All language subtitles for Oh My General Episose 42_1127828_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:09,930 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 2 00:00:22,160 --> 00:00:29,390 ♫ No indulgence in self-admiration, no desire for splendor. ♫ 3 00:00:29,390 --> 00:00:37,690 ♫ Living in a scene of bustling prosperity, viewing oneself as a made-up mirror image far away. ♫ 4 00:00:37,690 --> 00:00:41,780 ♫ Removing her ornate woman's attire, ♫ 5 00:00:41,780 --> 00:00:44,940 ♫ donning martial armor. ♫ 6 00:00:44,940 --> 00:00:48,870 ♫ Gentle and wonderful scenery fills the eyes, ♫ 7 00:00:48,870 --> 00:00:56,830 ♫ how is this not still a battlefield? ♫ 8 00:01:01,160 --> 00:01:05,080 ♫ Autumn departs, winter arrives, just as Bailu ("white dew") turns to frost. ♫ 9 00:01:05,080 --> 00:01:08,980 ♫ The road is distant, the days are long, and only finished by death in battle. ♫ 10 00:01:08,980 --> 00:01:16,210 ♫ My heart wants to spend its last years with you, placed at your side. ♫ 11 00:01:16,210 --> 00:01:20,640 ♫ However long our lifetimes, ♫ 12 00:01:20,640 --> 00:01:24,600 ♫ there's no time for melancholy. ♫ 13 00:01:24,600 --> 00:01:28,570 ♫ In the ash-grey sky, love exists above all, ♫ 14 00:01:28,570 --> 00:01:31,800 ♫ just lift your head and look up hopefully. ♫ 15 00:01:31,800 --> 00:01:36,410 ♫ Brave and chivalrous bones, yielding emotions forged into steel, ♫ 16 00:01:36,410 --> 00:01:39,710 ♫ sharpened by practice to a cutting edge. ♫ 17 00:01:39,710 --> 00:01:43,360 ♫ Time is like a blade carving every moment onto your face, ♫ 18 00:01:43,360 --> 00:01:51,930 ♫ one will have no regrets, if you have loved. ♫ 19 00:01:55,920 --> 00:02:00,350 Oh My General 20 00:02:00,350 --> 00:02:04,270 Sister Jiyu, I wonder... 21 00:02:04,270 --> 00:02:08,900 if the contraceptive medicine is toxic... 22 00:02:08,900 --> 00:02:11,770 What are you talking about? 23 00:02:11,770 --> 00:02:14,020 You are making me confused. 24 00:02:14,020 --> 00:02:19,980 It can't be that you gave the other prescription to the General, contraceptive medicine? 25 00:02:22,540 --> 00:02:25,990 Bitch! I'll hack you to death with one stroke! 26 00:02:29,290 --> 00:02:31,750 Concubine Yang. Concubine Yang! 27 00:02:31,750 --> 00:02:33,250 She's dead. 28 00:02:33,250 --> 00:02:37,190 Ignorant wife, you dare foil my plan? 29 00:02:37,190 --> 00:02:38,600 I wanted to help you. 30 00:02:38,600 --> 00:02:42,730 This is a slow poison that can cause a person's heart to weaken. 31 00:02:42,730 --> 00:02:45,270 If this is another person, he surely would have died. 32 00:02:45,270 --> 00:02:47,180 Concubine Yang... 33 00:02:48,900 --> 00:02:51,300 Concubine Yang's heart... 34 00:02:51,300 --> 00:02:53,210 is too sinister. 35 00:02:54,140 --> 00:02:56,430 It was I... 36 00:02:56,430 --> 00:02:58,090 who has such poor eyesight... 37 00:02:58,090 --> 00:03:00,320 that I raised... 38 00:03:01,040 --> 00:03:03,320 a severely evil villain. 39 00:03:03,320 --> 00:03:06,040 From now on, our family 40 00:03:06,040 --> 00:03:09,200 must live happily together. 41 00:03:09,200 --> 00:03:11,990 We must not let those crafty and fawning villains 42 00:03:11,990 --> 00:03:13,770 find a hole to get into. (T/N: a weakness to exploit) 43 00:03:14,650 --> 00:03:15,860 - What are you doing!
- What's wrong?
44 00:03:15,860 --> 00:03:16,930 Go away! 45 00:03:16,930 --> 00:03:19,320 Replying to Junwang, General, this is a crazy mute. 46 00:03:19,320 --> 00:03:22,420 - Xiao Maque?
- Why did you become like that?
47 00:03:23,290 --> 00:03:27,820 Prince Qi is conniving with Western Xia and is rebelling. 48 00:03:27,820 --> 00:03:29,200 This is Cousin's... 49 00:03:29,200 --> 00:03:34,220 He is the real brother of His Majesty from another mother. 50 00:03:34,220 --> 00:03:38,340 An uncle like that... how could he be planning to revolt? 51 00:03:38,340 --> 00:03:41,170 Just based on a handkerchief, 52 00:03:41,170 --> 00:03:43,710 how can we tell if it's true from a mute? 53 00:03:44,820 --> 00:03:48,020 Episode 42 54 00:03:50,420 --> 00:03:57,510 The Central Plains not only produces such a great heroine like Ye Zhao but also a delicate woman like Xian Nichang. 55 00:03:57,510 --> 00:04:00,610 One is strong and unyielding and the other is gentle. 56 00:04:01,650 --> 00:04:07,710 Seems like the Central Plains are really far from ordinary. 57 00:04:09,070 --> 00:04:12,210 General Ye is just like a light in the dark 58 00:04:12,210 --> 00:04:14,310 which dazzles my eyes. 59 00:04:14,310 --> 00:04:20,680 If God can give me the opportunity to go to the Central Plains 60 00:04:20,680 --> 00:04:23,110 I will be satisfied just to look at her. 61 00:04:23,110 --> 00:04:27,380 You should ask Miss Xian'er for the protocol in the Central Plains. 62 00:04:27,380 --> 00:04:32,020 If you just visit General Ye at random, it might be inappropriate. 63 00:04:32,020 --> 00:04:37,070 I heard that she is already married to Junwang. 64 00:04:37,070 --> 00:04:40,490 Their temperaments and personalities are totally different. 65 00:04:40,490 --> 00:04:42,630 Moreover, in my eyes, 66 00:04:42,630 --> 00:04:46,820 no one is worthy of General Ye. 67 00:04:46,820 --> 00:04:50,190 Even your older brother Yinuo doesn't have the right, either? 68 00:04:52,480 --> 00:04:56,320 Second Brother is brave and good at fighting, 69 00:04:56,320 --> 00:04:59,230 but his courage and wisdom are still lacking when compared to General Ye. 70 00:04:59,230 --> 00:05:01,850 Empress Mother, you haven't seen 71 00:05:01,850 --> 00:05:04,080 General Ye's valiant and heroic bearing while on the battlefield. 72 00:05:04,080 --> 00:05:08,690 She also has that kind of unknown deep emotion in her eyes. 73 00:05:08,690 --> 00:05:14,030 Anyway, ever since I was born, I have never seen such a heroine like her. 74 00:05:14,030 --> 00:05:16,610 Okay, I understand. 75 00:05:16,610 --> 00:05:21,290 General Ye is just like a god to you. 76 00:05:22,240 --> 00:05:27,860 Foolish child. Keep her in your heart and cherish it there. 77 00:05:27,860 --> 00:05:31,720 But you still need to spend more time with Miss Xian'er. 78 00:05:31,720 --> 00:05:34,430 She just arrived here and is not used to our environment. 79 00:05:34,430 --> 00:05:37,300 The both of you are of the same age. Get to know her 80 00:05:37,300 --> 00:05:40,340 and also help your older brother to resolve any differences. 81 00:05:40,340 --> 00:05:42,170 I know, Empress Mother. 82 00:05:43,050 --> 00:05:46,150 Big Brother's taste is really not bad. 83 00:05:46,150 --> 00:05:49,710 Miss Xian'er is extremely beautiful. 84 00:05:49,710 --> 00:05:51,860 The only one in Western Xia 85 00:05:51,860 --> 00:05:57,390 who can be compared to her, it's Aunt Mozang. 86 00:06:20,390 --> 00:06:22,920 - Your Majesty.
