All language subtitles for Outlawed.2018.1080p.AMZN.WEBRip.AAC2.0.x264-NTG-en-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,572 --> 00:00:53,053 Ik heb dit gedaan een aantal maanden nu. 2 00:00:54,097 --> 00:00:56,882 De burgemeester heeft mij dag en nacht werken hieraan. 3 00:00:57,840 --> 00:00:58,841 Shit. 4 00:01:00,060 --> 00:01:01,620 Ik zou het gewoon kunnen hebben bleef in het leger 5 00:01:01,645 --> 00:01:03,445 als ik het koud wilde hebben en de hele tijd moe. 6 00:01:05,065 --> 00:01:07,937 Kan niet zeggen dat ik het de schuld geef burgemeester voor zijn bezorgdheid. 7 00:01:07,980 --> 00:01:09,852 Ik heb er een mooie ontmoet gevaarlijke mannen in mijn tijd, 8 00:01:09,895 --> 00:01:11,375 maar deze man, Harry Archibald, 9 00:01:12,898 --> 00:01:14,422 hij geeft me echt de kriebels. 10 00:01:16,206 --> 00:01:17,860 Ik heb een slecht gevoel, 11 00:01:17,903 --> 00:01:19,703 je weet dat ding erin je gevoel dat je vertelt 12 00:01:19,728 --> 00:01:21,690 als er iets ergs is op het punt om naar beneden te gaan, 13 00:01:21,733 --> 00:01:23,126 en ik ben al in te diep. 14 00:01:25,389 --> 00:01:27,043 Nottingham's meest krachtige mannen ontmoeten elkaar 15 00:01:27,087 --> 00:01:28,262 in de schaduw 's nachts. 16 00:01:29,915 --> 00:01:33,745 Ik weet het niet, misschien wel gewoon paranoïde zijn. 17 00:01:47,759 --> 00:01:49,544 Harry, ik zou het op prijs stellen 18 00:01:49,587 --> 00:01:52,242 als je mijn huis niet hebt gebeld midden in de nacht. 19 00:01:54,636 --> 00:01:55,898 Wat is er aan de hand, Harry? 20 00:01:55,941 --> 00:01:58,335 Wat in Godsnaam doen we hier? 21 00:01:58,379 --> 00:01:59,771 Wat is er zo verdomd dringend nodig? 22 00:02:05,081 --> 00:02:06,082 Wat is dit allemaal? 23 00:02:09,259 --> 00:02:11,827 Een nieuwe positie in kantoor is net geopend. 24 00:02:12,915 --> 00:02:13,916 Welke positie? 25 00:02:16,092 --> 00:02:17,224 De jouwe. 26 00:02:20,357 --> 00:02:21,532 Wat was dat? 27 00:03:00,484 --> 00:03:02,921 Luister erin, wij activa hebben op de grond, 28 00:03:02,965 --> 00:03:04,227 roepnaam Charlie One. 29 00:03:05,837 --> 00:03:08,188 Je neemt met hen mee 10 klikt ten zuidoosten van de DZ. 30 00:03:09,450 --> 00:03:12,670 Ter bevestiging, doelwitten naam is Abdul Ali, 31 00:03:13,845 --> 00:03:16,239 MI6 had hem in de gaten sinds hij Heathrow verliet 32 00:03:16,283 --> 00:03:18,459 en volgde hem op zijn huidige locatie. 33 00:03:18,502 --> 00:03:21,201 We geloven dat hij informatie heeft op een hoog profieldoel 34 00:03:22,202 --> 00:03:24,160 en we moeten hem binnen brengen. 35 00:03:24,204 --> 00:03:25,553 Dus probeer hem niet te verkolen. 36 00:03:28,208 --> 00:03:29,644 Hey Schotland! 37 00:03:29,687 --> 00:03:31,820 Wat is er gaande? 38 00:03:32,951 --> 00:03:34,711 Oi, je weet wel dat het is deel van uw initiatie. 39 00:03:34,736 --> 00:03:37,086 Je moet onze laarzen schoonmaken wanneer we terugkomen om te dekken. 40 00:03:37,129 --> 00:03:38,649 Ik zal je laten eten je laarzen. 41 00:03:38,674 --> 00:03:39,915 Hé, makkelijke tijger! 42 00:03:46,661 --> 00:03:48,532 Ik zal zo binnenlopen veel shit, maat, 43 00:03:48,576 --> 00:03:50,752 je gaat deze schoonmaken laarzen voor een week, maat. 44 00:03:53,058 --> 00:03:54,843 F-N-G. 45 00:03:54,886 --> 00:03:56,584 Fuckin 'nieuwe vent! 46 00:03:56,627 --> 00:03:58,267 Precies halte neuken, 47 00:03:58,311 --> 00:04:00,271 Ik was in Bagdad terwijl jij in de tas van je vader waren, 48 00:04:00,296 --> 00:04:02,024 jullie zullen allemaal aan het poetsen zijn mijn laarzen. 49 00:04:02,067 --> 00:04:03,678 Tijd om in te schakelen, jongens. 50 00:04:03,721 --> 00:04:06,594 FLIR heeft meerdere gedetecteerd hittekarakteristieken in de AO. 51 00:04:06,637 --> 00:04:08,726 Intel stelt de verbinding voor is zwaar bewaakt, 52 00:04:08,770 --> 00:04:10,032 dus het loont om een ​​winnaar te zijn. 53 00:04:10,075 --> 00:04:11,468 Vergeet niet, blijf laag en beweeg snel. 54 00:04:11,512 --> 00:04:12,861 Laten we het doen! 55 00:04:12,904 --> 00:04:13,904 Veel geluk, heren. 56 00:04:38,843 --> 00:04:40,410 Geweren in oorlog! 57 00:04:59,603 --> 00:05:01,039 RPG! 58 00:05:24,585 --> 00:05:26,195 Ga naar beneden, kom naar beneden! 59 00:05:29,285 --> 00:05:31,200 Choppers zijn klaar voor een hete extractie. 60 00:05:31,243 --> 00:05:33,333 Leg wat top neer dekking voor Green Eye. 61 00:05:41,384 --> 00:05:43,430 In mijn tijd als defensiesecretaris, 62 00:05:43,473 --> 00:05:47,216 Ik ben ontelbare keren tegengekomen voorbeelden van dapperheid en moed 63 00:05:47,259 --> 00:05:49,914 over de hele wereld van de mannen en vrouwen 64 00:05:49,958 --> 00:05:52,917 dienen in onze speciale strijdkrachten, 65 00:05:52,961 --> 00:05:56,094 maar geen gaat door om meer te verbazen 66 00:05:56,138 --> 00:05:59,576 dan de resultaten en succes van deze eenheid alleen. 67 00:05:59,620 --> 00:06:01,970 Deze operatie leiden tot de vangst 68 00:06:02,013 --> 00:06:05,408 van een van de wereld meest productieve en spraakmakende 69 00:06:05,452 --> 00:06:10,195 doelwitten, en ongetwijfeld opgeslagen ongelofelijke hoeveelheden levens. 70 00:06:11,632 --> 00:06:15,331 Hoewel het jouw plicht is om vechten en dienen in het geheim 71 00:06:15,375 --> 00:06:17,246 zonder publieke erkenning, 72 00:06:18,465 --> 00:06:22,164 het is mijn eer en meest bescheiden voorrecht 73 00:06:22,207 --> 00:06:25,602 om vandaag hier te worden uitgenodigd presenteer dit symbool van dankbaarheid 74 00:06:25,646 --> 00:06:28,562 voor je moed en geweldige service 75 00:06:28,605 --> 00:06:30,520 naar je koningin en land. 76 00:06:32,304 --> 00:06:34,568 Ik heb liever dat ze mij laat nemen haar slipje naar beneden. 77 00:06:38,572 --> 00:06:40,487 Sergeant Jake O'Neil. 78 00:06:53,891 --> 00:06:55,197 Goed gedaan, brigadier. 79 00:06:55,240 --> 00:06:56,241 Dank je. 80 00:07:21,310 --> 00:07:23,225 Wat is er met alle bewapende bewakers? 81 00:07:29,144 --> 00:07:30,145 Jakey jongen! 82 00:07:31,929 --> 00:07:35,237 Je zou me niet vertellen dat je dat bent de achterdeur proberen? 83 00:07:35,280 --> 00:07:37,674 De partij is net begonnen. 84 00:07:45,465 --> 00:07:47,118 Zie je er niet goed uit? 85 00:07:50,426 --> 00:07:52,123 Hier is een Tenner, toch? 86 00:07:52,167 --> 00:07:55,083 Wil je, zal je krijgen jezelf een klein drankje. 87 00:07:55,126 --> 00:07:58,565 Omdat we jongens zijn, wij moet een praatje hebben. 88 00:07:58,608 --> 00:08:00,784 Ik kan zorgen voor mezelf, bedankt, Smudge. 89 00:08:01,742 --> 00:08:02,917 Okee. 90 00:08:02,960 --> 00:08:04,745 Ga verder. 91 00:08:04,788 --> 00:08:08,357 Kijk, maat, er is iemand Ik wil dat je ontmoet. 92 00:08:19,760 --> 00:08:21,805 Sergeant O'Neil, kom alstublieft binnen. 93 00:08:24,199 --> 00:08:26,636 Korporaal Smith, kunt u? geef ons alsjeblieft een minuutje? 94 00:08:29,291 --> 00:08:30,945 Doe de deur dicht als je weggaat. 95 00:08:47,352 --> 00:08:50,355 Drinken. Scotch, Brandy? 96 00:08:50,399 --> 00:08:52,479 Wil je het gewoon vertellen? mij waar gaat dit allemaal over? 97 00:08:54,098 --> 00:08:56,666 Ga zitten alsjeblieft. 98 00:09:03,586 --> 00:09:05,980 Dat is wat ik leuk vind mannen zoals jij, Jake. 99 00:09:06,023 --> 00:09:09,374 Rechtstreeks naar de punt, geen onzin. 100 00:09:09,418 --> 00:09:12,813 U ziet dat het dat is, dat is wat ik zoek. 101 00:09:14,858 --> 00:09:19,863 Ik heb een aanbieding voor je, maar Ik ga het maar één keer aanbieden. 102 00:09:20,081 --> 00:09:23,345 Ik heb iemand nodig om te leiden een privé-operatie opzetten, 103 00:09:23,388 --> 00:09:25,216 iemand met wat ballen 104 00:09:25,260 --> 00:09:27,305 die niet bang is om actie te ondernemen. 105 00:09:27,349 --> 00:09:30,004 Je lijkt verdiend te hebben nogal een naam voor jezelf 106 00:09:30,047 --> 00:09:32,833 met al je operationeel succes. 