice, let's go! - Wait! 235 00:22:34,924 --> 00:22:36,989 - What is this lady's name? - Solange. 236 00:22:37,279 --> 00:22:39,876 Well, Solange, let's move to the dining room. 237 00:22:39,996 --> 00:22:42,476 Can I offer these sirs the rognons du jour? 238 00:22:42,596 --> 00:22:46,026 - Monsieur, my husband will be home ... - Come on, let's move! 239 00:22:46,146 --> 00:22:51,389 Don't think about your husband all the time! Come with me! There we go, good! 240 00:23:00,531 --> 00:23:02,334 I saw a woman like you in a movie. 241 00:23:03,188 --> 00:23:07,355 She was in a Minister's office, and she crossed her legs to seduce him. 242 00:23:08,305 --> 00:23:09,869 And lifted her dress up. 243 00:23:10,555 --> 00:23:12,988 - Like this! - What colour are her stockings? 244 00:23:13,405 --> 00:23:14,542 Smoky. 245 00:23:15,251 --> 00:23:21,269 In a book I read, there was a woman like her in a theatre and a man was lifting her dress ever higher. 246 00:23:22,731 --> 00:23:26,069 Yeah, like this. Then he bent over her. 247 00:23:27,197 --> 00:23:28,981 To kiss her thighs. 248 00:23:30,465 --> 00:23:32,482 Well, well. I'm hungry! 249 00:23:38,731 --> 00:23:42,109 Before you serve dinner, Solange will serve us drinks 250 00:23:42,969 --> 00:23:44,389 Right, Solange? 251 00:23:44,803 --> 00:23:46,036 Come on, Solange! 252 00:23:47,688 --> 00:23:50,549 "Solange" contains the word "ange". 253 00:23:51,371 --> 00:23:53,004 Hand me the glasses. 254 00:23:53,124 --> 00:23:55,588 - Do you have a radio here? - Oh, yeah, yeah. 255 00:23:55,708 --> 00:23:57,801 - So we can have some music. - Oh, yeah. 256 00:23:58,851 --> 00:24:00,251 Are you ok, Jean? 257 00:24:00,971 --> 00:24:02,212 Just peachy! 258 00:24:03,023 --> 00:24:08,473 Our French sportsmen prepare themselves for this new turn with great enthusiasm! 259 00:24:08,870 --> 00:24:15,636 And now, for you ladies currently at home, the new disc of the week. Music! 260 00:24:19,441 --> 00:24:20,791 Take a seat, Alice. 261 00:24:22,108 --> 00:24:23,791 Turn the radio off, Solange. 262 00:24:27,991 --> 00:24:29,091 Take a seat, Solange. 263 00:24:34,031 --> 00:24:35,293 Sit down! 264 00:24:38,964 --> 00:24:40,181 No, not there. 265 00:24:41,218 --> 00:24:42,293 Here. 266 00:24:42,668 --> 00:24:45,652 So then, when do we eat? I'm hungry. 267 00:24:49,164 --> 00:24:53,733 - Would Madame agree to buy me a lottery ticket? - My husband will be back soon! 268 00:24:54,631 --> 00:24:55,914 Alice! 269 00:24:56,419 --> 00:24:57,902 Yes, Madame? 270 00:24:58,858 --> 00:25:01,342 Don't say "Yes, Madame", say: "Yes, Solange". 271 00:25:01,462 --> 00:25:04,271 Don't forget: refusing to be a slave will change the world! 272 00:25:04,391 --> 00:25:06,349 Alice! Please, do something! 273 00:25:06,641 --> 00:25:09,174 What's happening? Why aren't we eating yet? 274 00:25:10,888 --> 00:25:14,571 - Don't cry! I'll tell you a story! - I'm not crying, thank you! 275 00:25:15,051 --> 00:25:16,671 Well then? When do we eat? 276 00:25:18,854 --> 00:25:21,104 - Very well, I'm going. - Where are you going? 277 00:25:21,224 --> 00:25:23,611 Tonight, we change roles: Madame will be serving. 