- You are awake. 87 00:06:22,920 --> 00:06:25,060 Your Majesty, why did you wake up? 88 00:06:25,680 --> 00:06:27,580 I don't know why, either. 89 00:06:27,580 --> 00:06:31,830 I feel hungry in the middle of the night. 90 00:06:31,830 --> 00:06:33,620 Your Majesty, you have been very busy. 91 00:06:33,620 --> 00:06:36,230 It's just normal that you'll feel hungry in the middle of the night. 92 00:06:36,230 --> 00:06:38,630 I will instruct the kitchen 93 00:06:38,630 --> 00:06:41,440 to prepare lamb stew for you. 94 00:06:41,440 --> 00:06:44,410 Forget it. Stay here and talk to me. 95 00:06:46,380 --> 00:06:48,930 If I ask for lamb stew tonight, 96 00:06:48,930 --> 00:06:51,420 they will think it's a routine. 97 00:06:51,420 --> 00:06:53,880 In the future, they will kill a lamb every night. 98 00:06:53,880 --> 00:06:57,790 In a year, they will have killed hundreds of lambs. 99 00:06:57,790 --> 00:07:00,540 Killing a living thing just for a bowl of lamb stew, 100 00:07:00,540 --> 00:07:05,650 I can't bear to see that. 101 00:07:05,650 --> 00:07:07,890 Your Majesty, 102 00:07:07,890 --> 00:07:10,200 suffering just because of a few animals' lives, 103 00:07:10,200 --> 00:07:14,480 my heart feels pain for you. 104 00:07:21,150 --> 00:07:23,380 Now, there are troubles both internal and external to the government. 105 00:07:23,380 --> 00:07:25,920 Every time I wake up, it's already hard for me to fall asleep again. 106 00:07:25,920 --> 00:07:32,210 Fan Zhongyan's reforms keep being hindered. Ye Zhao is fierce, but forced to resign to her home by the politicians. 107 00:07:32,210 --> 00:07:35,420 The officials cover up for each other in the Imperial court. 108 00:07:35,420 --> 00:07:38,360 Only a few of them are competent. 109 00:07:39,350 --> 00:07:43,020 The Imperial court is the center of power and also of conflicts. 110 00:07:43,020 --> 00:07:47,630 New parties are fighting with old parties. No one wants to give in. 111 00:07:47,630 --> 00:07:53,350 Prime Minister Liu and Imperial Tutor Liu are ganging up on every matter. They follow the lead of Prince Qi. 112 00:07:56,530 --> 00:07:58,920 I can only watch 113 00:07:58,920 --> 00:08:01,270 but not interfere. 114 00:08:01,270 --> 00:08:03,100 Especially because Prince Qi... 115 00:08:04,480 --> 00:08:07,250 is my older brother. 116 00:08:08,500 --> 00:08:11,890 I don't want to make it hard for him. 117 00:08:11,890 --> 00:08:14,330 Prince Qi... 118 00:08:23,230 --> 00:08:25,520 Prince Qi requests an audience with Your Majesty. 119 00:08:25,520 --> 00:08:27,330 Let him in. 120 00:08:33,300 --> 00:08:36,720 Respectfully greeting Your Majesty. 121 00:08:36,720 --> 00:08:38,820 Rise, Royal Brother. 122 00:08:38,820 --> 00:08:43,600 I'm here to ask for reinforcement soldiers for Jiangbei. 123 00:08:44,590 --> 00:08:49,570 Jiangbei has always been the forefront of defense for Great Song. It's heavily guarded. 124 00:08:49,570 --> 00:08:52,230 We are at peace with Western Xia now. 125 00:08:52,230 --> 00:08:56,530 Why are you suddenly asking for reinforcement soldiers? 126 00:08:56,530 --> 00:08:59,180 Your Majesty, you may not know this. 127 00:08:59,180 --> 00:09:01,670 Although Great Song is at peace with Western Xia now 128 00:09:01,670 --> 00:09:03,510 their troops keep harassing us. 129 00:09:03,510 --> 00:09:07,400 Recently, a small group soldiers from Western Xia has been antagonizing us. 130 00:09:07,400 --> 00:09:10,500 I'm afraid if we don't increase our defense 131 00:09:10,500 --> 00:09:12,820 if something suddenly occurs, 132 00:09:12,820 --> 00:09:16,270 I'm afraid we won't be able to protect ourselves. 133 00:09:17,010 --> 00:09:21,570 Royal Brother is preparing for the rain days in consideration of the safety of Great Song. 134 00:09:21,570 --> 00:09:26,660 But the natural moat between Song and Xia is the first defensive line, Baiyin (White Silver) Camp in Juping Pass. 135 00:09:26,660 --> 00:09:29,960 The one that should be heavily-guarded at this time is also this barrier. 136 00:09:29,960 --> 00:09:32,730 If we suddenly dispatch soldiers there, 137 00:09:32,730 --> 00:09:35,620 in the first place, the people will panic. 138 00:09:35,620 --> 00:09:39,350 Second, we will alarm Western Xia. 139 00:09:39,350 --> 00:09:44,980 I'm worried that because of attending to one thing, we'll lose sight of another. 140 00:09:47,690 --> 00:09:51,180 Yes. Your Majesty, you are wise. 141 00:09:51,180 --> 00:09:54,900 But Jiangbei is a separate land under me. 142 00:09:54,900 --> 00:09:57,470 I am in fear and trepidation all day long. 143 00:09:57,470 --> 00:10:00,720 I was indeed a bit too eager and impatient. 144 00:10:01,870 --> 00:10:07,450 With Royal Brother sharing my burden, I feel very comforted. 145 00:10:07,450 --> 00:10:11,660 Frankly since a few days ago, I have been trying to find time to meet up with you, 146 00:10:11,660 --> 00:10:18,270 but you are such a busy person who often travels between Jiangbei and the Capital. 