107 00:09:32,876 --> 00:09:35,009 Nu heb ik een nevenproject 108 00:09:35,052 --> 00:09:37,489 dat zou kunnen maken jij een zeer rijke man 109 00:09:38,229 --> 00:09:40,884 en maak je leven erg comfortabel inderdaad. 110 00:09:40,928 --> 00:09:44,758 Tenzij je het natuurlijk leuk vindt je leven doorbrengen 111 00:09:44,801 --> 00:09:47,064 beschoten worden bijna niets? 112 00:09:49,066 --> 00:09:51,242 Je denkt dat ik het doe wat ik voor geld doe? 113 00:09:55,986 --> 00:09:57,292 Ik vecht voor een doel, 114 00:09:59,903 --> 00:10:02,427 niet zoals deze huurlingen je stond hier in de buurt. 115 00:10:04,604 --> 00:10:07,389 Nu, je zou indruk kunnen maken iedereen met dit alles, 116 00:10:10,261 --> 00:10:12,437 maar ik weet precies wat soort man die je bent. 117 00:10:13,656 --> 00:10:16,224 Ik vraag me af wat het is vecht je voor? 118 00:10:16,267 --> 00:10:18,356 Geen van je verdomde zaken. 119 00:10:18,400 --> 00:10:19,619 Pas op, Jake. 120 00:10:22,447 --> 00:10:23,840 Daar ben je. 121 00:10:25,712 --> 00:10:28,366 Ik denk het niet we zijn geïntroduceerd. 122 00:10:28,410 --> 00:10:30,281 Kom op, we gaan. 123 00:10:31,456 --> 00:10:33,720 Jake, dat ben je een grote fout maken. 124 00:11:39,046 --> 00:11:39,873 Oke. 125 00:11:41,613 --> 00:11:42,963 Het geld staat op je rekening. 126 00:11:46,270 --> 00:11:49,839 Kijk, ik heb veel aan het rijden hebben we hier een deal voor? 127 00:11:56,193 --> 00:11:57,281 Je neukt me hierover, 128 00:12:00,545 --> 00:12:01,764 Ik zal je familie vermoorden. 129 00:13:06,873 --> 00:13:07,961 Wat is het? 130 00:13:10,006 --> 00:13:11,181 Geen Jade, wacht! 131 00:13:15,795 --> 00:13:16,621 Wacht! 132 00:13:33,334 --> 00:13:34,335 Ga er doorheen! 133 00:13:46,086 --> 00:13:46,869 Ben je oke? 134 00:13:46,913 --> 00:13:48,784 Dat was eng. 135 00:13:51,265 --> 00:13:53,615 Alsjeblieft, doe het niet doe dat ooit nog een keer. 136 00:13:55,182 --> 00:13:56,618 Friends? 137 00:13:57,488 --> 00:13:58,315 Friends. 138 00:13:59,055 --> 00:14:00,230 Kom op. 139 00:14:01,623 --> 00:14:03,233 Hij verfrist mijn ziel, 140 00:14:03,277 --> 00:14:05,453 ook al loop ik er doorheen de donkerste vallei, 141 00:14:05,496 --> 00:14:07,498 Ik zal geen kwaad vrezen, want hij is naast mij. 142 00:14:08,935 --> 00:14:11,633 Heer, zorg alsjeblieft jonge Jake in dit donkere uur. 143 00:14:11,676 --> 00:14:13,436 Wij vragen u, Heer, om welkom Martha en Scott 144 00:14:13,461 --> 00:14:15,463 in je lichten, laat ze wonen 145 00:14:15,506 --> 00:14:19,249 in het huis van de Heer voor altijd in de eeuwigheid. 146 00:14:53,980 --> 00:14:55,546 Je moet voor Jake zorgen. 147 00:14:57,940 --> 00:14:59,580 En wat in godsnaam verwacht je dat ik het doe 148 00:14:59,605 --> 00:15:00,769 met een achtjarige jongen. 149 00:15:00,812 --> 00:15:02,510 Beide zijn ouders is gewoon weggevaagd. 150 00:15:02,553 --> 00:15:04,425 Wij zijn de enige twee hij heeft links. 151 00:15:07,950 --> 00:15:10,997 Sommigen van ons zijn nog steeds buiten daar vechten echte oorlogen, 152 00:15:11,040 --> 00:15:13,260 terwijl je aan het pissen bent over het spelen van verkleedpartijen. 153 00:15:14,174 --> 00:15:15,566 Je weet dat ik hem niet kan pakken. 154 00:15:16,785 --> 00:15:18,700 Ik ben diep undercover aan Dit Archibald-ding. 155 00:15:19,875 --> 00:15:21,746 Er gaat iets groots naar beneden, ik kan het voelen. 156 00:15:23,400 --> 00:15:25,141 Hoe dan ook, ik heb me handen vol 157 00:15:25,185 --> 00:15:27,230 op Jade letten in mijn eentje sinds, 158 00:15:30,016 --> 00:15:31,104 sinds Mary voorbij is. 159 00:15:34,237 --> 00:15:36,283 Ik ben niet uitgekeken speel gelukkige gezinnen. 160 00:15:37,458 --> 00:15:39,982 Mijn missus geeft me genoeg shit zoals het is. 161 00:15:41,244 --> 00:15:42,844 Eindelijk, zal ze hebben iemand in huis 162 00:15:42,869 --> 00:15:45,002 ze kan volwassen zijn gesprek met. 163 00:15:45,596 --> 00:15:46,423 Ik weet het niet. 164 00:15:48,034 --> 00:15:49,426 Het is een grote verantwoordelijkheid. 165 00:15:51,951 --> 00:15:53,082 Denk aan Bosnië? 166 00:15:55,345 --> 00:15:56,433 Hoe kon ik vergeten? 167 00:15:57,913 --> 00:15:59,436 Eén vuile fucking oorlog. 168 00:16:00,568 --> 00:16:02,657 Onthoud dan hoe O'Neil heeft je leven gered. 169 00:16:03,963 --> 00:16:05,965 Je bent het hem verplicht voor zijn zoon zorgen. 170 00:16:10,621 --> 00:16:13,885 Weet je, zo was het, ze zouden hetzelfde voor ons doen. 171 00:16:15,278 --> 00:16:17,802 Na alle shit us three hebben samen doorgemaakt, 172 00:16:20,327 --> 00:16:22,982 Domme klootzak krijgt weggevaagd door een vrachtwagen. 173 00:16:26,811 --> 00:16:27,943 Ik doe het voor Scotty, 174 00:16:32,295 --> 00:16:35,081 maar je kunt de nieuws voor mijn missus. 175 00:17:15,034 --> 00:17:16,687 Ik moet weggaan. 176 00:17:19,821 --> 00:17:21,344 Ik weet. 177 00:17:21,388 --> 00:17:24,130 Ze zeiden dat het ver weg zou zijn. 178 00:17:25,174 --> 00:17:27,350 Ik hoop dat ik je weer zie. 179 00:17:29,222 --> 00:17:30,527 Ik heb dit voor jou gemaakt. 180 00:17:30,571 --> 00:17:33,052 Op die manier zullen we altijd blijven onthoud elkaar 181 00:17:33,095 --> 00:17:35,228 en we zullen altijd dichtbij zijn. 182 00:17:46,804 --> 00:17:51,809 Ik zal je weer zien, ik beloof het. 183 00:18:30,587 --> 00:18:32,111 Waar is de armband? 184 00:18:34,069 --> 00:18:34,852 Ik heb het eraf gehaald. 185 00:18:34,896 --> 00:18:35,723 Waarom? 186 00:18:38,987 --> 00:18:40,162 Jade, we moeten praten. 187 00:18:42,121 --> 00:18:45,559 Dus je brengt me hier van alle plaatsen? 188 00:18:49,867 --> 00:18:50,694 Hoe is ze? 189 00:18:56,613 --> 00:18:57,440 Ze is goed. 190 00:18:59,790 --> 00:19:01,662 Ze worstelt met ik ga veel weg. 191 00:19:05,013 --> 00:19:05,970 Ze maakt me blij. 192 00:19:07,450 --> 00:19:09,104 Im, 193 00:19:09,148 --> 00:19:10,149 Ik ben blij voor je. 194 00:19:11,280 --> 00:19:12,455 Jade. 195 00:19:12,499 --> 00:19:15,937 Nee, ik ben, ik, ik ben echt blij voor je. 196 00:19:15,980 --> 00:19:17,678 Net zo lang als ze is goed voor je. 197 00:19:23,858 --> 00:19:26,687 Weet je, net zoals lang als een dag, 198 00:19:28,210 --> 00:19:33,172 op een dag kunnen we samen zijn, zoals we beloofden dat we dat zouden doen. 199 00:19:37,132 --> 00:19:39,787 Ik ga haar vragen om met me te trouwen. 200 00:20:03,158 --> 00:20:03,985 Oke. 201 00:21:14,577 --> 00:21:16,492 Welkom op het feest. 202 00:21:34,423 --> 00:21:36,251 Neuk me, grote knul. 203 00:21:37,600 --> 00:21:39,950 Je verwacht wat probleem of wat? 204 00:21:39,994 --> 00:21:41,300 Waar is het? 205 00:21:44,390 --> 00:21:45,608 Man van weinig woorden? 206 00:21:49,525 --> 00:21:51,092 Geen moeite. 207 00:21:51,135 --> 00:21:52,006 Breng me de zaak. 208 00:22:03,539 --> 00:22:06,368 Denk dat je het gaat doen hou van dit, vriend. 209 00:22:23,733 --> 00:22:26,083 Archibald stuurt zijn groeten. 210 00:22:33,482 --> 00:22:34,831 Verdomme, pak hem! 211 00:24:09,099 --> 00:24:11,232 Alsjeblieft, het was Archibald. 212 00:24:14,540 --> 00:24:17,412 Kom op, vriend was gewoon zaken. 213 00:24:17,456 --> 00:24:19,849 Waar zijn mijn medicijnen? 214 00:24:19,893 --> 00:24:24,158 We kregen te horen dat we je moesten brengen hier en dood je en je bemanning 215 00:24:25,507 --> 00:24:28,641 en toen waren we ga het geld splitsen. 216 00:24:42,872 --> 00:24:44,613 Het zijn gewoon zaken. 217 00:25:04,241 --> 00:25:05,982 Okee. 218 00:25:06,026 --> 00:25:08,289 Kom op, maat, alles goed? 219 00:25:08,332 --> 00:25:09,116 Mate? 220 00:25:09,159 --> 00:25:10,596 Joey, Joey, krijg een medic! 221 00:25:10,639 --> 00:25:12,946 Neem een ​​stoelmaat, het komt wel goed. 222 00:25:12,989 --> 00:25:13,903 Hey, is alles goed met je? 223 00:25:18,908 --> 00:25:20,649 Kom op, zoon! 224 00:25:21,998 --> 00:25:22,999 Fucking cheap shot. 225 00:25:25,436 --> 00:25:27,569 Nooit had je zoiets als een vuile vechter, Mac. 226 00:25:29,615 --> 00:25:32,748 Er is geen school zoals de oude school, jochie. 