All language subtitles for NCIS.S16E03.HDTV.x264-SVA.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,042 --> 00:00:05,809 Find the button that says "cable," Grandma. 2 00:00:08,147 --> 00:00:10,014 Should be on the top of the remote. 3 00:00:10,082 --> 00:00:11,448 Yeah, the... 4 00:00:11,517 --> 00:00:14,652 Okay, now, now... push the "power" button. 5 00:00:14,720 --> 00:00:18,822 Do you see a blue light on the... on the cable box? 6 00:00:29,602 --> 00:00:33,771 I-I don't know, Grandma. That's just the way it works. 7 00:00:33,839 --> 00:00:36,607 No, you can't have your old remote back. 8 00:00:37,677 --> 00:00:40,311 Whoo! What a rush! 9 00:00:42,615 --> 00:00:45,149 Because it's in the trash, that's why. I threw it out. 10 00:00:45,217 --> 00:00:47,217 More loofahs? Come on, people. 11 00:00:47,286 --> 00:00:49,453 Mama needs a new pair of shoes. 12 00:00:49,522 --> 00:00:53,657 Uh, uh, Edie says she loves and misses you, too. 13 00:00:53,726 --> 00:00:57,027 Ye... Okay, I'll have the car back to you tonight, I promise. 14 00:00:57,096 --> 00:00:59,496 I got to go. Okay. Love you. Okay, bye. 15 00:01:00,900 --> 00:01:03,734 What the...? 16 00:01:07,607 --> 00:01:11,607 ♪ NCIS 16x03 ♪ Boom Original Air Date on October 9, 2018 17 00:01:11,631 --> 00:01:18,631 == sync, corrected by elderman == @elder_man 18 00:01:41,273 --> 00:01:42,339 "F." 19 00:01:42,408 --> 00:01:44,208 No "F." You lose. 20 00:01:46,112 --> 00:01:48,112 Wait. What? 21 00:01:48,180 --> 00:01:50,881 No, what about the-the eyes and the mouth and the face? 22 00:01:50,950 --> 00:01:52,916 There is no face in hangman. 23 00:01:52,985 --> 00:01:54,351 Bishop. 24 00:01:54,420 --> 00:01:55,753 Not getting involved. 25 00:01:55,821 --> 00:01:57,187 Sorry I'm late. 26 00:01:57,256 --> 00:01:59,590 And I'm already late for my next meeting, 27 00:01:59,692 --> 00:02:02,459 so let's get started so we can get finished. 28 00:02:02,528 --> 00:02:05,462 Everyone, take a look at these documents. 29 00:02:05,531 --> 00:02:06,930 Who is she? 30 00:02:06,999 --> 00:02:08,899 Agency attorney. Never good news. 31 00:02:08,968 --> 00:02:10,100 Effective immediately, 32 00:02:10,169 --> 00:02:11,802 NCIS is discontinuing its use 33 00:02:11,871 --> 00:02:13,078 of cell phone tower location tracking. 34 00:02:13,079 --> 00:02:14,556 - With this directive, we can... - Whoa, whoa, hold on. 35 00:02:14,580 --> 00:02:16,480 Are you, are you saying that I can no longer 36 00:02:16,549 --> 00:02:17,981 ping a suspect's cell phone? 37 00:02:18,050 --> 00:02:19,261 Not without a warrant you can't. 38 00:02:19,285 --> 00:02:20,851 Hi. Agent Torres here. 39 00:02:20,920 --> 00:02:23,821 So, uh, Agent McGee, uh, he pings, like, all the time. 40 00:02:23,889 --> 00:02:25,489 That is like his superpower. 41 00:02:25,558 --> 00:02:28,392 Not anymore. Supreme Court just ruled it's illegal. 42 00:02:28,461 --> 00:02:30,127 They're wrong. Right, McGee? 43 00:02:30,196 --> 00:02:32,963 Actually, I kind of get it. 44 00:02:33,032 --> 00:02:35,466 Sometimes privacy outweighs the need for security. 45 00:02:35,534 --> 00:02:39,369 I'm sorry, what McGee means to say is the new policy 46 00:02:39,438 --> 00:02:41,805 means dangerous criminals can get away. 47 00:02:43,576 --> 00:02:45,909 - Does Director Vance know about this? - He's on leave. 48 00:02:45,978 --> 00:02:46,910 What about Gibbs? 49 00:02:46,979 --> 00:02:48,178 Yeah, what about him? 50 00:02:48,247 --> 00:02:50,681 Explosion outside a Navy SEAL's house. 51 00:02:50,749 --> 00:02:52,149 We have two bodies. 52 00:02:52,218 --> 00:02:53,628 Wait, I just need one more minute, sir, 53 00:02:53,652 --> 00:02:54,963 to finish my presentation. Grab your gear. 54 00:02:54,987 --> 00:02:57,321 - "Grab your gear." - "Grab your gear." 55 00:02:57,389 --> 00:02:59,823 Oh, "grab your gear." 56 00:02:59,892 --> 00:03:01,592 Those two yahoos okay? 57 00:03:01,660 --> 00:03:03,694 I don't know anymore. 58 00:03:09,735 --> 00:03:12,603 Where's my damn paper? 59 00:03:16,842 --> 00:03:18,775 Come on. 60 00:03:20,946 --> 00:03:22,513 Geez. 61 00:03:23,749 --> 00:03:25,182 Kayla? 62 00:03:25,251 --> 00:03:27,217 Kayla? 63 00:03:27,286 --> 00:03:29,186 Have you seen the newspaper? 64 00:03:29,255 --> 00:03:31,255 Morning, Dad. You're just in time. 65 00:03:31,323 --> 00:03:32,856 Honey, my newspaper. 66 00:03:32,925 --> 00:03:34,291 I recycled it. 67 00:03:34,360 --> 00:03:36,727 Already? It's only 8:30. 68 00:03:36,795 --> 00:03:38,795 Which means it's time for you to go back to work. 69 00:03:38,864 --> 00:03:40,230 Today's your first day back. 70 00:03:42,168 --> 00:03:44,801 I thought you'd be showered by now. 71 00:03:44,870 --> 00:03:46,370 And dressed. 72 00:03:48,374 --> 00:03:50,040 You want something to go with your coffee? 73 00:03:50,109 --> 00:03:52,242 Yeah, my newspaper. 74 00:03:52,311 --> 00:03:54,044 You are not getting away that easy. 75 00:03:54,113 --> 00:03:55,646 Yeah, I noticed. 76 00:03:55,714 --> 00:03:57,381 How's the hip today? 77 00:03:57,449 --> 00:03:59,917 - It's cranky. - Like the rest of you. 78 00:04:03,455 --> 00:04:05,489 Sweetheart, thank you for breakfast. 79 00:04:05,558 --> 00:04:07,824 That was very thoughtful. 80 00:04:07,893 --> 00:04:09,826 But I've got physical therapy today. 81 00:04:09,895 --> 00:04:12,462 So, work tomorrow, then? 82 00:04:12,531 --> 00:04:13,830 We'll see. 83 00:04:19,872 --> 00:04:21,471 And right here. 84 00:04:24,143 --> 00:04:26,021 You've, uh, you've never seen that vehicle before? 85 00:04:26,045 --> 00:04:28,111 No, sir. Whose is it? 86 00:04:28,180 --> 00:04:29,691 Burglars. The neighbors saw one of them 87 00:04:29,715 --> 00:04:30,981 steal a package off your porch. 88 00:04:31,050 --> 00:04:33,917 And then they... exploded? 89 00:04:33,986 --> 00:04:35,953 The package exploded. 90 00:04:36,021 --> 00:04:39,356 Palmer, what do we... 91 00:04:40,926 --> 00:04:42,492 Got? 92 00:04:42,561 --> 00:04:44,027 Yeah. 93 00:04:44,096 --> 00:04:47,965 Well, we got two victims. Death was instantaneous. 94 00:04:48,033 --> 00:04:50,467 Both died from blast injuries. 95 00:04:50,536 --> 00:04:52,047 Were you expecting any deliveries today, 96 00:04:52,071 --> 00:04:53,103 Petty Officer Nicholas? 97 00:04:53,172 --> 00:04:55,505 Maybe. 98 00:04:55,574 --> 00:04:57,207 My wife orders stuff online all the time. 99 00:04:57,276 --> 00:04:58,687 Well, according to the delivery company, 100 00:04:58,711 --> 00:04:59,810 it was addressed to you. 101 00:04:59,878 --> 00:05:01,378 - Hey, hey, whoa. - Let me through. 102 00:05:01,447 --> 00:05:02,379 I'm his wife. 103 00:05:02,448 --> 00:05:03,814 - Hey! - Todd. 104 00:05:03,882 --> 00:05:05,882 My darling, are you okay? 105 00:05:05,951 --> 00:05:07,351 I'm fine. I'm okay. 106 00:05:07,419 --> 00:05:09,219 Is that his wife? 107 00:05:09,288 --> 00:05:11,021 Uh, yeah. It looks like it. 108 00:05:11,090 --> 00:05:13,190 - Her name's Sheba. - Sheba. 109 00:05:13,259 --> 00:05:14,524 McGee, you know her? 110 00:05:14,593 --> 00:05:16,326 Yeah. You-you guys don't? 111 00:05:16,395 --> 00:05:18,161 No. Bishop, do you? 112 00:05:18,230 --> 00:05:19,663 Uh, no. 113 00:05:19,732 --> 00:05:20,864 I'm okay. 114 00:05:20,933 --> 00:05:22,833 McGee. 115 00:05:22,901 --> 00:05:24,701 Sorry, boss. Uh, her name is Sheba. 116 00:05:24,770 --> 00:05:27,804 She's one of the stars of the show Real Wives of War. 117 00:05:27,873 --> 00:05:29,806 The reality show? You watch that? 118 00:05:29,875 --> 00:05:31,308 - Well, Delilah does. - Mm-hmm. 119 00:05:31,377 --> 00:05:32,542 Uh-huh. 120 00:05:32,611 --> 00:05:34,011 Oh, my God, you know what? 121 00:05:34,079 --> 00:05:36,213 Petty Officer Nicholas must be Todd. 122 00:05:36,282 --> 00:05:39,049 How could this happen? 