278 00:25:23,731 --> 00:25:26,189 I advise you to leave before my husband returns. 279 00:25:26,732 --> 00:25:29,365 I bet that your husband loves the moonlight. 280 00:25:30,102 --> 00:25:33,736 - I bet that your husband is a star-fucker. - Well then, what do we do? 281 00:25:35,536 --> 00:25:36,819 What about me? 282 00:25:37,251 --> 00:25:39,169 Change clothes with Solange. 283 00:25:40,435 --> 00:25:43,002 Here, Jean, play something for us. 284 00:25:45,601 --> 00:25:46,685 Thanks. 285 00:26:22,557 --> 00:26:23,807 Would you like to dance? 286 00:27:59,325 --> 00:28:01,842 - Oh no, no! - Yes, yes. 287 00:28:04,210 --> 00:28:06,827 You should have bought me that lottery ticket! 288 00:28:37,249 --> 00:28:38,429 Good, uh? 289 00:28:52,429 --> 00:28:54,329 Alice, come next to me. 290 00:29:02,251 --> 00:29:06,180 Look at this bitch. Look, Alice. That's how it is with the bourgeoises. 291 00:29:20,306 --> 00:29:22,906 Alice? Alice? Where is Alice? 292 00:29:24,531 --> 00:29:28,109 - Well, Jean, play something! - What do you want me to play? 293 00:29:29,222 --> 00:29:31,639 - Alice! - Anything, just play! 294 00:29:31,759 --> 00:29:33,782 - Play whathever you want. - Ok, ok! 295 00:30:44,640 --> 00:30:47,690 Look at your Solange: she will come just like the others! 296 00:30:48,451 --> 00:30:49,909 Just look at her! 297 00:30:56,695 --> 00:30:58,429 Yes! It's so good! 298 00:31:43,054 --> 00:31:45,370 Before Alice, we had a little maid. 299 00:31:45,490 --> 00:31:49,304 She came from Charente. I got her pregnant. By accident, of course! 300 00:31:49,424 --> 00:31:52,064 And then I asked my wife to get rid of her. Yes. 301 00:31:52,694 --> 00:31:55,669 Yes, I told her: "We have to get rid of that little bitch!" 302 00:31:56,491 --> 00:31:58,407 May I have a glass of water, please? 303 00:32:01,907 --> 00:32:02,991 Thank you. 304 00:32:03,811 --> 00:32:06,850 Yes, I told her: "Give her a month's notice and throw her out!" 305 00:32:07,411 --> 00:32:11,949 I can't stand women with fat bellies, it disgusts me. Actually, I hate everyone. 306 00:32:12,528 --> 00:32:16,294 I only love money. And little girls. I like to fuck them in the ass. 307 00:32:17,011 --> 00:32:21,217 I only did it in the colonies, during my national service, but I miss it. 308 00:32:21,811 --> 00:32:23,533 And only with niggers. 309 00:32:23,923 --> 00:32:27,906 Do you know any little white girls who would let themselves be fucked in the ass? 310 00:32:29,549 --> 00:32:30,615 Thank you! 311 00:32:31,411 --> 00:32:32,748 You cunt! 312 00:32:48,461 --> 00:32:50,509 - To the right! - No! Don't touch me! 313 00:32:51,678 --> 00:32:52,711 To the left! 314 00:32:55,777 --> 00:32:57,978 To the right, Jean, to the right! 315 00:33:03,162 --> 00:33:04,378 Left, left! 316 00:33:07,362 --> 00:33:08,970 Come on, Jean! Come on! 317 00:33:18,641 --> 00:33:19,991 No, don't touch me! 318 00:33:23,174 --> 00:33:26,058 - Go for it! - There you are! 319 00:33:28,220 --> 00:33:30,486 Leave me! I don't want this! 320 00:33:30,920 --> 00:33:33,120 - Remove your hands! - Come on, Jean! 321 00:33:37,743 --> 00:33:39,734 Get some good time, Jean! 322 00:33:40,784 --> 00:33:42,851 Come on, Jean! Don't listen to her! 323 00:33:57,096 --> 00:33:58,962 - Fuck her! - Bitch! 