Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,474 --> 00:00:09,957
[This program is suitable
for viewers ages 15 and up.]
2
00:00:15,480 --> 00:00:16,970
Are you done changing?
3
00:00:16,970 --> 00:00:20,400
What are you talking about?
I haven't even undressed yet.
4
00:00:25,540 --> 00:00:27,270
Let me know when you're done.
5
00:00:32,930 --> 00:00:34,650
What is this?
6
00:00:38,740 --> 00:00:40,640
This is almost like...
7
00:00:41,240 --> 00:00:45,790
a situation in which we missed the
last ferry after going to an island...
8
00:00:53,050 --> 00:00:56,100
and there's only one room...
9
00:00:56,100 --> 00:00:58,030
available for us to stay in.
10
00:01:04,510 --> 00:01:05,730
I must be out of my mind.
11
00:01:05,730 --> 00:01:07,370
What's wrong with me?
12
00:01:11,410 --> 00:01:13,600
Turn around after 20 minutes.
13
00:01:13,600 --> 00:01:17,020
- What?
- Stay like that for just 20 minutes.
14
00:01:17,020 --> 00:01:19,550
- Hey!
- Am I being punished?
15
00:01:19,550 --> 00:01:22,010
- Why should I?
- Fine, 10 minutes.
16
00:01:22,750 --> 00:01:26,060
That way, you won't know when exactly
I changed within those 10 minutes.
17
00:01:28,750 --> 00:01:30,290
Hurry up and face the wall.
18
00:01:30,290 --> 00:01:32,120
- I'll give you 20 seconds.
- What?
19
00:01:33,250 --> 00:01:34,500
Hey!
20
00:01:34,500 --> 00:01:35,730
I'm starting now.
21
00:01:42,350 --> 00:01:45,470
By the way, how will I know
when 20 seconds are up?
22
00:01:45,470 --> 00:01:46,760
12.
23
00:01:47,390 --> 00:01:48,820
13.
24
00:01:49,780 --> 00:01:51,480
14.
25
00:01:52,240 --> 00:01:53,940
15.
26
00:01:55,350 --> 00:01:56,730
16.
27
00:01:58,150 --> 00:01:59,540
17.
28
00:02:00,720 --> 00:02:02,030
18.
29
00:02:03,720 --> 00:02:05,180
19.
30
00:02:09,910 --> 00:02:11,180
20.
31
00:02:31,060 --> 00:02:33,050
I'm... done changing.
32
00:02:55,500 --> 00:02:57,350
I think you put it on backwards.
33
00:02:57,350 --> 00:02:58,510
What?
34
00:03:05,070 --> 00:03:06,710
I'll give you 30 seconds.
35
00:03:07,600 --> 00:03:11,050
Hey, stop that.
36
00:03:11,050 --> 00:03:14,660
Just turn around when I tell you to.
37
00:03:25,020 --> 00:03:27,100
You're not going to see the concert
before you go?
38
00:03:27,100 --> 00:03:28,890
You can go see it if you want.
39
00:03:30,030 --> 00:03:32,720
Why are you upset
all of a sudden?
40
00:03:33,670 --> 00:03:36,040
I'm not. I'm just tired.
41
00:03:37,370 --> 00:03:38,660
Soo Ah.
42
00:03:39,240 --> 00:03:40,690
Hey!
43
00:03:40,690 --> 00:03:43,460
How could you only say Soo Ah's name
when Ji Hyo is here too?
44
00:03:43,460 --> 00:03:45,120
Hey, Ji Hyo.
45
00:03:45,120 --> 00:03:46,720
You don't need to say my name.
46
00:03:46,720 --> 00:03:49,020
You're not going to see the concert?
47
00:03:49,020 --> 00:03:51,030
No. I'm tired so I'm going to go.
48
00:03:51,030 --> 00:03:52,250
Already?
49
00:03:52,250 --> 00:03:54,420
You should hang out here
a bit longer before you go.
50
00:03:55,400 --> 00:03:56,670
Hey.
51
00:03:56,670 --> 00:03:59,150
He was looking for you all day.
52
00:03:59,150 --> 00:04:01,350
Take a photo with him
before you go, at least.
53
00:04:01,350 --> 00:04:03,230
- Hey.
- Shush.
54
00:04:03,230 --> 00:04:04,450
Okay?
