All language subtitles for NCIS Los Angeles - 10x03 - The Prince.HDTV.AVS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,587 --> 00:00:03,869 Agent Callen. 2 00:00:03,938 --> 00:00:05,437 Brian Bush, State Department. 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,506 These men are with the Diplomatic Security Service. 4 00:00:07,541 --> 00:00:09,308 Will you please send your father out? 5 00:00:09,376 --> 00:00:10,376 What is this about? 6 00:00:10,411 --> 00:00:11,721 I'm not at liberty to discuss that. 7 00:00:11,745 --> 00:00:13,590 But your father needs to come with us right now. 8 00:00:13,614 --> 00:00:15,292 He's not going anywhere till you answer my question. 9 00:00:15,316 --> 00:00:17,461 We have a warrant to enter the premises and remove him. 10 00:00:17,485 --> 00:00:18,717 Please stand aside. 11 00:00:18,786 --> 00:00:19,952 No one is going any... 12 00:00:20,020 --> 00:00:21,286 - Agent Callen! - Grisha! 13 00:00:22,890 --> 00:00:24,323 I will go with them. 14 00:00:24,391 --> 00:00:26,203 In two days, my father's gonna be traded 15 00:00:26,227 --> 00:00:28,160 to Russia via Iran so that you can bring back 16 00:00:28,229 --> 00:00:29,629 a couple of freelance photographers. 17 00:00:29,697 --> 00:00:32,464 I'm afraid this is gonna be a very short conversation. 18 00:00:32,533 --> 00:00:35,434 From where I'm standing, we've been more than fair. 19 00:00:35,503 --> 00:00:38,570 But if you persist, that will change. 20 00:00:38,639 --> 00:00:40,939 And I have a feeling that won't end well for you. 21 00:00:45,579 --> 00:00:48,013 Alex. 22 00:00:48,082 --> 00:00:50,349 I found them, Hetty. 23 00:00:50,417 --> 00:00:53,585 My father, my sister, my family. 24 00:00:55,789 --> 00:00:57,589 Now I've lost them. 25 00:01:19,747 --> 00:01:21,680 Hot one today, huh? 26 00:01:21,749 --> 00:01:23,215 Well, 27 00:01:23,284 --> 00:01:25,183 look who I'm talking to. 28 00:01:25,252 --> 00:01:28,921 Probably feels like winter compared to Saudi Arabia. 29 00:01:40,634 --> 00:01:41,967 What the hell? 30 00:01:42,036 --> 00:01:44,002 Collins, get us out of here! 31 00:01:44,071 --> 00:01:45,637 Our escort is down. 32 00:01:45,706 --> 00:01:46,816 Requesting immediate backup. 33 00:01:55,149 --> 00:01:56,389 Don't worry. We're safe in here. 34 00:01:56,450 --> 00:01:57,516 This vehicle's armored. 35 00:01:58,986 --> 00:02:00,919 Bomb! Stop the limo! Stop! 36 00:02:02,256 --> 00:02:03,689 Get out. 37 00:02:20,641 --> 00:02:24,641 ♪ NCIS: LA 10x03 ♪ The Prince Original Air Date on October 14, 2018 38 00:02:24,665 --> 00:02:31,665 == sync, corrected by elderman == @elder_man 39 00:02:40,928 --> 00:02:43,028 Ugh, so we've been engaged for a year and half. 40 00:02:43,097 --> 00:02:45,175 - Who cares? - That's what I said. And then she said, 41 00:02:45,199 --> 00:02:47,043 "Well, an average couple would be married by now," 42 00:02:47,067 --> 00:02:49,079 to which I replied... - We are not an average couple. 43 00:02:49,103 --> 00:02:52,904 Exactly. I mean, last week, we basically fought a cyborg. 44 00:02:52,973 --> 00:02:54,873 This bothers you. 45 00:02:54,942 --> 00:02:57,542 I mean, it doesn't bother me so much as it bothers her. 46 00:02:57,611 --> 00:02:59,044 Which bothers you. 47 00:02:59,113 --> 00:03:00,190 I mean, Kens, she's my mom. 48 00:03:00,214 --> 00:03:01,391 She's crazy as a loon, but I love her. 49 00:03:01,415 --> 00:03:02,614 And she's terrified 50 00:03:02,683 --> 00:03:04,361 that we are gonna push this wedding out so far 51 00:03:04,385 --> 00:03:05,762 that she's not gonna be able to see it. 52 00:03:05,786 --> 00:03:08,053 Oh, my gosh, that's ridiculous. She's not even that old. 53 00:03:08,122 --> 00:03:10,389 Oh, no, s-she means she's literally not gonna be able 54 00:03:10,457 --> 00:03:12,724 to see it, 'cause our family has a history of glaucoma. 55 00:03:12,793 --> 00:03:14,326 Okay. 56 00:03:14,395 --> 00:03:15,995 You know what? Just please tell her this: 57 00:03:16,030 --> 00:03:17,173 we are gonna getting married, 58 00:03:17,197 --> 00:03:18,597 and we're gonna get married soon. 59 00:03:18,666 --> 00:03:20,465 Oh, so you guys picked a date? 60 00:03:20,534 --> 00:03:22,300 Well, no. 61 00:03:22,369 --> 00:03:23,468 But we're going to. 62 00:03:23,537 --> 00:03:25,337 - Soon. - Soon. 63 00:03:25,406 --> 00:03:27,939 - Yeah. - Okay. 64 00:03:28,008 --> 00:03:29,008 No, we are. We are. 65 00:03:29,043 --> 00:03:30,976 - Sure. - No, we-- for real. 66 00:03:31,045 --> 00:03:31,631 We are. 67 00:03:31,655 --> 00:03:33,446 We're gonna, we're gonna, we're gonna do it soon. 68 00:03:33,447 --> 00:03:34,780 - We are. - Soon. 69 00:03:34,848 --> 00:03:37,482 Still going over all those cases you missed? 70 00:03:37,551 --> 00:03:39,317 It's taking a little longer than I thought. 71 00:03:39,386 --> 00:03:42,387 Agent DeChamps writes very thorough reports. 72 00:03:42,456 --> 00:03:44,222 At least she writes them. 73 00:03:44,291 --> 00:03:45,457 Oh, oh, oh. 74 00:03:45,526 --> 00:03:47,759 I write reports. 75 00:03:47,828 --> 00:03:49,761 No, you summarize and you bullet point. 76 00:03:49,830 --> 00:03:52,364 Then I come in and flesh them out. 77 00:03:52,433 --> 00:03:54,599 Yeah, that's our system. Works very well. 78 00:03:54,668 --> 00:03:55,767 For you. 79 00:03:55,836 --> 00:03:57,035 Hmm. 80 00:03:57,104 --> 00:03:58,837 Hey, guys, we got a case. 81 00:03:58,906 --> 00:04:01,606 Is Admiral Kilbride running this one? 82 00:04:01,675 --> 00:04:02,941 Uh, no. We're on our own. 83 00:04:03,010 --> 00:04:04,609 He flew back to D.C. this morning. 84 00:04:04,678 --> 00:04:06,244 Does it have something 85 00:04:06,313 --> 00:04:08,113 to do with Hetty and Mosley? 86 00:04:08,182 --> 00:04:10,749 No idea. We are completely in the dark. 87 00:04:13,854 --> 00:04:16,354 I'm starting to have a bad feeling about this. 88 00:04:21,929 --> 00:04:25,030 Deputy Crown Prince Kamal of Saudi Arabia landed 89 00:04:25,099 --> 00:04:27,265 at LAX this morning. He's the minister of defense 90 00:04:27,334 --> 00:04:29,034 and third in line to the throne. 91 00:04:29,103 --> 00:04:31,603 But on his way from the airport to his hotel, 92 00:04:31,672 --> 00:04:34,039 an attempt was made on his life. 93 00:04:34,108 --> 00:04:36,074 Attempt? 94 00:04:36,143 --> 00:04:37,854 It looks like the assassin had a clear shot. 95 00:04:37,878 --> 00:04:39,144 - Why'd he stop? - Well, 96 00:04:39,213 --> 00:04:41,213 the camera is a little too far away to show this, 97 00:04:41,281 --> 00:04:43,815 but that's actually not Prince Kamal. 98 00:04:43,884 --> 00:04:45,117 It's a decoy. 99 00:04:46,353 --> 00:04:48,453 The real prince was safely in his hotel. 100 00:04:48,522 --> 00:04:50,288 He took a helicopter. 101 00:04:50,357 --> 00:04:51,835 So once the assassin got close enough to see 102 00:04:51,859 --> 00:04:54,059 it was a decoy, he aborted the hit. 103 00:04:54,128 --> 00:04:57,229 Any word on the condition of the LAPD escort or the driver? 104 00:04:57,297 --> 00:04:59,831 They are fine. The assassin only stunned them with a Taser. 105 00:04:59,900 --> 00:05:01,700 And if that's not weird enough, 106 00:05:01,769 --> 00:05:03,902 he also placed a sticky bomb on the window. 