324 00:34:31,005 --> 00:34:32,980 That's good, Jean, very good! 325 00:34:38,322 --> 00:34:40,172 That hurts! He's hurting me! 326 00:34:42,072 --> 00:34:43,389 With his hands! 327 00:35:20,666 --> 00:35:22,316 What good is it to cry? 328 00:35:22,866 --> 00:35:24,599 There's nothing to cry about. 329 00:35:25,716 --> 00:35:27,149 Didn't you like it? 330 00:35:27,491 --> 00:35:29,199 Be silent, Alice, be silent. 331 00:35:30,049 --> 00:35:31,266 What did you like? 332 00:35:31,766 --> 00:35:33,016 Uh? What? 333 00:35:33,666 --> 00:35:35,629 - No one wants to tell me? - Don't cry. 334 00:35:35,891 --> 00:35:38,342 I see nothing, I do nothing! So what? 335 00:35:38,462 --> 00:35:41,024 What if Solange wore an apron? I'm sure you have one. 336 00:35:41,144 --> 00:35:42,774 Of course. In the kitchen. 337 00:35:43,258 --> 00:35:44,774 - When do we eat? - Come! 338 00:35:45,491 --> 00:35:46,693 On your feet! 339 00:35:47,474 --> 00:35:48,507 Come with me. 340 00:35:50,691 --> 00:35:52,429 Do not forget, Alice: 341 00:35:53,091 --> 00:35:54,829 Tonight, you aren't the maid. 342 00:36:01,892 --> 00:36:05,175 Do you know that you have a great body? And I do not say that to make you happy. 343 00:36:08,772 --> 00:36:09,889 No, it's true. 344 00:36:12,605 --> 00:36:15,555 I have never imagined you'd do that, Alice. Never. 345 00:36:15,675 --> 00:36:19,672 Despite her good manners, and her Mona Lisa attitude ... 346 00:36:19,792 --> 00:36:22,349 I've seen Madame get fucked just like me. 347 00:36:22,611 --> 00:36:27,058 Just like her maid, but the difference is that when it happens I'm happy and not ashamed. 348 00:36:28,413 --> 00:36:30,613 Here, put on your apron. 349 00:36:42,851 --> 00:36:46,663 - My dear Finch, I find you very hard with women. - Oh yes? 350 00:36:46,955 --> 00:36:47,955 Yes. 351 00:36:48,851 --> 00:36:51,663 - They made me suffer a lot when I was younger. - Really? 352 00:36:52,788 --> 00:36:54,589 - They gave me dates. - I see. 353 00:36:55,355 --> 00:36:57,588 I thought about it for days. 354 00:36:57,708 --> 00:36:59,389 And once the day came, they didn't. 355 00:37:01,021 --> 00:37:03,471 Never can you tell them "I want you, I need you". 356 00:37:04,158 --> 00:37:06,342 No, you have to tell them you love them. 357 00:37:08,442 --> 00:37:10,189 I understand you, Monsieur Finch. 358 00:37:13,662 --> 00:37:15,896 The more you desire them without having them ... 359 00:37:16,451 --> 00:37:18,512 You see, Jean, you become stupid. 360 00:37:18,851 --> 00:37:20,069 Submissive. 361 00:37:20,579 --> 00:37:23,812 So today I decided that it couldn't go one like this. 362 00:37:25,492 --> 00:37:27,442 When I want a woman, I shall take her. 363 00:37:28,626 --> 00:37:29,869 Monsieur Finch! 364 00:37:32,768 --> 00:37:34,602 Do I salt before or after? 365 00:37:34,942 --> 00:37:36,650 - Salt, salt. - Ah, ok. 366 00:37:38,017 --> 00:37:40,789 Monsieur Finch! Monsieur Finch, my glasses! 367 00:37:54,546 --> 00:37:55,562 Answer! 368 00:38:04,635 --> 00:38:06,601 - Who was it? - Her lover. 