55
00:04:04,450 --> 00:04:05,950
Let's take it together.
56
00:04:07,530 --> 00:04:11,240
It's the top two students in our
department, looking all nice and cozy!
57
00:04:11,240 --> 00:04:14,380
Stand over there then, you guys.
58
00:04:14,380 --> 00:04:16,440
Okay. More that way.
59
00:04:20,160 --> 00:04:23,240
Wow, the background is amazing.
60
00:04:23,240 --> 00:04:24,850
- Ji Hyo.
- Yeah?
61
00:04:24,850 --> 00:04:26,260
- Get out of there.
- What?
62
00:04:26,260 --> 00:04:27,860
I said, get out of the frame.
63
00:04:29,840 --> 00:04:33,020
All right. You look so pretty, Soo Ah.
64
00:04:33,020 --> 00:04:35,640
- Come on, man. Smile.
- All right.
65
00:04:35,640 --> 00:04:37,270
I'll be taking the photo now.
66
00:04:37,270 --> 00:04:40,540
- One, two--
- Wait, wait!
67
00:04:40,540 --> 00:04:42,610
Let's take it together.
68
00:04:42,610 --> 00:04:44,770
What are you doing? Seriously.
69
00:04:44,770 --> 00:04:46,590
Come on, can't we take it together?
70
00:04:46,590 --> 00:04:48,790
Fine, eat one of these.
71
00:04:48,790 --> 00:04:51,020
- Let's take it together.
- See? She wants to take it together.
72
00:04:51,020 --> 00:04:52,550
Take the photo and send it to us.
73
00:04:52,550 --> 00:04:54,290
Sure.
74
00:04:54,290 --> 00:04:56,100
All right, I'll take it now. Yes.
75
00:04:56,100 --> 00:04:58,760
One, two, three!
76
00:05:00,260 --> 00:05:01,600
Should I take one more?
77
00:05:01,600 --> 00:05:03,320
- Yeah.
- All right.
78
00:05:03,320 --> 00:05:04,400
Here.
79
00:05:04,400 --> 00:05:06,330
Three!
80
00:05:06,830 --> 00:05:08,120
- Perfect.
- Perfect.
81
00:05:08,120 --> 00:05:09,270
Perfect.
82
00:05:09,270 --> 00:05:11,390
[Cheer for your dad during his
canvassing tour, Kyung Seok.]
83
00:05:11,390 --> 00:05:12,720
- Have fun.
- All right.
84
00:05:14,340 --> 00:05:15,960
Maybe it didn't taste good.
85
00:05:24,460 --> 00:05:25,930
You were...
86
00:05:26,720 --> 00:05:28,210
cool yesterday.
87
00:05:29,610 --> 00:05:31,570
What you did to that jerk, I mean.
88
00:05:34,130 --> 00:05:35,800
I wasn't cool at all.
89
00:05:36,650 --> 00:05:39,160
Everyone found out about
that nickname of mine again.
90
00:05:40,790 --> 00:05:43,450
Except you're probably
not shocked since you knew it already.
91
00:05:43,450 --> 00:05:44,890
I didn't know.
92
00:05:45,860 --> 00:05:46,950
About what?
93
00:05:48,370 --> 00:05:50,020
About your nickname.
94
00:05:50,020 --> 00:05:51,630
I didn't know about it.
95
00:05:53,770 --> 00:05:56,510
All the other students in this school
knew about it, but you didn't?
96
00:05:58,290 --> 00:06:00,000
Maybe I was an outcast.
97
00:06:03,150 --> 00:06:06,970
I doubt the other kids bullied you.
You probably just isolated yourself.
98
00:06:06,970 --> 00:06:09,050
Everyone wanted to
be friends with you, after all.
99
00:06:09,050 --> 00:06:11,470
With me? Why?
100
00:06:11,470 --> 00:06:12,750
Because I'm handsome?
101
00:06:15,090 --> 00:06:16,540
If you hadn't...
102
00:06:17,660 --> 00:06:19,430
had the wrong idea about me...
103
00:06:20,370 --> 00:06:22,310
do you think
we could've been good friends?
104
00:06:33,140 --> 00:06:34,580
Why would you have...
105
00:06:35,670 --> 00:06:37,230
been friends with me...
106
00:06:40,110 --> 00:06:42,410
when there were tons of
other pretty girls?