123 00:05:39,118 --> 00:05:40,717 Todd-- he's not on the show, 124 00:05:40,786 --> 00:05:42,586 but she talks about him all the time. 125 00:05:42,655 --> 00:05:44,532 Says that she is the luckiest woman in the world. 126 00:05:44,556 --> 00:05:48,558 Wow. Delilah must, uh, really like that show. 127 00:05:48,627 --> 00:05:49,726 Yeah. 128 00:05:49,795 --> 00:05:50,994 Okay. 129 00:05:51,063 --> 00:05:52,362 Excuse me, Officer. 130 00:05:52,431 --> 00:05:54,665 Uh, yes. Sorry, I mean Agent. 131 00:05:54,733 --> 00:05:56,900 I mean, um... what? 132 00:05:56,969 --> 00:05:59,436 Please tell me this isn't real. 133 00:05:59,505 --> 00:06:00,537 Excuse me? 134 00:06:00,606 --> 00:06:03,740 It's sweeps. Greg put you up to this? 135 00:06:03,809 --> 00:06:05,175 Greg. 136 00:06:05,244 --> 00:06:08,045 My producer. 137 00:06:08,113 --> 00:06:09,513 Hey, Torres. 138 00:06:09,581 --> 00:06:11,782 Uh, no, this is real. 139 00:06:11,850 --> 00:06:13,784 Somebody mailed your husband a bomb. 140 00:06:15,487 --> 00:06:17,220 A bomb? 141 00:06:17,289 --> 00:06:18,833 That doesn't make any sense. What are you talking about? 142 00:06:18,857 --> 00:06:20,223 A bomb? 143 00:06:23,743 --> 00:06:26,110 I think I know who did this. 144 00:06:28,782 --> 00:06:31,149 My wife. 145 00:06:40,797 --> 00:06:43,086 Our package thief is Edie Samples. 146 00:06:43,087 --> 00:06:45,020 A doorbell camera caught her in the act. 147 00:06:45,089 --> 00:06:46,900 It appears she and boyfriend Walt Fergus 148 00:06:46,924 --> 00:06:47,856 followed the delivery truck 149 00:06:47,925 --> 00:06:49,592 and stole all the packages. 150 00:06:49,660 --> 00:06:51,727 They picked the wrong package to poach. 151 00:06:51,796 --> 00:06:52,728 Who was the bomb's real target? 152 00:06:52,797 --> 00:06:53,896 Petty Officer First Class 153 00:06:53,965 --> 00:06:55,364 Todd Nicholas. 27. 154 00:06:55,433 --> 00:06:57,199 Graduated from SEAL training two months ago. 155 00:06:57,268 --> 00:06:59,201 As squared away as they come. 156 00:06:59,270 --> 00:07:01,403 - What about his wife? - Sheba Nicholas. 157 00:07:01,472 --> 00:07:04,039 25. No kids, no record, no job, 158 00:07:04,108 --> 00:07:06,909 until she joined the reality show Real Wives of War 159 00:07:06,978 --> 00:07:08,110 two seasons ago. 160 00:07:08,179 --> 00:07:09,456 Actually, it was two and a half. 161 00:07:09,480 --> 00:07:11,447 She was in all 41 episodes, 162 00:07:11,515 --> 00:07:13,315 if you count the two-parter as one, 163 00:07:13,384 --> 00:07:17,953 which I personally like to... do. 164 00:07:18,022 --> 00:07:18,815 Go on. 165 00:07:18,839 --> 00:07:20,557 Well, I-I don't know all that much. 166 00:07:20,558 --> 00:07:22,992 No, it's okay, McGee. I mean, we've already judged you, so... 167 00:07:24,395 --> 00:07:25,628 Oh, okay. 168 00:07:25,696 --> 00:07:27,930 Well, the show's about four military wives, right? 169 00:07:28,032 --> 00:07:31,500 Charlotte, Tessa, Angela-- Angela's quite the instigator. 170 00:07:31,569 --> 00:07:34,169 Actually, Tess and Char-Char are pretty catty, too. 171 00:07:34,238 --> 00:07:36,639 - Char-Char? - My point is that Sheba 172 00:07:36,707 --> 00:07:38,340 is the wholesome, virtuous one. 173 00:07:38,409 --> 00:07:40,509 She loves everyone, especially her husband. 174 00:07:40,578 --> 00:07:41,578 Last week's episode... 175 00:07:41,646 --> 00:07:43,145 We got it. You think she's innocent. 176 00:07:43,214 --> 00:07:46,148 Boss, the Sheba I know would never do anything like this. 177 00:07:47,485 --> 00:07:50,586 Now that I say that out loud, I feel slightly embarrassed. 178 00:07:50,655 --> 00:07:53,489 Hey, Tim... you should be. 179 00:07:53,557 --> 00:07:55,024 "Char-Char." 180 00:08:05,336 --> 00:08:07,269 Were you able to trace that package? 181 00:08:07,338 --> 00:08:09,538 Dead end. It was sent by a "G. Washington" 182 00:08:09,607 --> 00:08:12,608 with a return address to the Lincoln Memorial. 183 00:08:12,677 --> 00:08:15,444 Your turn. Why do you think your wife sent it? 184 00:08:18,082 --> 00:08:20,215 Three days ago, Sheba threatened to kill me. 185 00:08:20,284 --> 00:08:21,284 Why? 186 00:08:21,352 --> 00:08:22,685 She thinks I'm having an affair. 187 00:08:22,753 --> 00:08:24,520 Are you? 188 00:08:24,588 --> 00:08:26,722 Do I have to tell the truth in here, sir? 189 00:08:26,791 --> 00:08:28,991 Well, that depends. You like bombs in your mail? 190 00:08:29,060 --> 00:08:33,329 I'm not having an affair. But I told her I was. 191 00:08:33,397 --> 00:08:34,730 Okay. 192 00:08:34,799 --> 00:08:36,999 I want out of my marriage. 193 00:08:37,068 --> 00:08:39,468 That woman is not the person I fell in love with. 194 00:08:39,537 --> 00:08:41,904 That show turned her into a total psycho. 195 00:08:41,972 --> 00:08:44,340 Silly question: why not just divorce? 196 00:08:44,408 --> 00:08:45,908 I've tried. 197 00:08:45,976 --> 00:08:48,043 She won't do it; she thinks I'll make a play 198 00:08:48,112 --> 00:08:50,045 for her reality money. 199 00:08:50,114 --> 00:08:54,416 Okay, her threat-- what did she say, exactly? 200 00:08:54,485 --> 00:09:00,422 She told me that she would chop off my, um... manhood... 201 00:09:00,491 --> 00:09:04,326 ...while I slept, and then laugh as I bled to death. 202 00:09:04,395 --> 00:09:08,030 Mm. Oh, my God. 203 00:09:08,099 --> 00:09:12,034 I love him so much. He's my whole world. 204 00:09:12,103 --> 00:09:14,670 How can he accuse me of something like this? 205 00:09:14,739 --> 00:09:17,039 Well, maybe... I just don't understand. 206 00:09:17,108 --> 00:09:19,041 It doesn't make any sense! 207 00:09:19,110 --> 00:09:20,576 Sheba. 208 00:09:20,644 --> 00:09:22,044 You can stop now. 209 00:09:22,113 --> 00:09:24,079 We know your marriage is falling apart. 210 00:09:27,685 --> 00:09:30,052 Todd told you that, huh? 211 00:09:30,121 --> 00:09:31,620 Typical. 212 00:09:31,689 --> 00:09:33,789 Then why'd you let me go on blubbering like that? 213 00:09:33,858 --> 00:09:35,224 You ruined my mascara. 214 00:09:35,292 --> 00:09:37,092 I am so sorry. 215 00:09:37,161 --> 00:09:39,194 Why were you blubbering like that? 216 00:09:39,263 --> 00:09:41,029 Look, this is me. 217 00:09:42,299 --> 00:09:44,400 If you don't like it, change the channel. 218 00:09:46,504 --> 00:09:48,404 Three days ago, did you threaten... 219 00:09:48,472 --> 00:09:50,706 Seriously, do you guys have a mirror or something? 220 00:09:50,775 --> 00:09:52,875 Of course you do. 221 00:09:52,943 --> 00:09:54,276 Fascinating. 222 00:09:54,345 --> 00:09:56,044 Never meet your heroes, McGee. 223 00:09:56,113 --> 00:09:58,258 I don't get it. She doesn't act like this on the show. 224 00:09:58,282 --> 00:09:59,581 Key word: "act." 225 00:09:59,650 --> 00:10:01,817 Yeah, but she's not an actor. Reality shows... 226 00:10:01,886 --> 00:10:03,118 Detach from reality. 227 00:10:03,187 --> 00:10:05,421 Okay, Sheba, enough. Sit down. 228 00:10:05,489 --> 00:10:07,089 Can I talk to someone else? 229 00:10:07,158 --> 00:10:09,224 What's that other agent's name, McGoo? 230 00:10:09,293 --> 00:10:11,293 He's in there, right? 231 00:10:11,362 --> 00:10:13,095 - Charming. - McGoo? 232 00:10:13,164 --> 00:10:14,430 I said sit down. 233 00:10:14,498 --> 00:10:16,432 Fine. 234 00:10:20,371 --> 00:10:22,971 Anyways, that's the camera you should be playing to. 235 00:10:26,076 --> 00:10:27,676 Wait, you guys are recording this? 236 00:10:27,745 --> 00:10:30,512 Hey, do you think my producers can get access to this tape? 237 00:10:30,581 --> 00:10:33,449 Did you or did you not threaten your husband? 