369 00:38:06,721 --> 00:38:09,968 He speaks only when Madame answers: "Allo, yes." 370 00:38:10,280 --> 00:38:13,697 - And when she isn't alone, she says only: "Allo." - Well, Solange? 371 00:38:14,011 --> 00:38:16,909 What "Solange"? I've had enough, enough, enough! 372 00:38:17,171 --> 00:38:21,728 Are you completely crazy or what? I've had enough, I can't take it anymore! 373 00:38:21,848 --> 00:38:25,509 Don't you understand? That's enough, you're driving me crazy! 374 00:38:25,833 --> 00:38:29,941 - I don't know you, I've never seen you, go away! - Enough! 375 00:38:39,571 --> 00:38:41,048 It's so beautiful! 376 00:38:47,906 --> 00:38:49,030 It hurts! 377 00:39:42,809 --> 00:39:46,109 It's the same for everything! It's all about getting used to it! 378 00:39:46,709 --> 00:39:48,069 Some kind of break-in. 379 00:39:49,531 --> 00:39:51,417 Same goes for trucks. 380 00:39:52,525 --> 00:39:54,608 At the beginning, when it's new ... 381 00:39:55,324 --> 00:39:57,029 The gearbox makes some noise. 382 00:39:58,008 --> 00:40:00,142 It takes some time to settle down. 383 00:40:01,279 --> 00:40:04,029 Once it does, everything goes smoothly! 384 00:41:12,775 --> 00:41:17,449 - I'm a little cunt who didn't eat his soup! - I'm a little cunt who didn't eat his soup! 385 00:41:19,971 --> 00:41:22,341 I'm a little cunt who loves nothing! 386 00:41:22,461 --> 00:41:24,665 I love cunts, but I'm still a little cunt. 387 00:41:25,758 --> 00:41:28,092 - Oh, Milena! - Milena, what, Milena? 388 00:41:28,708 --> 00:41:31,058 Oh, Milena, you are the asshole of the universe! 389 00:41:33,091 --> 00:41:34,291 I love you. 390 00:41:35,357 --> 00:41:36,807 I love you anyway! 391 00:41:42,171 --> 00:41:43,829 Come on, don't cry! 392 00:41:44,163 --> 00:41:46,526 Promise me that you won't tell anyone. 393 00:41:47,226 --> 00:41:48,393 I promise. 394 00:41:51,894 --> 00:41:53,429 Now, fetch the casserole. 395 00:41:56,129 --> 00:41:58,229 - So, the casserole. - Yes, the casserole. 396 00:41:58,491 --> 00:42:00,075 And where is the casserole? 397 00:42:06,596 --> 00:42:08,096 Use the ladder. 398 00:42:11,388 --> 00:42:13,029 - That's a bit easier. - Ah, yes. 399 00:42:26,845 --> 00:42:28,395 I can't do it! 400 00:42:32,561 --> 00:42:33,945 It's too heavy! 401 00:42:37,811 --> 00:42:39,030 Well well ... 402 00:43:02,935 --> 00:43:04,549 And now, what do you say? 403 00:43:05,192 --> 00:43:06,949 It's more beautiful than the sea! 404 00:43:08,600 --> 00:43:12,989 Oh yes, Milena, it's beautiful! It's Beautiful! 405 00:43:13,596 --> 00:43:15,162 Oh, Milena! 406 00:43:15,658 --> 00:43:17,575 She is so beautiful! 407 00:43:20,543 --> 00:43:22,409 Oh, she's beautiful! 408 00:43:25,451 --> 00:43:27,589 It's too beautiful! 409 00:43:32,437 --> 00:43:34,387 What an estuary! What a bean! 410 00:43:35,704 --> 00:43:37,404 She's beautiful! 411 00:43:40,171 --> 00:43:41,987 What a slit! 412 00:43:42,461 --> 00:43:45,383 What a cloth! What a piggy bank! 413 00:43:47,411 --> 00:43:48,683 What a mussel! 414 00:43:50,050 --> 00:43:53,429 What a flower! What a fruit! 415 00:43:53,916 --> 00:43:56,483 What an apricot! What a praline! 416 00:43:57,152 --> 00:43:59,736 What a candy! What a berlingot! 