107 00:05:03,971 --> 00:05:05,904 I didn't see an explosion. 108 00:05:05,973 --> 00:05:08,406 That's because bomb disposal says it was a fake. 109 00:05:08,475 --> 00:05:10,742 Just a block of clay with some wires sticking out of it. 110 00:05:10,811 --> 00:05:12,655 Seems like its only purpose was to get the target 111 00:05:12,679 --> 00:05:13,945 to expose himself. 112 00:05:14,014 --> 00:05:15,514 No collateral damage. 113 00:05:15,582 --> 00:05:17,282 That's, uh, surprisingly bizarre. 114 00:05:17,351 --> 00:05:18,683 How can we help? 115 00:05:18,752 --> 00:05:20,730 Well, Diplomatic Security Service will be protecting him 116 00:05:20,754 --> 00:05:23,522 while he's in town, but SECNAV and the defense secretary 117 00:05:23,590 --> 00:05:25,357 want to be extra careful. 118 00:05:25,425 --> 00:05:26,691 Saudi Arabia is one of 119 00:05:26,760 --> 00:05:28,071 our most important allies in the Middle East. 120 00:05:28,095 --> 00:05:29,928 Now, the FBI 121 00:05:29,997 --> 00:05:31,708 will be taking over the investigation, but they've 122 00:05:31,732 --> 00:05:32,776 asked us to help where we can, 123 00:05:32,800 --> 00:05:33,943 especially when it comes to the safety 124 00:05:33,967 --> 00:05:35,678 - of the prince while in-country. - Mm-hmm. 125 00:05:35,702 --> 00:05:36,935 If anything happens to him... 126 00:05:37,004 --> 00:05:38,548 It would be a major international incident. 127 00:05:38,572 --> 00:05:39,871 Who's the DSS agent in charge? 128 00:05:39,940 --> 00:05:42,507 Uh, that would be... 129 00:05:42,576 --> 00:05:44,876 Brian Bush. 130 00:05:49,716 --> 00:05:53,051 Any leads on the bike? 131 00:05:53,120 --> 00:05:54,486 Uh... 132 00:05:54,555 --> 00:05:55,049 Mm-mm. 133 00:05:55,073 --> 00:05:57,073 ...lost it in traffic cams, but we're looking. 134 00:05:58,025 --> 00:05:59,402 Kensi and Deeks, why don't you check out 135 00:05:59,426 --> 00:06:01,359 the scene of the crime. 136 00:06:01,428 --> 00:06:03,061 Sam and I will go over and coordinate 137 00:06:03,130 --> 00:06:04,963 with DSS at the hotel. 138 00:06:05,032 --> 00:06:06,298 You sure? 139 00:06:06,366 --> 00:06:08,567 Yep. 140 00:06:11,672 --> 00:06:15,040 Good luck. See you. 141 00:06:19,046 --> 00:06:20,879 Thank you, Lynae. 142 00:06:20,948 --> 00:06:22,614 So the great news is the FBI said 143 00:06:22,683 --> 00:06:24,749 we could process the scene for evidence. 144 00:06:24,818 --> 00:06:26,651 We just got to "run it by them." 145 00:06:26,720 --> 00:06:28,286 Copy that. 146 00:06:28,355 --> 00:06:30,700 Hey, so you think we're really gonna meet this crown prince? 147 00:06:30,724 --> 00:06:33,291 Well, it's deputy crown prince, actually. 148 00:06:33,360 --> 00:06:35,293 And if we do, I have a few choice words for him 149 00:06:35,362 --> 00:06:36,506 about his country's treatment of women. 150 00:06:36,530 --> 00:06:37,629 What are you talking about? 151 00:06:37,698 --> 00:06:39,008 They're letting you guys drive over there now 152 00:06:39,032 --> 00:06:40,298 and calling it progress. 153 00:06:40,367 --> 00:06:41,533 Yeah. 154 00:06:41,602 --> 00:06:44,469 Progress is fine, but equality would be great. 155 00:06:44,538 --> 00:06:46,471 Amen to that. Up top. 156 00:06:46,540 --> 00:06:48,473 That's okay, we'll get that later. 157 00:06:48,542 --> 00:06:50,642 So are we looking for something in particular? 158 00:06:50,711 --> 00:06:52,711 DSS changed the route at the last minute, 159 00:06:52,779 --> 00:06:54,379 so I was wondering... 160 00:06:54,448 --> 00:06:56,348 How the assassin knew where to find him? 161 00:06:59,419 --> 00:07:01,419 Eureka. 162 00:07:01,488 --> 00:07:02,754 - Ooh. - GPS tracker. 163 00:07:02,823 --> 00:07:03,955 Oh, wow. 164 00:07:04,024 --> 00:07:05,957 You know what we should do with that? 165 00:07:06,026 --> 00:07:07,759 - Run it by the FBI. - Run it by the FBI. 166 00:07:07,828 --> 00:07:10,428 I got my glove on, I can help now. 167 00:07:10,497 --> 00:07:12,297 - Hey. - I'm ready. 168 00:07:14,468 --> 00:07:16,801 ♪ Don't tell me it's over... ♪ 169 00:07:16,870 --> 00:07:20,138 All right, I already see a big problem. 170 00:07:20,207 --> 00:07:24,643 We got multiple points of entry, no agents at any of them. 171 00:07:24,711 --> 00:07:27,045 DSS is gonna have to rethink this whole setup. 172 00:07:27,114 --> 00:07:28,213 Yeah, well, 173 00:07:28,282 --> 00:07:30,115 there's the guy to talk to. 174 00:07:33,353 --> 00:07:35,287 You gonna be okay working with him? 175 00:07:37,124 --> 00:07:39,057 He was just doing his job. 176 00:07:39,126 --> 00:07:41,459 We'll find your father, G. 177 00:07:41,528 --> 00:07:43,261 Hell, for all we know, he escaped 178 00:07:43,330 --> 00:07:45,830 and he's hanging out on a nude beach in the Black Sea. 179 00:07:45,899 --> 00:07:48,500 Is that supposed to make me feel better? 180 00:07:48,568 --> 00:07:50,969 Have them there, just in case. 181 00:07:51,038 --> 00:07:54,906 Agent Hanna. Agent Callen. 182 00:07:54,975 --> 00:07:57,175 I appreciate you guys coming so quickly. 183 00:07:57,244 --> 00:07:58,843 We can use all the help we can get. 184 00:07:58,912 --> 00:08:01,413 What security measures do you have in place? 185 00:08:01,481 --> 00:08:03,348 The prince and his entourage 186 00:08:03,417 --> 00:08:05,350 have taken over the top floor of the hotel. 187 00:08:05,419 --> 00:08:07,352 The elevators are programmed 188 00:08:07,421 --> 00:08:10,355 only to let those with key card access up. 189 00:08:10,424 --> 00:08:12,023 The stairwell doors are locked 190 00:08:12,092 --> 00:08:13,892 with agents posted at each one. 191 00:08:13,961 --> 00:08:15,660 We only have ten agents, including me. 192 00:08:15,729 --> 00:08:17,028 That's not enough. 193 00:08:17,097 --> 00:08:18,730 Does the prince have his own security? 194 00:08:18,799 --> 00:08:21,366 He has four men stationed at the penthouse at all times. 195 00:08:21,435 --> 00:08:24,035 And what exactly is the purpose of this visit? 196 00:08:24,104 --> 00:08:25,637 Business meetings. 197 00:08:25,706 --> 00:08:27,205 This year, Saudi Arabia 198 00:08:27,274 --> 00:08:29,007 has finally opened the doors to Hollywood. 199 00:08:29,076 --> 00:08:30,675 We have all the biggest producers 200 00:08:30,744 --> 00:08:33,611 coming in to kiss the ring. 201 00:08:33,680 --> 00:08:35,547 We're talking billion dollar deals. 202 00:08:40,954 --> 00:08:42,487 Ow, ow, ow, watch the dress. 203 00:08:42,556 --> 00:08:44,622 - We're sorry. - Don't push me! 204 00:08:44,691 --> 00:08:46,536 - He's pushing me, Harry. - We just wanted a photo 205 00:08:46,560 --> 00:08:48,171 with the prince, you know, to bless our union... 206 00:08:48,195 --> 00:08:50,996 We've had a few breaches, okay? Mostly from idiots like that. 207 00:08:51,064 --> 00:08:54,599 But no one's made it even close to the penthouse. 208 00:08:54,668 --> 00:08:56,968 You guys need to think about moving the prince 209 00:08:57,037 --> 00:08:58,436 to an undisclosed location. 210 00:08:58,505 --> 00:08:59,771 Well, I already proposed that. 211 00:08:59,840 --> 00:09:01,584 He refused, said it would disrupt his schedule. 