227 00:25:32,792 --> 00:25:33,967 Fuck off. 228 00:25:38,014 --> 00:25:41,540 Het waren jouw mensen verjaardag vorige week. 229 00:25:43,324 --> 00:25:44,325 Ja ik weet het. 230 00:25:51,201 --> 00:25:53,203 Ik kende je oude man een lange tijd, Jake. 231 00:25:56,424 --> 00:25:57,817 Hij zou trots op je zijn, zoon. 232 00:26:00,820 --> 00:26:02,386 Bedankt, Mac. 233 00:26:12,788 --> 00:26:13,615 Dit is Mac. 234 00:26:16,183 --> 00:26:17,010 Doe Maar. 235 00:26:20,840 --> 00:26:21,710 Begrepen. 236 00:26:23,712 --> 00:26:24,583 We zijn op weg. 237 00:26:28,891 --> 00:26:30,937 Ik zal de jongens afronden. 238 00:27:48,667 --> 00:27:50,103 Een staat van pure paniek 239 00:27:50,146 --> 00:27:52,627 doemt op in de straten van Nieuwe Basford vanavond 240 00:27:52,671 --> 00:27:55,848 zoals gewapende schutters hebben genomen vier gijzelaars gevangen 241 00:27:55,891 --> 00:27:57,763 in een dramatische en schrijnend incident. 242 00:28:03,116 --> 00:28:06,032 Alstublieft, laat mijn familie maar gaan. 243 00:28:06,075 --> 00:28:08,425 Ze hadden niets te maken met dit, ze zijn zo jong! 244 00:28:08,469 --> 00:28:10,514 Laat ze alsjeblieft los! 245 00:28:11,907 --> 00:28:13,996 Archibald, Independent Times News, 246 00:28:14,040 --> 00:28:15,606 was er indicaties de motieven 247 00:28:15,650 --> 00:28:17,696 achter specifiek gericht op uw gezin? 248 00:28:18,871 --> 00:28:20,960 Ik heb geen idee waarom ze kozen ons, nee. 249 00:28:22,352 --> 00:28:24,746 Op dit moment gebruiken we elke bron die we hebben 250 00:28:24,790 --> 00:28:27,923 om een ​​vreedzame oplossing te vinden 251 00:28:27,967 --> 00:28:31,187 en om de kinderen te brengen veilig thuis, dank je. 252 00:28:31,231 --> 00:28:34,321 De politie is omsingeld het gebouw achter me, 253 00:28:34,364 --> 00:28:36,671 en onderhandelingen zijn momenteel onderweg. 254 00:28:37,672 --> 00:28:39,587 De plaats is in de hoek gedreven. 255 00:28:39,630 --> 00:28:43,678 Zal de politie in staat zijn om een ​​rustige oplossing te vinden? 256 00:28:43,722 --> 00:28:46,115 Momenteel is dat zo moeilijk om te zeggen. 257 00:28:47,203 --> 00:28:48,944 Gisteren om 1600 uur, 258 00:28:48,988 --> 00:28:51,338 vier gijzelaars waren onder schot genomen 259 00:28:51,381 --> 00:28:53,862 vanuit hun huis in Nottingham. 260 00:28:59,172 --> 00:29:00,086 Start de video. 261 00:29:01,043 --> 00:29:02,083 Wat ben je aan het doen? 262 00:29:19,279 --> 00:29:22,586 De terroristen hadden geëxecuteerd nog eens twee familieleden 263 00:29:22,630 --> 00:29:24,710 voordat je de gijzelaars neemt naar deze verlaten fabriek. 264 00:29:25,154 --> 00:29:26,554 Wij geloven het fabriek wordt gebruikt 265 00:29:26,579 --> 00:29:28,972 voor de productie van PBIEDs 266 00:29:29,593 --> 00:29:31,204 en de distributie van verdovende middelen. 267 00:29:32,161 --> 00:29:33,641 Dus, let op eventuele valstrikken 268 00:29:33,684 --> 00:29:35,686 of andere kleine verrassingen. 269 00:29:37,123 --> 00:29:40,430 Nu zijn de gijzelaars de gezinslid Harry Archibald, 270 00:29:41,562 --> 00:29:43,651 wat het geheel betekent de ogen van de wereld zijn op ons gericht, 271 00:29:43,694 --> 00:29:45,392 dit maken high-profile doelwit. 272 00:29:46,436 --> 00:29:48,047 Dus, geen fuck up heren. 273 00:29:48,090 --> 00:29:50,049 Laten we deze bij het boek doen. 274 00:29:50,092 --> 00:29:51,833 Ik kan dat niet geloven. 275 00:29:52,834 --> 00:29:54,923 Ik zat daar goed te neuken. 276 00:29:54,967 --> 00:29:57,230 Die twee slakken waren neuken er goed voor. 277 00:29:57,273 --> 00:29:58,554 Ja man, het is goed. 278 00:29:58,579 --> 00:30:00,219 Ik was een beetje kapot ze allebei neuken 279 00:30:00,244 --> 00:30:01,451 en mijn houding kon neuken ... 280 00:30:01,495 --> 00:30:03,295 Zou je het geven Rust, wil je, Smudge? 281 00:30:03,320 --> 00:30:05,281 Je verneukt me. 282 00:30:05,325 --> 00:30:07,893 Wat heeft verdomme kroop je op? 283 00:30:07,936 --> 00:30:09,546 Je moet relaxen Verdomme, maat. 284 00:30:09,590 --> 00:30:11,853 Misschien haal jezelf neuken of iets dergelijks. 285 00:30:13,942 --> 00:30:15,465 Geef me gewoon een reden. 286 00:30:15,509 --> 00:30:17,293 Jake, dat is genoeg. 287 00:30:20,906 --> 00:30:22,081 Dat is genoeg. 288 00:30:51,458 --> 00:30:53,329 Jullie houden van geweren. 289 00:30:55,723 --> 00:30:57,116 Jij ook? 290 00:30:57,638 --> 00:30:58,639 Bang! 291 00:31:02,512 --> 00:31:04,514 Ik hou er niet van om geweren te gebruiken. 292 00:31:07,996 --> 00:31:09,258 Ik hou van een mes. 293 00:31:10,781 --> 00:31:15,003 Ik kan de weerspiegeling zien, zie je het mooie licht? 294 00:31:18,267 --> 00:31:19,529 Het koude staal. 295 00:31:25,709 --> 00:31:26,493 Om je te snijden! 296 00:31:28,408 --> 00:31:29,975 Als een kleine vis, 297 00:31:31,977 --> 00:31:34,849 en je kunt het niet doen alles erover. 298 00:31:51,039 --> 00:31:52,359 En dan wat we zullen proberen en doen ... 299 00:31:52,384 --> 00:31:53,999 ik zoek de verantwoordelijke persoon. 300 00:31:55,747 --> 00:31:58,177 Je kijkt naar hem. 301 00:31:58,220 --> 00:32:00,135 Juist, mijn mannen hebben ontruimde het gebied. 302 00:32:00,179 --> 00:32:03,008 Ik heb wat informatie dat kan nuttig voor u zijn. 303 00:32:03,051 --> 00:32:04,531 Ga verder. 304 00:32:04,574 --> 00:32:07,621 We hebben er een van geïdentificeerd de terroristen als Abdul Ali. 305 00:32:07,664 --> 00:32:08,578 Abdul Ali? 306 00:32:08,622 --> 00:32:09,971 We zetten hem jaren terug. 307 00:32:10,015 --> 00:32:12,582 Mijnheer, ik heb iets voor u. 308 00:32:12,626 --> 00:32:16,282 Noem me niet meneer, lieverd, ik werk voor de kost. 309 00:32:18,284 --> 00:32:21,243 Inlichtingenrapport van SRR en MI6, 310 00:32:21,287 --> 00:32:23,167 blijkbaar zijn ze dat geweest hun bewegingen volgen 311 00:32:23,192 --> 00:32:24,377 in de afgelopen twee jaar. 312 00:32:24,420 --> 00:32:26,260 Ze hebben een ontdekt netwerk van drugssmokkel, 313 00:32:26,285 --> 00:32:29,332 mensenhandel overal VK grenst aan het vasteland. 314 00:32:30,513 --> 00:32:33,734 De Fransen hebben een deal gesloten 2010 om Abdul te hebben vrijgegeven 315 00:32:33,777 --> 00:32:35,562 in ruil voor een van hun journalisten, 316 00:32:35,605 --> 00:32:37,433 wie werd gevangen door GARSI. 317 00:32:37,477 --> 00:32:39,522 We hebben surveillance gehad op hen sindsdien. 318 00:32:40,784 --> 00:32:42,424 We hebben een elektronisch logboek 319 00:32:42,449 --> 00:32:44,886 van de telefoon van Dalmar en zijn PDA. 320 00:32:45,441 --> 00:32:46,573 En wat hebben we gekregen? 321 00:32:46,616 --> 00:32:48,575 Niet veel, maar we weten het wel 322 00:32:48,618 --> 00:32:51,665 hij is in communicatie geweest met Harry Archibald. 323 00:32:53,449 --> 00:32:54,450 Archibald? 324 00:32:56,017 --> 00:32:57,167 Wij geloven de ontvoering had iets te maken met een deal 325 00:32:57,192 --> 00:32:59,455 die ging tussen Dalmar en Archibald. 326 00:33:00,979 --> 00:33:03,024 Deze zijn ingenomen door verkenningsarbeiders 327 00:33:03,068 --> 00:33:04,025 in Daybrook. 328 00:33:25,264 --> 00:33:27,788 Oké, laten we Archibald halen voor vragen, 329 00:33:27,831 --> 00:33:29,224 laten we eens kijken wat hij weet. 330 00:33:30,486 --> 00:33:32,166 Media zal hebben een velddag hiermee. 331 00:33:32,191 --> 00:33:34,664 Ik geef niet een fuck over de media. 332 00:33:34,708 --> 00:33:35,535 Breng hem binnen. 333 00:33:42,672 --> 00:33:47,068 Degene die we binnen vinden, ik wil dat hij wordt bedekt of gedood. 334 00:33:48,200 --> 00:33:49,288 Begrepen. 335 00:34:09,612 --> 00:34:13,094 Ok heren, acht uur om 0630 uur. 336 00:34:13,138 --> 00:34:14,791 Sniper in positie. 337 00:34:14,835 --> 00:34:16,967 Niemand beweegt vóór mijn gang. 338 00:34:19,709 --> 00:34:22,364 Ik heb ogen op jongens, klaar als je bent. 339 00:34:25,063 --> 00:34:28,327 Rover Eén, jij zijn duidelijk om mee te doen. 340 00:34:28,370 --> 00:34:29,545 Gedrang, heren. 