417 00:43:59,856 --> 00:44:03,149 What a snatch! What a pastry! What a flaming coal! 418 00:44:03,452 --> 00:44:06,469 What a hole! What a beard! 419 00:44:06,589 --> 00:44:09,269 What a slit! What a pussy! 420 00:44:14,411 --> 00:44:16,022 What a fig! 421 00:44:16,730 --> 00:44:18,464 What an eye! 422 00:44:19,795 --> 00:44:22,561 - What a jewel! - What a cunt! 423 00:44:23,769 --> 00:44:25,978 - Here you go. - Thank you, that will do. 424 00:44:26,838 --> 00:44:28,038 Very nice rognons. 425 00:44:30,223 --> 00:44:31,307 Monsieur. 426 00:44:31,621 --> 00:44:33,429 Hm, that's Supreme sauce. 427 00:44:35,090 --> 00:44:36,190 Amazing! 428 00:44:39,073 --> 00:44:40,423 Well, Solange? 429 00:44:42,356 --> 00:44:45,831 I'm sorry, Madame, I couldn't resist. And I can see only with my fingers. 430 00:44:45,951 --> 00:44:47,648 Explain yourself: what happened? 431 00:44:47,768 --> 00:44:49,814 - Nothing. - She's lying! 432 00:44:51,555 --> 00:44:52,563 Well? 433 00:44:52,683 --> 00:44:54,380 - He put his hand on my leg. - And then? 434 00:44:54,500 --> 00:44:56,244 - It surprised me. - Who's "he"? 435 00:44:58,030 --> 00:44:59,571 - Monsieur. - And that's all? 436 00:45:01,233 --> 00:45:03,167 - Yes. - No, that's not all. 437 00:45:03,933 --> 00:45:04,967 What else? 438 00:45:06,092 --> 00:45:07,133 His hand ... 439 00:45:07,253 --> 00:45:08,367 His hand did ... 440 00:45:08,487 --> 00:45:11,350 Why don't you simply say: "His hand caressed my slit?" 441 00:45:12,931 --> 00:45:14,899 His hand caressed my slit. 442 00:45:15,632 --> 00:45:16,782 My hand ... 443 00:45:17,266 --> 00:45:18,516 Caressed her slit! 444 00:45:21,130 --> 00:45:24,163 I'm a bastard, it's a fact, but no worse than any other. 445 00:45:25,651 --> 00:45:26,980 But say something! 446 00:48:02,011 --> 00:48:03,389 Ah, it's so beautiful! 447 00:48:03,651 --> 00:48:05,474 You haven't seen anything yet. 448 00:48:18,354 --> 00:48:20,304 After you taste them this way, 449 00:48:20,424 --> 00:48:22,320 you'll never get enough of them. 450 00:48:24,651 --> 00:48:26,509 Wh-what's happening? Alice? 451 00:48:31,431 --> 00:48:32,647 What's happening? 452 00:48:33,864 --> 00:48:35,247 Alice? 453 00:48:35,514 --> 00:48:38,731 You'll get a taste, Jean. You'll see how good it is. 454 00:48:47,348 --> 00:48:50,029 Relax, Solange. There ... 455 00:48:50,291 --> 00:48:52,081 Yeah, it's very good. 456 00:48:52,201 --> 00:48:53,564 There. 457 00:48:55,171 --> 00:48:56,418 Yes. 458 00:48:59,713 --> 00:49:00,989 There you go, Jean. 459 00:49:05,185 --> 00:49:06,185 Here. 460 00:49:07,540 --> 00:49:08,546 Eat it. 461 00:49:13,502 --> 00:49:14,952 It's good. 462 00:49:16,934 --> 00:49:18,184 Alice, eat some too. 463 00:49:18,304 --> 00:49:19,684 Come closer, Alice. 464 00:49:21,834 --> 00:49:24,709 Inside there's some kind of substance that drives me crazy. 465 00:49:33,891 --> 00:49:35,242 I can't take it anymore! 466 00:49:36,580 --> 00:49:38,380 I'm ashamed because I can't take it anymore. 467 00:49:38,691 --> 00:49:41,797 - Did you see what you did to my brother? - What did I do now? 468 00:49:43,491 --> 00:49:45,351 - Show her. - Never! 469 00:49:45,891 --> 00:49:47,168 I won't watch. 