107
00:06:46,180 --> 00:06:47,990
Who cares about attractiveness?
108
00:06:49,820 --> 00:06:51,520
I don't care about...
109
00:06:53,320 --> 00:06:54,960
things like beauty.
110
00:07:02,170 --> 00:07:03,870
Wait, so...
111
00:07:06,070 --> 00:07:09,420
did you think that I... was ugly?
112
00:07:11,030 --> 00:07:12,540
Well...
113
00:07:12,540 --> 00:07:14,750
- you were funny.
- Was I...
114
00:07:14,750 --> 00:07:17,720
funny because I was ugly?
115
00:07:18,520 --> 00:07:19,920
No.
116
00:07:20,660 --> 00:07:22,760
It was funny when you were...
117
00:07:22,760 --> 00:07:24,240
dancing in your seat.
118
00:07:27,000 --> 00:07:28,980
I liked it because
I thought it was funny.
119
00:07:54,890 --> 00:07:56,170
What the...
120
00:07:56,170 --> 00:07:57,820
You two were here together?
121
00:07:58,630 --> 00:07:59,710
Yes.
122
00:07:59,710 --> 00:08:03,340
But why did you two come here?
123
00:08:03,340 --> 00:08:05,200
I came here to change.
124
00:08:05,200 --> 00:08:06,280
What?
125
00:08:08,650 --> 00:08:10,740
Thank you.
126
00:08:12,510 --> 00:08:13,760
Thank you.
127
00:08:16,530 --> 00:08:18,010
What was that?
128
00:08:21,580 --> 00:08:23,480
I'm not an outcast anymore...
129
00:08:24,960 --> 00:08:26,440
because I have a friend now.
130
00:08:26,440 --> 00:08:27,610
What?
131
00:08:28,460 --> 00:08:29,800
I have you.
132
00:08:32,560 --> 00:08:36,530
I've never had a male friend
before in my life...
133
00:08:37,970 --> 00:08:40,730
but now I'm friends with Do Kyung Seok?
134
00:08:42,550 --> 00:08:44,710
- Whoa!
- Hurry!
135
00:08:44,710 --> 00:08:47,820
- Goodness!
- It's so pretty!
136
00:08:47,820 --> 00:08:51,750
- Wow.
- Look at that.
137
00:08:51,750 --> 00:08:54,210
- Wow.
- How pretty.
138
00:08:55,340 --> 00:08:58,550
- Take a photo.
- One, two, three!
139
00:09:22,570 --> 00:09:24,740
One, two, three!
140
00:09:46,410 --> 00:09:52,880
[Episode 7: A Male Friend]
141
00:10:10,340 --> 00:10:11,810
You should go now.
142
00:10:11,810 --> 00:10:13,900
You don't need to walk me home.
143
00:10:13,900 --> 00:10:15,840
But I can.
144
00:10:19,830 --> 00:10:21,520
Here's the bus.
145
00:10:21,520 --> 00:10:24,500
I'll be going now. Get home safely.
146
00:10:46,380 --> 00:10:48,000
Because I have a friend now.
147
00:10:48,000 --> 00:10:49,100
What?
148
00:10:50,020 --> 00:10:51,510
I have you.
149
00:11:01,620 --> 00:11:03,190
[Bus Line 7010]
150
00:11:07,100 --> 00:11:08,810
Mister!
151
00:11:18,810 --> 00:11:20,210
Soo Ah!
152
00:11:21,690 --> 00:11:22,950
Look at this.
153
00:11:23,490 --> 00:11:25,410
Apparently this is Kyung Seok's dad.
154
00:11:33,570 --> 00:11:36,230
["Candidate Do Sang Won
on a Canvassing Tour."]
155
00:11:41,070 --> 00:11:44,810
[Do Sang Won divorced his ex-wife,
CEO Na Hye Sung of Kellun, 10 years ago.]
156
00:11:56,250 --> 00:11:57,690
Goodness.
157
00:12:00,960 --> 00:12:02,570
What are you doing?
158
00:12:02,570 --> 00:12:07,070
Kyung Hee ranked 23 out of 26, so...
159
00:12:08,490 --> 00:12:10,750
The last three
didn't even take the exam
160
00:12:10,750 --> 00:12:12,370
and they don't even attend school.