341 00:36:19,264 --> 00:36:21,004 Papa heeft niet betaald. 342 00:36:21,048 --> 00:36:22,223 De tijd is voor je op. 343 00:36:22,267 --> 00:36:25,052 Nee, neem niet haar, neem haar niet! 344 00:36:25,095 --> 00:36:25,922 Nee! 345 00:36:37,064 --> 00:36:37,891 Nee! 346 00:36:41,286 --> 00:36:42,939 Rover Eén, dit is Zero. 347 00:36:42,983 --> 00:36:45,855 Wat is verdomme doorgaan daar? 348 00:36:51,034 --> 00:36:53,428 Delta One Zero, dit is Bravo One. 349 00:36:54,647 --> 00:36:55,517 Houd je ogen op. 350 00:36:55,561 --> 00:36:56,475 Wat gebeurd er? 351 00:36:57,302 --> 00:36:58,172 Wij zijn weg. 352 00:37:03,525 --> 00:37:04,309 Fuck dit. 353 00:37:04,352 --> 00:37:05,440 Smudge, nee! 354 00:37:18,758 --> 00:37:19,585 Cover me! 355 00:37:26,026 --> 00:37:26,853 Brand! 356 00:37:46,829 --> 00:37:47,743 Bus! 357 00:38:34,312 --> 00:38:36,139 Tango naar beneden. 358 00:38:40,883 --> 00:38:42,232 Trig, touw omhoog. 359 00:39:15,396 --> 00:39:16,310 Man neer! 360 00:39:16,354 --> 00:39:17,180 Cover me! 361 00:39:26,581 --> 00:39:27,781 Stop met gejank. 362 00:39:27,806 --> 00:39:28,627 Verdomde hel! 363 00:39:28,670 --> 00:39:30,498 Het is gewoon een vlees wond, jij poesje. 364 00:39:33,632 --> 00:39:35,329 Mac, we hebben een dokter hier nu! 365 00:39:35,373 --> 00:39:36,613 Zeg hem dat hij strak moet hangen. 366 00:39:36,657 --> 00:39:38,217 Zodra het duidelijk is, Ik stuur ze naar binnen 367 00:39:38,242 --> 00:39:39,594 en zorg dat hij wordt opgelapt. 368 00:39:39,638 --> 00:39:41,358 Neem dit, we hebben het nodig om achter de gijzelaars aan te gaan. 369 00:39:41,383 --> 00:39:42,031 Fuck dan! 370 00:39:42,075 --> 00:39:43,598 Let op je zes. 371 00:40:05,664 --> 00:40:06,839 Ze zijn daarbinnen. 372 00:40:06,882 --> 00:40:11,887 Smudge, dit is het jouw tijd om te schitteren. 373 00:40:24,334 --> 00:40:25,858 Verroer je niet! 374 00:40:25,901 --> 00:40:27,294 Doe je handen omhoog! 375 00:40:27,337 --> 00:40:28,382 Dalmar! 376 00:40:30,515 --> 00:40:31,472 Ze hebben ons gekidnapped! 377 00:40:31,516 --> 00:40:32,516 - Rustig aan. - Hij heeft... 378 00:40:32,541 --> 00:40:33,866 Rustig aan! 379 00:40:33,909 --> 00:40:35,476 Mijn zus is dood, ze is dood, ze is ... 380 00:40:35,520 --> 00:40:37,696 Maak je geen zorgen, het is allemaal voorbij. 381 00:40:37,739 --> 00:40:41,482 Ze hebben haar vermoord, zij vermoordde haar. 382 00:40:43,484 --> 00:40:44,564 Wat is er met de jongen gebeurd? 383 00:40:44,589 --> 00:40:45,965 Waar zijn de anderen? 384 00:40:46,008 --> 00:40:47,880 Ze namen hem. 385 00:40:47,923 --> 00:40:49,534 Trig, ga hierheen. 386 00:40:53,451 --> 00:40:54,234 Gaat het goed? 387 00:40:54,277 --> 00:40:55,496 Ja. 388 00:40:55,540 --> 00:40:56,940 Het is, oké, dat ben je veilig nu, ja? 389 00:40:56,965 --> 00:40:59,315 Kom op, laten we gaan jij hier weg. 390 00:41:00,458 --> 00:41:02,808 Mac, zorg dat medici op stand-by staan. 391 00:41:02,851 --> 00:41:04,070 Begrepen. 392 00:41:04,113 --> 00:41:06,681 De MC gaat naar het exopunt. 393 00:41:06,725 --> 00:41:09,379 Makkelijk nu, makkelijk, kom aan, kom op, kom op. 394 00:41:13,949 --> 00:41:15,342 Wil je me dan neerschieten? 395 00:41:15,385 --> 00:41:16,386 Wil je op me schieten? 396 00:41:16,430 --> 00:41:17,550 Waar heb je dat van geleerd? 397 00:41:17,575 --> 00:41:18,799 Fucking, kleur me dan klaar! 398 00:41:18,824 --> 00:41:20,184 Als je ga me neerschieten, schiet me neer! 399 00:41:20,209 --> 00:41:21,849 Verdorie, wil je me dat vertellen? Jij zieke klootzak! 400 00:41:21,874 --> 00:41:22,839 Schiet me maar neer. 401 00:41:23,481 --> 00:41:24,441 Is dat wat je wilt? 402 00:41:24,485 --> 00:41:25,685 - Ja kom op. - Waarom niet? 403 00:41:26,571 --> 00:41:27,746 Dit is voor Archibald. 404 00:41:31,227 --> 00:41:32,794 Gijzelaars zijn veilig. 405 00:41:32,838 --> 00:41:35,449 Jake is alleen, Mac, toestemming om weer naar binnen te gaan. 406 00:41:35,493 --> 00:41:37,930 Bravo One, stuur SITREP, over. 407 00:42:09,265 --> 00:42:10,092 Nul. 408 00:42:11,180 --> 00:42:12,530 Ik zit vast. 409 00:43:17,159 --> 00:43:18,944 Laat me gaan, alsjeblieft. 410 00:43:20,075 --> 00:43:21,947 Sluit het maar. 411 00:43:21,990 --> 00:43:24,036 Alfie, ben jij maatje? 412 00:43:24,079 --> 00:43:25,211 Ja. 413 00:43:25,254 --> 00:43:26,494 - Jij gaat weg! - Help me alstublieft! 414 00:43:26,519 --> 00:43:27,430 Ga weg! 415 00:43:28,997 --> 00:43:31,304 Luister, ik verlaag mijn wapen, en ik kom naar binnen. 416 00:43:31,347 --> 00:43:32,261 Ga weg! 417 00:43:32,305 --> 00:43:33,698 Ik kom binnen. 418 00:43:33,741 --> 00:43:35,581 Gooi het wapen naar beneden, gooi dat geweer gewoon naar beneden! 419 00:43:35,613 --> 00:43:36,657 Oke. 420 00:43:36,701 --> 00:43:37,919 Gooi het wapen naar beneden! 421 00:43:37,963 --> 00:43:38,746 Gooi het wapen weg! 422 00:43:38,790 --> 00:43:39,965 Het komt wel goed, 423 00:43:40,008 --> 00:43:41,662 ik ga maken zeker dat je thuiskomt. 424 00:43:41,706 --> 00:43:43,229 Laat het kind gaan! 425 00:43:43,272 --> 00:43:45,187 Luister naar me, laat het wapen vallen! 426 00:43:45,231 --> 00:43:48,147 Assad is weggenomen, er is geen uitweg voor jou. 427 00:43:48,190 --> 00:43:49,148 Laat hem gaan! 428 00:43:49,191 --> 00:43:50,431 Geloof me, ik schiet hem neer. 429 00:43:50,456 --> 00:43:52,151 Alfie, kijk me aan, Ik beloof je, maat, 430 00:43:52,194 --> 00:43:55,067 je zult geen pijn krijgen, oké? 431 00:43:55,110 --> 00:43:56,270 Gooi het wapen naar beneden. 432 00:43:56,295 --> 00:43:57,417 Gooi het wapen naar beneden. 433 00:43:59,854 --> 00:44:01,943 Eerlijk gezegd, we zijn ga weg oke, oké? 434 00:44:01,987 --> 00:44:02,770 Het is allemaal voorbij. 435 00:44:02,814 --> 00:44:03,902 - Jake! - Nee! 436 00:44:05,643 --> 00:44:07,645 Kijk wat je hebt gedaan! 437 00:44:09,037 --> 00:44:10,473 Medic! 438 00:44:24,096 --> 00:44:26,489 Ik had hem, ik had hem verdomme! 439 00:44:45,639 --> 00:44:46,466 Jake. 440 00:44:59,044 --> 00:44:59,871 Kom binnen! 441 00:45:18,193 --> 00:45:21,066 Mijn ontslagpapieren. 442 00:45:27,028 --> 00:45:31,337 Dit is het werk, soms gaan dingen naar het zuiden. 443 00:45:32,730 --> 00:45:33,731 We kunnen ze niet allemaal winnen. 444 00:45:34,644 --> 00:45:35,471 Kijken. 445 00:45:36,777 --> 00:45:39,562 Het rapport toonde dat het was niet jouw schuld. 446 00:45:39,606 --> 00:45:42,522 Je hebt alles gedaan wat je kon om die kleine jongen te redden, 447 00:45:42,565 --> 00:45:45,003 dus neem wat tijd vrij en kom samen. 448 00:45:48,397 --> 00:45:49,834 Ik keek naar een negen jaar oude jongen 449 00:45:49,877 --> 00:45:51,923 laat zijn verdomde hersens uitblazen 450 00:45:51,966 --> 00:45:54,577 door iemand die wij zet jaren terug. 451 00:45:54,621 --> 00:45:56,449 Dat is boven onze salarisklasse. 452 00:45:57,537 --> 00:45:58,799 Je kent het spel. 453 00:46:01,280 --> 00:46:03,151 Wanneer ga je om wakker te worden, Mac? 454 00:46:05,588 --> 00:46:09,331 Ik bedoel, ik ken de meeste politici liggen verdomde slangen, 455 00:46:09,375 --> 00:46:13,771 maar Harry Archibald, ik bedoel, hij neemt de verdomde prijs. 456 00:46:13,814 --> 00:46:16,338 Doet deal met drugs handelaren en terroristen 457 00:46:17,775 --> 00:46:19,864 en we weten dat twee van zijn kinderen werden doodgeschoten 458 00:46:19,907 --> 00:46:22,997 vanwege sommigen fucked up operatie die hij draaide. 459 00:46:23,041 --> 00:46:26,348 Toch loopt hij rond gratis, vertel je me waarom? 460 00:46:29,047 --> 00:46:30,767 Ik en je vader hadden om onze handen vies te maken 461 00:46:30,792 --> 00:46:33,360 van tijd tot tijd voor de omwille van koningin en land, 462 00:46:34,487 --> 00:46:35,793 maar we hebben het nooit in twijfel getrokken. 463 00:46:37,446 --> 00:46:38,839 Dat is hoe oorlogen kind worden gewonnen. 