470 00:49:47,834 --> 00:49:48,834 No! 471 00:49:49,767 --> 00:49:50,867 Well then. 472 00:49:51,184 --> 00:49:52,509 If that's how it is. 473 00:49:58,735 --> 00:50:00,029 No, listen ... 474 00:50:03,052 --> 00:50:05,210 No, I don't want my sister to watch! 475 00:50:05,330 --> 00:50:07,908 Don't be ashamed. It's a sign that you are in good health. 476 00:50:30,276 --> 00:50:33,109 Are you ok, Jean? Is it good? 477 00:50:33,526 --> 00:50:36,359 Yeah, I'm ok, I'm ok. I'm ok. 478 00:50:36,891 --> 00:50:40,349 You see, Jean, this woman's mouth isn't only used to utter stupidities. 479 00:50:40,966 --> 00:50:42,283 Alice, come here. 480 00:51:35,069 --> 00:51:36,144 Very good. 481 00:52:38,250 --> 00:52:39,517 Where is Alice? 482 00:52:39,971 --> 00:52:41,909 I don't want her to see. 483 00:52:42,171 --> 00:52:44,667 Be at ease, she can't see a thing. 484 00:53:05,518 --> 00:53:07,051 Here, take this! 485 00:53:16,091 --> 00:53:17,458 Take this, bitch! 486 00:53:52,451 --> 00:53:54,934 Pleasure, Jean, that's what beauty is! 487 00:53:55,750 --> 00:53:58,669 The meeting of the penis and the vagina, Monsieur Finch! 488 00:53:59,171 --> 00:54:00,776 That's life! 489 00:54:02,886 --> 00:54:05,770 I'm like a free balloon! 490 00:54:07,203 --> 00:54:09,086 Journeying towards the stars! 491 00:54:27,171 --> 00:54:28,612 Good, uh? Yes! 492 00:54:30,731 --> 00:54:31,795 Take this! 493 00:54:34,162 --> 00:54:35,445 Yes, Alice! 494 00:54:37,912 --> 00:54:39,589 Busy, Jean! It's busy! 495 00:55:07,748 --> 00:55:09,864 More, more! 496 00:56:01,027 --> 00:56:02,429 Alice. Alice! 497 00:56:11,286 --> 00:56:12,719 Show your tongue. 498 00:56:13,491 --> 00:56:15,629 Yeah, that should do. Clean this. 499 00:56:15,922 --> 00:56:17,302 Come on! 500 00:56:33,971 --> 00:56:35,102 You like it, uh? 501 00:56:51,979 --> 00:56:53,496 Oh, it's good, good, good! 502 00:58:28,159 --> 00:58:29,826 Harder, I can't hear it! 503 00:59:50,740 --> 00:59:51,890 Milena, 504 00:59:52,010 --> 00:59:53,306 I am your slave. 505 00:59:53,426 --> 00:59:54,749 Command me! 506 00:59:57,699 --> 01:00:00,749 Don't command me to command you, because I'm in command! 507 01:01:01,642 --> 01:01:02,742 Alice. 508 01:01:10,451 --> 01:01:12,666 Alice, would you like me to slip this into you? 509 01:01:18,915 --> 01:01:20,469 Spread your thighs. 510 01:01:22,782 --> 01:01:24,069 Leave it to me. 511 01:01:24,649 --> 01:01:26,732 You'll see how good it is, 512 01:01:28,131 --> 01:01:29,789 when it is hard like that. 513 01:01:31,932 --> 01:01:33,398 Do you feel it? 514 01:01:34,291 --> 01:01:35,915 You like it, uh? 515 01:01:36,741 --> 01:01:39,791 Do you feel it inside your little pussy? 516 01:01:41,391 --> 01:01:42,558 Take it. 517 01:01:43,011 --> 01:01:45,524 Take it good. 518 01:01:47,401 --> 01:01:49,949 It feels good. You like it, uh? 519 01:01:50,709 --> 01:01:52,293 Does it turn you on? 520 01:01:54,294 --> 01:01:57,094 Here it is! I give it good! 521 01:01:57,611 --> 01:01:59,749 It turns me on to put it inside of you! 522 01:02:00,091 --> 01:02:01,794 To slip it inside! 523 01:02:02,206 --> 01:02:03,260 Right, bitch? 524 01:02:03,380 --> 01:02:04,989 It's good, Jean, very good. 525 01:02:06,471 --> 01:02:08,229 You flatter me, Monsieur Finch. 