161
00:12:35,100 --> 00:12:37,920
I know that what I did was wrong...
162
00:12:38,820 --> 00:12:40,960
but still, this is too cruel.
163
00:12:40,960 --> 00:12:42,760
You didn't do anything wrong.
164
00:12:44,910 --> 00:12:47,090
Being bad at studying isn't a crime.
165
00:12:48,600 --> 00:12:49,980
Right?
166
00:13:05,050 --> 00:13:07,480
Do Kyung Seok!
Stop crying right now!
167
00:13:07,480 --> 00:13:09,540
You're a man, so you
shouldn't be crying over this!
168
00:13:10,920 --> 00:13:12,650
Why are you being like this?
169
00:13:12,650 --> 00:13:15,120
You yell at him when he's crying
instead of consoling him?
170
00:13:15,120 --> 00:13:17,190
Boys need to be raised to be strong
from a young age.
171
00:13:17,190 --> 00:13:19,190
You're not even a girl,
so why are you crying?
172
00:13:19,190 --> 00:13:21,220
Who cares about his gender?
173
00:13:21,220 --> 00:13:23,200
People cry when they're upset,
plain and simple!
174
00:13:23,200 --> 00:13:26,830
I gave him everything he could ever need,
and look at how weak he is.
175
00:13:31,030 --> 00:13:32,990
Don't you dare think about coming inside!
176
00:13:32,990 --> 00:13:35,450
I'm sorry.
177
00:13:36,120 --> 00:13:38,760
- Mom, I...
- Why are you crying?
178
00:13:38,760 --> 00:13:40,660
Something upset you, didn't it?
179
00:13:40,660 --> 00:13:42,350
I'm sorry.
180
00:13:42,350 --> 00:13:43,880
Don't cry.
181
00:13:49,070 --> 00:13:51,890
Men can cry if they want to...
182
00:13:51,890 --> 00:13:54,150
and crying isn't a sign of weakness.
183
00:13:54,680 --> 00:13:56,910
But Dad doesn't say that.
184
00:13:56,910 --> 00:13:58,830
A truly strong person...
185
00:13:58,830 --> 00:14:01,280
is someone who conducts
themselves carefully
186
00:14:01,280 --> 00:14:04,050
so that those weaker than them
don't end up getting hurt.
187
00:14:04,650 --> 00:14:07,680
Kyung Seok, you have a healthy body.
188
00:14:07,680 --> 00:14:11,020
And you're so handsome, too.
189
00:14:11,020 --> 00:14:12,790
So you'll have to be very careful.
190
00:14:32,380 --> 00:14:34,230
The freshmen are saying
191
00:14:34,230 --> 00:14:37,490
that Kyung Seok's dad
used to be a congressman.
192
00:14:37,490 --> 00:14:39,290
- Really?
- Yeah.
193
00:14:40,070 --> 00:14:41,240
Which one?
194
00:14:41,860 --> 00:14:43,900
It's Do... something.
195
00:14:44,410 --> 00:14:47,170
Well, obviously his last name is Do.
196
00:14:47,880 --> 00:14:49,460
- Goodness.
- Do...
197
00:14:49,460 --> 00:14:50,800
What was it, again?
198
00:14:51,520 --> 00:14:53,230
I heard his mom is the CEO of Kellun.
199
00:14:53,230 --> 00:14:54,560
- The CEO of Kellun?
- Yeah.
200
00:14:54,560 --> 00:14:55,790
Wow. Hey.
201
00:14:55,790 --> 00:14:58,740
If my mom were the CEO of Kellun,
I could've insulted Kim Chan Woo.
202
00:14:58,740 --> 00:15:00,070
Chan Woo must've known.
203
00:15:00,070 --> 00:15:02,510
There's no other way
he would've kept quiet after that.
204
00:15:02,510 --> 00:15:06,210
But you know, I really haven't
seen him around much lately.
205
00:15:06,210 --> 00:15:08,180
Shouldn't you know about that?
206
00:15:08,180 --> 00:15:10,410
- What are you saying?
- He's like, your best friend.
207
00:15:10,410 --> 00:15:12,890
- What are you saying?
- Why are you hitting me?
208
00:15:34,260 --> 00:15:36,430
Make sure you eat
three square meals per day.
209
00:15:42,080 --> 00:15:44,060
I'll come visit on Saturday.