212 00:09:01,608 --> 00:09:02,707 What about 213 00:09:02,776 --> 00:09:04,320 shutting the hotel down to the other guests? 214 00:09:04,344 --> 00:09:05,855 Prince doesn't want the bad press. 215 00:09:05,879 --> 00:09:07,857 It's starting to sound like the prince is calling the shots. 216 00:09:07,881 --> 00:09:11,649 Agent Hanna, when you're a major oil producer 217 00:09:11,718 --> 00:09:15,553 and a-a multi-billion dollar client of the arms industry, 218 00:09:15,622 --> 00:09:17,722 people tend to let you do what you want. 219 00:09:17,791 --> 00:09:18,598 Hmm. 220 00:09:18,622 --> 00:09:20,622 Problem is, it may get him killed. 221 00:09:25,932 --> 00:09:27,032 Your Royal Highness. 222 00:09:30,003 --> 00:09:31,903 - This is Special Agent Callen. - Pleasure. 223 00:09:31,972 --> 00:09:33,271 Special Agent Hanna. 224 00:09:33,340 --> 00:09:34,939 Assalamu alaikum. 225 00:09:35,008 --> 00:09:36,374 Wa-Alaikum-Salaam. 226 00:09:36,443 --> 00:09:37,587 What can I do for you, gentlemen? 227 00:09:37,611 --> 00:09:39,811 Actually, it's what they can do for you. 228 00:09:39,880 --> 00:09:41,357 They're here to supplement your protection detail. 229 00:09:41,381 --> 00:09:44,115 Agent Bush, we talked about this. 230 00:09:44,184 --> 00:09:45,450 It is not necessary. 231 00:09:45,519 --> 00:09:47,719 With all due respect, Your Royal Highness, 232 00:09:47,788 --> 00:09:49,721 this assassin is motivated, organized. 233 00:09:50,314 --> 00:09:51,413 We can't take this lightly. 234 00:09:51,953 --> 00:09:54,082 You have a military bearing, Agent Hanna. 235 00:09:54,151 --> 00:09:55,417 What branch did you serve in? 236 00:09:55,485 --> 00:09:58,286 Navy, SEALs. 237 00:09:58,355 --> 00:09:59,621 Ah. 238 00:09:59,690 --> 00:10:02,357 The warriors who took down bin Laden. 239 00:10:02,426 --> 00:10:04,392 He's from my country, you know. 240 00:10:04,461 --> 00:10:06,728 That is a past we are trying to put behind us. 241 00:10:06,797 --> 00:10:09,598 You need to be alive to do that. 242 00:10:12,803 --> 00:10:15,637 Ah, okay, very well. I accept. 243 00:10:15,706 --> 00:10:17,639 But I prefer for my security 244 00:10:17,708 --> 00:10:21,009 to blend in as to not intimidate my guests. 245 00:10:21,078 --> 00:10:22,711 My tailor, Rashid, he will outfit you 246 00:10:22,779 --> 00:10:24,179 in something a bit more formal. 247 00:10:24,247 --> 00:10:26,848 Uh, f-forgive me, Your Royal Highness, 248 00:10:26,917 --> 00:10:28,116 you don't seem very worried. 249 00:10:28,185 --> 00:10:30,752 Agent Callen, I am very accustomed 250 00:10:30,821 --> 00:10:32,354 to receiving death threats. 251 00:10:32,422 --> 00:10:33,788 My brother was assassinated. 252 00:10:33,857 --> 00:10:36,138 - Thank you. Thank you. - My grandfather was assassinated. 253 00:10:36,193 --> 00:10:37,559 - Thank you. - I will not let this 254 00:10:37,628 --> 00:10:40,328 interfere with my life or my country's future. 255 00:10:40,397 --> 00:10:42,330 When my time comes, 256 00:10:42,399 --> 00:10:43,832 I will be ready. 257 00:10:43,900 --> 00:10:45,533 But inshallah, 258 00:10:45,602 --> 00:10:48,470 my time will not come today. 259 00:10:48,538 --> 00:10:50,105 Excuse me. 260 00:10:54,611 --> 00:10:56,044 No pressure. 261 00:11:04,644 --> 00:11:08,112 The ayatollah, the Houthis, Canada. 262 00:11:08,181 --> 00:11:10,181 Wow, turns out being a crown prince 263 00:11:10,249 --> 00:11:11,782 makes for a whole lot of enemies. 264 00:11:11,851 --> 00:11:13,818 Yeah, especially when you're trying to disrupt 265 00:11:13,886 --> 00:11:16,020 decades of policy. - Hmm. 266 00:11:16,088 --> 00:11:17,321 Special delivery 267 00:11:17,390 --> 00:11:18,689 for Mr. Beale. 268 00:11:18,758 --> 00:11:19,957 I got the GPS tracker 269 00:11:20,026 --> 00:11:22,059 from the limo. - Sweet. 270 00:11:22,128 --> 00:11:23,272 Prints have already been processed. 271 00:11:23,296 --> 00:11:24,395 I love hacking these things. 272 00:11:24,464 --> 00:11:26,096 It combines my passion for maps 273 00:11:26,165 --> 00:11:27,998 with my hidden voyeuristic fantasies. - Hmm. 274 00:11:29,035 --> 00:11:31,869 It's not so hidden now. 275 00:11:33,306 --> 00:11:36,273 They're just fantasies. Everyone has fantasies. 276 00:11:36,342 --> 00:11:38,542 Stop saying fantasies. You're freaking me out. 277 00:11:38,611 --> 00:11:39,497 Do you really want to move in with this guy? 278 00:11:39,521 --> 00:11:41,129 Eh. 279 00:11:41,914 --> 00:11:43,514 I'm gonna go, okay? Just go. 280 00:11:43,583 --> 00:11:44,682 Sorry. I love you. 281 00:11:44,750 --> 00:11:46,750 Love you, too. 282 00:11:46,819 --> 00:11:48,452 Anything new on the assassin? 283 00:11:48,521 --> 00:11:50,841 Well, no luck tracking the motorcycle, but in the meantime, 284 00:11:50,890 --> 00:11:52,534 I've been working up some threat assessments. 285 00:11:52,558 --> 00:11:54,825 Oh, okay, do you need some help with that? 286 00:11:54,894 --> 00:11:56,827 Oh, I do appreciate the offer; however, 287 00:11:56,896 --> 00:11:58,896 if GPS trackers are Beale's weird fetish, 288 00:11:58,965 --> 00:12:02,366 then prioritizing death threats is mine. 289 00:12:02,435 --> 00:12:05,034 Yikes. Which is why you're perfect for each other. 290 00:12:06,405 --> 00:12:08,105 In that case, we have some downtime. 291 00:12:08,174 --> 00:12:09,384 Should we make some, uh, wedding plans? 292 00:12:09,408 --> 00:12:10,674 Yeah. Ooh! 293 00:12:10,743 --> 00:12:12,042 You guys are doing that again? 294 00:12:12,111 --> 00:12:14,245 Uh... 295 00:12:14,313 --> 00:12:15,724 I don't know what you're saying, 296 00:12:15,748 --> 00:12:17,481 we never stopped. Oh! 297 00:12:17,550 --> 00:12:18,849 Sorry, I just... 298 00:12:18,918 --> 00:12:21,051 - I-I knew you were making, like... - Yeah. 299 00:12:21,120 --> 00:12:23,787 ...lots of plans last year, and then nothing really... 300 00:12:23,856 --> 00:12:25,923 happened. 301 00:12:25,992 --> 00:12:27,658 So I thought it was postponed. 302 00:12:27,727 --> 00:12:30,728 Nope, nope, didn't get postponed. Not postponed. 303 00:12:30,796 --> 00:12:32,608 Not gonna be postponed. It's going through with it. 304 00:12:32,632 --> 00:12:34,176 We are going through with it. It's gonna happen, 305 00:12:34,200 --> 00:12:35,966 and we're gonna pick a date right now. 306 00:12:36,035 --> 00:12:37,801 - Okay, we'll do that. - Kensi! No! 307 00:12:37,870 --> 00:12:39,314 - I'm sorry. - She's fine, she's fine. 308 00:12:39,338 --> 00:12:41,183 You know I didn't mean it like that, though, right? 309 00:12:41,207 --> 00:12:43,151 - I know. It's fine. - Because I want you to get married. 310 00:12:43,175 --> 00:12:44,437 And I'm happy you're getting married. 311 00:12:44,461 --> 00:12:45,343 I want to get married. 312 00:12:45,344 --> 00:12:47,611 And... 313 00:12:47,680 --> 00:12:51,282 I just hope it happens sometime this century. 314 00:12:57,823 --> 00:12:59,957 That Rashid is a miracle worker. 315 00:13:00,026 --> 00:13:02,192 Are you worried about looking too good? 316 00:13:02,261 --> 00:13:04,261 - Not really. - I didn't think so. 317 00:13:04,330 --> 00:13:05,596 What's going on in there? 