526 01:02:08,491 --> 01:02:10,122 No, Jean, you are a great artist. 527 01:02:12,638 --> 01:02:14,771 Have you heard of that new singer? 528 01:02:14,891 --> 01:02:16,305 Maurice Cavalier? 529 01:02:16,891 --> 01:02:18,371 Well. you're just as good. 530 01:02:18,491 --> 01:02:22,293 - It's even more modern. - You exagerate, Monsieur Finch! 531 01:02:30,872 --> 01:02:33,156 - What should I do now? - Come. 532 01:02:37,513 --> 01:02:38,513 And now? 533 01:02:39,011 --> 01:02:40,429 On your knees, imbecile. 534 01:02:43,330 --> 01:02:45,347 Now finish cleaning. 535 01:02:49,047 --> 01:02:50,230 Better than that! 536 01:04:00,123 --> 01:04:01,973 ... that the Pope meddles in it. 537 01:04:02,093 --> 01:04:03,456 What about the Pope? 538 01:04:04,773 --> 01:04:06,923 Yes, the Pope. Remember ... 539 01:04:07,043 --> 01:04:10,107 When he commented the Rectum Navarum 540 01:04:10,227 --> 01:04:12,029 No, he certainly did not say that. 541 01:04:12,291 --> 01:04:14,429 He certainly did not say "rectum". "Rectus"! 542 01:04:16,073 --> 01:04:17,207 Ah yes, maybe! 543 01:04:21,169 --> 01:04:23,386 - Oh, it's raining. - That's good! 544 01:04:23,855 --> 01:04:26,836 Yes, I heard they lack water in the �le de R�. 545 01:04:26,956 --> 01:04:30,555 Yes but maybe it isn't raining in the �le de R�. 546 01:04:38,178 --> 01:04:41,662 Do you know what Brazil uses to power its locomotives? 547 01:04:41,782 --> 01:04:43,695 Ordinarily, coal. 548 01:04:43,815 --> 01:04:45,389 - Coffee. - Really? 549 01:04:45,651 --> 01:04:50,189 They burned 3,5 billions kg during the last years. 550 01:04:51,725 --> 01:04:52,958 What a shame! 551 01:04:53,791 --> 01:04:55,774 You're not sleeping here tonight? 552 01:04:56,220 --> 01:04:59,029 Not tonight. I prefer to go home: Solange is all alone. 553 01:04:59,291 --> 01:05:00,803 The poor thing must be bored. 554 01:05:00,923 --> 01:05:04,870 What an amazing husband! What makes you think women are bored when they are alone? 555 01:05:04,990 --> 01:05:06,153 Solange is ... 556 01:05:06,491 --> 01:05:08,070 An angel. Unfortunately. 557 01:05:11,770 --> 01:05:12,820 Madame. 558 01:05:15,183 --> 01:05:18,583 Ah, Milena. You'll hit me a bit harder next time, right? 559 01:05:25,496 --> 01:05:29,179 - Hector, wake up! - Bah, don't bother me, I'm sleeping! 560 01:05:56,636 --> 01:05:57,669 Take this. 561 01:06:26,760 --> 01:06:29,789 You like it like that, uh? I'll make it last, you'll see. 562 01:06:30,270 --> 01:06:33,389 You too. Yes. I'll do them both together! 563 01:06:49,072 --> 01:06:51,922 - But ... Don't touch that! - Oh, I'm sorry, Monsieur Finch! 564 01:06:52,042 --> 01:06:54,522 - Stop that! - Forgive me! 565 01:06:55,878 --> 01:06:57,544 Completely incredible. 566 01:07:00,444 --> 01:07:01,511 There! 567 01:08:32,490 --> 01:08:34,060 Oh my God it's so good! 568 01:08:34,891 --> 01:08:39,627 What a big cock! What a dick! It's so hard! 569 01:08:40,276 --> 01:08:42,076 It burns me divinely 570 01:08:43,011 --> 01:08:45,043 It burns my pussy! 