210
00:16:00,250 --> 00:16:02,380
They're probably talking about me.
211
00:16:12,450 --> 00:16:15,010
His mom is the CEO of Kellun.
212
00:16:15,010 --> 00:16:16,890
- He's totally rich.
- No way.
213
00:16:16,890 --> 00:16:19,290
Just look at his personality.
214
00:16:19,290 --> 00:16:21,850
Oh yeah, I heard
his parents are divorced.
215
00:16:21,850 --> 00:16:23,610
- Yeah.
- And that's why...
216
00:16:23,610 --> 00:16:24,880
Hey, Soo Ah.
217
00:16:24,880 --> 00:16:26,000
- Hey.
- Hey.
218
00:16:26,000 --> 00:16:27,440
They look similar!
219
00:16:28,090 --> 00:16:29,430
He's handsome.
220
00:16:32,930 --> 00:16:34,810
Hey, Mi Rae.
221
00:16:34,810 --> 00:16:36,090
Oh, hey.
222
00:16:36,090 --> 00:16:37,530
You know Do Kyung Seok, right?
223
00:16:37,530 --> 00:16:39,380
His dad is a congressman.
224
00:16:39,380 --> 00:16:41,100
And his mom is the CEO of Kellun!
225
00:16:41,100 --> 00:16:42,670
- Really?
- Who is she?
226
00:16:42,670 --> 00:16:44,630
He was born with a
silver spoon in his mouth.
227
00:16:44,630 --> 00:16:46,340
No wonder he's such a jerk.
228
00:16:46,340 --> 00:16:47,750
Figures.
229
00:16:47,750 --> 00:16:49,600
He has everything.
230
00:16:50,890 --> 00:16:52,990
You told everyone?
231
00:16:52,990 --> 00:16:54,760
Well...
232
00:16:59,660 --> 00:17:01,290
Hey, hey, hey.
233
00:17:12,780 --> 00:17:14,360
Give me Kyung Seok's phone.
234
00:17:25,830 --> 00:17:27,910
You dropped this yesterday.
235
00:17:33,330 --> 00:17:35,590
You're coming to the
after-party later, right?
236
00:17:37,490 --> 00:17:39,260
You really are the worst.
237
00:17:39,890 --> 00:17:41,000
What?
238
00:17:50,700 --> 00:17:52,290
Hello.
239
00:17:52,290 --> 00:17:54,620
- Hello.
- Hello.
240
00:17:56,520 --> 00:18:00,490
I'll tell you about the assignment
that is due before finals.
241
00:18:00,490 --> 00:18:03,570
- Ugh.
- Come on.
242
00:18:03,570 --> 00:18:07,310
Choose any of the movies
that are playing right now
243
00:18:07,310 --> 00:18:09,660
and submit a review of it.
244
00:18:09,660 --> 00:18:11,670
I don't care about
the length or the format.
245
00:18:11,670 --> 00:18:14,630
- All right?
- Yes.
246
00:18:16,980 --> 00:18:18,400
Hey, Won Ho!
247
00:18:18,400 --> 00:18:20,150
Let's go see a movie together.
248
00:18:23,140 --> 00:18:24,640
Are you out of your mind?
249
00:18:27,150 --> 00:18:29,030
Bang, bang.
250
00:18:30,790 --> 00:18:32,110
Kyung Seok.
251
00:18:33,450 --> 00:18:35,510
Are you going to
the school festival's after-party?
252
00:18:35,510 --> 00:18:38,340
- What about you?
- I think I'll go.
253
00:18:39,460 --> 00:18:41,040
I'll think about it.
254
00:18:41,040 --> 00:18:43,200
Sure. Okay.
255
00:18:45,630 --> 00:18:47,610
You got on the wrong bus
last night, didn't you?
256
00:18:47,610 --> 00:18:48,610
No.
257
00:18:49,360 --> 00:18:52,760
I had to go somewhere
before heading home last night.
258
00:19:00,890 --> 00:19:02,140
Yes, Senior?
259
00:19:36,540 --> 00:19:38,080
Hey, you're here?
260
00:19:38,080 --> 00:19:39,840
Um, hello.
261
00:19:39,840 --> 00:19:41,780
- Take a seat here.
- All right.
262
00:19:49,470 --> 00:19:51,090
By the way, what's this about?