318 00:13:05,665 --> 00:13:08,065 The prince is having a busy week. 319 00:13:08,134 --> 00:13:09,978 Every power player in town wants to meet with him. 320 00:13:10,002 --> 00:13:11,835 You'd think that an assassination attempt 321 00:13:11,904 --> 00:13:13,270 would make people think twice. 322 00:13:13,339 --> 00:13:16,941 Not when you have to finance the remake of Apocalypse Now. 323 00:13:18,010 --> 00:13:20,077 You're joking. 324 00:13:20,146 --> 00:13:23,280 This one takes place in space. 325 00:13:24,350 --> 00:13:25,983 It's gonna be a long week. 326 00:13:26,052 --> 00:13:27,885 Let's hope Kensi and Deeks find a lead. 327 00:13:27,954 --> 00:13:29,887 Yeah. 328 00:13:29,956 --> 00:13:31,555 Eric. 329 00:13:31,624 --> 00:13:33,157 What have you found? 330 00:13:33,225 --> 00:13:34,758 So, as you can see, 331 00:13:34,827 --> 00:13:36,427 the only data points on the tracker 332 00:13:36,495 --> 00:13:38,495 were the route the limo took from LAX 333 00:13:38,564 --> 00:13:40,497 to the location where it got attacked. 334 00:13:40,566 --> 00:13:42,066 That's not really helpful. 335 00:13:42,134 --> 00:13:44,835 Mm, but there was another data point hidden 336 00:13:44,904 --> 00:13:46,824 in the tracker's deleted history from last night, 337 00:13:46,872 --> 00:13:48,639 as if someone, like, turned it on to test it 338 00:13:48,708 --> 00:13:50,641 and then wiped the data, only-- spoiler alert-- 339 00:13:50,710 --> 00:13:52,042 nothing's ever really gone. 340 00:13:52,111 --> 00:13:53,243 So where was it? 341 00:13:53,312 --> 00:13:55,045 Here. 342 00:13:55,114 --> 00:13:57,681 A motel in Hollywood. 343 00:13:57,750 --> 00:13:59,227 I can pinpoint it to within three feet. 344 00:13:59,251 --> 00:14:01,018 Perfect. We're on our way. 345 00:14:01,087 --> 00:14:03,187 Sending the address to your phones. 346 00:14:16,636 --> 00:14:18,602 Ready? On three. 347 00:14:18,671 --> 00:14:21,238 One, two, three. 348 00:14:24,610 --> 00:14:26,777 - Kens?- Clear. - Clear. 349 00:14:26,846 --> 00:14:29,380 Beale, we need an ambulance at the motel. 350 00:14:29,448 --> 00:14:30,986 Oh, hey. It's okay. 351 00:14:30,987 --> 00:14:31,655 Oh. 352 00:14:31,679 --> 00:14:33,296 We're federal agents. We're here to help. 353 00:14:33,886 --> 00:14:35,686 Is-is she gone? 354 00:14:36,722 --> 00:14:37,955 Is who gone? 355 00:14:38,024 --> 00:14:40,791 The woman that called me here and tied me up. 356 00:14:40,860 --> 00:14:43,060 Wait, why-why am I still...? 357 00:14:43,129 --> 00:14:45,162 It's okay. We have to verify your identity first. 358 00:14:45,231 --> 00:14:46,897 What's your name? 359 00:14:46,966 --> 00:14:49,366 Sarah. Sarah Lombard. 360 00:14:49,435 --> 00:14:51,113 Beale, I just sent you a pic. You getting this? 361 00:14:51,137 --> 00:14:53,671 Running it now. 362 00:14:53,739 --> 00:14:56,040 Verified. That is Sarah Lombard. 363 00:14:56,108 --> 00:14:57,241 No police record. 364 00:14:57,309 --> 00:14:58,809 Okay. I apologize for this. 365 00:14:58,878 --> 00:15:00,288 It's just the woman we're looking for is very dangerous. 366 00:15:00,312 --> 00:15:01,979 Yeah, you got that right. 367 00:15:02,048 --> 00:15:04,014 She drugged me and left me here. 368 00:15:04,083 --> 00:15:05,916 Do you know what she gave you? 369 00:15:05,985 --> 00:15:07,017 No. 370 00:15:07,086 --> 00:15:08,230 It's okay. You want to stand? 371 00:15:08,254 --> 00:15:09,486 Yeah. Nice and easy. 372 00:15:09,555 --> 00:15:11,388 I got you. I got you. You all right? 373 00:15:11,457 --> 00:15:13,657 Yeah. What do you do for a living? 374 00:15:13,726 --> 00:15:15,693 I'm a massage therapist. 375 00:15:15,761 --> 00:15:17,327 That's why I'm here. 376 00:15:17,396 --> 00:15:19,663 I-I got a call about an in-room massage. 377 00:15:19,732 --> 00:15:21,376 I should've turned around when I saw the place, 378 00:15:21,400 --> 00:15:23,734 but I need the money. 379 00:15:23,803 --> 00:15:25,235 Do you have your own table? 380 00:15:25,304 --> 00:15:28,372 Yeah. Yeah, of course. It's, um... 381 00:15:28,441 --> 00:15:30,974 Wait. 382 00:15:31,043 --> 00:15:33,210 Did that bitch take my table? 383 00:15:33,279 --> 00:15:34,523 Okay, Sarah, focus for a second. 384 00:15:34,547 --> 00:15:36,714 Do you have any more appointments today? 385 00:15:39,118 --> 00:15:40,350 Just one. 386 00:15:42,621 --> 00:15:44,621 Sarah Lombard. Where is she? 387 00:15:44,690 --> 00:15:47,357 The masseuse? I just sent her to 1418. 388 00:15:49,195 --> 00:15:50,294 Oh, that was quick. 389 00:15:50,362 --> 00:15:52,262 Lock the prince down now! Go! Go! 390 00:15:52,331 --> 00:15:54,064 Federal agents! 391 00:15:54,133 --> 00:15:55,766 Move out of the way! 392 00:16:08,447 --> 00:16:10,914 Need agents in the lobby and the loading dock. 393 00:16:24,797 --> 00:16:26,029 G, I don't have her. 394 00:16:26,098 --> 00:16:27,098 Copy. 395 00:16:29,401 --> 00:16:31,435 Got her. Headed to the loading dock. 396 00:16:34,673 --> 00:16:36,940 Keep that door open! 397 00:16:40,346 --> 00:16:41,578 Joelle, stop! 398 00:16:41,647 --> 00:16:44,081 Federal agent. Open the door. 399 00:17:01,132 --> 00:17:02,398 Where are you going? 400 00:17:02,466 --> 00:17:04,177 There was just an attempt on the prince's life. 401 00:17:04,201 --> 00:17:05,579 This isn't what you think it is, Bush. 402 00:17:05,603 --> 00:17:07,247 You can't build up a wall and think that will deter her. 403 00:17:07,271 --> 00:17:08,504 She will just keep coming. 404 00:17:08,572 --> 00:17:10,306 How do you even know this? 405 00:17:10,374 --> 00:17:12,474 Tell the prince to cancel all his meetings 406 00:17:12,543 --> 00:17:14,343 for the day. - I told you, he won't do it. 407 00:17:14,412 --> 00:17:15,644 Convince him. 408 00:17:15,713 --> 00:17:17,479 His life depends on it. 409 00:17:17,548 --> 00:17:19,348 We will keep you posted. 410 00:17:19,417 --> 00:17:20,983 Will you? 'Cause it sure sounds 411 00:17:21,052 --> 00:17:22,329 like you're not telling me something. 412 00:17:22,353 --> 00:17:24,153 Look, Agent Callen, 413 00:17:24,221 --> 00:17:25,866 I know we've had our differences in the past... 414 00:17:25,890 --> 00:17:28,257 This is not personal. I'm asking you to trust me. 415 00:17:33,931 --> 00:17:36,165 I'll talk to the prince. 416 00:17:39,236 --> 00:17:41,203 Not personal, huh? 417 00:17:41,272 --> 00:17:43,205 Least not with him. 418 00:17:48,612 --> 00:17:51,847 So, FBI said paramedics are checking on Sarah, 419 00:17:51,916 --> 00:17:53,482 but they suspect it was just a sedative. 420 00:17:53,551 --> 00:17:55,617 - Did you talk to the motel manager? - Yes. 421 00:17:55,686 --> 00:17:57,864 No security footage, and no I.D. on the woman that checked in, 422 00:17:57,888 --> 00:17:59,888 which is probably why she chose this place. 423 00:17:59,957 --> 00:18:01,657 Oh. 424 00:18:01,726 --> 00:18:03,225 - Bingo. - What'd you find? 425 00:18:03,294 --> 00:18:05,327 USB drive? Okay. 426 00:18:05,396 --> 00:18:06,795 Make a forensic image? 427 00:18:06,864 --> 00:18:08,530 Coming right up. 428 00:18:08,599 --> 00:18:09,843 Hey, we're gonna need this uploaded right now. 429 00:18:09,867 --> 00:18:11,734 - Thanks. - Right. 430 00:18:11,802 --> 00:18:14,436 Come on. Big winner. 431 00:18:14,505 --> 00:18:16,638 No whammies. 