147 00:10:18,270 --> 00:10:21,890 It's really hard to see you. 148 00:10:23,060 --> 00:10:24,540 By the way, 149 00:10:24,540 --> 00:10:29,400 I recently heard the Royal Brother hired a group of... 150 00:10:30,620 --> 00:10:33,720 performers with outstanding looks. 151 00:10:33,720 --> 00:10:39,130 With songs and dances accompanying the good times, you are living quite a deity-like leisurely life. 152 00:10:42,070 --> 00:10:45,650 Only His Majesty knows me the best. 153 00:10:45,650 --> 00:10:50,130 That's right. There are many talents in Jiangbei and it's full of beautiful women. 154 00:10:50,130 --> 00:10:52,790 Although they can't compare with the magnanimity and allure of women from the Capital, 155 00:10:52,790 --> 00:10:55,200 they are still gentle, graceful, and subtle. 156 00:10:55,200 --> 00:10:57,220 I am just addicted to pleasures of song, women, hunting, and racing all day. 157 00:10:57,220 --> 00:10:59,690 I have embarrassed myself in front of Your Majesty. 158 00:10:59,690 --> 00:11:01,640 Not at all. 159 00:11:01,640 --> 00:11:06,700 Royal Brother, between us, there is nothing to be embarrassed about. 160 00:11:06,700 --> 00:11:11,370 I have gotten along well with you since we were young. 161 00:11:11,370 --> 00:11:15,470 If I had any problems, I would always look for you. 162 00:11:16,620 --> 00:11:18,930 Lately, I don't know why 163 00:11:18,930 --> 00:11:22,760 I keep thinking about when we were young. 164 00:11:22,760 --> 00:11:25,700 Those days when we were carefree and without any worries. 165 00:11:27,280 --> 00:11:30,860 Your Majesty, I'm at fault. 166 00:11:30,860 --> 00:11:34,220 I'm at fault. 167 00:11:34,220 --> 00:11:39,640 I am naturally laid-back. Not very useful. Not of much use to Your Majesty. 168 00:11:39,640 --> 00:11:42,510 I feel ashamed... 169 00:11:42,510 --> 00:11:45,800 Your Majesty, you have a magnanimous heart. 170 00:11:45,800 --> 00:11:47,860 You have to bear the whole empire on your shoulders. 171 00:11:47,860 --> 00:11:51,310 - You must take care of your health.
- Royal Brother, 172 00:11:51,310 --> 00:11:55,700 Empress Dowager Liu has died. All our other siblings either have died as children or are now deceased. 173 00:11:55,700 --> 00:11:58,510 Other than Empress Dowager Yang, 174 00:11:58,510 --> 00:12:01,150 you are my... 175 00:12:01,150 --> 00:12:03,930 closest family left. 176 00:12:20,340 --> 00:12:22,140 Your Majesty. 177 00:12:27,250 --> 00:12:31,260 Your Majesty, I will take my leave. 178 00:12:31,260 --> 00:12:32,930 I'm allowing it. 179 00:12:47,470 --> 00:12:51,050 Your Majesty, a letter from the secret messenger. 180 00:13:02,450 --> 00:13:05,250 Several evidences are showing... 181 00:13:05,250 --> 00:13:10,200 that the poisonous snake is sticking its tongue out and preparing to come out of its hole. 182 00:13:11,830 --> 00:13:17,200 Your Majesty, do you plan to temporarily not alarm the enemy 183 00:13:17,200 --> 00:13:19,540 or think of a way to lure the snake out of its hole? 184 00:13:19,540 --> 00:13:21,700 I'm still hesitating... 185 00:13:23,050 --> 00:13:25,950 to see if I'm going to be a person catching a snake... 186 00:13:25,950 --> 00:13:29,410 or be a farmer that's willing to get bitten by a snake. 187 00:13:34,020 --> 00:13:37,210 I must give it much thought. 188 00:13:42,090 --> 00:13:47,070 Before Concubine Yang died, she was even holding a half-filled bag of poison in her hand. That's an undeniable proof. 189 00:13:47,070 --> 00:13:50,910 Madam Hai can bear witness that she heard Jiyu and Concubine Yang 190 00:13:50,910 --> 00:13:54,180 talking about the Child Avoiding Medicine behind the rock. 191 00:13:54,180 --> 00:13:57,990 Jiyu will never admit that she instructed Concubine Yang to poison me. 192 00:13:57,990 --> 00:13:59,910 She will instead accuse us of slander. 193 00:13:59,910 --> 00:14:03,170 Now that Concubine Yang is dead, we have no evidence. 194 00:14:03,170 --> 00:14:07,470 Even with Madam Hai's unilateral testimony, who will believe it? 195 00:14:07,470 --> 00:14:11,120 After all, Prince Qi is His Majesty's older brother. 196 00:14:11,120 --> 00:14:13,250 They have a close sibling relationship. 197 00:14:13,250 --> 00:14:19,080 When Empress Dowager Liu died, Prince Qi is the remaining blood relative of His Majesty. 198 00:14:20,470 --> 00:14:21,660 General! 199 00:14:21,660 --> 00:14:23,910 General, big trouble! 200 00:14:23,910 --> 00:14:25,380 Why are you in such a panic? 201 00:14:25,380 --> 00:14:29,110 The Old Master... the Old Master is here! 202 00:14:29,110 --> 00:14:30,330 What Old Master? 203 00:14:30,330 --> 00:14:35,260 Who else? Liu Tiantuo. Great General Liu! 204 00:14:35,880 --> 00:14:37,680 Uncle is here! 205 00:14:37,680 --> 00:14:40,110 This... what do we do? 206 00:14:40,110 --> 00:14:44,060 Could it be because your cousin is missing, Uncle is here to seek an explanation? 207 00:14:44,060 --> 00:14:49,580 General, good thing Sister is currently in the drawing room entertaining him. You two should quickly think of a way. 208 00:14:49,580 --> 00:14:51,160 This... what do we do? 209 00:14:51,160 --> 00:14:52,790 - Wife, what do we do?