464 00:46:42,974 --> 00:46:44,410 De dag dat je ouders stierven, 465 00:46:45,628 --> 00:46:48,066 Ik zwoer altijd zorg voor je. 466 00:46:48,109 --> 00:46:50,851 Ik heb voor je gezorgd alsof je mijn eigen zoon was. 467 00:46:50,895 --> 00:46:53,288 Ik heb je getraind om te zijn het beste wat je kunt zijn. 468 00:46:53,332 --> 00:46:56,204 Je vader was de moeilijkste klootzak 469 00:46:57,379 --> 00:46:59,207 en de beste soldaat die ik ooit heb gekend. 470 00:47:11,916 --> 00:47:15,310 Hij zou zich verdomde schamen van jou nu. 471 00:47:17,225 --> 00:47:21,273 Ja, dat is hij niet hier nu neuken, is hij? 472 00:47:26,844 --> 00:47:27,670 En ik ben weg. 473 00:47:29,455 --> 00:47:31,196 Ik verwacht meer van je, Jake. 474 00:47:40,205 --> 00:47:42,642 Sergeant Jake O'Neil, je bent ontslagen. 475 00:48:18,896 --> 00:48:19,722 Hallo! 476 00:48:22,682 --> 00:48:24,336 Geef me er nog een. 477 00:48:36,000 --> 00:48:36,826 Nog een keer. 478 00:48:42,658 --> 00:48:44,138 Je moet je tabblad betalen, maat. 479 00:48:44,182 --> 00:48:46,053 Je bent daar gezeten alle verdomde dag. 480 00:48:58,587 --> 00:48:59,762 Pik neuken. 481 00:49:31,011 --> 00:49:32,371 Wat is er verdomme doe jij hier? 482 00:49:32,404 --> 00:49:34,536 Je was niet verondersteld om nog thuis te zijn! 483 00:49:34,580 --> 00:49:37,235 Jake, zeg gewoon iets, raak niet van slag! 484 00:50:25,979 --> 00:50:26,806 Fuck het. 485 00:50:38,339 --> 00:50:41,125 Oké, schatje laten we vanavond geluk hebben. 486 00:50:41,168 --> 00:50:42,735 Geen weddenschappen meer, alstublieft. 487 00:50:51,048 --> 00:50:51,918 13 zwart. 488 00:50:55,661 --> 00:50:56,531 Okee. 489 00:51:03,408 --> 00:51:04,931 Kom op, ik kan het niet geloven. 490 00:51:20,381 --> 00:51:21,339 Fuck it, all in. 491 00:51:24,559 --> 00:51:25,473 Dit is krankzinnig. 492 00:51:25,517 --> 00:51:26,953 Laatste weddenschappen, alsjeblieft. 493 00:51:29,521 --> 00:51:30,348 Geef mij. 494 00:51:37,050 --> 00:51:38,051 Vijf rood. 495 00:51:48,453 --> 00:51:52,544 De kansen lijken dat niet te zijn in je gunstgenoot, sorry. 496 00:52:12,651 --> 00:52:14,131 Laatste weddenschappen, alsjeblieft. 497 00:52:29,146 --> 00:52:30,426 Wat kan ik voor je halen? 498 00:52:30,451 --> 00:52:31,931 Een kosmopoliet, alsjeblieft. 499 00:52:42,115 --> 00:52:43,508 Na een zware nacht, toch? 500 00:52:45,466 --> 00:52:47,729 Ja, dat zou je kunnen zeggen. 501 00:52:49,122 --> 00:52:51,472 Wil je hier weg? 502 00:54:25,610 --> 00:54:29,744 Ik beloof het, ik ga het doen haal je hier weg, oké? 503 00:54:30,832 --> 00:54:34,096 Jake! 504 00:54:34,140 --> 00:54:38,231 Hij zou neuken je nu schamen. 505 00:54:40,712 --> 00:54:42,540 Ben je nu klaar? 506 00:54:42,583 --> 00:54:44,281 Stop met neuken in de buurt! 507 00:55:14,746 --> 00:55:15,616 Kom op. 508 00:55:15,660 --> 00:55:17,923 Ik ben niet dat soort meisje. 509 00:55:37,508 --> 00:55:39,336 Nee, Jack, wat ben je aan het doen? 510 00:55:39,379 --> 00:55:40,162 Wat? 511 00:55:40,206 --> 00:55:41,120 Ga weg, niet hier. 512 00:55:41,163 --> 00:55:42,643 Het is zo leuk, kom op, meid. 513 00:55:42,687 --> 00:55:45,603 Nee, stap uit, Jack, ik zei nee. 514 00:55:45,646 --> 00:55:46,691 Kom op, geniet er maar van. 515 00:55:46,734 --> 00:55:48,170 Jack, fuck off! 516 00:55:49,737 --> 00:55:51,043 Wat is jouw probleem? 517 00:55:51,086 --> 00:55:52,174 Jack, fuck off, alsjeblieft. 518 00:55:52,218 --> 00:55:53,393 - Kom op. - Fuck off. 519 00:55:53,437 --> 00:55:54,742 Ga van me af! 520 00:55:54,786 --> 00:55:56,353 Hallo! 521 00:55:56,396 --> 00:55:57,919 Wat ben je verdomme aan het doen? 522 00:55:57,963 --> 00:55:58,877 Laat haar met rust. 523 00:55:58,920 --> 00:56:00,400 Wie ben jij verdomme? 524 00:56:16,982 --> 00:56:21,073 Verdomme pak hem, pak hem, ga door, pak hem! 525 00:56:22,770 --> 00:56:24,511 Verdomme, pak hem nu. 526 00:56:28,602 --> 00:56:31,213 - Kom op dan. - Oké, maat. 527 00:57:19,871 --> 00:57:22,221 Hier, neem je dit. 528 00:57:26,921 --> 00:57:28,270 Pas op, maat. 529 00:58:17,885 --> 00:58:19,496 Hallo daar, ik ben Ralph, Ik ben de manager. 530 00:58:19,539 --> 00:58:20,584 Hallo. 531 00:58:20,627 --> 00:58:21,947 Aangenaam kennis te maken. Kom deze weg. 532 00:58:21,976 --> 00:58:23,108 Ja tuurlijk. 533 00:59:05,411 --> 00:59:08,588 Jade, als je dit hoort, 534 00:59:08,632 --> 00:59:09,807 dan ben ik al dood. 535 00:59:10,982 --> 00:59:13,201 Ik heb deze band verlaten in een kluisje 536 00:59:13,245 --> 00:59:15,639 dat alleen jij wilt toegang hebben 537 00:59:15,682 --> 00:59:18,859 als je oud bent genoeg om te begrijpen. 538 00:59:18,903 --> 00:59:22,210 Wees voorzichtig met wat je doet ermee en wie je vertrouwt. 539 00:59:23,647 --> 00:59:27,999 Archibald is erg gevaarlijk man met overal ogen 540 00:59:28,042 --> 00:59:29,740 en hij zal voor niets stoppen. 541 00:59:30,958 --> 00:59:33,482 Het spijt me dat ik het niet kan zijn er nu voor jou, 542 00:59:33,526 --> 00:59:36,442 maar weet dat ik altijd van je zal houden 543 00:59:36,485 --> 00:59:39,184 maakt niet uit wat, mijn lieve meid. 544 00:59:47,496 --> 00:59:48,802 Jake, word wakker. 545 00:59:53,981 --> 00:59:54,808 Het is in orde. 546 00:59:59,421 --> 01:00:00,248 Jade? 547 01:00:30,975 --> 01:00:33,064 Wat is er met je gebeurd? 548 01:00:40,593 --> 01:00:42,639 Wat doe je hier? 549 01:00:42,682 --> 01:00:45,424 Wie doet het verdomme denk je dat je bent? 550 01:00:48,775 --> 01:00:49,950 Laat me alleen. 551 01:00:53,998 --> 01:00:57,741 Alsjeblieft Jake, ik heb je hulp nodig. 552 01:01:02,223 --> 01:01:03,311 Kijk me aan. 553 01:01:07,576 --> 01:01:09,317 Waar kan ik mee helpen? 554 01:01:12,581 --> 01:01:15,976 Je bent de enige waar ik op kan terugkomen. 555 01:01:21,721 --> 01:01:24,202 Wat moet ik nog meer geven? 556 01:01:25,638 --> 01:01:26,987 Wat verwacht je van mij? 557 01:01:32,297 --> 01:01:34,386 Ik geef niets om dit alles. 558 01:01:36,518 --> 01:01:37,824 En ik geef niet om jou. 559 01:01:42,481 --> 01:01:43,351 Laat me alleen. 560 01:01:45,353 --> 01:01:49,009 Je zei dat je dat zou doen ben er altijd voor mij. 561 01:02:13,338 --> 01:02:14,339 Het spijt me. 562 01:02:17,646 --> 01:02:18,560 Wat is het? 563 01:02:21,215 --> 01:02:22,739 Het gaat over mijn vader, Jake. 564 01:02:28,092 --> 01:02:29,441 Ik heb je gezegd dat hij is vermoord. 565 01:02:31,399 --> 01:02:32,749 En nu heb ik bewijs. 566 01:02:38,885 --> 01:02:41,975 We waren op de vlucht, levend in het midden van niets. 567 01:02:44,412 --> 01:02:46,066 Pa wist dat we te diep waren. 568 01:02:48,895 --> 01:02:50,201 De nacht dat hij werd vermoord 569 01:02:51,376 --> 01:02:53,726 is iets dat zal me altijd achtervolgen. 570 01:03:44,298 --> 01:03:46,083 Pa, wat is er mis, wat gebeurd er? 571 01:03:46,126 --> 01:03:47,686 Je moet nemen deze sleutel en verberg het. 572 01:03:47,711 --> 01:03:49,477 Wat er ook gebeurt, jij laat niemand toe 573 01:03:49,521 --> 01:03:51,088 weet dat je het hebt, oké? 574 01:03:51,131 --> 01:03:52,567 Pa, je maakt me bang 575 01:03:52,611 --> 01:03:54,265 Jade luister naar me, beloof het me! 576 01:03:54,308 --> 01:03:55,832 Ik beloof. 577 01:03:55,875 --> 01:03:58,035 Ik wil dat je ondergaat het bed en geen geluid maken. 578 01:03:58,060 --> 01:03:59,444 Kan je dat voor mij doen? 579 01:03:59,487 --> 01:04:00,271 Ik hou van je! 580 01:04:00,314 --> 01:04:01,663 Ik hou ook van je. 581 01:04:02,969 --> 01:04:06,016 Onder het bed nu ga, ga, ga, snel! 582 01:04:09,497 --> 01:04:11,978 Ze hebben ons huis ingebroken op zoek naar die tape. 583 01:04:13,675 --> 01:04:14,851 Niets zou hen hebben tegengehouden 584 01:04:14,894 --> 01:04:16,591 totdat ze hebben waar ze voor kwamen. 585 01:04:50,060 --> 01:04:54,499 Niemand geloofde me, nee uit wie ik ben geworden. 586 01:04:55,804 --> 01:04:59,460 Niet de politie, niet de maatschappelijk werkers, 587 01:05:00,897 --> 01:05:02,202 zelfs niet jij. 588 01:05:10,123 --> 01:05:11,429 Wat is er aan de hand, Harry? 