432 00:18:16,707 --> 00:18:18,340 - Yeah. - Got it. 433 00:18:18,409 --> 00:18:20,220 Hey, Eric, we found a thumb drive at the motel. 434 00:18:20,244 --> 00:18:22,077 Gonna send it to you now. 435 00:18:22,146 --> 00:18:24,713 Got it. All right, no detectable malware. 436 00:18:24,782 --> 00:18:26,815 I will start sorting through it. 437 00:18:26,884 --> 00:18:28,428 How about the boys at the hotel? How are they doing? 438 00:18:28,452 --> 00:18:29,629 Just got off the phone with Callen. 439 00:18:29,653 --> 00:18:32,588 He wants you two back at the boatshed right now. 440 00:18:32,656 --> 00:18:35,224 Did he give you any more information than that? 441 00:18:35,292 --> 00:18:37,726 Mm, he said he'll explain when you get there. 442 00:18:39,163 --> 00:18:40,662 All right, on our way. 443 00:18:46,904 --> 00:18:49,872 So, Callen I.D.'d the assassin. 444 00:18:49,940 --> 00:18:51,740 That's great. 445 00:18:51,809 --> 00:18:53,442 That's not great. 446 00:18:53,511 --> 00:18:55,277 Who is it? 447 00:18:55,346 --> 00:18:56,678 Joelle. 448 00:18:57,782 --> 00:18:59,515 Okay, I'm confused, 449 00:18:59,583 --> 00:19:01,550 because I only know one person named Joelle, 450 00:19:01,619 --> 00:19:02,751 and that person is dead. 451 00:19:02,820 --> 00:19:04,887 Mm... 452 00:19:04,955 --> 00:19:06,855 Isn't she? 453 00:19:06,924 --> 00:19:08,857 Callen and Sam helped fake her death 454 00:19:08,926 --> 00:19:10,592 for the safety of her family. 455 00:19:10,661 --> 00:19:12,928 Are you kidding me? Wait, why didn't they tell us? 456 00:19:12,997 --> 00:19:14,763 We can keep secrets. 457 00:19:14,832 --> 00:19:16,131 We could have helped them. 458 00:19:16,200 --> 00:19:19,034 Mm, one of us kind of did. 459 00:19:20,137 --> 00:19:21,970 You knew? 460 00:19:22,039 --> 00:19:22,823 I'm sorry. 461 00:19:22,847 --> 00:19:24,376 You knew, and you didn't tell me? 462 00:19:24,875 --> 00:19:27,276 I was going to tell you, but things got kind of crazy 463 00:19:27,344 --> 00:19:29,778 around here, you know, with Hetty and Vietnam 464 00:19:29,847 --> 00:19:31,178 and then Mosley and Mexico and I just... 465 00:19:31,202 --> 00:19:31,948 Nell. 466 00:19:31,949 --> 00:19:34,550 Nell, how long does it take to say, "By the way, 467 00:19:34,618 --> 00:19:35,829 "Joelle's still alive. We faked her death 468 00:19:35,853 --> 00:19:37,119 "to protect her family. 469 00:19:37,188 --> 00:19:38,298 Can you pass the potatoes?" Honey, oh. 470 00:19:38,322 --> 00:19:40,255 I... 471 00:19:44,662 --> 00:19:45,894 I'm sorry. 472 00:19:45,963 --> 00:19:47,196 I forgive you. 473 00:19:47,264 --> 00:19:49,665 Should we get cracking on this? 474 00:19:49,733 --> 00:19:51,967 - Let's do it. - Okay. 475 00:19:52,036 --> 00:19:55,804 Mm-hmm. 476 00:19:58,108 --> 00:20:00,442 You didn't have to keep this from us. 477 00:20:00,511 --> 00:20:03,612 It was safer this way, for Joelle's family... 478 00:20:03,681 --> 00:20:04,891 We wouldn't have told anybody, Callen. 479 00:20:04,915 --> 00:20:06,281 ...and for you. 480 00:20:06,350 --> 00:20:08,495 The fewer people that knew, the better. This organization, 481 00:20:08,519 --> 00:20:10,652 this syndicate that she was going after, 482 00:20:10,721 --> 00:20:12,299 they're responsible for the rogue CIA group 483 00:20:12,323 --> 00:20:13,755 that's been trying to take us down. 484 00:20:13,824 --> 00:20:16,124 The attack on Granger's life. Even your kidnapping. 485 00:20:16,193 --> 00:20:18,560 Look, there was no reason to risk your lives, too, 486 00:20:18,629 --> 00:20:20,095 not again. 487 00:20:20,164 --> 00:20:22,264 Well, if you haven't noticed, that's kind of our job. 488 00:20:22,333 --> 00:20:26,134 Well, for what it's worth, I'm sorry. 489 00:20:26,203 --> 00:20:27,135 It's all good. 490 00:20:27,204 --> 00:20:28,281 Can't really blame you, anyway. 491 00:20:28,305 --> 00:20:30,339 You were raised like this, 492 00:20:30,407 --> 00:20:32,774 thanks to the Hetty Lange School of Mischief. 493 00:20:32,843 --> 00:20:36,111 Okay. So what's the plan now? 494 00:20:36,180 --> 00:20:38,413 Joelle is after the deputy crown prince. 495 00:20:38,482 --> 00:20:40,315 Have we had any luck tracking her? 496 00:20:40,384 --> 00:20:42,684 Nell was not able to get anything from the cameras 497 00:20:42,753 --> 00:20:44,019 in the surrounding area. 498 00:20:44,088 --> 00:20:45,888 We need to understand why she's doing this. 499 00:20:45,956 --> 00:20:48,290 Try to anticipate her next move. 500 00:20:48,359 --> 00:20:49,603 Nell said she's going after the syndicate. 501 00:20:49,627 --> 00:20:51,137 We have to at least entertain the possibility 502 00:20:51,161 --> 00:20:53,095 that Prince Kamal is involved. 503 00:20:53,163 --> 00:20:55,097 Or at the least, she believes he is. 504 00:20:55,165 --> 00:20:56,743 And what the hell is this syndicate, anyway? 505 00:20:56,767 --> 00:20:57,967 It sounds like a Bond villain. 506 00:20:58,035 --> 00:21:00,102 More like Mission: Impossible. 507 00:21:00,170 --> 00:21:01,770 The fifth one, to be exact. 508 00:21:01,839 --> 00:21:03,105 Although this particular group 509 00:21:03,173 --> 00:21:05,040 does not call themselves the Syndicate. 510 00:21:05,109 --> 00:21:06,742 What'd you find? 511 00:21:06,810 --> 00:21:08,255 Okay, so we've been going through the thumb drive 512 00:21:08,279 --> 00:21:09,478 recovered from the motel room. 513 00:21:09,547 --> 00:21:12,481 What Joelle has put together on there is damning. 514 00:21:12,550 --> 00:21:14,449 It details the activities of a company 515 00:21:14,518 --> 00:21:18,253 called Gulf States Geologic Survey, or 2GS. 516 00:21:18,322 --> 00:21:20,722 In public, they claim to specialize in mining 517 00:21:20,791 --> 00:21:23,158 and oil exploration, but, according to these documents, 518 00:21:23,227 --> 00:21:26,161 what 2GS really is is a bunch of shady businessmen, 519 00:21:26,230 --> 00:21:28,430 government officials, and former CIA officers. 520 00:21:28,499 --> 00:21:29,743 Joelle has amassed financial 521 00:21:29,767 --> 00:21:31,700 and operational records 522 00:21:31,769 --> 00:21:34,336 of the company's use of paramilitary tactics 523 00:21:34,405 --> 00:21:37,606 to exploit and profit from war-torn countries. 524 00:21:37,675 --> 00:21:39,352 These are places that legitimate businesses 525 00:21:39,376 --> 00:21:40,509 are not allowed to operate. 526 00:21:40,578 --> 00:21:42,945 Well, they at least have a guy with metal teeth 527 00:21:43,013 --> 00:21:44,446 and a razor-sharp hat? 528 00:21:45,849 --> 00:21:47,816 What's the deputy crown prince's involvement? 529 00:21:47,885 --> 00:21:49,718 He doesn't seem to have any. 530 00:21:49,787 --> 00:21:52,521 In fact, everything seems to indicate that 2GS would see 531 00:21:52,590 --> 00:21:54,690 his modernizing policies as an obstacle 532 00:21:54,758 --> 00:21:56,391 to their operation. 533 00:21:57,561 --> 00:21:58,994 Guys, the east motion sensor 534 00:21:59,063 --> 00:22:02,197 was just tripped. You've got company. 535 00:22:02,266 --> 00:22:03,465 Callen? 536 00:22:03,534 --> 00:22:05,734 It's me. 537 00:22:05,803 --> 00:22:08,203 Slowly, Joelle. 538 00:22:12,610 --> 00:22:15,010 Wow. Nice helmet. 539 00:22:15,079 --> 00:22:17,546 We really need a new secret hideout. 