- What else? 210 00:14:52,790 --> 00:14:54,630 Regardless... 211 00:14:54,630 --> 00:14:56,870 we must see him. 212 00:14:56,870 --> 00:14:58,630 Let's go. 213 00:15:25,540 --> 00:15:27,440 This flower and bird painting... 214 00:15:27,440 --> 00:15:29,640 is really life-like. 215 00:15:29,640 --> 00:15:33,800 But look. Look at this "mountain and river" painting. It's like just pouring ink on it. 216 00:15:33,800 --> 00:15:35,830 Yes, the General also said the same thing. 217 00:15:35,830 --> 00:15:38,370 But the Junwang said that it's wrong. 218 00:15:38,370 --> 00:15:41,340 Junwang calls this... 219 00:15:41,340 --> 00:15:43,280 "splash-ink!" 220 00:15:43,280 --> 00:15:46,250 "Splash-ink?" Just splashing the ink and it's done? 221 00:15:46,250 --> 00:15:48,490 This painter is such a swindler. 222 00:15:48,490 --> 00:15:51,020 If you're not of the same family, you wouldn't enter the same house. 223 00:15:51,020 --> 00:15:54,320 Uncle, you were able to decipher it in a clear and penetrating manner. 224 00:15:54,320 --> 00:15:56,500 My virtuous niece! 225 00:15:56,500 --> 00:15:58,340 Uncle. 226 00:15:58,340 --> 00:16:01,630 Uncle, this is your nephew-in-law, Zhao Yujin. 227 00:16:01,630 --> 00:16:03,890 Greetings, Uncle. 228 00:16:03,890 --> 00:16:06,910 Uncle, we feel honored that you traveled far and graced us with your presence. 229 00:16:06,910 --> 00:16:12,000 Qiu Shui, go and prepare a good tea and order the kitchen to make some delicious food and wine. 230 00:16:12,000 --> 00:16:14,640 I want to have a few drinks with Uncle. 231 00:16:14,640 --> 00:16:17,400 Yes. I'll go right away. 232 00:16:19,310 --> 00:16:22,460 Good. Zhao'er, you've trained him well. 233 00:16:22,460 --> 00:16:26,400 This nephew-in-law is very respectful. 234 00:16:30,920 --> 00:16:33,920 Where is Xiyin? How come she didn't come welcome me? 235 00:16:34,890 --> 00:16:37,160 - She went out to shop.
- She's not feeling well. 236 00:16:43,970 --> 00:16:47,930 This child still can't change her habit of shopping. 237 00:16:47,930 --> 00:16:51,860 She's already feeling unwell, so why is she still shopping? 238 00:16:51,860 --> 00:16:53,610 Yes... 239 00:16:54,420 --> 00:16:59,170 Uncle, do you have any important matter for your visit? 240 00:16:59,170 --> 00:17:00,810 Two things. 241 00:17:00,810 --> 00:17:05,100 Let's talk about the second matter first, which is your cousin's marriage. 242 00:17:05,100 --> 00:17:07,070 How did the search go? 243 00:17:07,070 --> 00:17:08,990 What's the background of the other party? 244 00:17:08,990 --> 00:17:12,010 When will Xiyin be married off? 245 00:17:12,010 --> 00:17:14,990 What's the first matter? 246 00:17:15,890 --> 00:17:20,130 The first matter is I got called back to the Capital by His Majesty. 247 00:17:20,130 --> 00:17:26,250 You are after all a woman. His Majesty has really given it a lot of thought to remove you from office. 248 00:17:26,250 --> 00:17:31,820 I've been guarding Juping Pass for so many years. Cautiously and conscientiously, I've protected Song's borders. 249 00:17:31,820 --> 00:17:34,400 I just recently felt that I'm old. 250 00:17:34,400 --> 00:17:37,590 When I lift a sword, my lower back will ache a little. 251 00:17:37,590 --> 00:17:42,820 Your Majesty then suddenly ordered me back to the Capital to replace you in your past position. 252 00:17:42,820 --> 00:17:46,400 What position? How come I didn't know about this? 253 00:17:49,280 --> 00:17:53,840 Uncle, you must be tired from your long journey. Let'ts go there and rest for a while. 254 00:17:53,840 --> 00:17:58,650 I have a thirty-year-old good wine. Let's just chat over drinks. 255 00:17:59,830 --> 00:18:03,030 That's good, too. I'm indeed a bit tired from my travels. 256 00:18:03,030 --> 00:18:06,260 Let's drink some good wine to relieve the exhaustion. 257 00:18:06,960 --> 00:18:08,660 Please. 258 00:18:12,360 --> 00:18:14,960 You must bear the consequences of your own action. 259 00:18:19,730 --> 00:18:22,000 Uncle, come. Taste this wine. 260 00:18:22,000 --> 00:18:24,990 I've taken out all my best stocks. 261 00:18:30,980 --> 00:18:34,760 Ah Zhao, your husband is quite good-looking. 262 00:18:34,760 --> 00:18:40,780 Not only is he handsome, he's even gentle and virtuous. More importantly, he is educated and reasonable. 263 00:18:41,800 --> 00:18:44,040 Thank you, Uncle, for your praises. 264 00:18:44,040 --> 00:18:46,770 Come, let me give you one more toast. 265 00:18:52,700 --> 00:19:00,770 Uncle, how come I didn't know about an important matter like His Majesty recalling you back to the Capital? 266 00:19:00,770 --> 00:19:02,890 Let's not talk about that first. 267 00:19:02,890 --> 00:19:06,320 Let's first talk about your cousin. 268 00:19:07,850 --> 00:19:10,410 Cousin still hasn't come back yet from her shopping. 269 00:19:10,410 --> 00:19:15,010 She must have gone to her friend's home. 270 00:19:16,130 --> 00:19:19,320 Shopping? She's still out this late? 271 00:19:19,320 --> 00:19:23,230 She's not even coming home even when her biological uncle is here? 272 00:19:24,000 --> 00:19:27,090 Uncle, come. Drink some wine and eat. Come! 273 00:19:27,090 --> 00:19:29,960 Ah Zhao has frequently mentioned to me about your heroic stories. 274 00:19:29,960 --> 00:19:32,690 I really am so very impressed that I would throw myself down at your feet in admiration. 275 00:19:40,460 --> 00:19:42,880 Throw yourself down at my feet in admiration? 276 00:19:46,090 --> 00:19:48,500 Throw yourself down at my feet in admiration? 277 00:19:52,090 --> 00:19:54,490 I'll let you worship me today then! 278 00:19:54,490 --> 00:19:56,700 - Worship me!