571 01:08:45,410 --> 01:08:49,510 I feel his huge balls against my butt. Oh, I love this! 572 01:08:49,877 --> 01:08:52,127 Oh my God, if Pierre could hear me! 573 01:08:52,594 --> 01:08:59,148 Yes, I am a bitch, you are right. I will swear: cunt, balls, cock! 574 01:08:59,751 --> 01:09:03,485 It burns! I will feel his love juice! 575 01:09:04,771 --> 01:09:07,718 I'm wet. I'm completely wet! 576 01:09:08,449 --> 01:09:13,349 Hm, it's good! I'm soaking, I'm dripping wet! 577 01:09:13,733 --> 01:09:17,283 How I love to get my nipples sucked. I love when Alice sucks on them! 578 01:09:17,999 --> 01:09:21,733 How I love to lick her pink slit! 579 01:09:22,166 --> 01:09:26,333 I love to see her under my tongue, I love to have her slit in my mouth! 580 01:09:26,931 --> 01:09:28,950 Oh yes, yes, pound me! 581 01:09:29,450 --> 01:09:32,183 Pound me, break me, my lover, break me! 582 01:09:32,931 --> 01:09:35,067 It's so good, pound me! 583 01:09:35,331 --> 01:09:37,800 I want a cock, I want another cock! 584 01:09:38,333 --> 01:09:40,567 I want to suck on it! 585 01:09:41,331 --> 01:09:43,300 I want him to come in my throat! 586 01:09:45,052 --> 01:09:47,552 Yes, push a finger into my ass, like this! 587 01:09:48,011 --> 01:09:51,719 Again, deeper! Your finger feels so good inside my ass! 588 01:09:52,316 --> 01:09:53,609 I'm coming! 589 01:09:54,171 --> 01:09:55,649 Oh I'm coming, I'm coming! 590 01:09:56,571 --> 01:09:58,709 Spill your cum in my belly! 591 01:09:59,091 --> 01:10:03,933 Oh yes, give it all to me! Give me everything, dear! 592 01:10:04,217 --> 01:10:07,029 Yes, give me your cum! Pound me! 593 01:10:08,067 --> 01:10:10,483 It's too much! It's so good! 594 01:10:10,850 --> 01:10:12,850 I love it, you bastard! 595 01:10:13,367 --> 01:10:14,869 Oh yes, again! 596 01:10:15,450 --> 01:10:17,767 Oh, your big cock! 597 01:10:19,050 --> 01:10:20,869 How I love it inside of me! 598 01:10:21,203 --> 01:10:24,469 - I love your balls! I love your cock! - Oh Solange! Solange! 599 01:10:25,312 --> 01:10:27,462 I'll never forget you! 600 01:10:53,209 --> 01:10:54,675 Damn, we just needed that! 601 01:10:56,671 --> 01:10:59,321 - Hector, we got a flat! - Leave me the fuck alone! 602 01:11:00,404 --> 01:11:02,804 They don't make cars like they used to! 603 01:11:05,731 --> 01:11:06,974 We're leaving now. 604 01:11:08,357 --> 01:11:09,363 Goodbye. 605 01:11:12,124 --> 01:11:13,274 Goodbye, Jean. 606 01:11:13,624 --> 01:11:15,724 Goodbye. Goodbye Solange. 607 01:11:18,931 --> 01:11:20,132 Your hand. 608 01:11:20,449 --> 01:11:21,999 Goodbye Solange! 609 01:11:23,749 --> 01:11:24,966 Goodbye, Madame. 610 01:12:12,530 --> 01:12:13,749 Were you sleeping? 611 01:12:14,033 --> 01:12:15,863 - Yes. - Dreaming, maybe? 612 01:12:15,983 --> 01:12:17,213 Yes, maybe. 613 01:12:17,333 --> 01:12:20,679 - I wasn't expecting you tonight. - I wanted to see you, so I drove faster. 614 01:12:20,799 --> 01:12:22,496 I really wanted to see you! 615 01:12:22,616 --> 01:12:25,476 - What's for dinner tonight? - Rognons, Monsieur. 616 01:12:25,596 --> 01:12:26,611 Perfect. 617 01:12:27,727 --> 01:12:29,227 Madeira sauce, Alice. 618 01:12:31,877 --> 01:12:34,277 - Good. Will Madame eat Rognons as well? - Of course. 619 01:12:34,651 --> 01:12:35,887 Very well, Madame. 45132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.