540 00:22:23,721 --> 00:22:25,988 I know how this looks, 541 00:22:26,056 --> 00:22:28,657 but I'm not here to kill the prince. 542 00:22:28,726 --> 00:22:30,859 I'm here to save him. 543 00:22:45,364 --> 00:22:48,090 Fate keeps throwing us back together, doesn't it? 544 00:22:48,091 --> 00:22:49,557 Fate? 545 00:22:49,626 --> 00:22:51,526 You walked through our door. 546 00:22:51,594 --> 00:22:53,061 I didn't have another choice. 547 00:22:53,129 --> 00:22:54,495 You raided my motel room. 548 00:22:54,564 --> 00:22:57,031 For all I know, every agency's looking for me. 549 00:22:57,100 --> 00:23:00,535 If someone's gonna arrest me, I'd rather it be you. 550 00:23:00,603 --> 00:23:02,643 Oh. You thought I'd go easy on you, huh? 551 00:23:02,706 --> 00:23:05,773 I-I didn't mean to involve you in this, Callen. 552 00:23:05,842 --> 00:23:08,042 I really didn't. I didn't know you'd be at the hotel. 553 00:23:08,111 --> 00:23:10,178 I'm glad I was. Otherwise the prince might be dead. 554 00:23:10,246 --> 00:23:12,213 I was there to protect him. 555 00:23:12,282 --> 00:23:14,348 That's not what this looks like, Joelle. 556 00:23:14,417 --> 00:23:15,616 And that was the point. 557 00:23:15,685 --> 00:23:17,363 I went after the prince's decoy on purpose, Callen. 558 00:23:17,387 --> 00:23:19,854 Do you really think I'd make a mistake like that? 559 00:23:19,923 --> 00:23:22,323 2GS wants the crown prince dead. 560 00:23:22,392 --> 00:23:23,658 Eric and Nell confirmed it. 561 00:23:23,727 --> 00:23:25,193 Those documents are authentic. 562 00:23:25,261 --> 00:23:27,328 They are being verified. Where did you get them? 563 00:23:27,397 --> 00:23:29,630 I have a source inside the company. 564 00:23:29,699 --> 00:23:31,132 He told me the assassination 565 00:23:31,201 --> 00:23:32,912 would take place during the prince's visit to L.A. 566 00:23:32,936 --> 00:23:34,368 Can we talk to the source? 567 00:23:34,437 --> 00:23:37,038 No. He stopped responding. 568 00:23:37,107 --> 00:23:39,340 - Mm. - He's either in hiding or... 569 00:23:39,409 --> 00:23:42,143 Look, my intention with the decoy 570 00:23:42,212 --> 00:23:44,423 was to scare the prince enough that he'd cancel his trip. 571 00:23:44,447 --> 00:23:47,248 Just turn around, go back to Saudi Arabia where he's safe. 572 00:23:47,317 --> 00:23:51,085 Apparently, he's more stubborn than I thought. 573 00:23:51,154 --> 00:23:53,755 What about the hotel? 574 00:23:53,823 --> 00:23:55,423 What was your intention there? 575 00:23:55,492 --> 00:23:58,993 Well, 2GS uses former CIA officers to do their dirty work. 576 00:23:59,062 --> 00:24:00,795 You mean people like yourself. 577 00:24:01,965 --> 00:24:04,332 I snuck in to see if I could I.D. someone. 578 00:24:04,400 --> 00:24:08,603 I disguised myself so they wouldn't I.D. me. 579 00:24:08,671 --> 00:24:11,372 Well, you will be happy to know that your plan worked. 580 00:24:11,441 --> 00:24:13,274 After he found out 581 00:24:13,343 --> 00:24:16,077 that you had strapped one of his aides to a massage table, 582 00:24:16,146 --> 00:24:17,779 the prince decided to cancel the rest 583 00:24:17,847 --> 00:24:19,280 of his trip. He's leaving 584 00:24:19,349 --> 00:24:20,493 in one hour. - No, it's too late. 585 00:24:20,517 --> 00:24:22,183 Moving him now will just put him 586 00:24:22,252 --> 00:24:23,785 at greater risk. I agree. 587 00:24:23,853 --> 00:24:25,887 Which is why we don't have a lot of time 588 00:24:25,955 --> 00:24:28,356 to stop this assassination. 589 00:24:28,424 --> 00:24:29,924 Wait. Wait, what? 590 00:24:29,993 --> 00:24:32,260 You... 591 00:24:32,328 --> 00:24:34,896 you believe me? 592 00:24:34,964 --> 00:24:36,731 No... 593 00:24:36,800 --> 00:24:39,367 no big fight? No raised voices? 594 00:24:39,435 --> 00:24:41,169 Is that what you want? 595 00:24:43,206 --> 00:24:45,239 Then let's go. 596 00:24:55,852 --> 00:24:58,085 Brian Bush just called. 597 00:24:58,154 --> 00:25:00,087 He wants an update. 598 00:25:00,156 --> 00:25:01,622 Then let's give him one. 599 00:25:01,691 --> 00:25:03,331 Go back to the hotel with Kensi and Deeks. 600 00:25:04,561 --> 00:25:06,394 Tell Bush everything. 601 00:25:06,462 --> 00:25:08,229 You trust him? 602 00:25:08,298 --> 00:25:11,499 I think that if we want to keep the prince safe, we have to. 603 00:25:11,568 --> 00:25:12,500 Okay. 604 00:25:12,569 --> 00:25:14,368 What are you gonna do? 605 00:25:21,611 --> 00:25:22,743 No. 606 00:25:22,812 --> 00:25:24,111 No. 607 00:25:24,180 --> 00:25:25,346 No, no, no. 608 00:25:25,415 --> 00:25:26,581 No. No, no, no, no, no. 609 00:25:26,649 --> 00:25:27,949 - Eric... - No. 610 00:25:28,017 --> 00:25:28,950 - Wait. - I have a weapon. 611 00:25:29,018 --> 00:25:30,184 Stand back. 612 00:25:34,390 --> 00:25:36,324 What's going on here? 613 00:25:36,392 --> 00:25:38,292 Joelle's here. 614 00:25:38,361 --> 00:25:40,261 I know. I brought her here. 615 00:25:40,330 --> 00:25:41,996 Callen, are you insane? 616 00:25:42,065 --> 00:25:43,831 She'll-she'll see everything. 617 00:25:43,900 --> 00:25:45,166 She'll see the big board! 618 00:25:45,235 --> 00:25:46,868 She's already seen everything. 619 00:25:46,936 --> 00:25:48,314 You remember her colleague, Carl Brown, worked here 620 00:25:48,338 --> 00:25:49,578 for a couple years? None of this 621 00:25:49,606 --> 00:25:51,305 is new to her. Besides, we need her 622 00:25:51,374 --> 00:25:52,952 to help I.D. the assassin. It could be a member 623 00:25:52,976 --> 00:25:53,875 of the prince's entourage. 624 00:25:53,943 --> 00:25:55,943 It could be one of the DSS agents. 625 00:25:56,012 --> 00:25:58,012 I need you to run all of them by her. 626 00:25:58,081 --> 00:25:59,146 Hold on. Wait. Us? 627 00:25:59,215 --> 00:26:00,281 Wait, where are you going? 628 00:26:00,350 --> 00:26:02,049 I'm going back to the hotel. 629 00:26:02,118 --> 00:26:03,729 Well, take me with you. I can do more from there. 630 00:26:03,753 --> 00:26:05,119 Not up for discussion. 631 00:26:05,188 --> 00:26:06,554 I.D. the assassin. 632 00:26:06,623 --> 00:26:08,956 We will take care of the rest. 633 00:26:09,025 --> 00:26:10,691 Wow. 634 00:26:11,761 --> 00:26:14,395 Sorry I scared you. 635 00:26:14,464 --> 00:26:16,297 You didn't scare me, okay? 636 00:26:20,803 --> 00:26:22,581 Should we at least, like, tie her up or something? 637 00:26:22,605 --> 00:26:24,705 I don't know. That might be excessive. 638 00:26:26,743 --> 00:26:27,842 Eric. 639 00:26:29,746 --> 00:26:31,279 I don't even know where to begin. 640 00:26:31,347 --> 00:26:34,582 Not only do you believe this woman's insane story, 641 00:26:34,651 --> 00:26:37,251 but you're actively using her to protect the very prince 642 00:26:37,320 --> 00:26:38,719 that she tried to kill today? 643 00:26:38,788 --> 00:26:41,122 Yeah, technically, she didn't try to kill him. 644 00:26:41,190 --> 00:26:42,390 Technically, she didn't try 645 00:26:42,458 --> 00:26:44,325 to kill anybody. - That we know of. 646 00:26:44,394 --> 00:26:46,928 Agent Bush, look, we didn't have 647 00:26:46,996 --> 00:26:48,007 to tell you about any of this. 648 00:26:48,031 --> 00:26:49,664 You asked us to keep you informed. 