- Uncle! What are you doing! 279 00:19:56,700 --> 00:19:59,410 Uncle, why are you suddenly turning hostile? 280 00:19:59,410 --> 00:20:01,200 You said that she went out to shop. 281 00:20:01,200 --> 00:20:04,860 You said that she feels unwell. You think I'm stupid? 282 00:20:04,860 --> 00:20:08,840 If you don't tell me where Xiyin is now, be careful that I'll won't skin you alive! 283 00:20:09,600 --> 00:20:12,230 Uncle, it's all my fault. 284 00:20:12,230 --> 00:20:14,770 - It has nothing to do with Yujin.
- Tell me. 285 00:20:14,770 --> 00:20:17,190 What really has happened to Xiyin? 286 00:20:20,120 --> 00:20:24,780 When Xiyin came here to the Capital, there were several things that happened. 287 00:20:25,420 --> 00:20:35,360 Changfeng Mansion 288 00:20:39,020 --> 00:20:42,940 You scoundrel. Your cousin is blind to have fallen in love with you! 289 00:20:42,940 --> 00:20:45,920 I... must kill you today! 290 00:20:45,920 --> 00:20:47,230 Uncle, don't be rash! 291 00:20:47,230 --> 00:20:49,490 - Ah Zhao, quickly run!
- Quickly leave! 292 00:20:49,490 --> 00:20:51,120 Uncle! Uncle, don't! 293 00:20:51,120 --> 00:20:52,530 Uncle! 294 00:20:52,530 --> 00:20:55,400 - General! General!
- Quickly run! Hurry! 295 00:20:55,400 --> 00:20:57,610 - General! Stop fighting! Stop!
- Ah Zhao. 296 00:20:57,610 --> 00:21:00,460 - Are you alright?
- If you want to hit someone, kill me first! 297 00:21:00,460 --> 00:21:02,110 Ah Zhao, are you alright? 298 00:21:10,110 --> 00:21:13,140 Before, she used to be as fierce as a tiger. 299 00:21:13,140 --> 00:21:15,320 How come she became like an ordinary wife after getting married? 300 00:21:15,320 --> 00:21:18,150 Ah Zhao just got poisoned some time ago and almost died. 301 00:21:18,150 --> 00:21:20,160 How could she endure such an attack? 302 00:21:20,160 --> 00:21:21,900 I'm fine. 303 00:21:22,840 --> 00:21:25,740 What Uncle used earlier is the blunt edge. (T/N: not the sharp side) 304 00:21:25,740 --> 00:21:29,800 My health just hasn't fully recovered yet. 305 00:21:45,230 --> 00:21:46,930 Uncle, 306 00:21:47,950 --> 00:21:49,700 it's all my fault. 307 00:21:49,700 --> 00:21:55,420 I've caused you to get mad. I promise that I will find Cousin as soon as possible 308 00:21:55,420 --> 00:21:57,580 and make you be at ease. 309 00:22:03,050 --> 00:22:04,820 Uncle, 310 00:22:04,820 --> 00:22:08,580 was it really His Majesty who called for you to return to the Capital? 311 00:22:11,790 --> 00:22:14,820 Can items sent out by the palace be faked? 312 00:22:14,820 --> 00:22:17,520 Can you allow me to see the Imperial decree? 313 00:22:21,860 --> 00:22:26,240 Right. Whose house doesn't have a copy of His Majesty's decree? 314 00:22:26,240 --> 00:22:28,060 Xiao Xiazi. 315 00:22:28,060 --> 00:22:30,130 Bring the Imperial decree we received over here so we can compare it with Uncle's. 316 00:22:30,130 --> 00:22:31,780 Yes. 317 00:22:39,330 --> 00:22:40,390 Junwang. 318 00:22:40,390 --> 00:22:44,620 So paranoid. Be careful or His Majesty will punish you two if he learns about this. 319 00:22:48,870 --> 00:22:52,250 The Song decree uses top-quality silk 320 00:22:52,250 --> 00:22:56,450 and special dyeing technique. The more vivid the color, the higher the grade. 321 00:22:56,450 --> 00:23:01,040 Other than the auspicious clouds and the red-crowned crane, there is also a silver dragon flying up and down on its two opposite edges, 322 00:23:01,040 --> 00:23:03,560 merging with the embroidery on the silk. 323 00:23:03,560 --> 00:23:05,820 There are a lot of security measures that have never been leaked out. 324 00:23:05,820 --> 00:23:08,190 The embroidery skills are exquisite and unrivaled. 325 00:23:08,190 --> 00:23:11,750 Every Imperial decree will get sealed, stored, 326 00:23:11,750 --> 00:23:13,250 and strictly guarded. 327 00:23:13,250 --> 00:23:19,020 Since the Empire was established, I've heard of people faking an Imperial decree verbally, 328 00:23:19,020 --> 00:23:21,580 but I have never heard of a fabricated written Imperial decree. 329 00:23:22,830 --> 00:23:25,050 You two keep playing games! 330 00:23:33,290 --> 00:23:34,890 Look! 331 00:23:44,520 --> 00:23:46,060 What's wrong? 332 00:23:46,060 --> 00:23:47,630 Is there any problem? 333 00:23:47,630 --> 00:23:49,170 This Imperial decree is fake. 334 00:23:49,170 --> 00:23:52,860 This Imperial decree was created by the imitation master, Master Li. 335 00:23:52,860 --> 00:23:55,350 I know his trick very well. 336 00:23:55,350 --> 00:23:56,440 Are you sure? 337 00:23:56,440 --> 00:24:00,520 When Master Li was still alive, he would put a hidden signature on all his creations. 338 00:24:00,520 --> 00:24:03,550 This signature is the word "Li." 339 00:24:05,080 --> 00:24:07,550 He claimed that his imitation skills were so good that no one could notice the difference, 340 00:24:07,550 --> 00:24:09,310 so he was able to do what he wanted without restraint. 341 00:24:09,310 --> 00:24:10,850 That was his secret. 342 00:24:10,850 --> 00:24:13,940 But Master Li died a long time ago. 343 00:24:13,940 --> 00:24:17,850 How could he have fabricated a fake Imperial decree now? 344 00:24:17,850 --> 00:24:19,680 Ah Zhao. 345 00:24:19,680 --> 00:24:23,970 Do you remember that after we caught Li La, the killer of Master Li, 346 00:24:23,970 --> 00:24:27,830 he got murdered even before we were able to interrogate him? 347 00:24:27,830 --> 00:24:31,980 Hence, someone asked Master Li to fabricate this Imperial decree 348 00:24:31,980 --> 00:24:36,040 and then sent Li La afterwards to kill him. 349 00:24:38,070 --> 00:24:41,190 So this is a series of murder cases. 350 00:24:42,980 --> 00:24:46,320 This is the move that I was waiting for. 351 00:24:49,420 --> 00:24:52,720 Uncle, this is the "lure the tiger out of the mountains" trick. (T/N: a diversionary tactic to weaken an opponent) 352 00:24:52,720 --> 00:24:55,850 Juping Pass is in danger! 353 00:25:10,600 --> 00:25:13,990 Your Majesty, General Liu asks for an audience. 354 00:25:20,070 --> 00:25:23,930 I, Liu Tiantuo, respectfully greet Your Majesty. 