263
00:19:51,090 --> 00:19:54,280
Oh, I have to visit Kellun
for some research.
264
00:19:54,280 --> 00:19:56,810
But the director told me
to bring you if you have time.
265
00:19:56,810 --> 00:19:58,200
- Me?
- Yeah.
266
00:19:58,200 --> 00:20:01,150
They want to ask you
how you crafted your fragrance.
267
00:20:01,150 --> 00:20:02,880
I guess you did a great job.
268
00:20:03,710 --> 00:20:05,170
Wow.
269
00:20:05,170 --> 00:20:07,480
What about today?
Are you free after classes today?
270
00:20:07,480 --> 00:20:10,530
Today is the after-party
for the school festival.
271
00:20:10,530 --> 00:20:12,810
Oh. Hm.
272
00:20:12,810 --> 00:20:16,170
I think I can go there later
after going to Kellun.
273
00:20:16,170 --> 00:20:17,690
- Really?
- Yes.
274
00:20:17,690 --> 00:20:19,280
See you later, then.
275
00:20:19,280 --> 00:20:20,300
All right.
276
00:20:20,300 --> 00:20:21,620
By the way, Mi Rae.
277
00:20:24,040 --> 00:20:25,580
How do you do this?
278
00:20:27,340 --> 00:20:28,880
Oh, well...
279
00:20:28,880 --> 00:20:33,490
I just can't get this part down.
280
00:20:33,490 --> 00:20:35,190
Teach me how to do it later.
281
00:20:35,190 --> 00:20:36,590
I...
282
00:20:36,590 --> 00:20:40,050
- I'll... see you later.
- Sure, later.
283
00:20:43,470 --> 00:20:44,540
Why are you here so early?
284
00:20:44,540 --> 00:20:47,300
I don't have to work part-time today
and figured you'd be struggling
285
00:20:47,300 --> 00:20:48,460
so I came early.
286
00:20:48,460 --> 00:20:50,060
Thanks.
287
00:21:01,800 --> 00:21:05,420
By the way, you're not going
to hire a new part-timer?
288
00:21:08,410 --> 00:21:09,750
What is it?
289
00:21:10,330 --> 00:21:11,810
You can't find anyone pretty enough?
290
00:21:11,810 --> 00:21:12,930
No.
291
00:21:12,930 --> 00:21:14,270
I have no money.
292
00:21:14,270 --> 00:21:15,460
What?
293
00:21:16,160 --> 00:21:18,620
I think that this place
is going to go under.
294
00:21:18,620 --> 00:21:21,330
I think I'll have to get the deposit
on my apartment to keep this place open.
295
00:21:21,330 --> 00:21:23,580
Let me see your books.
296
00:21:23,580 --> 00:21:24,880
My books?
297
00:21:26,500 --> 00:21:29,800
Even an elementary schooler would do
a better job at bookkeeping than this.
298
00:21:29,800 --> 00:21:32,180
You should be doing this on Excel.
299
00:21:32,180 --> 00:21:33,530
Excel?
300
00:21:34,160 --> 00:21:36,680
Wow, you're clever.
301
00:21:36,680 --> 00:21:38,310
You don't even know about Excel?
302
00:21:38,310 --> 00:21:42,150
If you have no experience,
you should get an experienced part-timer.
303
00:21:42,150 --> 00:21:43,920
Are you trying to run a business or not?
304
00:21:48,360 --> 00:21:49,710
You pass.
305
00:21:49,710 --> 00:21:52,260
Choi Jung Boon,
you'll be my new part-timer!
306
00:21:53,820 --> 00:21:55,750
Wow!
307
00:21:58,010 --> 00:21:59,930
That's how you thought I'd react, right?
308
00:22:00,850 --> 00:22:02,880
This isn't the time to be messing around!
309
00:22:05,830 --> 00:22:07,790
Like this? One, two.
310
00:22:07,790 --> 00:22:09,080
- One, two.
- Sheesh.
311
00:22:10,080 --> 00:22:11,910
Who taught you how to dance?
312
00:22:11,910 --> 00:22:14,200
I just picked it up.
313
00:22:14,200 --> 00:22:16,220
You can do this even though
you're self-taught?
314
00:22:16,220 --> 00:22:17,360
Stop doing that.