238 00:10:33,517 --> 00:10:36,118 Let me save you a lot of time. 239 00:10:36,187 --> 00:10:38,654 I don't know how to make a bomb. 240 00:10:38,722 --> 00:10:41,757 But you know who does? My husband. 241 00:10:41,826 --> 00:10:44,359 The Navy taught him. He knows I check the mail. 242 00:10:44,428 --> 00:10:47,830 Maybe he addressed the bomb to himself to avoid suspicion. 243 00:10:47,898 --> 00:10:49,665 Did you ever think of that? 244 00:10:53,204 --> 00:10:54,269 She makes a good point. 245 00:10:54,338 --> 00:10:55,771 Her husband's a trained killer, 246 00:10:55,840 --> 00:10:57,517 and he told Torres he wanted out of the marriage. 247 00:10:57,541 --> 00:11:00,876 Just can't quit her, huh, McGoo? 248 00:11:17,595 --> 00:11:19,161 - Shoot. - Oh. 249 00:11:19,230 --> 00:11:20,996 I'll get that for you. 250 00:11:21,065 --> 00:11:22,431 Oh, my goodness. 251 00:11:22,500 --> 00:11:24,299 Do you mind if I just lean on you? 252 00:11:24,368 --> 00:11:26,201 - Sure, whatever you need. - Oh, thank you. 253 00:11:26,270 --> 00:11:28,403 Oh. Thank you. 254 00:11:28,472 --> 00:11:30,672 It has been a mess today. 255 00:11:32,309 --> 00:11:34,977 I didn't eat. Had to park three blocks away. 256 00:11:35,045 --> 00:11:37,212 It took me 15 minutes to put on these pants. 257 00:11:39,116 --> 00:11:40,649 - Okay. - Oh, thank God. 258 00:11:40,718 --> 00:11:43,018 - Here you go. - Thank you. 259 00:11:43,087 --> 00:11:45,187 Ah. 260 00:11:46,557 --> 00:11:48,257 Look at us. The walking wounded. 261 00:11:49,560 --> 00:11:50,893 What happened to you? 262 00:11:50,961 --> 00:11:53,195 On-the-job injury. 263 00:11:53,264 --> 00:11:54,264 Sorry. What do you do? 264 00:11:54,331 --> 00:11:56,698 - Government work. - In D.C.? 265 00:11:56,767 --> 00:11:58,867 - No way. 266 00:11:58,936 --> 00:12:00,702 How about you? 267 00:12:00,771 --> 00:12:02,671 - Middle school teacher. - Ah. 268 00:12:02,740 --> 00:12:05,774 Yeah. My students think this is hilarious. 269 00:12:05,843 --> 00:12:07,743 - So what happened? - Oh, it involved 270 00:12:07,811 --> 00:12:09,711 two piña coladas and a diving board. 271 00:12:11,649 --> 00:12:13,348 I was more flexible in college. 272 00:12:13,417 --> 00:12:14,850 Hey. We all were. 273 00:12:14,919 --> 00:12:16,118 Mallory? 274 00:12:16,186 --> 00:12:17,953 That is my cue. 275 00:12:18,022 --> 00:12:20,522 - Let me get your bag for you. Hi. - Oh, thank you. 276 00:12:25,963 --> 00:12:28,897 So we start with the torso. 277 00:12:28,966 --> 00:12:31,567 Then we add the arms. 278 00:12:32,870 --> 00:12:36,438 Next up, we have 279 00:12:36,507 --> 00:12:38,941 the legs. 280 00:12:42,546 --> 00:12:46,248 And then we have the head. 281 00:12:47,818 --> 00:12:51,119 You forgot the, uh, the eyes, nose and mouth. 282 00:12:51,188 --> 00:12:52,821 No, no, I didn't. 283 00:12:52,890 --> 00:12:56,792 I'm sorry, there's no face in hangman, Nick. 284 00:12:56,860 --> 00:12:58,961 Oh, wow. McGee already told you? 285 00:13:00,397 --> 00:13:03,165 The man is not your friend. I'll just leave it at that. 286 00:13:03,233 --> 00:13:04,766 You'll leave what at what? 287 00:13:04,835 --> 00:13:06,902 Maybe I should just leave. 288 00:13:06,971 --> 00:13:09,338 I asked Agent Torres to come down here and help me 289 00:13:09,406 --> 00:13:11,940 identify some of these tats; I thought some of them 290 00:13:12,009 --> 00:13:13,520 might be gang-related. - No, they're not. 291 00:13:13,544 --> 00:13:15,344 Yeah. I know that now. 292 00:13:15,412 --> 00:13:17,679 As for cause of death, no surprise there. 293 00:13:17,748 --> 00:13:21,450 I am calling this one "Mail-order death." 294 00:13:21,518 --> 00:13:22,851 What is this? 295 00:13:22,920 --> 00:13:25,587 Found this embedded in one of the victims' thighs. 296 00:13:25,656 --> 00:13:27,923 I think it might be a timing mechanism. 297 00:13:27,992 --> 00:13:30,092 - Melted in the heat. - Right. 298 00:13:30,160 --> 00:13:32,260 This bomb packed quite a punch, Gibbs. 299 00:13:32,329 --> 00:13:37,199 Someone wanted Petty Officer Nicholas very dead. 300 00:13:37,267 --> 00:13:40,836 Here's another one. Sheba is "soulless, vapid, shallow..." 301 00:13:40,938 --> 00:13:43,472 "Disgraceful, shameful, embarrassing..." 302 00:13:43,540 --> 00:13:46,008 "The most ratchet hair I've seen on a rich person"? 303 00:13:46,076 --> 00:13:47,976 I guess fans saw through her act. 304 00:13:48,045 --> 00:13:50,545 TV viewers can be pretty savvy. 305 00:13:50,614 --> 00:13:52,280 Well, how did Delilah and I miss it? 306 00:13:52,349 --> 00:13:54,182 - You missed what? - Well, boss, we're doing 307 00:13:54,251 --> 00:13:56,618 a deep dive into the R-WOW forums looking for suspects. 308 00:13:56,687 --> 00:13:57,853 The R-What? 309 00:13:57,921 --> 00:14:00,222 Real Wives of War. 310 00:14:00,290 --> 00:14:02,157 Turns out the Internet hates Sheba. 311 00:14:02,226 --> 00:14:04,493 I agree with the Internet. 312 00:14:04,561 --> 00:14:06,628 - What about the husband? - As a suspect or target? 313 00:14:06,697 --> 00:14:07,929 Target. 314 00:14:07,998 --> 00:14:10,010 You know that all SEALs undergo demolitions training. 315 00:14:10,034 --> 00:14:13,402 Yeah, and full psych evals, McGee. A SEAL did not do this. 316 00:14:13,470 --> 00:14:15,971 We found only four online threats against the husband. 317 00:14:16,040 --> 00:14:18,640 All posted nine months ago 318 00:14:18,709 --> 00:14:19,875 by the same person. 319 00:14:19,943 --> 00:14:22,010 "Sheba deserves a better man 320 00:14:22,079 --> 00:14:24,880 "than her warmongering husband, who needs to 321 00:14:24,948 --> 00:14:26,682 die on the battlefield." 322 00:14:26,750 --> 00:14:28,183 Oh, I've heard way worse than that. 323 00:14:28,252 --> 00:14:29,484 "LLL..." 324 00:14:29,553 --> 00:14:30,686 "LLLeonardo"? 325 00:14:30,754 --> 00:14:32,754 Oh, real name is Leonard Finnik. 326 00:14:32,823 --> 00:14:35,023 Lives in Baltimore. You want us to pay him a visit? 327 00:14:35,092 --> 00:14:37,726 Oh, come on, guys. Anybody can say anything on the Internet. 328 00:14:37,795 --> 00:14:39,394 I myself have posted major shade 329 00:14:39,463 --> 00:14:41,830 on Shakira when she released She Wolf. 330 00:14:41,899 --> 00:14:43,532 You remember the album, right, Gibbs? 331 00:14:43,600 --> 00:14:46,101 I didn't have any federal agents asking me questions. 332 00:14:46,170 --> 00:14:47,436 You drive safe, Torres. 333 00:14:49,339 --> 00:14:51,540 Take McGee with you. 334 00:14:58,482 --> 00:15:00,615 Two hours here and two hours home, and for what? 335 00:15:00,684 --> 00:15:02,451 We got to turn every stone. 336 00:15:02,519 --> 00:15:04,686 Come on, man. You look at this guy's file? 337 00:15:04,755 --> 00:15:06,221 This guy's Mr. Normal. 338 00:15:06,290 --> 00:15:09,124 Look, he's got a welcome mat. 339 00:15:09,193 --> 00:15:12,360 No mad bomber in the history of mad bombers has a welcome mat. 340 00:15:12,429 --> 00:15:14,296 And you know this how? 341 00:15:14,364 --> 00:15:15,764 Everyone knows this. 342 00:15:26,543 --> 00:15:29,444 Leonard? Federal agents. 343 00:15:30,647 --> 00:15:33,281 We're coming in. 344 00:15:37,721 --> 00:15:40,255 See, no Unabomber vibe here. 345 00:15:42,326 --> 00:15:45,460 Eek. This guy does have bad taste in music, though. 346 00:15:45,529 --> 00:15:47,295 Yeah, says the man who hates Shakira. 347 00:15:47,364 --> 00:15:50,232 Hey, I love Shakira. I love Shakira. 348 00:15:50,300 --> 00:15:51,900 Just venting. 