355 00:25:25,110 --> 00:25:28,930 Juping Pass is our Song dynasty's first line of border defense. 356 00:25:28,930 --> 00:25:31,910 Now it has been broken through by the Western Xia Prince in just one attack. 357 00:25:31,910 --> 00:25:36,430 As the main commander, you left your post without permission. Do you admit to your crime? 358 00:25:38,110 --> 00:25:41,550 I... deserve to die. 359 00:25:42,930 --> 00:25:47,150 I received an Imperial decree and thought that Your Majesty has ordered me to return to the Capital. 360 00:25:47,150 --> 00:25:50,300 I then transferred the affairs at Junping Pass to my assistant commander 361 00:25:50,300 --> 00:25:52,820 and hurriedly returned to the Capital. 362 00:25:52,820 --> 00:25:55,350 Good thing my nephew-in-law, Zhao Yujin, reviewed that Imperial decree. 363 00:25:55,350 --> 00:26:00,450 He discovered that it was a fake. I feel deep hatred and resentment and regret it a lot. 364 00:26:00,450 --> 00:26:04,560 I hate myself for not having better eyesight and being unable to discern what's real from fake. 365 00:26:04,560 --> 00:26:06,890 May Your Majesty forgive me. 366 00:26:06,890 --> 00:26:08,710 Jiang Luhai. 367 00:26:21,810 --> 00:26:25,050 I am asking the border general, Liu Tiantuo, who is guarding Juping Pass to return. 368 00:26:25,050 --> 00:26:28,060 He has guarded the border of my Song so cautiously and conscientiously 369 00:26:28,060 --> 00:26:30,930 for many years, very loyal, worked hard, and performed valuable service. 370 00:26:30,930 --> 00:26:34,660 He is now very old and is being transferred to manage the affairs of the Capital Military Camp. End of Decree. 371 00:26:51,670 --> 00:26:56,150 Someone faked the Imperial decree. Hope Your Majesty will investigate it well. 372 00:26:57,520 --> 00:26:59,240 Liu Tiantuo, 373 00:27:00,130 --> 00:27:04,950 you left your post without permission. Military law is heartless. You should be publicly executed. 374 00:27:06,010 --> 00:27:10,650 But considering that you have been blinded by sinister people in this matter, 375 00:27:10,650 --> 00:27:14,660 you'll be locked up in prison to await your final sentence. 376 00:27:16,000 --> 00:27:19,460 Thank you, Your Majesty, for sparing my life! 377 00:27:19,460 --> 00:27:21,210 Men! 378 00:27:25,620 --> 00:27:27,420 - Here!
- Take him away. 379 00:27:27,420 --> 00:27:29,150 Yes! 380 00:28:09,980 --> 00:28:20,000 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 381 00:28:25,260 --> 00:28:27,460 Juping Pass fell into enemy hands. 382 00:28:27,460 --> 00:28:30,960 Liu Tiantuo left his post without permission and should be punished for it. 383 00:28:30,960 --> 00:28:34,630 I've already imprisoned him. 384 00:28:35,450 --> 00:28:37,550 My favored subjects, 385 00:28:37,550 --> 00:28:43,500 Western Xia has already publicly broken the promise they made to us last time. 386 00:28:43,500 --> 00:28:47,050 They raised the banner of attacking my Song empire. 387 00:28:47,050 --> 00:28:51,100 What good suggestions do you all have? 388 00:28:57,390 --> 00:29:01,870 With ten thousand horses standing mute, it is such a deplorable state. (T/N: idiom - no one dares to speak up) 389 00:29:01,870 --> 00:29:06,070 May you all quickly offer some good suggestions. 390 00:29:11,750 --> 00:29:16,350 Which subject is willing to lead the army in fighting Western Xia? 391 00:29:18,880 --> 00:29:21,740 In face of such a crisis, 392 00:29:21,740 --> 00:29:27,350 we can't even find one useful, talented person in my vast Song empire? 393 00:29:29,960 --> 00:29:34,420 Informing Your Majesty, I am willing to personally lead the army. 394 00:29:36,120 --> 00:29:41,290 Informing Your Majesty, Old General Yang is the top choice for a commander in our empire. 395 00:29:41,290 --> 00:29:46,510 But he is already very old. It's inconvenient for him to go to battle anymore. 396 00:29:46,510 --> 00:29:49,100 What Prince Qi said is very right. 397 00:29:49,100 --> 00:29:51,240 I also can't bear to let him. 398 00:29:52,300 --> 00:29:54,760 Informing Your Majesty, 399 00:29:54,760 --> 00:30:01,340 the Western Xia army is valiant and good in fighting. We all have no experience in leading an army. 400 00:30:01,340 --> 00:30:05,270 If we advance recklessly, the sacrifices might be greater. 401 00:30:05,270 --> 00:30:08,390 We should choose another person. 402 00:30:08,390 --> 00:30:10,130 Immediately endorse some great talents. 403 00:30:10,130 --> 00:30:12,910 Your Majesty, in my opinion, 404 00:30:12,910 --> 00:30:17,820 although Liu Tiantuo can't be forgiven for his crime of leaving his post without permission and eventually causing the lost of Juping Pass, 405 00:30:17,820 --> 00:30:21,860 he still has defended the borders for a long time and knows Western Xia very well. 406 00:30:21,860 --> 00:30:24,860 You can order him to make up for his crimes by achieving war merits. 407 00:30:24,860 --> 00:30:27,020 What Prince Qi said is very correct. 408 00:30:27,020 --> 00:30:30,170 General Liu is very loyal to the government. 409 00:30:30,170 --> 00:30:33,060 In the battle with Liao last time, 410 00:30:33,060 --> 00:30:36,450 he achieved a lot of merits and is a very experienced commander. 411 00:30:36,450 --> 00:30:39,370 He is really the best choice in battling Western Xia. 412 00:30:39,370 --> 00:30:43,100 Hope Your Majesty will allow it. 413 00:30:43,100 --> 00:30:45,300 Replying to Your Majesty, 414 00:30:45,300 --> 00:30:49,580 I think that our empire has a huge void of able generals. 415 00:30:49,580 --> 00:30:53,840 Why not choose a novice from among the politicians? 416 00:30:53,840 --> 00:30:58,630 Who does Prime Minister Liu think is most suitable from among the politicians? 417 00:30:58,630 --> 00:31:04,810 Fan Zhongyan. Fan Zhongyan is well-versed in military books. He has the capability and the courage. 418 00:31:04,810 --> 00:31:09,620 He's the best choice to send to the borders to supervise the army. 419 00:31:11,260 --> 00:31:13,930 Although Subject Fan is well-versed in military books, 420 00:31:13,930 --> 00:31:16,580 he still is inexperienced in leading the army to battle. 421 00:31:16,580 --> 00:31:18,720 - I fear that—