589 01:05:11,472 --> 01:05:14,084 Wat in Godsnaam doen we hier? 590 01:05:14,127 --> 01:05:15,346 Wat is er zo verdomd dringend nodig? 591 01:05:19,002 --> 01:05:22,875 Wat is dit allemaal? 592 01:05:22,919 --> 01:05:26,357 Een nieuwe positie in kantoor is net geopend. 593 01:05:26,400 --> 01:05:28,359 Welke positie? 594 01:05:29,664 --> 01:05:30,927 De jouwe. 595 01:07:18,904 --> 01:07:20,558 Jade, wat is er mis? 596 01:07:26,346 --> 01:07:27,217 Wat is het? 597 01:07:28,522 --> 01:07:31,873 Jake, ik denk het niet dit is een goed idee, 598 01:07:31,917 --> 01:07:33,832 Ik denk niet dat we dat zouden moeten doen er mee doorgaan. 599 01:07:36,139 --> 01:07:38,054 Wat als iets gebeurt er met je, 600 01:07:38,097 --> 01:07:39,359 Ik zal het mezelf nooit vergeven. 601 01:07:39,403 --> 01:07:40,317 Jade, luister ... 602 01:07:40,360 --> 01:07:42,101 Nee, je luistert naar mij, Jake. 603 01:07:42,145 --> 01:07:44,495 Je bent alles wat ik nog over heb. 604 01:07:44,538 --> 01:07:46,497 Ik kan jou ook niet verliezen. 605 01:07:46,540 --> 01:07:48,629 Ik kan niet alleen zijn. 606 01:07:48,673 --> 01:07:50,370 Er gaat niets ons overkomen. 607 01:07:52,720 --> 01:07:54,070 Ik zei dat ik je zou beschermen. 608 01:07:55,419 --> 01:07:56,594 Ik ga nergens heen. 609 01:07:58,900 --> 01:08:01,642 Je begrijpt niet wat deze man is in staat. 610 01:08:03,079 --> 01:08:07,561 Jake, ik heb je gezegd, onthoud, hij neergeschoten en hij heeft mijn vader vermoord 611 01:08:07,605 --> 01:08:11,652 recht voor me en niemand geloofde mij. 612 01:08:12,479 --> 01:08:14,090 Niemand heeft me geholpen. 613 01:08:16,440 --> 01:08:17,919 Hij is onaantastbaar. 614 01:08:17,963 --> 01:08:21,967 Niemand is onaantastbaar, niet nu hebben we bewijs. 615 01:08:22,010 --> 01:08:23,403 Daar is geen verborgenheid voor. 616 01:08:29,192 --> 01:08:33,631 Het spijt me dat ik het niet deed luister eerder naar je. 617 01:08:33,674 --> 01:08:35,241 Wat ben je van plan te doen? 618 01:08:36,416 --> 01:08:38,096 Je weet dat hij de politie in zijn zak. 619 01:08:38,121 --> 01:08:39,941 Ze zullen hem niet raken. 620 01:08:39,985 --> 01:08:41,900 Dat is waarom ik dat niet ben naar de politie gaan. 621 01:08:44,207 --> 01:08:45,338 En wat dan? 622 01:08:45,382 --> 01:08:46,542 Je gaat gewoon naar boven 623 01:08:46,567 --> 01:08:48,863 en vraag hem om zichzelf in te leveren? 624 01:08:48,907 --> 01:08:51,214 Dat is precies wat ik ga doen. 625 01:08:51,257 --> 01:08:54,565 We hebben genoeg bewijs voor zet hem een ​​leven lang weg, 626 01:08:54,608 --> 01:08:55,888 en ik ga geven hem de kans 627 01:08:55,913 --> 01:08:57,742 om eindelijk het juiste te doen. 628 01:08:57,785 --> 01:08:59,613 Anders zullen we gewoon ga naar de media. 629 01:09:01,093 --> 01:09:03,617 We kunnen hem niet laten ontkomen wat hij je vader heeft aangedaan. 630 01:09:05,228 --> 01:09:07,055 En wat als je gewond raakt? 631 01:09:07,099 --> 01:09:09,928 Jake alsjeblieft, alsjeblieft, laten we dit nu gewoon verlaten. 632 01:09:09,971 --> 01:09:11,538 Laten we weggaan, laten we hier weggaan. 633 01:09:13,149 --> 01:09:15,194 Hij is te gevaarlijk. 634 01:09:16,369 --> 01:09:19,024 Hij kent het niet betekenis van het woord, 635 01:09:19,067 --> 01:09:21,766 maar als hij probeert te neuken bij ons, dan zal hij dat doen. 636 01:09:26,466 --> 01:09:29,252 Ik heb je gezegd dat ik het zal doen zorg voor je. 637 01:12:02,622 --> 01:12:06,104 Wat denk je ervan? 638 01:12:07,453 --> 01:12:09,368 Is dit echt iets wil je erin komen? 639 01:12:12,197 --> 01:12:15,809 Kijk, ik weet dat we dat niet hebben gedaan altijd gezien oog in oog, 640 01:12:18,377 --> 01:12:19,857 maar ik heb je hulp hierbij nodig. 641 01:12:19,900 --> 01:12:20,727 Helpen? 642 01:12:21,902 --> 01:12:23,600 Waarmee helpen, wat bedoelt u? 643 01:12:23,643 --> 01:12:24,992 Ik ga hem halen. 644 01:12:30,607 --> 01:12:33,174 Oké grote man, wat is jouw plan? 645 01:12:35,699 --> 01:12:37,483 ik heb ... nodig in dat gebouw. 646 01:12:39,833 --> 01:12:42,053 Jij bent de enige die dichtbij is genoeg om me erin te krijgen. 647 01:12:42,096 --> 01:12:44,621 Ik denk dat je gek bent. 648 01:12:47,188 --> 01:12:49,103 Weet je wat Waar loop je naar toe? 649 01:12:49,147 --> 01:12:50,801 Je komt niet voorbij de voordeur. 650 01:12:55,153 --> 01:12:58,591 Kom op, kan je helpen mij hiermee of niet? 651 01:13:03,204 --> 01:13:04,380 Ik kijk wat ik kan doen. 652 01:13:08,384 --> 01:13:09,210 Goede man. 653 01:13:12,866 --> 01:13:14,302 Ik wist dat ik op je kon rekenen. 654 01:13:40,328 --> 01:13:42,156 We hebben een probleem. 655 01:13:51,644 --> 01:13:52,471 Mac. 656 01:13:58,521 --> 01:14:02,742 Ik wilde me gewoon verontschuldigen voor wat er eerder gebeurde. 657 01:14:10,620 --> 01:14:11,795 Mate, het spijt me. 658 01:14:14,101 --> 01:14:15,755 Ik ken je je hele leven al. 659 01:14:17,278 --> 01:14:18,932 Je hoeft het nooit te doen zeg sorry voor mij. 660 01:14:21,457 --> 01:14:22,283 Wat gebeurd er? 661 01:14:23,197 --> 01:14:24,024 Het is Jade. 662 01:14:25,809 --> 01:14:27,071 Ze zit in de problemen. 663 01:14:27,114 --> 01:14:29,247 Waarom wat is er gebeurd? 664 01:14:29,290 --> 01:14:31,162 Haar vader heeft haar verlaten een bewakingstape 665 01:14:31,205 --> 01:14:34,600 dat bewijst Archibald schoot de burgemeester van Nottingham neer. 666 01:14:34,644 --> 01:14:35,819 Wat is je plan? 667 01:14:37,473 --> 01:14:39,649 Je kunt niet naar de autoriteiten gaan. 668 01:14:39,692 --> 01:14:41,477 We weten allemaal hoe dat verhaal zal eindigen. 669 01:14:43,087 --> 01:14:44,567 Dat is waarom ik je hulp nodig heb. 670 01:14:45,785 --> 01:14:46,743 Wat heb je nodig? 671 01:14:48,919 --> 01:14:50,268 Guns. 672 01:15:05,022 --> 01:15:07,764 Weet je het echt zeker? 673 01:15:12,377 --> 01:15:13,770 Kyle was je beste vriend. 674 01:15:16,860 --> 01:15:18,557 En ik kan het niet laten alles gebeurt met haar. 675 01:15:24,432 --> 01:15:25,782 Werkt dat ding nog steeds? 676 01:15:28,654 --> 01:15:30,830 Kon een beetje vet gebruiken. 677 01:15:30,874 --> 01:15:32,266 Waarom? 678 01:15:32,310 --> 01:15:34,312 Waar ben jij denken over het nemen van het? 679 01:15:34,355 --> 01:15:35,675 Recht door de voordeur. 680 01:16:25,668 --> 01:16:28,627 Jake, Jake, help me alsjeblieft. 681 01:16:31,195 --> 01:16:32,022 Jake! 682 01:16:35,591 --> 01:16:38,898 Heb ik nu uw aandacht? 683 01:16:40,204 --> 01:16:42,859 Ik zweer bij god, als je raakt haar aan. 684 01:16:44,861 --> 01:16:46,253 Ik denk dat het tijd is dat we elkaar ontmoeten. 685 01:16:49,256 --> 01:16:50,257 Ik kom voor jou. 686 01:16:53,260 --> 01:16:55,045 Hij is onderweg. 687 01:16:55,088 --> 01:16:56,394 Maak de mannen klaar. 688 01:17:32,604 --> 01:17:34,432 Ik ben nu in positie. 689 01:17:35,738 --> 01:17:39,002 Er zijn veel mensen daar beneden, jochie. 690 01:18:00,327 --> 01:18:02,112 Zuidkant is helemaal duidelijk. 691 01:18:02,155 --> 01:18:04,157 In de gaten houden, alert blijven. 692 01:18:18,345 --> 01:18:19,172 Ik heb visueel. 693 01:18:20,696 --> 01:18:21,609 Wacht op mijn go. 694 01:18:23,481 --> 01:18:27,485 Zodra je in de gebouw, je staat er alleen voor. 695 01:19:28,807 --> 01:19:30,722 Laten we vertrekken! 696 01:20:04,538 --> 01:20:05,975 Cover me! 697 01:20:09,805 --> 01:20:11,197 Uit huis gaan! 698 01:20:26,125 --> 01:20:27,735 Motherfucker! 699 01:20:47,277 --> 01:20:48,582 Granaat! 700 01:21:04,729 --> 01:21:06,035 Mijn been! 701 01:21:07,950 --> 01:21:08,820 Fuck you! 702 01:21:14,957 --> 01:21:16,480 Jake! 703 01:21:16,523 --> 01:21:18,134 Jake, kun je me horen, voorbij? 704 01:21:18,177 --> 01:21:19,613 Jake, Jake, voorbij. 705 01:22:41,695 --> 01:22:46,700 Hij komt eraan! 706 01:23:14,859 --> 01:23:16,339 Hij is onderweg. 707 01:23:42,974 --> 01:23:44,694 Hij maakt zijn weg tot de eerste verdieping. 