349 00:15:53,804 --> 00:15:55,470 Kitchen's clear. 350 00:15:55,539 --> 00:15:58,440 So what'd you write her, exactly? 351 00:15:58,509 --> 00:16:00,442 Bathroom's clear. 352 00:16:00,511 --> 00:16:03,445 Tim, that is between me and Shakira. 353 00:16:10,187 --> 00:16:12,754 Bedroom is clear. 354 00:16:23,600 --> 00:16:26,535 Well, so much for Mr. Normal, huh? 355 00:16:40,538 --> 00:16:44,356 "I know you've been watching me. I'm here whenever you want me. 356 00:16:44,357 --> 00:16:45,990 We belong together forever." 357 00:16:46,059 --> 00:16:47,992 Wow. Forever is 358 00:16:48,061 --> 00:16:49,193 a very long time. 359 00:16:49,418 --> 00:16:51,552 Do you want to tell Delilah, or should I? 360 00:16:51,620 --> 00:16:54,639 Ha. No, these are from our suspect, Leonard Finnik. 361 00:16:54,640 --> 00:16:57,607 He's been sending Sheba love letters for months. 362 00:16:57,676 --> 00:16:59,509 And stuffed animals, too. 363 00:16:59,578 --> 00:17:02,112 I thought maybe this can help with your investigation. 364 00:17:02,181 --> 00:17:04,514 Wha-- you kept gifts from your stalker? 365 00:17:04,583 --> 00:17:06,483 Well, a fan's a fan. 366 00:17:06,552 --> 00:17:09,112 I'm sure you've read some of the things they say about me online. 367 00:17:09,154 --> 00:17:10,487 I take what I can get. 368 00:17:11,557 --> 00:17:12,634 Besides, you should read what Leonard 369 00:17:12,658 --> 00:17:13,924 writes about my... 370 00:17:13,992 --> 00:17:16,026 - Give me an update. - Oh, McGee was 371 00:17:16,095 --> 00:17:17,095 just getting it. 372 00:17:17,129 --> 00:17:18,795 Boss, Sheba brought in a box of letters 373 00:17:18,864 --> 00:17:20,297 from Leonard Finnik. 374 00:17:20,365 --> 00:17:22,799 He's got a bee in his bonnet for Petty Officer Nicholas. 375 00:17:22,868 --> 00:17:24,801 Talks about how "the enemy must be vanquished," 376 00:17:24,870 --> 00:17:26,436 calls him the "villain SEAL." 377 00:17:26,505 --> 00:17:28,939 And I've got another eight boxes in my trunk. 378 00:17:29,007 --> 00:17:30,707 - Heavy boxes. - Oh, I got them. 379 00:17:30,776 --> 00:17:32,876 Torres, handle it. 380 00:17:32,945 --> 00:17:34,911 Uh, probably a better idea, boss. 381 00:17:34,980 --> 00:17:35,980 You got a location? 382 00:17:36,014 --> 00:17:37,848 No, not yet. Uh, Finnik has no record, 383 00:17:37,916 --> 00:17:39,783 no car, no job. 384 00:17:39,852 --> 00:17:41,651 - He have a cell phone? - Yes, but... 385 00:17:41,720 --> 00:17:43,186 - Yes, but what? - Uh, yes. 386 00:17:43,255 --> 00:17:44,654 Normally, we would ping it, 387 00:17:44,723 --> 00:17:46,556 but that meeting you missed this morning? 388 00:17:46,625 --> 00:17:48,492 No more pinging. 389 00:17:48,560 --> 00:17:51,027 Find some other way to get ahold of Leonard. 390 00:17:51,096 --> 00:17:53,830 Sure. I'll just use black magic. 391 00:17:55,701 --> 00:17:57,334 Oh, come on, this could be so easy. 392 00:17:57,402 --> 00:17:59,362 I'll just ping this one time and then never again. 393 00:17:59,404 --> 00:18:02,539 What about "privacy outweighs security"? 394 00:18:02,608 --> 00:18:05,509 - There are no atheists in foxholes. - Oh. 395 00:18:05,577 --> 00:18:07,711 Vance never would've signed off on this. 396 00:18:07,779 --> 00:18:09,746 Well, when he comes back, you should talk to him. 397 00:18:09,815 --> 00:18:11,815 If he gets back, you mean. 398 00:18:11,884 --> 00:18:13,583 Do you know something I don't? 399 00:18:15,754 --> 00:18:19,055 All I know is that reentry is a bitch. 400 00:18:23,562 --> 00:18:25,028 Yeah, I just finished. 401 00:18:25,097 --> 00:18:26,897 How'd it go? Uh, it went well. 402 00:18:26,965 --> 00:18:28,565 You're headed to work now, right? 403 00:18:28,634 --> 00:18:30,734 No, no. I'm way too sore to go to work. Uh... 404 00:18:30,802 --> 00:18:32,235 Dad, you promised. 405 00:18:32,304 --> 00:18:34,571 Kayla, we're not gonna go through this again, okay? 406 00:18:34,640 --> 00:18:36,573 Whatever. Bye. I told you, we... 407 00:18:36,642 --> 00:18:38,875 Hello? 408 00:18:38,944 --> 00:18:41,378 Just tell her pain is progress. 409 00:18:41,446 --> 00:18:44,047 Hey, there. Um, Mallory, right? 410 00:18:44,116 --> 00:18:47,184 Good memory. How'd your appointment go, uh... 411 00:18:47,252 --> 00:18:49,019 Leon. Um... 412 00:18:49,087 --> 00:18:53,924 Ava beat me up pretty good, but nothing I can't handle. 413 00:18:53,992 --> 00:18:56,259 Oh, I'm sure you'll be running marathons in no time. 414 00:18:57,829 --> 00:18:59,696 Maybe half-marathons. How are you? 415 00:18:59,765 --> 00:19:02,265 I'll be cheering you on from the sidelines. 416 00:19:02,334 --> 00:19:04,034 Still a long road ahead for me. 417 00:19:04,102 --> 00:19:05,735 - Hmm. - Okay, Leon. 418 00:19:05,804 --> 00:19:06,804 Nice working with you. 419 00:19:06,872 --> 00:19:11,107 Um, you, too, uh, Ava. 420 00:19:11,176 --> 00:19:12,742 What, are you, are you leaving? 421 00:19:12,811 --> 00:19:13,944 No, you are. 422 00:19:14,012 --> 00:19:15,478 - They didn't tell you? - No. 423 00:19:15,547 --> 00:19:17,581 You graduated. No more PT for you. 424 00:19:17,649 --> 00:19:19,583 Wow. Congratulations. 425 00:19:19,651 --> 00:19:21,418 Well, thanks. 426 00:19:21,486 --> 00:19:25,222 Um, I like your confidence, but I, um, 427 00:19:25,290 --> 00:19:28,491 still have a little hitch in my get along here. 428 00:19:28,560 --> 00:19:30,060 Some residual pain is normal. 429 00:19:30,128 --> 00:19:31,906 But it shouldn't stop you getting back to your routine. 430 00:19:31,930 --> 00:19:34,798 - You're cleared for work, too. - Huh. Uh... 431 00:19:34,866 --> 00:19:38,468 Yeah. Because, uh... 432 00:19:38,537 --> 00:19:41,071 because I-I really, I-I really feel like I could use 433 00:19:41,139 --> 00:19:42,973 another-another week of PT. 434 00:19:43,041 --> 00:19:46,843 Well, if you need it, you need it. 435 00:19:46,912 --> 00:19:48,144 Okay. 436 00:19:48,213 --> 00:19:49,813 All right. Same time tomorrow? 437 00:19:51,149 --> 00:19:53,083 All right. 438 00:19:56,722 --> 00:20:00,857 Every time I think I'm out, they pull me back in. 439 00:20:03,395 --> 00:20:05,462 - Kase? - Gibbs, you're just in time. 440 00:20:05,530 --> 00:20:07,163 Open the box. 441 00:20:07,232 --> 00:20:08,598 What's in it? 442 00:20:08,667 --> 00:20:10,767 A bomb. 443 00:20:10,836 --> 00:20:11,768 Just open it. 444 00:20:11,837 --> 00:20:14,504 My first bomb. Neat, huh? 445 00:20:18,910 --> 00:20:20,710 Boom. 446 00:20:20,779 --> 00:20:22,312 I built a replica 447 00:20:22,381 --> 00:20:24,781 based on the components I found among the fragments. 448 00:20:24,850 --> 00:20:26,716 There's the power source 449 00:20:26,785 --> 00:20:28,618 and the trigger mechanism. - Photo cell. 450 00:20:30,088 --> 00:20:31,988 Rigged to explode when it detects light. 451 00:20:32,057 --> 00:20:35,659 Two caps, two fire-sets. 452 00:20:35,727 --> 00:20:37,494 Redundancies to ensure detonation. 453 00:20:37,562 --> 00:20:39,496 This guy knew what he was doing. 454 00:20:39,564 --> 00:20:41,631 This guy? 455 00:20:41,700 --> 00:20:44,134 Well, I assume all bombers are dudes. 456 00:20:44,202 --> 00:20:46,503 Right. Never assume. 457 00:20:46,571 --> 00:20:48,672 Yeah. And never say "dudes." 458 00:20:48,740 --> 00:20:49,839 What else you got? 459 00:20:49,908 --> 00:20:51,241 I analyzed this object 460 00:20:51,310 --> 00:20:53,310 Jimmy found embedded in our victim's leg. 461 00:20:53,378 --> 00:20:55,578 Metal alloy plated with 22-karat gold. 462 00:20:55,647 --> 00:20:57,414 It came from our bomb, but I can't 463 00:20:57,482 --> 00:20:58,715 figure out its function. 