- Replying to Your Majesty, 422 00:31:18,720 --> 00:31:21,410 although Fan Zhongyan isn't a master in martial arts, 423 00:31:21,410 --> 00:31:26,250 you know that he has a good foundation in military tactics when you hear him talk about battle formations. 424 00:31:26,250 --> 00:31:29,520 Before two parties meet in battle, proper military strategy is what's most important. 425 00:31:29,520 --> 00:31:35,710 Fan Zhongyan has a firm and steady personality. He's very good in coming up with strategies. He's the best choice. 426 00:31:36,630 --> 00:31:38,090 Okay. 427 00:31:38,830 --> 00:31:42,290 With the state facing such a crisis, Prime Minister Liu looked past his grudges 428 00:31:42,290 --> 00:31:44,190 and even recommended Favored Subject Fan. 429 00:31:44,190 --> 00:31:47,460 I feel very comforted. 430 00:31:50,260 --> 00:31:52,320 Where is Favored Subject Fan? 431 00:31:52,320 --> 00:31:54,270 Informing Your Majesty, 432 00:31:54,270 --> 00:31:58,400 Fan Zhongyan is currently going around the Capital inspecting the track records of officials. 433 00:31:58,400 --> 00:32:01,890 Immediately call for Favored Subject Fan to return to the Capital. 434 00:32:01,890 --> 00:32:04,950 The borders of Shanxi, a thousand li long... 435 00:32:04,950 --> 00:32:08,170 I am conferring Fan Zhongyan as Shanxi Jinglueshi. (T/N: Commanding Military Strategist of Shanxi) 436 00:32:08,170 --> 00:32:10,630 He will be in charge of a two-hundred-thousand-man army. 437 00:32:10,630 --> 00:32:13,970 Guo Fushan and Peng Zijing as his deputy commanders. 438 00:32:13,970 --> 00:32:18,090 They are to assist Fan Zhongyan in resisting Western Xia. 439 00:32:18,090 --> 00:32:20,200 All of them will set out tomorrow! 440 00:32:20,200 --> 00:32:25,550 Long live, Your Majesty! 441 00:33:02,380 --> 00:33:03,640 Your Majesty! 442 00:33:03,640 --> 00:33:04,870 Your Majesty! 443 00:33:04,870 --> 00:33:07,280 - Immediately call the Imperial physician! Hurry!
- Yes! 444 00:33:07,280 --> 00:33:08,820 - Your Majesty!
- How could this be! 445 00:33:08,820 --> 00:33:12,030 Your Majesty! What's wrong with you, Your Majesty? 446 00:33:41,520 --> 00:33:45,170 Informing Your Highness the Imperial Consort Zhang, the Junwang and General Ye are here. 447 00:33:45,170 --> 00:33:47,090 You're here. 448 00:33:47,890 --> 00:33:50,350 Greetings to Your Highness the Imperial Noble Consort. 449 00:33:50,350 --> 00:33:53,550 Your Highness the Imperial Noble Consort, how is Royal Uncle's health? 450 00:33:53,550 --> 00:33:55,430 His Majesty keeps having headaches. 451 00:33:55,430 --> 00:34:00,790 The Imperial Physicians have examined him for half the day, yet they still can't say the reason for it. 452 00:34:00,790 --> 00:34:02,890 He was in so much pain earlier 453 00:34:02,890 --> 00:34:04,970 and just fell asleep. 454 00:34:04,970 --> 00:34:07,080 Old Wang, quickly take a look. 455 00:34:07,080 --> 00:34:08,680 Yes. 456 00:34:23,290 --> 00:34:25,400 Greetings to Your Majesty. 457 00:34:51,950 --> 00:34:54,440 Replying to Your Highness the Imperial Noble Consort... 458 00:34:54,440 --> 00:34:56,270 What really is wrong with His Majesty? 459 00:34:56,270 --> 00:34:58,840 His Majesty's pulse shows 460 00:34:58,840 --> 00:35:03,170 that a poison has reached his heart, causing him to have headaches and dizziness. 461 00:35:04,810 --> 00:35:13,350 In my opinion, His Majesty has taken in a nerve poison. This poison is not easily detectable. 462 00:35:13,350 --> 00:35:19,050 It can be as light as having delirious symptoms to as grave as to be life-threatening. 463 00:35:19,920 --> 00:35:24,080 Good thing I've seen such kind of poison symptoms when I was in Western Xia. 464 00:35:24,080 --> 00:35:29,000 I will immediately perform acupuncture treatment on His Majesty to remove the poison. 465 00:35:29,000 --> 00:35:35,790 At the same time, I will prescribe some anti-poison medicinal soup paired with pills to nurse his health. 466 00:35:35,790 --> 00:35:37,720 Go and do the treatment. 467 00:35:37,720 --> 00:35:39,230 Yes. 468 00:35:39,230 --> 00:35:41,330 Quickly go... 469 00:35:46,490 --> 00:35:49,720 Useless old man, is this how do you attend to my Royal Uncle! 470 00:35:49,720 --> 00:35:54,850 May the Junwang investigate it clearly! I've been serving His Majesty for over twenty years and never dared to be negligent. 471 00:35:54,850 --> 00:36:00,350 Even if sometimes I am indeed not that thorough, I would never allow this kind of lapse! 472 00:36:01,880 --> 00:36:03,720 Nerve poison? 473 00:36:05,460 --> 00:36:09,780 Your Highness the Noble Consort, did His Majesty eat anything lately? 474 00:36:11,110 --> 00:36:15,680 His Majesty lately has been eating in the Empress' palace. 475 00:36:15,680 --> 00:36:21,940 I heard that Prince Qi's wife will frequently gift some fresh river catches to the Empress. 476 00:36:21,940 --> 00:36:26,350 Could it be because His Majesty ate those freshwater fishes? 477 00:36:26,350 --> 00:36:28,730 Prince Qi's wife? 478 00:36:31,160 --> 00:36:32,840 Jiyu! 479 00:36:48,560 --> 00:36:51,120 Report! General Yinuo, an urgent secret message. 480 00:37:06,360 --> 00:37:10,650 Song, you really have no good talent to use anymore. 481 00:37:10,650 --> 00:37:13,000 No people to use! 482 00:37:13,000 --> 00:37:18,090 In our first battle of attacking Juping Pass, we had a resounding victory. 483 00:37:18,090 --> 00:37:22,090 Next, what place does our Prince want to attack? 484 00:37:24,400 --> 00:37:26,730 The first defense line of Yanzhou. 485 00:37:27,590 --> 00:37:29,540 How come it's Yanzhou? 486 00:37:30,500 --> 00:37:33,660 Yanzhou's first defensive line is a wide, flat area, therefore easy to attack. 487 00:37:33,660 --> 00:37:37,190 It is also advantageous for the army and horses of our Western Xia to gallop across a flat land 488 00:37:37,190 --> 00:37:39,360 and be victorious! 489 00:37:40,350 --> 00:37:43,790 - Who is the commander that Song sent?