649 00:26:49,732 --> 00:26:51,252 In less than a half an hour, the prince 650 00:26:51,301 --> 00:26:52,566 is gonna come out of this hotel. 651 00:26:52,635 --> 00:26:54,902 You can either accept our help or not. 652 00:26:57,440 --> 00:26:58,739 The prince likes you. 653 00:26:58,808 --> 00:27:00,942 I'll stay with him the whole time. 654 00:27:01,010 --> 00:27:02,777 What's your plan for moving him? 655 00:27:02,845 --> 00:27:04,111 It's the same as this morning. 656 00:27:04,180 --> 00:27:05,713 We chopper back to LAX. 657 00:27:05,782 --> 00:27:07,126 The decoy leaves through ground transportation. 658 00:27:07,150 --> 00:27:08,349 Switch it up. 659 00:27:08,418 --> 00:27:09,595 Let the decoy take the helicopter. 660 00:27:09,619 --> 00:27:12,420 Are you running this, Agent Hanna, or am I? 661 00:27:12,488 --> 00:27:14,722 We don't even know what to expect. 662 00:27:14,791 --> 00:27:16,390 Once that helicopter's in the air, 663 00:27:16,459 --> 00:27:17,792 we can't protect it. 664 00:27:17,860 --> 00:27:19,827 We can protect the prince on the ground. 665 00:27:20,964 --> 00:27:22,863 Fine. 666 00:27:22,932 --> 00:27:25,032 I'll go with the decoy in the chopper. 667 00:27:26,602 --> 00:27:28,669 I don't like heights, okay? 668 00:27:30,006 --> 00:27:32,540 We all make sacrifices for the job. 669 00:27:32,608 --> 00:27:33,741 Speaking of heights, 670 00:27:33,810 --> 00:27:35,309 I'm gonna go get set up. 671 00:27:35,378 --> 00:27:38,079 I'll go coordinate with LAPD escorts. 672 00:27:38,147 --> 00:27:41,716 Hey. Look, Bush, 673 00:27:41,784 --> 00:27:44,285 we're gonna get the prince through this. 674 00:27:44,354 --> 00:27:46,420 Yeah? 675 00:27:46,489 --> 00:27:48,089 What about us? 676 00:27:48,157 --> 00:27:51,459 'Cause if the secretary gets wind of how this played out, 677 00:27:51,527 --> 00:27:54,061 we can kiss our careers good-bye. 678 00:27:57,867 --> 00:28:01,268 Last up, Agent Sean Collins. 679 00:28:01,337 --> 00:28:03,170 No, not him either. 680 00:28:03,239 --> 00:28:04,672 Well, that was the last one. 681 00:28:04,741 --> 00:28:06,273 So now we're out of suspects. 682 00:28:06,342 --> 00:28:08,976 Hey, I've been going through more 2GS documents. 683 00:28:09,045 --> 00:28:12,136 In the last decade, they've been responsible for half a dozen assassinations. 684 00:28:12,137 --> 00:28:13,292 And if you don't let me go help, 685 00:28:13,316 --> 00:28:14,982 you can add another one to that list. 686 00:28:15,051 --> 00:28:16,195 Okay, we've been over this before. 687 00:28:16,219 --> 00:28:18,085 Callen said stay, so you stay. 688 00:28:18,154 --> 00:28:19,620 Well, then get him on the phone. 689 00:28:19,689 --> 00:28:20,755 Hey, hey, 690 00:28:20,823 --> 00:28:22,023 don't talk to her like that. 691 00:28:22,091 --> 00:28:23,657 Okay, listen, I like you two. 692 00:28:23,726 --> 00:28:24,959 Okay? But if I really wanted 693 00:28:25,028 --> 00:28:26,868 to leave here, you wouldn't be able to stop me. 694 00:28:36,706 --> 00:28:38,205 Okay, let's... 695 00:28:38,274 --> 00:28:40,641 let's try this again. 696 00:28:40,710 --> 00:28:42,943 Please, 697 00:28:43,012 --> 00:28:46,614 will you get Callen on the phone? 698 00:28:47,717 --> 00:28:49,250 Please? 699 00:28:58,294 --> 00:29:01,629 Callen, do you copy? 700 00:29:07,036 --> 00:29:08,469 - Thanks, Nell. - Yep. 701 00:29:08,538 --> 00:29:11,138 Still think this is a bad idea. 702 00:29:14,377 --> 00:29:16,477 Hey, Joelle, 703 00:29:16,546 --> 00:29:18,779 I'll be watching you from Ops. 704 00:29:22,318 --> 00:29:23,651 She's, um... 705 00:29:23,719 --> 00:29:25,519 scarier than I remember. 706 00:29:25,588 --> 00:29:27,588 That's why we call her the Nellverine. 707 00:29:27,657 --> 00:29:29,824 How much time do we have? 708 00:29:29,892 --> 00:29:31,892 Prince's ETA is ten minutes. 709 00:29:31,961 --> 00:29:33,327 Will I be on comms? 710 00:29:33,396 --> 00:29:35,707 Won't need to be. You'll be right by my side the whole time. 711 00:29:35,731 --> 00:29:37,298 What about a gun? 712 00:29:37,366 --> 00:29:40,868 Last time I gave you one of those, I regretted it. 713 00:29:40,937 --> 00:29:42,937 Well, then, what am I doing here, Callen? 714 00:29:43,005 --> 00:29:45,940 You're still the only one that can I.D. the assassin. 715 00:29:46,008 --> 00:29:47,408 That is all we need you for. 716 00:29:48,845 --> 00:29:50,344 What happens to me after that? 717 00:29:52,582 --> 00:29:54,415 Just keep your eyes open. 718 00:29:56,652 --> 00:29:58,853 Okay. 719 00:29:58,921 --> 00:30:00,855 It's time. I'm gonna head up to the prince. 720 00:30:00,923 --> 00:30:02,056 Do you trust her? 721 00:30:02,125 --> 00:30:03,791 I trust Callen. 722 00:30:03,860 --> 00:30:05,126 Yeah, but what if 723 00:30:05,194 --> 00:30:06,494 she's playing us again, you know? 724 00:30:06,562 --> 00:30:08,122 Like, what if she just turned herself in 725 00:30:08,164 --> 00:30:09,924 so she could have another shot at the prince? 726 00:30:13,035 --> 00:30:15,336 Then we take her out before she gets that shot. 727 00:30:44,365 --> 00:30:46,933 Forgive me, Your Royal Highness, but it's time to go. 728 00:30:48,670 --> 00:30:50,970 It's far too short a visit. 729 00:30:51,039 --> 00:30:53,172 I love your city, Agent Hanna. 730 00:30:53,241 --> 00:30:56,442 It's so, um... green. 731 00:30:57,946 --> 00:30:59,979 It's all relative, I guess. 732 00:31:00,048 --> 00:31:02,715 If I have to die here, I would not be disappointed. 733 00:31:02,784 --> 00:31:04,884 Although I'd prefer to die in my home country. 734 00:31:04,953 --> 00:31:07,253 We'll get you home. 735 00:31:07,322 --> 00:31:10,156 I know only God can make such a promise, 736 00:31:10,225 --> 00:31:12,458 but, uh, somehow, I believe you. 737 00:31:14,562 --> 00:31:16,495 What of you, Agent Hanna? 738 00:31:16,564 --> 00:31:18,397 Where would you prefer to die? 739 00:31:22,870 --> 00:31:24,804 The sea. 740 00:31:28,042 --> 00:31:31,177 I've always felt most at peace there, 741 00:31:31,246 --> 00:31:33,279 even during wartime. 742 00:31:36,517 --> 00:31:39,051 I suppose it is a shame then, 743 00:31:39,120 --> 00:31:41,587 we cannot take a boat to the airport. 744 00:31:53,835 --> 00:31:55,768 Moving to the elevator. 745 00:31:55,837 --> 00:31:57,770 Moving to the roof. 746 00:32:08,583 --> 00:32:10,616 All right, LAPD's in position. 747 00:32:10,685 --> 00:32:12,218 I'll be following in the Audi. 748 00:32:12,287 --> 00:32:13,886 Fire it up, boys. 749 00:32:13,955 --> 00:32:15,521 Just be careful, sweetheart. 750 00:32:15,590 --> 00:32:16,800 Once you leave that loading dock, 751 00:32:16,824 --> 00:32:18,002 I'm no longer covering your ass. 752 00:32:18,026 --> 00:32:19,191 No, no, no. Don't worry. 753 00:32:19,260 --> 00:32:21,193 My ass is gonna get home safe and sound, 754 00:32:21,262 --> 00:32:23,029 'cause we still have a wedding to plan. 755 00:32:23,097 --> 00:32:24,530 Ah, so you two 756 00:32:24,599 --> 00:32:25,998 actually are getting married, huh? 757 00:32:26,067 --> 00:32:27,187 I mean, theoretically, yeah. 758 00:32:27,235 --> 00:32:28,801 Okay, you know what? 759 00:32:28,870 --> 00:32:31,270 Callen, one more comment like that, I'm gonna start shooting. 