464 00:20:58,784 --> 00:21:01,017 Ooh, and look at the back. 465 00:21:01,086 --> 00:21:02,886 See how it's raised? 466 00:21:02,954 --> 00:21:05,689 Maybe that part came from a clasp or a pin. 467 00:21:05,757 --> 00:21:07,657 Call me crazy, but this looks like a brooch. 468 00:21:07,726 --> 00:21:11,561 Oh, you're not exactly a brooch guy. 469 00:21:11,630 --> 00:21:14,564 It's, um, it's a piece of jewelry, 470 00:21:14,633 --> 00:21:16,866 like a clip, that you wear on your lapel. 471 00:21:16,935 --> 00:21:18,568 Like a fancy, older lady might. 472 00:21:18,637 --> 00:21:20,281 You know, it's probably not a brooch at all. 473 00:21:20,305 --> 00:21:22,238 I should probably just keep working. Toodle-oo. 474 00:21:26,812 --> 00:21:28,178 First, I had to track 475 00:21:28,246 --> 00:21:30,447 Leonard's credit card to the stationery store. 476 00:21:30,515 --> 00:21:32,449 Right? Then I had to go through the store's 477 00:21:32,517 --> 00:21:34,451 parking lot surveillance security footage 478 00:21:34,519 --> 00:21:37,220 to find the car he drove-- his mom's, by the way. 479 00:21:37,289 --> 00:21:39,789 Then I had to sift through red light cameras 480 00:21:39,858 --> 00:21:41,725 to track him to this barber shop. 481 00:21:41,793 --> 00:21:43,026 It's called work, brah. 482 00:21:43,095 --> 00:21:44,694 It's unnecessary work. 483 00:21:44,763 --> 00:21:46,296 I could've just pinged him. 484 00:21:46,365 --> 00:21:47,821 Rules are rules, Mr. Hangman. 485 00:21:47,822 --> 00:21:49,142 - Look, hey, just bec... - McGee. 486 00:21:51,125 --> 00:21:52,258 What's he carrying? 487 00:21:52,327 --> 00:21:54,260 - Leonard. -Yes? 488 00:21:54,329 --> 00:21:55,895 Federal agents. 489 00:21:55,964 --> 00:21:57,063 Drop the box. 490 00:21:57,131 --> 00:21:59,031 Wait, no. 491 00:21:59,100 --> 00:22:00,199 Don't drop the box. 492 00:22:00,268 --> 00:22:01,701 Right. Don't-don't drop the box. 493 00:22:03,204 --> 00:22:04,937 Excuse me, everyone, federal agents. 494 00:22:05,006 --> 00:22:07,406 Please calmly and quickly clear the area. 495 00:22:07,475 --> 00:22:08,908 No, not you, Leonard. 496 00:22:08,977 --> 00:22:11,143 You get back here. Don't move. 497 00:22:11,212 --> 00:22:15,047 Bishop, bomb squad, Lemon and Fifth. 498 00:22:15,116 --> 00:22:16,382 Bomb squad? 499 00:22:16,451 --> 00:22:18,217 Wait, for this? 500 00:22:18,286 --> 00:22:20,486 - Wait, wait, wait, wait. Stop, stop! - Don't! Get down! 501 00:22:24,359 --> 00:22:25,925 Huh. 502 00:22:25,994 --> 00:22:27,293 That's the Little Bighorn River, 503 00:22:27,362 --> 00:22:29,595 and that's a pronghorn deer, 504 00:22:29,664 --> 00:22:31,731 and an otter and, uh, 505 00:22:31,799 --> 00:22:33,900 that's me and, uh... 506 00:22:33,968 --> 00:22:35,134 Sheba and your love child. 507 00:22:35,203 --> 00:22:37,937 Yeah, we've been over this. 508 00:22:38,006 --> 00:22:40,439 Leonard. 509 00:22:40,508 --> 00:22:44,176 I need to talk to you about your bedroom. 510 00:22:44,245 --> 00:22:47,313 This is the hollowed-out log for fishing or, you know... 511 00:22:47,382 --> 00:22:48,514 Leonard. Focus. 512 00:22:48,583 --> 00:22:51,817 Bedroom. 513 00:22:53,588 --> 00:22:55,988 Oh, do you like it? Sheba loves it. 514 00:22:56,057 --> 00:22:57,323 - You talked to her? - Yeah. 515 00:22:57,392 --> 00:22:59,325 She told me in a dream the other night. 516 00:22:59,394 --> 00:23:01,093 No, she didn't. 517 00:23:01,162 --> 00:23:02,929 Uh, were you there? 518 00:23:02,997 --> 00:23:05,197 Dreams are not reality, Leonard. 519 00:23:05,266 --> 00:23:09,535 You are so naive. 520 00:23:09,604 --> 00:23:14,106 Okay. All right, explain this to me. 521 00:23:14,175 --> 00:23:15,675 So this is you? 522 00:23:15,743 --> 00:23:17,209 Right. Yeah, yeah. 523 00:23:17,278 --> 00:23:18,611 That's Sheba. 524 00:23:18,680 --> 00:23:19,946 Uh-huh. Pretty hair. 525 00:23:20,014 --> 00:23:21,514 And that is a dead buffalo. 526 00:23:21,582 --> 00:23:23,349 Correct. That's correct. 527 00:23:23,418 --> 00:23:25,151 Who is the dead buffalo? 528 00:23:27,288 --> 00:23:31,691 Is that Sheba's husband, Petty Officer Nicholas? 529 00:23:33,394 --> 00:23:35,328 Leonard. 530 00:23:35,396 --> 00:23:39,398 Did Sheba ask you to kill her husband in that dream? 531 00:23:47,442 --> 00:23:49,342 Episode 33, 532 00:23:49,410 --> 00:23:53,179 just after the commercial about the tortilla chips, 533 00:23:53,247 --> 00:23:56,882 Sheba's white shirt isn't ironed. 534 00:23:58,486 --> 00:24:02,221 And she just gives me the littlest nod, like so. 535 00:24:02,290 --> 00:24:04,657 She goes... 536 00:24:04,726 --> 00:24:06,192 Wow. 537 00:24:06,260 --> 00:24:08,361 Yeah. 538 00:24:08,429 --> 00:24:10,029 What does that mean? 539 00:24:10,098 --> 00:24:11,998 It means nothing. 540 00:24:12,066 --> 00:24:13,532 You don't think he's our guy? 541 00:24:13,601 --> 00:24:16,068 His cord doesn't quite reach the outlet, 542 00:24:16,137 --> 00:24:18,671 but I've read his file 543 00:24:18,740 --> 00:24:20,551 and he has never shown a propensity towards violence 544 00:24:20,575 --> 00:24:22,375 and I doubt he would start now. 545 00:24:22,443 --> 00:24:24,543 So, should we go rescue Torres? 546 00:24:24,612 --> 00:24:26,512 We got a problem. 547 00:24:26,581 --> 00:24:28,114 Another mail bomb just detonated. 548 00:24:28,182 --> 00:24:29,281 What? Where? 549 00:24:29,350 --> 00:24:31,417 Alexandria. One dead. 550 00:24:31,486 --> 00:24:32,585 Same M.O. as the first bomb 551 00:24:32,653 --> 00:24:33,897 and this one came by one-hour delivery. 552 00:24:33,921 --> 00:24:35,254 Leonard's been in here for two. 553 00:24:35,323 --> 00:24:36,856 Yeah, which means... 554 00:24:36,924 --> 00:24:39,091 We've got a serial bomber on the loose. 555 00:24:45,041 --> 00:24:47,938 Two bombs, three victims. Will there be more? 556 00:24:47,939 --> 00:24:49,939 That's the question paralyzing the city today 557 00:24:50,008 --> 00:24:52,842 as pressure mounts on NCIS, which has taken the lead 558 00:24:52,911 --> 00:24:55,211 in the investigation, even as the agency's director 559 00:24:55,280 --> 00:24:56,479 remains on extended medic... 560 00:24:56,547 --> 00:24:58,681 We don't make news. Update. 561 00:24:58,750 --> 00:25:01,183 Second bombing victim was Patricia Everett. 562 00:25:01,252 --> 00:25:03,819 48 years old, divorced, two kids in college. 563 00:25:03,888 --> 00:25:06,656 Package was delivered via Global Courier's 564 00:25:06,724 --> 00:25:07,657 one-hour delivery service. 565 00:25:07,725 --> 00:25:09,525 Everett was the recipient. 566 00:25:09,594 --> 00:25:11,694 - Who's the sender? - Fake. Just like the last one. 567 00:25:11,763 --> 00:25:13,707 - What's the connection with our targets? - Nothing yet. 568 00:25:13,731 --> 00:25:16,666 Uh, no mutual friends, no social media overlap 569 00:25:16,734 --> 00:25:18,612 and no six degrees of Kevin Bacon and we've looked. 570 00:25:18,636 --> 00:25:19,702 Look harder. 571 00:25:19,771 --> 00:25:23,973 What if there is no connection? 572 00:25:24,042 --> 00:25:27,009 What if the bomber is picking his targets from the phone book? 573 00:25:28,613 --> 00:25:30,513 "Hey, Gibbs. 574 00:25:30,581 --> 00:25:34,717 "Need to talk... 575 00:25:34,786 --> 00:25:40,156 about second bomb." 576 00:25:40,224 --> 00:25:43,326 Oh, wait. Oh, not a texter. 577 00:25:43,394 --> 00:25:46,329 Ah. 578 00:25:46,397 --> 00:25:48,331 Stupid. 579 00:25:48,399 --> 00:25:49,399 - What we got? - Oh. 580 00:25:51,736 --> 00:25:53,903 We can do this again if you'd like. 581 00:25:53,972 --> 00:25:55,371 No, um, sorry. 