708 01:23:44,719 --> 01:23:46,591 Heeft iemand visueel? 709 01:23:48,153 --> 01:23:49,807 Roover Team, kom binnen. 710 01:23:49,850 --> 01:23:51,156 Rover Team, lees je mij? 711 01:23:57,510 --> 01:23:58,642 Hé, soldaat. 712 01:24:05,170 --> 01:24:06,258 Zuig op die trut. 713 01:24:16,790 --> 01:24:17,617 Laat vallen. 714 01:24:19,750 --> 01:24:21,708 Waarom hoor ik geweerschoten? 715 01:24:21,752 --> 01:24:24,189 Ik zei om hem levend te brengen. 716 01:24:25,799 --> 01:24:26,974 Zet het neer. 717 01:25:25,120 --> 01:25:27,687 We hebben hem vastgezet. 718 01:25:27,731 --> 01:25:30,473 Hij gaat nergens naartoe. 719 01:25:30,516 --> 01:25:31,604 Breng hem bij mij. 720 01:25:43,138 --> 01:25:48,143 ♪ God red onze gracieuze koningin 721 01:25:49,927 --> 01:25:54,932 ♪ Lang leve onze nobele koningin 722 01:25:55,454 --> 01:25:57,282 ♪ God 723 01:25:58,544 --> 01:25:59,371 Jakey Boy! 724 01:26:02,940 --> 01:26:05,421 Je kent je verdomde probleem is? 725 01:26:09,207 --> 01:26:11,470 Jij bent al deze koningin en landshit. 726 01:26:13,907 --> 01:26:15,039 Kijk nu naar jou. 727 01:26:17,084 --> 01:26:18,825 Je bent een rotzooi. 728 01:26:23,613 --> 01:26:27,182 Zie het onder ogen, Jake, dat ben ik beter dan jij. 729 01:26:29,401 --> 01:26:30,359 Dat ben ik altijd geweest. 730 01:26:34,711 --> 01:26:38,018 En het wordt tijd dat je het vindt uit hoe zwak je echt bent. 731 01:26:47,767 --> 01:26:49,160 Oh, fuck it. 732 01:26:51,945 --> 01:26:53,295 Jij klootzak. 733 01:27:06,743 --> 01:27:10,050 Het lijkt erop dat je opnieuw gefaald hebt. 734 01:27:12,879 --> 01:27:14,446 Je verliest, mooie jongen. 735 01:27:15,882 --> 01:27:20,452 Je bent verdomd zielig weet dat, een fucking schande. 736 01:27:20,496 --> 01:27:22,062 Je denkt dat je zo slim bent 737 01:27:22,106 --> 01:27:23,760 met een fucking gat in je hoofd? 738 01:27:24,891 --> 01:27:27,546 Je weet dat je altijd hebt gedaan een kleine rat geweest. 739 01:27:30,245 --> 01:27:32,290 Hoe kan het als ik dat maak? klein vriendinnetje van jou 740 01:27:32,334 --> 01:27:34,249 mijn teef ook, ja? 741 01:27:37,904 --> 01:27:39,036 Ga dan maar door. 742 01:27:40,385 --> 01:27:43,649 Ga je neuken schiet me of wat? 743 01:27:49,089 --> 01:27:51,744 Je hebt het niet de ballen, heb je? 744 01:27:54,747 --> 01:27:55,879 Kijk me aan. 745 01:27:55,922 --> 01:27:56,836 Kijk me aan! 746 01:27:59,622 --> 01:28:04,409 Het lijkt erop dat ik dat altijd zal zijn beter dan jij, klootzak. 747 01:28:13,723 --> 01:28:15,123 Wat is er gaande? 748 01:28:15,159 --> 01:28:15,942 Waar is hij? 749 01:28:15,986 --> 01:28:17,466 Smudge, geef antwoord. 750 01:28:31,436 --> 01:28:33,220 Jezus Christus, Jake. 751 01:28:36,398 --> 01:28:38,182 Laat haar gaan. 752 01:28:38,225 --> 01:28:42,665 Hier zijn we, liever gezegd passen, vind je niet? 753 01:28:42,708 --> 01:28:45,407 Dank u voor eindelijk toetreden tot ons, 754 01:28:45,450 --> 01:28:48,279 hoewel ik moet zeggen dat je dat bent een beetje erger voor slijtage. 755 01:28:49,324 --> 01:28:50,150 Laat haar gaan. 756 01:28:51,935 --> 01:28:53,415 Ik heb de tape. 757 01:28:55,330 --> 01:28:56,809 Je hebt haar niet meer nodig. 758 01:28:57,984 --> 01:29:02,641 Jake, we zouden kunnen hebben samen zo goed geweest 759 01:29:02,685 --> 01:29:05,905 als je er net wat had gehad gevoel voor ambitie. 760 01:29:05,949 --> 01:29:08,865 Jullie twee konden gewoon niet helpen zelf, zou je? 761 01:29:08,908 --> 01:29:09,735 Jake! 762 01:29:10,736 --> 01:29:11,998 Je hebt wat je nodig hebt. 763 01:29:16,481 --> 01:29:17,352 Neem het gewoon. 764 01:29:18,570 --> 01:29:19,397 En laat haar gaan. 765 01:29:20,746 --> 01:29:23,314 Kom op, neem gewoon de verdomde tape! 766 01:29:23,358 --> 01:29:25,142 U hebt uw punt gemaakt. 767 01:29:27,623 --> 01:29:29,189 Leg het geweer neer. 768 01:29:42,812 --> 01:29:43,639 Oke. 769 01:29:55,390 --> 01:29:59,655 Je denkt dat je bent is hier per ongeluk gebeurd? 770 01:29:59,698 --> 01:30:02,222 Ik had je kunnen hebben gedood op elk gewenst moment. 771 01:30:07,880 --> 01:30:09,534 Alles wat je aanraakt 772 01:30:09,578 --> 01:30:11,754 en iedereen om wie je geeft over zijn nu weg. 773 01:30:17,237 --> 01:30:19,326 En Jade, mijn kleine Jade, 774 01:30:21,416 --> 01:30:23,418 hoe mooi ben je geworden, 775 01:30:24,810 --> 01:30:29,249 nogal ironisch zou je moeten ontmoeten hetzelfde lot als je vader 776 01:30:30,381 --> 01:30:32,165 voor het plakken van je neus in mijn bedrijf. 777 01:30:32,209 --> 01:30:34,472 Denk je echt dat je dat bent? ga hiermee wegkomen? 778 01:30:34,516 --> 01:30:35,995 De politie is onderweg. 779 01:30:37,083 --> 01:30:39,303 Ik weet het omdat ik ze heb gebeld. 780 01:30:40,957 --> 01:30:43,481 Ik kan de krantenkoppen van morgen zien. 781 01:30:43,525 --> 01:30:47,790 Special forces operative kills iedereen in het gebouw, 782 01:30:47,833 --> 01:30:50,227 schiet zijn geliefde vriendin neer 783 01:30:50,270 --> 01:30:51,924 voordat u de schiet op zichzelf. 784 01:31:05,808 --> 01:31:07,070 Je bent gek. 785 01:31:07,940 --> 01:31:09,507 Je bent gek. 786 01:31:10,595 --> 01:31:12,336 Jij bent gekke verdraaide fuck. 787 01:31:15,339 --> 01:31:16,296 Ze heeft niets gedaan. 788 01:31:17,950 --> 01:31:20,910 Laat haar gewoon gaan. 789 01:31:20,953 --> 01:31:22,302 Geef het aan mij. 790 01:31:31,703 --> 01:31:32,530 Raap het op! 791 01:31:38,623 --> 01:31:40,669 Raak haar niet aan? 792 01:31:40,712 --> 01:31:43,280 Je hebt wat je bent nodig, laat haar nu gaan! 793 01:31:43,323 --> 01:31:44,586 Ik wil dat je naar haar kijkt. 794 01:31:44,629 --> 01:31:47,589 Kijk naar haar en vertel het het komt wel goed met haar, 795 01:31:49,373 --> 01:31:52,115 Net zoals je had verteld mijn kleine jongen. 796 01:31:59,383 --> 01:32:00,210 Het is in orde. 797 01:32:06,042 --> 01:32:06,869 Het is in orde. 798 01:32:08,261 --> 01:32:10,437 Jade, het is niet jouw schuld. 799 01:32:18,750 --> 01:32:19,621 Ik hou van je. 800 01:32:28,151 --> 01:32:29,021 Jade, verplaats! 801 01:32:39,597 --> 01:32:41,294 Gaat het? 802 01:32:41,338 --> 01:32:42,469 Hij heeft me neergeschoten. 803 01:32:51,566 --> 01:32:53,002 We moeten hier weg. 804 01:33:22,292 --> 01:33:24,033 Stop, gewapende politie! 805 01:33:32,781 --> 01:33:37,786 Doe je handen waar ik ze kan zien! 806 01:34:00,460 --> 01:34:04,639 Laat je wapens zakken, dat is hij een van de onze, idioten. 807 01:34:18,217 --> 01:34:19,958 Iedereen gaat terug! 808 01:34:20,002 --> 01:34:25,007 Ga nu terug. 809 01:35:01,347 --> 01:35:02,914 Mac. 810 01:35:02,958 --> 01:35:05,351 Je doet geen dingen halverwege, denk je, jochie? 811 01:35:08,485 --> 01:35:10,052 Niets is een likje van verf lost niet op. 812 01:35:12,663 --> 01:35:15,057 Wie is dat nou? verantwoordelijk voor dit? 813 01:35:15,100 --> 01:35:16,406 Weet je wat je hebt gedaan, 814 01:35:16,449 --> 01:35:18,495 hoeveel dit waarschijnlijk gaat kosten? 815 01:35:18,538 --> 01:35:20,932 Heb je enig respect voor de openbare veiligheid? 816 01:35:20,976 --> 01:35:22,376 In godsnaam, je bent net opgeblazen 817 01:35:22,401 --> 01:35:24,588 de meest iconische gebouw in de stad. 818 01:35:24,631 --> 01:35:27,460 Laat staan ​​mijn reputatie en het publieke imago van de overheid. 819 01:35:27,504 --> 01:35:29,985 Jullie speciale krachten zijn allemaal hetzelfde. 820 01:35:30,028 --> 01:35:32,248 Jullie denken allemaal dat je dat bent boven de wet. 821 01:35:32,291 --> 01:35:34,903 Wie denk je verdomme? ben je, verdomde Bruce Willis? 822 01:35:47,654 --> 01:35:51,267 Misschien wil je het wel kijk hier eens even naar. 823 01:35:51,310 --> 01:35:53,530 Dit is niet het laatste je hebt van mij gehoord. 824 01:35:59,710 --> 01:36:02,800 Dat is een rechtse hoek je bent er, lieverd. 825 01:36:02,844 --> 01:36:04,404 Jij zorgt ervoor dat je zorg voor hem voor mij. 826 01:36:04,429 --> 01:36:06,761 Ik zal het, maak je geen zorgen. 