760 00:32:32,607 --> 00:32:34,006 Yikes. 761 00:32:34,075 --> 00:32:35,808 Hey, guys, let's clear the airways 762 00:32:35,877 --> 00:32:37,810 and keep our eyes open, huh? 763 00:32:38,913 --> 00:32:40,579 Copy that. 764 00:32:40,648 --> 00:32:42,214 Anything? 765 00:32:42,283 --> 00:32:43,983 No. I don't know. 766 00:32:44,052 --> 00:32:46,419 Maybe I'm wrong. Maybe it won't be 767 00:32:46,487 --> 00:32:48,599 someone I recognize, or maybe they recognized me already, 768 00:32:48,623 --> 00:32:50,089 and they aborted the hit. 769 00:32:50,158 --> 00:32:52,725 - Just try to relax. - I can't relax. 770 00:32:52,794 --> 00:32:55,861 These people took my life from me, my family. 771 00:32:57,298 --> 00:32:59,899 I need to stop them. 772 00:32:59,967 --> 00:33:02,535 We will, okay? 773 00:33:02,603 --> 00:33:04,537 Just focus. 774 00:33:05,740 --> 00:33:07,807 We're coming out now. 775 00:33:07,875 --> 00:33:09,208 You ready, Your Royal Highness? 776 00:33:09,277 --> 00:33:11,210 Take me home, Agent Hanna. 777 00:33:12,847 --> 00:33:15,214 Callen, they're coming out. 778 00:33:18,986 --> 00:33:22,722 Collins, is the pilot ready? 779 00:33:25,326 --> 00:33:26,425 Hey! 780 00:33:29,630 --> 00:33:31,230 Bush, what happened? 781 00:33:32,834 --> 00:33:34,166 Shooter on the roof. 782 00:33:34,235 --> 00:33:37,069 He's not alone! 783 00:33:37,138 --> 00:33:38,471 It's the bride, Callen. 784 00:33:38,539 --> 00:33:40,139 The bride! 785 00:33:40,208 --> 00:33:41,774 This car here. 786 00:33:45,279 --> 00:33:46,279 Joe! 787 00:33:47,115 --> 00:33:48,280 I have a shot! 788 00:33:48,349 --> 00:33:49,782 Behind you! 789 00:34:00,361 --> 00:34:01,794 Kensi, baseball cap! 790 00:34:10,571 --> 00:34:13,406 - I am in your debt, Agent Hanna. - Yeah. 791 00:34:13,474 --> 00:34:15,574 Okay, well, let's get you to the car, all right? 792 00:34:15,643 --> 00:34:18,611 Then we can talk about that Apocalypse Now remake. 793 00:34:23,017 --> 00:34:24,350 CIA? 794 00:34:24,419 --> 00:34:25,651 A few years under me. 795 00:34:25,720 --> 00:34:27,586 Never liked her. 796 00:34:27,655 --> 00:34:30,823 You know, that was pretty stupid, running in like that. 797 00:34:30,892 --> 00:34:32,725 Well, the way I saw it, 798 00:34:32,794 --> 00:34:34,827 I figured I was gonna save the prince, 799 00:34:34,896 --> 00:34:36,595 or Kensi was gonna shoot me. 800 00:34:38,699 --> 00:34:40,633 Figured I had a 50-50 chance. 801 00:34:49,377 --> 00:34:50,676 Callen! 802 00:34:50,745 --> 00:34:52,311 Wait a minute. Stop. Stop. 803 00:34:54,382 --> 00:34:56,782 I'm sorry. 804 00:34:56,851 --> 00:34:58,784 For what? 805 00:34:58,853 --> 00:35:00,953 - You saved the prince and his decoy. - No. 806 00:35:01,022 --> 00:35:02,822 Not talking about that. 807 00:35:02,890 --> 00:35:04,623 I'm sorry about your dad. 808 00:35:04,692 --> 00:35:07,526 It was wrong what happened. 809 00:35:07,595 --> 00:35:09,395 I just... 810 00:35:09,464 --> 00:35:11,497 I couldn't see another way. 811 00:35:13,935 --> 00:35:15,868 Neither could I. 812 00:35:18,372 --> 00:35:20,306 I hope you find him. 813 00:35:23,010 --> 00:35:24,944 Thank you. 814 00:35:34,455 --> 00:35:36,489 What was he talking about? 815 00:35:36,557 --> 00:35:38,491 What happened with your father? 816 00:35:46,968 --> 00:35:48,667 So, you save a guy's life, 817 00:35:48,736 --> 00:35:50,769 he doesn't even let you keep the suit? 818 00:35:50,838 --> 00:35:52,004 Oh, he's letting me keep it. 819 00:35:52,073 --> 00:35:53,784 - Oh. - It just needed a few more alterations. 820 00:35:53,808 --> 00:35:55,390 His tailor's sending it back to me when it's ready. 821 00:35:55,414 --> 00:35:56,776 Oh. 822 00:35:56,777 --> 00:35:59,011 Speaking of which, I got to get a tux for this wedding. 823 00:35:59,080 --> 00:36:00,713 Yeah. I need to get my dress. 824 00:36:00,781 --> 00:36:01,925 Well, first, we should probably 825 00:36:01,949 --> 00:36:03,429 pick out a venue, right, maybe a date. 826 00:36:03,484 --> 00:36:04,795 Yeah, but also a guest list 827 00:36:04,819 --> 00:36:06,185 and our wedding vows, and... 828 00:36:06,254 --> 00:36:07,564 Should probably do a registry, right? 829 00:36:07,588 --> 00:36:09,321 Catering, too. There's so much to do. 830 00:36:09,390 --> 00:36:12,224 Guys, stop. Don't force it, okay? 831 00:36:12,293 --> 00:36:13,726 And don't listen to anyone else. 832 00:36:13,794 --> 00:36:15,628 Do things on your time when you're ready. 833 00:36:15,696 --> 00:36:16,929 Three months, 834 00:36:16,998 --> 00:36:20,199 three years-- we'll all show up no matter what. 835 00:36:20,268 --> 00:36:21,700 Well, thank you. 836 00:36:21,769 --> 00:36:24,436 - That's wise words from a wise man. - Yeah. 837 00:36:24,505 --> 00:36:26,438 But don't wait three years, okay? 838 00:36:26,507 --> 00:36:28,040 - No. - No, definitely not three years. 839 00:36:28,109 --> 00:36:28,807 - Definitely not. - Yeah. 840 00:36:28,876 --> 00:36:30,476 My mom will be blind. 841 00:36:30,545 --> 00:36:32,478 Hey, so more good news. 842 00:36:32,547 --> 00:36:34,880 Joelle was able to get in touch with her contact 843 00:36:34,949 --> 00:36:36,549 inside 2GS, and he's willing 844 00:36:36,617 --> 00:36:38,551 to testify about their illegal activity. 845 00:36:38,619 --> 00:36:40,219 And paired with the documentary 846 00:36:40,288 --> 00:36:41,887 evidence she amassed, federal agents 847 00:36:41,956 --> 00:36:43,934 across the country are currently executing warrants 848 00:36:43,958 --> 00:36:45,678 for the company's entire board of directors. 849 00:36:45,726 --> 00:36:47,560 Wow. That's amazing. 850 00:36:47,628 --> 00:36:49,795 Does this mean that Joelle can go back to her family? 851 00:36:49,864 --> 00:36:51,130 - Seems like it. - Mm-hmm. 852 00:36:51,198 --> 00:36:52,898 Actually, Callen is taking her there now. 853 00:36:52,967 --> 00:36:54,433 Huh. 854 00:36:54,502 --> 00:36:56,235 - Wow. - Yeah. 855 00:37:12,653 --> 00:37:15,287 What do I say to them? 856 00:37:15,356 --> 00:37:17,122 Where do I even start? 857 00:37:17,191 --> 00:37:19,458 You're asking the wrong guy. 858 00:37:21,696 --> 00:37:24,496 I can't even get my sister to talk to me. 859 00:37:28,169 --> 00:37:30,235 I'm sorry about your family, Callen. 860 00:37:32,940 --> 00:37:34,673 You don't deserve this. 861 00:37:36,143 --> 00:37:38,844 Neither do you. 862 00:37:42,350 --> 00:37:44,416 And neither do they. 863 00:37:46,354 --> 00:37:49,021 But that... can be fixed. 864 00:37:55,029 --> 00:37:58,330 You need to go in there and say something, anything. 865 00:38:01,235 --> 00:38:03,035 Eventually, they'll understand. 866 00:38:39,707 --> 00:38:43,075 ♪ There is no one who will ♪ 867 00:38:43,144 --> 00:38:49,181 ♪ Take me by that shore ♪ 868 00:38:49,250 --> 00:38:51,150 ♪ Close to the smoke ♪ 869 00:38:51,218 --> 00:38:54,920 ♪ Far from the fire of your harbor ♪ 870 00:38:56,924 --> 00:39:02,861 ♪ And if I am awake this time I'll know ♪ 871 00:39:05,499 --> 00:39:07,666 ♪ All over your eyes ♪ 872 00:39:07,735 --> 00:39:10,502 ♪ A storm is rolling over ♪ 873 00:39:10,571 --> 00:39:16,175 ♪ Rolling over, rolling over. ♪ 874 00:39:17,067 --> 00:39:24,067 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.