582 00:25:55,440 --> 00:25:56,772 Uh, so I ran a chemical analysis 583 00:25:56,841 --> 00:25:58,574 and was able to confirm both bombs 584 00:25:58,643 --> 00:26:00,409 were built by the same person. 585 00:26:00,478 --> 00:26:02,378 Both contained identical isomers 586 00:26:02,447 --> 00:26:04,580 of nitrocellulose, trinitrobenzene 587 00:26:04,649 --> 00:26:06,015 and acetone peroxide. 588 00:26:06,084 --> 00:26:07,917 TNB? That's military ordinance. 589 00:26:07,986 --> 00:26:10,753 Oh, yes, indeed. Oh, also, 590 00:26:10,822 --> 00:26:13,022 I found a second brooch, 591 00:26:13,091 --> 00:26:15,302 which, if you recall, a brooch is a... - Yeah. Yeah, yeah, I recall. 592 00:26:15,326 --> 00:26:17,293 Again, I can find no function that this serves 593 00:26:17,362 --> 00:26:18,527 in the bomb. 594 00:26:18,596 --> 00:26:20,196 It's the bomber's signature. 595 00:26:20,264 --> 00:26:22,765 Okay, yeah, well, what's he trying to say with it? 596 00:26:24,669 --> 00:26:26,068 Budweiser. 597 00:26:26,137 --> 00:26:29,772 Budweiser? 598 00:26:29,841 --> 00:26:31,140 Thank you. 599 00:26:31,209 --> 00:26:32,308 Thank you. 600 00:26:32,377 --> 00:26:33,709 What happened exactly? 601 00:26:33,778 --> 00:26:36,245 Kasie Hines, no, no. 602 00:26:36,314 --> 00:26:37,913 You stay here. 603 00:26:37,982 --> 00:26:39,626 You're gonna find out what happened soon enough. 604 00:26:39,650 --> 00:26:40,583 The Budweiser. 605 00:26:40,651 --> 00:26:41,917 The coveted trident pin 606 00:26:41,986 --> 00:26:44,487 awarded to all Navy SEALs upon graduation. 607 00:26:44,555 --> 00:26:46,266 And you think that's a melted trident? 608 00:26:46,290 --> 00:26:47,757 The bombs are SEAL related. 609 00:26:47,825 --> 00:26:49,225 But we've been over this. 610 00:26:49,293 --> 00:26:50,804 Pat Everett has no connection to the Navy. 611 00:26:50,828 --> 00:26:52,495 And we vetted all 20 Navy SEALs 612 00:26:52,563 --> 00:26:54,830 that were in Petty Officer Nicholas's graduating class. 613 00:26:54,899 --> 00:26:55,976 What about the ones who rang out? 614 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 It's a bigger list. Hold on. 615 00:26:58,069 --> 00:27:01,070 Um... 616 00:27:02,240 --> 00:27:04,807 204 candidates washed out. 617 00:27:04,876 --> 00:27:06,220 How many made it through demolition training? 618 00:27:06,244 --> 00:27:08,844 That should narrow it down. 619 00:27:08,913 --> 00:27:10,980 Only 16. 620 00:27:11,049 --> 00:27:12,982 How many of those 16 failed their psych eval? 621 00:27:13,051 --> 00:27:15,151 Only one. 622 00:27:15,219 --> 00:27:16,819 Put him up. 623 00:27:16,888 --> 00:27:19,955 Hmm. David West. 624 00:27:20,024 --> 00:27:21,424 He washed out about four months ago. 625 00:27:21,492 --> 00:27:24,460 Now lives in West Virginia where he works security at a mall. 626 00:27:24,529 --> 00:27:26,028 Look at that. 627 00:27:26,097 --> 00:27:28,831 The psychologist that administered West's psych eval 628 00:27:28,900 --> 00:27:30,466 was a Dr. Patrick Everett. 629 00:27:30,535 --> 00:27:32,601 Sound familiar? 630 00:27:32,670 --> 00:27:34,837 The second bomb victim was Patricia Everett. 631 00:27:34,906 --> 00:27:36,338 Can't be a coincidence. 632 00:27:36,407 --> 00:27:38,707 Either our bomber really hates the Everett family... 633 00:27:38,776 --> 00:27:39,920 Don't know if they're related. 634 00:27:39,944 --> 00:27:41,221 ...or he killed the wrong Pat Everett. 635 00:27:41,245 --> 00:27:42,445 Where is West right now? 636 00:27:42,513 --> 00:27:45,247 Pinging his cell phone. 637 00:27:45,316 --> 00:27:47,383 Boss, let me just say that I think 638 00:27:47,452 --> 00:27:50,319 this new nonpinging policy sucks. 639 00:27:51,833 --> 00:27:54,023 McGee, we got the mall. 640 00:27:54,092 --> 00:27:57,660 Bishop, Torres, take his house. 641 00:27:57,728 --> 00:27:59,495 Let's go. 642 00:28:05,236 --> 00:28:07,169 Hi. 643 00:28:07,238 --> 00:28:08,404 How are you, Kayla? 644 00:28:08,473 --> 00:28:11,006 Oh. I-I called Gibbs. 645 00:28:11,075 --> 00:28:13,008 And he called me. How's your dad? 646 00:28:13,077 --> 00:28:14,477 Not great. 647 00:28:14,545 --> 00:28:16,056 It's like he's lost his mojo or something. 648 00:28:16,080 --> 00:28:17,542 Well, we'll have to help him get it back. 649 00:28:17,566 --> 00:28:18,115 Yeah. 650 00:28:18,116 --> 00:28:19,315 Jack? 651 00:28:19,383 --> 00:28:21,750 - Hey, Leon. How you doing? - Hey. Okay. 652 00:28:21,819 --> 00:28:23,752 - Good to see you. - You, too. 653 00:28:23,821 --> 00:28:25,020 You, too. Oh. 654 00:28:25,089 --> 00:28:27,389 Handy. Oh, shoot. 655 00:28:27,458 --> 00:28:28,891 Home improvement project. 656 00:28:28,960 --> 00:28:30,559 I got a sticky window in the guest room. 657 00:28:30,628 --> 00:28:32,328 Something else in this house won't budge. 658 00:28:32,396 --> 00:28:35,898 And to what do we owe this visit? 659 00:28:35,967 --> 00:28:38,067 Was just in the area, wanted to see how you're doing. 660 00:28:38,136 --> 00:28:39,835 I'm better every day. 661 00:28:39,904 --> 00:28:42,004 I'm looking forward to getting back into the office. 662 00:28:42,073 --> 00:28:43,405 Mm-hmm. 663 00:28:43,474 --> 00:28:46,742 You weren't "in the area," were you? 664 00:28:46,811 --> 00:28:48,544 And you're not "better every day," are you? 665 00:28:48,613 --> 00:28:51,113 And I have you to thank for this? 666 00:28:51,182 --> 00:28:53,182 Who wants coffee? I do. 667 00:28:53,251 --> 00:28:56,519 Thank you. 668 00:28:56,587 --> 00:28:58,854 So, tell me everything. What's happening? 669 00:28:58,923 --> 00:29:00,467 Yeah, why don't we skip all the pleasantries 670 00:29:00,491 --> 00:29:02,224 and you can tell me why you're really here? 671 00:29:02,293 --> 00:29:05,728 Okay. Want to just rip that Band-Aid off fast? 672 00:29:05,796 --> 00:29:07,096 Fine with me. 673 00:29:08,833 --> 00:29:12,134 You were tricked by a terrorist, Leon. 674 00:29:12,203 --> 00:29:15,905 You made a bad decision that nearly cost thousands of lives 675 00:29:15,973 --> 00:29:17,873 and now you are coping with that mistake 676 00:29:17,942 --> 00:29:20,476 by practicing avoidance and social withdrawal. 677 00:29:20,545 --> 00:29:21,911 How about that? 678 00:29:21,979 --> 00:29:24,880 I am rehabbing my hip. 679 00:29:24,949 --> 00:29:26,448 That's all. 680 00:29:26,517 --> 00:29:31,053 That's blame shifting. Normal defense mechanism 681 00:29:31,122 --> 00:29:33,088 for someone in your condition, by the way. 682 00:29:33,157 --> 00:29:34,456 Jack, I'm fine. 683 00:29:34,525 --> 00:29:36,725 No, you're afraid. 684 00:29:36,794 --> 00:29:38,827 You don't trust your instincts anymore. 685 00:29:38,896 --> 00:29:40,729 Not good for someone 686 00:29:40,798 --> 00:29:42,831 who makes life or death decisions every day 687 00:29:42,900 --> 00:29:45,401 and that fear can be paralyzing, Leon. 688 00:29:45,469 --> 00:29:47,670 I always thought that psychologists 689 00:29:47,738 --> 00:29:49,772 would examine their patients 690 00:29:49,840 --> 00:29:51,140 before providing diagnosis. 691 00:29:51,209 --> 00:29:52,609 Ah, no, we don't have time for that, 692 00:29:52,677 --> 00:29:54,310 so I just thought I'd skip to the end. 693 00:29:54,378 --> 00:29:56,912 And I'm sure you have just the right prescription. 694 00:29:56,981 --> 00:29:59,181 As a matter of fact, I do. 695 00:29:59,250 --> 00:30:01,750 In my professional opinion... 696 00:30:01,819 --> 00:30:03,819 you need to get your ass back in the saddle. 697 00:30:03,888 --> 00:30:06,455 Thanks for stopping by, Jack. 698 00:30:06,524 --> 00:30:08,290 Leon, listen. 699 00:30:08,359 --> 00:30:10,759 Hey. You want a real project 700 00:30:10,828 --> 00:30:12,161 to do around the house? 