- A politician. 490 00:37:43,790 --> 00:37:45,480 Politician? 491 00:37:49,890 --> 00:37:53,140 Song sent a politician to fight with us? 492 00:37:53,140 --> 00:37:55,930 Really overestimating their strength! 493 00:37:55,930 --> 00:37:58,630 This is a decision that Song Emperor made half-asleep. 494 00:37:58,630 --> 00:38:00,540 Correct... 495 00:38:00,540 --> 00:38:02,680 We must not be lax. 496 00:38:02,680 --> 00:38:07,600 I heard that this person is very straightforward and tactful, the one leading the push for reforms, 497 00:38:07,600 --> 00:38:10,810 and is a capable right-hand man of the Song Emperor. 498 00:38:10,810 --> 00:38:13,320 You must know that on the battlefield, 499 00:38:13,320 --> 00:38:15,720 not everything is based on superior strength. 500 00:38:15,720 --> 00:38:17,670 You must have both courage and strategy. 501 00:38:17,670 --> 00:38:21,780 Hence, everyone must still be careful. 502 00:38:42,650 --> 00:38:44,930 Regarding the questions I will ask today, 503 00:38:44,930 --> 00:38:47,330 Empress, you must honestly answer them. 504 00:38:47,330 --> 00:38:50,240 If you dare speak any lies, 505 00:38:50,240 --> 00:38:52,940 you'll get executed without pardon. 506 00:38:52,940 --> 00:38:55,260 Yes, Your Majesty. 507 00:38:55,260 --> 00:39:01,460 For the past two months, it has been you who have been attending to me at night and I take my meals with you. 508 00:39:01,460 --> 00:39:06,320 Now, I am showing signs of food poisoning. 509 00:39:06,320 --> 00:39:08,420 I collapsed while in the Imperial garden. 510 00:39:08,420 --> 00:39:10,270 Tell me. 511 00:39:10,270 --> 00:39:13,920 What food have you been giving me? 512 00:39:15,010 --> 00:39:20,330 Your Majesty, the heavens are my witness of how much I love you. 513 00:39:20,330 --> 00:39:22,900 I think of you day and night. 514 00:39:22,900 --> 00:39:27,600 I just wanted Your Majesty to sleep with me more often. 515 00:39:27,600 --> 00:39:31,000 How could I harm Your Majesty? 516 00:39:31,000 --> 00:39:33,190 Your Majesty, listen to me explain. 517 00:39:33,190 --> 00:39:36,050 I'm giving you a chance. 518 00:39:36,050 --> 00:39:38,170 Explain it. 519 00:39:42,020 --> 00:39:47,350 The wine-pickled whitefish that we ate was gifted by Jiyu. 520 00:39:47,350 --> 00:39:50,890 She told me that those were delivered by her family 521 00:39:50,890 --> 00:39:53,650 after traveling far from Huaizhou to the Capital. 522 00:39:53,650 --> 00:39:56,480 I felt that fresh fish was a very rare item. 523 00:39:56,480 --> 00:39:59,290 Hence, I shared it with Your Majesty. 524 00:39:59,290 --> 00:40:02,720 We ate the wine-pickled whitefish together. 525 00:40:02,720 --> 00:40:08,260 How come I got poisoned, but you, Empress, are unharmed? 526 00:40:09,360 --> 00:40:19,790 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 527 00:40:24,880 --> 00:40:31,760 ♫ From disaffection and doubt until trust is formed ♫ 528 00:40:31,760 --> 00:40:39,030 ♫ How many times must two people embrace tightly before one won't feel like a stranger? ♫ 529 00:40:39,030 --> 00:40:47,980 ♫ Turning back to think about the past life, while living in the present lifetime ♫ 530 00:40:47,980 --> 00:40:52,320 ♫ In this lifetime, to never casually mention separation ♫ 531 00:40:52,320 --> 00:40:59,900 ♫ Sincerely you embrace me, to remember my body's warmth ♫ 532 00:40:59,900 --> 00:41:07,390 ♫ In the center of my heart, your fingerprints are engraved ♫ 533 00:41:07,390 --> 00:41:12,610 ♫ Both love and hate, seriously taken to heart ♫ 534 00:41:12,610 --> 00:41:20,490 ♫ Only for one not to live one's life in vain ♫ 535 00:41:20,490 --> 00:41:24,120 ♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫ 536 00:41:24,120 --> 00:41:27,790 ♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫ 537 00:41:27,790 --> 00:41:31,090 ♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫ 538 00:41:31,090 --> 00:41:34,760 ♫ For granting me a healthy body ♫ 539 00:41:34,760 --> 00:41:38,350 ♫ Even though the world is rich and diverse ♫ 540 00:41:38,350 --> 00:41:48,070 ♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫ 541 00:41:49,190 --> 00:41:52,650 ♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫ 542 00:41:52,650 --> 00:41:56,410 ♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫ 543 00:41:56,410 --> 00:41:59,630 ♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫ 544 00:41:59,630 --> 00:42:03,400 ♫ For granting me a healthy body ♫ 545 00:42:03,400 --> 00:42:06,970 ♫ Even though the world is rich and diverse ♫ 546 00:42:06,970 --> 00:42:17,570 ♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫ 547 00:42:17,570 --> 00:42:21,020 ♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫ 548 00:42:21,020 --> 00:42:24,440 ♫ Not caring about the scars ♫ 549 00:42:24,440 --> 00:42:27,620 ♫ Setting aside my pride ♫ 550 00:42:27,620 --> 00:42:32,330 ♫ and submitting to you ♫ 551 00:42:32,330 --> 00:42:37,890 ♫ Even if I disappoint the entire world ♫ 552 00:42:37,890 --> 00:42:45,820 ♫ I will never turn my back on you ♫ 553 00:42:45,820 --> 00:42:54,030 ♫ My only care in this life is one person ♫ 554 00:42:54,030 --> 00:43:00,050 ♫ It's you ♫ 49491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.