827 01:36:06,804 --> 01:36:09,633 En jij, laat haar niet opnieuw gaan. 828 01:36:11,417 --> 01:36:12,244 Proost, Mac. 829 01:36:19,904 --> 01:36:22,777 Dus, betekent dit het is eindelijk voorbij? 830 01:36:24,604 --> 01:36:27,216 Nou ja, misschien nog een laatste ding. 831 01:38:40,392 --> 01:38:41,785 ♪ Outlawed, outlawed 832 01:38:41,828 --> 01:38:44,048 ♪ Ik geef geen antwoord niemand, verboden ♪ 833 01:38:44,092 --> 01:38:45,745 ♪ Outlawed, outlawed 834 01:38:45,789 --> 01:38:47,922 ♪ Ik geef geen antwoord niemand, verboden ♪ 835 01:38:47,965 --> 01:38:49,488 ♪ Outlawed, outlawed 836 01:38:49,532 --> 01:38:51,969 ♪ Ik geef geen antwoord niemand, verboden ♪ 837 01:38:52,013 --> 01:38:53,362 ♪ Outlawed, outlawed 838 01:38:53,405 --> 01:38:54,711 ♪ Ik geef geen antwoord aan niemand 839 01:38:54,754 --> 01:38:56,452 ♪ Fame wil de looks niet 840 01:38:56,495 --> 01:38:57,627 ♪ Nah 841 01:38:57,670 --> 01:38:59,150 ♪ Snow Joe heeft veel bloed 842 01:38:59,194 --> 01:39:00,717 ♪ Wees gegroet Maria en mijn lef is weg ♪ 843 01:39:00,760 --> 01:39:02,719 ♪ X markeer de plek, crushin '' em ♪ 844 01:39:02,762 --> 01:39:04,721 ♪ Mijn doel is vies, mijn zoektocht naar God ♪ 845 01:39:04,764 --> 01:39:06,418 ♪ Rivier is rood, kan niet stop de overstroming ♪ 846 01:39:06,462 --> 01:39:08,203 ♪ Livin 'it, hoofd geschoten voor de lol 847 01:39:08,246 --> 01:39:10,770 ♪ Is niet bang voor de dood tot het monster komt ♪ 848 01:39:10,814 --> 01:39:12,685 ♪ Verlaten gebouwen verlaten, gestrand ♪ 849 01:39:12,729 --> 01:39:14,165 ♪ Bangin 'off pistool, standaard ♪ 850 01:39:14,209 --> 01:39:16,298 ♪ Man neer, haal je eigen vloot, zonder twijfel ♪ 851 01:39:16,341 --> 01:39:18,082 ♪ Dubbele messengers in deze loopgraven ♪ 852 01:39:18,126 --> 01:39:20,345 ♪ Explosieve motieven, deze shirts zijn soakin '♪ 853 01:39:20,389 --> 01:39:21,912 ♪ Succes, deze blijf geconcentreerd ♪ 854 01:39:21,956 --> 01:39:23,653 ♪ We gaan ermee akkoord ratten en kakkerlakken ♪ 855 01:39:23,696 --> 01:39:27,613 ♪ Beschadig ons misdadigers en we hebben wat afsluiting nodig ♪ 856 01:39:27,657 --> 01:39:30,312 ♪ Haal de mannen klaar 857 01:39:30,355 --> 01:39:31,748 ♪ Robber One 858 01:39:31,791 --> 01:39:33,576 ♪ Je bent vrij om deel te nemen 859 01:39:33,619 --> 01:39:34,925 ♪ Outlawed, outlawed 860 01:39:34,969 --> 01:39:37,014 ♪ Ik geef geen antwoord niemand, verboden ♪ 861 01:39:37,058 --> 01:39:38,842 ♪ Outlawed, outlawed 862 01:39:38,885 --> 01:39:40,931 ♪ Ik geef geen antwoord niemand, verboden ♪ 863 01:39:40,975 --> 01:39:42,585 ♪ Outlawed, outlawed 864 01:39:42,628 --> 01:39:44,717 ♪ Ik geef geen antwoord niemand, verboden ♪ 865 01:39:44,761 --> 01:39:46,415 ♪ Outlawed, outlawed 866 01:39:46,458 --> 01:39:49,418 ♪ Ik geef geen antwoord aan niemand 867 01:39:49,461 --> 01:39:51,246 ♪ Je speelt op mijn val ♪ 868 01:39:51,289 --> 01:39:53,117 ♪ Ik ben een outlaw 869 01:39:53,161 --> 01:39:54,379 ♪ Maar deze regen is een stortbui 870 01:39:54,423 --> 01:39:57,078 ♪ En dat is waarom zij noem me een vogelvrij verklaar ♪ 871 01:39:57,121 --> 01:40:00,951 ♪ Ik ben zo onhandelbaar, ik loop mee een hoofd vol wilde kracht ♪ 872 01:40:00,995 --> 01:40:02,866 ♪ Ik kan een L nemen met een school bom schijnwerper ♪ 873 01:40:02,909 --> 01:40:04,085 ♪ Ronde bal 874 01:40:04,128 --> 01:40:05,104 ♪ Eerder is gebeurd wordt niet vergeten ♪ 875 01:40:05,129 --> 01:40:06,169 ♪ En mijn gedachten op een missie 876 01:40:06,194 --> 01:40:07,349 ♪ En body's droppin ' 877 01:40:07,392 --> 01:40:09,072 ♪ Haal iedereen eruit, nee, ik stop niet '♪ 878 01:40:09,097 --> 01:40:11,396 ♪ Ik ga mijn afvinken hitlijst totdat ik hem heb ♪ 879 01:40:11,440 --> 01:40:13,480 ♪ Eenrichtingsweg verdraaid beest en het meisje waar ik van houd ♪ 880 01:40:13,505 --> 01:40:14,573 ♪ Ze is grievin ' 881 01:40:14,617 --> 01:40:16,184 ♪ Revenge, ik geloof erin 882 01:40:16,227 --> 01:40:18,708 ♪ Nee, ik ga niet weg voordat iedereen stopt met ademen ♪ 883 01:40:18,751 --> 01:40:20,797 ♪ Poke de beer en ik schakelen zoals Ong Bak ♪ 884 01:40:20,840 --> 01:40:23,626 ♪ Fataliteit of twee, vechten, maak hem af ♪ 885 01:40:23,669 --> 01:40:24,931 ♪ De wapens zo geavanceerd 886 01:40:24,975 --> 01:40:26,716 ♪ Dus je denkt dat ze komen uit Wakanda ♪ 887 01:40:26,759 --> 01:40:28,152 ♪ Warrior we under 888 01:40:28,196 --> 01:40:30,156 ♪ Manier die ik laad, deze jongens gaan op zoek naar opsomming ♪ 889 01:40:30,200 --> 01:40:32,240 ♪ En begin met vuistgevechten als ik door een bom heen ♪ 890 01:40:32,265 --> 01:40:34,854 ♪ Er zijn nieuwe nummers aan je hoofd met dat contract ♪ 891 01:40:34,898 --> 01:40:37,683 ♪ Bid in ons rijk vrede die in ons is ♪ 892 01:40:37,727 --> 01:40:39,447 ♪ We jagen dromen dat na kan onze gezondheid doden ♪ 893 01:40:39,472 --> 01:40:41,774 ♪ Dus ik ga dood om te leven voor dit ding voelde ik ♪ 894 01:40:41,818 --> 01:40:43,124 ♪ Als ik stierf en ik naar de hel ging 895 01:40:43,167 --> 01:40:45,343 ♪ Dat is moord voor huur, het is op onszelf ♪ 896 01:40:45,387 --> 01:40:46,953 ♪ Bid tot God en zondig nog steeds onszelf ♪ 897 01:40:46,997 --> 01:40:49,391 ♪ Wil je me niet sturen? totdat ik schelpen stuur ♪ 898 01:40:49,434 --> 01:40:50,914 ♪ Outlawed, outlawed 899 01:40:50,957 --> 01:40:53,047 ♪ Ik geef geen antwoord niemand, verboden ♪ 900 01:40:53,090 --> 01:40:54,744 ♪ Outlawed, outlawed 901 01:40:54,787 --> 01:40:56,789 ♪ Ik geef geen antwoord niemand, verboden ♪ 902 01:40:56,833 --> 01:40:58,574 ♪ Outlawed, outlawed 903 01:40:58,617 --> 01:41:00,489 ♪ Ik geef geen antwoord niemand, verboden ♪ 904 01:41:00,532 --> 01:41:02,230 ♪ Outlawed, outlawed 905 01:41:02,273 --> 01:41:04,101 ♪ Ik geef geen antwoord aan niemand 906 01:41:04,145 --> 01:41:06,016 ♪ Hoofd in mijn handpalmen, stressin 'maar rustig ♪ 907 01:41:06,060 --> 01:41:07,460 ♪Niets anders dan zweten op deze handpalmen ♪ 908 01:41:07,485 --> 01:41:08,845 ♪ Niets dan bloed op deze verdieping ♪ 909 01:41:08,888 --> 01:41:10,238 ♪ Blijf gecomponeerd als ik loop 910 01:41:10,281 --> 01:41:11,841 ♪ Dat zou ik niet moeten zijn deze gedachten hebben ♪ 911 01:41:11,866 --> 01:41:13,197 ♪ Klaar voor oorlog, ik ben gerustgesteld 912 01:41:13,241 --> 01:41:14,503 ♪ Maar het is aan de deur gekomen 913 01:41:14,546 --> 01:41:16,331 ♪ Runnin 'mijn wijk en Ik riskeer het allemaal ♪ 914 01:41:16,374 --> 01:41:17,593 ♪ Ik ben er eerder geweest 915 01:41:17,636 --> 01:41:19,247 ♪ Dit is wat jij bel een totale recall ♪ 916 01:41:19,290 --> 01:41:21,118 ♪ Kippenboom, warme zak maïs 917 01:41:21,162 --> 01:41:23,120 ♪ Lichamen op lichamen let niet op geen porno ♪ 918 01:41:23,164 --> 01:41:24,991 ♪ Ate alle 15 op de vier-vier 919 01:41:25,035 --> 01:41:28,082 ♪ Rip door lichaamsdelen, door muren scheuren ♪ 920 01:41:28,125 --> 01:41:29,735 ♪ Je speelt op mijn val ♪ 921 01:41:29,779 --> 01:41:31,433 ♪ Ik ben een outlaw 922 01:41:31,476 --> 01:41:32,825 ♪ Maar deze regen is een stortbui 923 01:41:32,869 --> 01:41:35,698 ♪ En dat is waarom zij noem me een vogelvrij verklaar ♪ 924 01:41:35,741 --> 01:41:39,528 ♪ Ik ben zo onhandelbaar, ik loop mee een hoofd vol wilde kracht ♪ 925 01:41:39,571 --> 01:41:41,356 ♪ Ik kan een L nemen met een school bom schijnwerper ♪ 926 01:41:41,399 --> 01:41:42,444 ♪ Ronde bal 927 01:41:42,487 --> 01:41:43,967 ♪ Outlawed, outlawed 928 01:41:44,010 --> 01:41:46,143 ♪ Ik geef geen antwoord niemand, verboden ♪ 929 01:41:46,187 --> 01:41:47,840 ♪ Outlawed, outlawed 930 01:41:47,884 --> 01:41:49,886 ♪ Ik geef geen antwoord niemand, verboden ♪ 931 01:41:49,929 --> 01:41:51,627 ♪ Outlawed, outlawed 932 01:41:51,670 --> 01:41:53,716 ♪ Ik geef geen antwoord niemand, verboden ♪ 933 01:41:53,759 --> 01:41:55,413 ♪ Outlawed, outlawed 934 01:41:55,457 --> 01:41:56,762 ♪ Ik geef geen antwoord aan niemand. 67741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.