701 00:30:12,230 --> 00:30:14,797 The agency that you lead 702 00:30:14,865 --> 00:30:16,765 is trying to stop a serial bomber. 703 00:30:16,834 --> 00:30:19,969 Everything you need to know about the suspect. 704 00:30:32,216 --> 00:30:34,883 David West? 705 00:30:36,387 --> 00:30:38,053 Wait. NCIS! 706 00:30:38,122 --> 00:30:40,389 Mr. West, we just have a few questions! 707 00:30:40,458 --> 00:30:43,459 Easy, easy, easy. 708 00:30:43,527 --> 00:30:44,893 Gun! 709 00:30:53,137 --> 00:30:55,571 Okay. I don't think he wants to talk to us. 710 00:30:55,640 --> 00:30:57,640 He can talk to my SIG. 711 00:30:57,708 --> 00:30:59,041 - Ready? One... - Yeah. 712 00:31:00,911 --> 00:31:03,479 ...two... - Nick. 713 00:31:04,582 --> 00:31:05,981 Go. Go! 714 00:31:11,255 --> 00:31:12,521 Go! 715 00:31:24,006 --> 00:31:25,772 Okay. SWAT team's on the way. 716 00:31:25,841 --> 00:31:27,485 Gibbs and McGee are coming back from the mall. 717 00:31:27,509 --> 00:31:29,354 - They should be here any minute. All right? - All right. 718 00:31:29,378 --> 00:31:30,618 Now, let me take a look at this. 719 00:31:30,679 --> 00:31:32,646 Ow, ow. 720 00:31:32,714 --> 00:31:35,181 Ooh... 721 00:31:35,250 --> 00:31:36,416 How bad is it? 722 00:31:36,485 --> 00:31:39,519 Uh, it's not great, Nick. Ooh. 723 00:31:39,588 --> 00:31:41,199 - Oh, Bishop! - Shrapnel's in there pretty deep. 724 00:31:41,223 --> 00:31:42,255 Oh, that's peachy. 725 00:31:42,324 --> 00:31:43,590 Okay. 726 00:31:43,659 --> 00:31:44,858 Cut it out. 727 00:31:44,926 --> 00:31:46,159 You're not serious. 728 00:31:46,228 --> 00:31:47,494 Yes, I'm serious. Cut it out. 729 00:31:47,562 --> 00:31:48,873 - No, Nick. - This guy tried to kill me, okay? 730 00:31:48,897 --> 00:31:50,430 I'm about to try to kill him, 731 00:31:50,499 --> 00:31:52,076 but I can't do it with that thing in my back, 732 00:31:52,100 --> 00:31:53,667 so just-just dig it out. - Okay. 733 00:31:53,735 --> 00:31:55,035 Fine. You're an idiot. 734 00:31:55,103 --> 00:31:56,503 Wait, what's that for? 735 00:31:56,571 --> 00:31:58,972 I'm sterilizing my tool. Here. 736 00:31:59,041 --> 00:32:00,340 Bite onto this. 737 00:32:00,409 --> 00:32:02,208 Oh. Oh, we're doing this. 738 00:32:02,277 --> 00:32:03,488 Can you make up your mind already? 739 00:32:03,512 --> 00:32:04,644 Well, I'm just saying 740 00:32:04,713 --> 00:32:06,024 that maybe-maybe that guy is gone. 741 00:32:06,048 --> 00:32:07,992 I-I didn't hear him shoot for, like, a little bit. 742 00:32:08,016 --> 00:32:10,350 Oh, the guy is gone. Are you... 743 00:32:10,419 --> 00:32:12,319 What are you doing? What are you doing? 744 00:32:12,387 --> 00:32:13,720 He's still there. 745 00:32:13,789 --> 00:32:14,821 That was my favorite hat. 746 00:32:14,890 --> 00:32:16,656 Can... are we gonna do this or what? 747 00:32:16,725 --> 00:32:19,125 - Okay, I'm ready. I'm ready, I'm ready. - Okay. 748 00:32:19,194 --> 00:32:20,960 - One, two... - Hey, Torres. 749 00:32:21,029 --> 00:32:22,307 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 750 00:32:22,331 --> 00:32:24,564 - The cavalry's here. - What? 751 00:32:28,737 --> 00:32:30,537 - What is he doing? - Uh, no idea. 752 00:32:33,942 --> 00:32:35,809 Where did he go? 753 00:32:35,877 --> 00:32:37,711 Where's Gibbs? 754 00:32:43,585 --> 00:32:45,185 Okay, I got him, boss. 755 00:32:45,253 --> 00:32:47,387 Bishop and Torres? 756 00:32:47,456 --> 00:32:49,022 Oh, they're okay. 757 00:32:52,794 --> 00:32:54,361 Bishop! 758 00:32:54,429 --> 00:32:55,762 Torres! 759 00:32:55,831 --> 00:32:57,330 Cease fire, we're on the way out! 760 00:33:12,414 --> 00:33:13,546 Nice hat. 761 00:33:19,921 --> 00:33:22,622 In times of war and uncertainty, 762 00:33:22,691 --> 00:33:24,357 there is a special breed of 763 00:33:24,426 --> 00:33:26,426 warrior ready to answer our nation's call. 764 00:33:26,495 --> 00:33:29,396 A common man with an uncommon desire to succeed... 765 00:33:29,464 --> 00:33:31,097 Director Vance. Special Agent Gibbs. 766 00:33:31,166 --> 00:33:32,298 Good to see you. 767 00:33:32,367 --> 00:33:34,234 Good to be here. 768 00:33:34,302 --> 00:33:35,568 ...special breed of warrior 769 00:33:35,637 --> 00:33:37,103 ready to answer our nation's call. 770 00:33:37,172 --> 00:33:38,538 The Navy SEAL creed. 771 00:33:38,607 --> 00:33:40,473 He's been reciting it for the last hour. 772 00:33:40,542 --> 00:33:42,642 He built his whole life around becoming a SEAL. 773 00:33:42,711 --> 00:33:45,879 When he washed out, he had nothing to fall back on. 774 00:33:45,947 --> 00:33:47,080 You read his file. 775 00:33:47,149 --> 00:33:48,481 Three times. 776 00:33:48,550 --> 00:33:49,883 My word is my bond. 777 00:33:49,951 --> 00:33:51,885 I've had some time on my hands. 778 00:33:51,953 --> 00:33:53,887 ...and be led. In the absence of orders, 779 00:33:53,955 --> 00:33:55,422 I will take charge, 780 00:33:55,490 --> 00:33:57,457 lead my teammates and accomplish the mission. 781 00:33:57,526 --> 00:34:00,059 I lead by example in all situations. 782 00:34:00,128 --> 00:34:02,562 I will never quit. I persevere and thrive 783 00:34:02,631 --> 00:34:04,097 on adversity. My nation 784 00:34:04,166 --> 00:34:06,065 expects me to... 785 00:34:06,134 --> 00:34:07,300 You recognize that? 786 00:34:07,369 --> 00:34:09,335 Maybe you don't, since you never earned one, 787 00:34:09,404 --> 00:34:11,838 but it's a Budweiser, trident pin. 788 00:34:11,907 --> 00:34:13,072 It's a real one, 789 00:34:13,141 --> 00:34:14,607 unlike the knockoffs you purchased 790 00:34:14,676 --> 00:34:17,577 at the Navy surplus store and packed into your mail bombs. 791 00:34:19,548 --> 00:34:22,816 Sorry. Budweisers are for SEALs only. 792 00:34:24,152 --> 00:34:25,351 And you washed out. 793 00:34:25,420 --> 00:34:29,823 Dr. Everett made a mistake, 794 00:34:29,891 --> 00:34:31,124 sir. 795 00:34:31,193 --> 00:34:32,826 So you sent him a bomb? 796 00:34:32,894 --> 00:34:34,928 Along with one to Petty Officer Nicholas, 797 00:34:34,996 --> 00:34:36,596 who red-flagged you for a psych exam? 798 00:34:36,665 --> 00:34:38,832 They got what they deserved, ma'am. 799 00:34:38,900 --> 00:34:41,468 No, they didn't. 800 00:34:41,536 --> 00:34:45,138 Nicholas is still alive, and you killed the wrong Everett. 801 00:34:45,207 --> 00:34:46,306 Mission failed. 802 00:34:48,910 --> 00:34:50,677 You win some, you lose some. 803 00:34:58,253 --> 00:35:00,286 The hell is he so smug about? 804 00:35:05,627 --> 00:35:07,527 Why don't you go find out? 805 00:35:07,596 --> 00:35:10,196 You read his file... 806 00:35:10,265 --> 00:35:11,265 three times. 807 00:35:15,070 --> 00:35:16,536 Director Vance, welcome Ba-- 808 00:35:18,573 --> 00:35:21,574 Where's he going? 809 00:35:27,249 --> 00:35:28,748 Are you having a good time? 810 00:35:30,118 --> 00:35:31,251 Sir? 811 00:35:35,757 --> 00:35:38,324 You want to tell me what's so funny? 812 00:35:38,393 --> 00:35:41,194 We train for war and fight to win. 813 00:35:41,263 --> 00:35:44,030 I stand ready to bring the full spectrum of combat power 814 00:35:44,099 --> 00:35:45,498 to bear in order to achieve 815 00:35:45,567 --> 00:35:47,734 my mission and the goals established by my country. 816 00:35:47,802 --> 00:35:49,502 You've been looking at your watch a lot. 817 00:35:49,571 --> 00:35:51,437 Are you late for something, David? 818 00:35:51,506 --> 00:35:52,817 The execution of my abilities will be swift 819 00:35:52,841 --> 00:35:53,773 and violent when required... 820 00:35:53,842 --> 00:35:55,208 Or am I? 821 00:35:55,277 --> 00:35:56,954 ...the very principles that I serve to defend. 822 00:35:56,978 --> 00:36:00,346 Brave men have fought and died building the proud tradition... 823 00:36:00,415 --> 00:36:02,382 You sent a third bomb, didn't you? 824 00:36:08,490 --> 00:36:09,923 Who is the third target? 825 00:36:09,991 --> 00:36:13,192 Who is it? 826 00:36:13,261 --> 00:36:14,727 Who else wronged you? 827 00:36:14,796 --> 00:36:16,596 Could it have been another SEAL classmate? 828 00:36:16,665 --> 00:36:17,931 20 of them graduated. 829 00:36:17,999 --> 00:36:19,532 Yeah, go. 830 00:36:29,144 --> 00:36:30,743 That's a nice tan line. 831 00:36:32,213 --> 00:36:35,114 Where's the ring? 832 00:36:35,183 --> 00:36:37,343 David, you just got married. Where's your wedding band? 833 00:36:44,225 --> 00:36:46,225 Thanks. 834 00:36:46,294 --> 00:36:47,560 It's the wife. 835 00:36:47,629 --> 00:36:51,598 Gwen Eisley. Married five months ago. 836 00:36:51,666 --> 00:36:53,333 She walked out on you, huh? 837 00:36:54,536 --> 00:36:56,669 Where's she staying? 838 00:36:56,738 --> 00:36:59,005 She at her mother's house in Alexandria? 839 00:37:00,809 --> 00:37:03,643 Or maybe she's staying at her brother's in Philly? 840 00:37:03,712 --> 00:37:05,645 Or she's staying at her sister's in Middleburg? 841 00:37:08,483 --> 00:37:10,350 Sister's in Middleburg. 842 00:37:16,725 --> 00:37:18,491 Don't play poker in prison, David. 843 00:37:20,362 --> 00:37:21,928 You have a tell. 844 00:37:43,284 --> 00:37:45,451 Leave a message. 845 00:37:51,059 --> 00:37:52,225 What? 846 00:37:53,962 --> 00:37:56,195 What? 847 00:38:00,935 --> 00:38:02,735 So the wife finally answered her cell? 848 00:38:02,804 --> 00:38:04,203 Fifth time's a charm. 849 00:38:04,272 --> 00:38:05,705 How'd she react to the news 850 00:38:05,774 --> 00:38:07,173 her hubby mailed her a bomb? 851 00:38:07,242 --> 00:38:10,476 She asked if she could "return to sender." 852 00:38:10,545 --> 00:38:12,979 Ah, McGee, look. 853 00:38:13,048 --> 00:38:14,692 ...and coming up tonight on Real Wives of War, 854 00:38:14,716 --> 00:38:17,216 Sheba radiates in red. 855 00:38:19,220 --> 00:38:21,421 Oh, whoa. Trouble in paradise? 856 00:38:21,489 --> 00:38:25,058 You know what? I think I'm done with The Real Wives of War. 857 00:38:25,126 --> 00:38:26,492 Good for you. Yeah. 858 00:38:26,561 --> 00:38:28,194 You can do better things with your life. 859 00:38:28,263 --> 00:38:29,862 Totally agree. 860 00:38:29,931 --> 00:38:31,809 There's this new show about cops in Miami Beach... 861 00:38:32,934 --> 00:38:34,000 McGee. 862 00:38:34,069 --> 00:38:35,435 Not where you were going with that? 863 00:38:35,503 --> 00:38:37,437 - Okay. - He's back, baby. 864 00:38:37,505 --> 00:38:39,572 - Hey. - Can't keep me down. 865 00:38:39,641 --> 00:38:41,207 How was surgery? 866 00:38:41,276 --> 00:38:42,942 Oh, it was a breeze. 867 00:38:43,011 --> 00:38:44,610 Shrapnel's all out. 868 00:38:44,679 --> 00:38:46,279 Told you it was just a flesh would. 869 00:38:46,347 --> 00:38:47,880 Ah. So I could've cut it out. 870 00:38:47,949 --> 00:38:49,582 Oh, no, that was a real bad idea. 871 00:38:49,651 --> 00:38:50,950 Yeah, that's what I said. 872 00:38:51,019 --> 00:38:52,385 30 seconds. 873 00:38:52,454 --> 00:38:54,053 You'll be happy, I promise. 874 00:38:54,122 --> 00:38:56,122 - Doubt it. - One word: ping. 875 00:38:57,358 --> 00:38:59,425 You took away his superpower. 876 00:38:59,494 --> 00:39:01,461 Because you didn't let me finish my presentation. 877 00:39:01,529 --> 00:39:02,962 Yes, the Supreme Court 878 00:39:03,031 --> 00:39:05,064 banned warrantless cell location tracking... 879 00:39:05,133 --> 00:39:06,399 AKA no ping. 880 00:39:06,468 --> 00:39:08,679 ...which is why we have arranged for three on-call judges 881 00:39:08,703 --> 00:39:12,038 to provide near-instantaneous warrants should the need arise. 882 00:39:12,107 --> 00:39:13,539 - Hm. - Wait, what does that mean? 883 00:39:13,608 --> 00:39:17,110 Means we are back in business, baby. 884 00:39:17,178 --> 00:39:19,245 You're welcome. 885 00:39:19,314 --> 00:39:21,447 She's very sweet. 886 00:39:21,516 --> 00:39:22,882 - Yeah. - Very. 887 00:39:22,951 --> 00:39:24,784 Yeah, when she's nice like that, yeah. 888 00:39:27,555 --> 00:39:30,790 Okay, Cameron, I'll see you Thursday. 889 00:39:32,127 --> 00:39:33,459 Hey, Leon, you can change in back. 890 00:39:33,528 --> 00:39:35,128 Oh, uh, actually, Ava, I'm not 891 00:39:35,196 --> 00:39:37,063 taking therapy today, 892 00:39:37,132 --> 00:39:40,600 or ever, I'm, uh, I'm canceling my appointments. 893 00:39:40,668 --> 00:39:42,502 Cancel the appointments you demanded? 894 00:39:42,570 --> 00:39:43,970 Requested. 895 00:39:44,038 --> 00:39:45,783 But you were right, my range of motion's good, 896 00:39:45,807 --> 00:39:47,907 and I can continue the exercises at home. 897 00:39:47,976 --> 00:39:49,909 Okay, I'll cancel them. 898 00:39:49,978 --> 00:39:51,338 You know, you could've just called. 899 00:39:51,379 --> 00:39:53,246 I was in the neighborhood. 900 00:39:53,314 --> 00:39:56,649 Uh-huh. I don't think she's here yet. 901 00:39:56,718 --> 00:39:58,017 Who? 902 00:40:02,757 --> 00:40:04,824 Well, well, well. 903 00:40:04,893 --> 00:40:06,159 Leon. 904 00:40:06,227 --> 00:40:07,426 But no, uh, no more cast. 905 00:40:07,495 --> 00:40:11,030 Nope, just the crutches now. What about you? 906 00:40:11,099 --> 00:40:12,498 I barely notice a limp. 907 00:40:12,567 --> 00:40:14,300 I graduated. No more PT. 908 00:40:14,369 --> 00:40:16,669 - Oh, congratulations. - Thank you. 909 00:40:18,273 --> 00:40:21,808 Well, good luck with your life, I guess. 910 00:40:24,445 --> 00:40:26,679 Hey, um... 911 00:40:28,783 --> 00:40:31,684 How would you... 912 00:40:31,753 --> 00:40:34,620 How would you like to, um, see each other, 913 00:40:34,689 --> 00:40:37,190 somewhere that's not here? 914 00:40:37,258 --> 00:40:39,992 - I'd like that. - Great. 915 00:40:40,061 --> 00:40:42,395 Waterskiing, mountain climbing, what do you think? 916 00:40:44,132 --> 00:40:46,732 Or we could just do dinner tonight. 917 00:40:46,801 --> 00:40:49,135 Dinner sounds good. Give me your phone. 918 00:40:49,204 --> 00:40:50,870 My phone? Why? 919 00:40:50,939 --> 00:40:52,583 - So I can put my number in it. - Oh, geez. 920 00:40:52,607 --> 00:40:55,508 I'm a little... little rusty here. 921 00:40:56,945 --> 00:40:59,478 So any, um, any requests for dinner? 922 00:40:59,547 --> 00:41:01,080 How about someplace without stairs? 923 00:41:01,149 --> 00:41:03,416 Duly noted. Ground-floor restaurant. 924 00:41:03,484 --> 00:41:05,418 All right. 925 00:41:05,486 --> 00:41:08,154 - I'll-I'll call you. - Okay. 926 00:41:08,223 --> 00:41:10,189 - Bye. - Bye. 927 00:41:22,837 --> 00:41:24,203 Nice work. 928 00:41:24,272 --> 00:41:27,240 Thank you. 929 00:41:27,308 --> 00:41:29,108 What's your assessment? 930 00:41:29,177 --> 00:41:31,677 I don't know yet, but I will. 931 00:41:37,952 --> 00:41:39,051 Hm. 932 00:41:39,120 --> 00:41:40,887 Well done. 933 00:41:40,955 --> 00:41:43,389 How long are we surveilling him? 934 00:41:43,458 --> 00:41:44,857 As long as it takes. 935 00:41:48,162 --> 00:41:50,563 Enjoy your dinner. 936 00:41:52,634 --> 00:41:54,300 Hey. 937 00:41:54,369 --> 00:41:56,569 You forgetting something? 938 00:42:00,875 --> 00:42:03,309 You don't want to make that mistake tonight. 939 00:42:03,411 --> 00:42:06,812 You worry about you. I'll worry about me. 940 00:42:16,843 --> 00:42:23,843 == sync, corrected by elderman == @elder_man 66112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.