315
00:22:17,360 --> 00:22:20,560
Why? It looks cool.
I really respect people who can dance.
316
00:22:22,110 --> 00:22:23,340
How do you do this?
317
00:22:26,100 --> 00:22:27,640
Is that amber-5?
318
00:22:28,880 --> 00:22:30,640
But it smells different.
319
00:22:30,640 --> 00:22:32,060
It is amber-5.
320
00:22:33,010 --> 00:22:37,120
Wow, so you're interested
in fragrances too!
321
00:22:37,120 --> 00:22:39,680
Yes, hello. I'm Yeon Woo Young
of the chemistry department.
322
00:22:42,080 --> 00:22:45,920
But it smelled different from
the amber-5 I'm used to smelling.
323
00:22:45,920 --> 00:22:47,620
Everyone has their
own natural scent too.
324
00:22:47,620 --> 00:22:49,940
So perfumes smell a bit
different on different people.
325
00:22:50,730 --> 00:22:54,530
Just like how it's different
when you and I try doing this.
326
00:22:55,750 --> 00:22:57,850
That's not how you do it.
327
00:22:57,850 --> 00:22:59,110
Like this.
328
00:23:00,810 --> 00:23:02,210
Watch me.
329
00:23:02,210 --> 00:23:04,240
Stand like this.
330
00:23:05,250 --> 00:23:07,030
Then put your arms out like this.
331
00:23:07,740 --> 00:23:09,510
Then do this.
332
00:23:11,160 --> 00:23:13,020
Wow, much respect. Seriously.
333
00:23:21,710 --> 00:23:24,560
By the way, I'm having a housewarming
on Saturday. Do you have time?
334
00:23:24,560 --> 00:23:25,600
Oh.
335
00:23:25,600 --> 00:23:29,280
I have to visit my parents on Saturday.
336
00:23:29,900 --> 00:23:31,900
How about Sunday, then?
337
00:23:33,110 --> 00:23:35,340
I can go, but I don't
know about Hyun Jung.
338
00:23:35,340 --> 00:23:36,980
Really?
339
00:23:36,980 --> 00:23:39,940
Should I create a group chat
and ask everyone, then?
340
00:23:39,940 --> 00:23:42,920
- Yes, I'll create it.
- Okay.
341
00:23:42,920 --> 00:23:46,190
It's not a nice enough place for me
to call it an official housewarming
342
00:23:46,190 --> 00:23:47,800
so let's just get together
and eat something delicious.
343
00:23:47,800 --> 00:23:48,840
All right.
344
00:23:48,840 --> 00:23:50,260
Kyung Seok said he'll come too.
345
00:23:50,260 --> 00:23:52,380
What?
346
00:23:54,530 --> 00:23:55,720
It's nothing.
347
00:23:59,740 --> 00:24:01,800
A friend. A friend.
348
00:24:07,800 --> 00:24:10,390
[Senior Woo Young wants to know
if you guys are free on Sunday.]
349
00:24:10,390 --> 00:24:11,850
[Hyun Jung: I'm down.
Mi Rae: Me too.]
350
00:24:11,850 --> 00:24:13,810
[Hyun Jung: Kyung Seok?]
Do Kyung Seok.
351
00:24:15,010 --> 00:24:16,220
Hey.
352
00:24:18,310 --> 00:24:19,460
I'm sorry.
353
00:24:19,460 --> 00:24:20,510
For what?
354
00:24:20,510 --> 00:24:24,610
Well, I didn't mean to
look at your phone.
355
00:24:25,150 --> 00:24:27,940
I just saw a message pop up, so...
356
00:24:28,470 --> 00:24:30,370
I only told a couple of people
357
00:24:30,370 --> 00:24:33,770
but now word about this
has spread everywhere.
358
00:24:36,530 --> 00:24:37,770
Sorry.
359
00:24:44,090 --> 00:24:46,020
I heard everything from Ji Hyo.
360
00:24:46,980 --> 00:24:48,520
Sorry for the misunderstanding.
361
00:24:48,520 --> 00:24:50,300
I'm used to it.
362
00:24:51,020 --> 00:24:52,280
It's fine.
363
00:24:53,500 --> 00:24:56,640
I was more stunned when I heard you
say "As to be expected of you"...
364
00:24:56,640 --> 00:24:59,710
than when you said "You're the worst."
365
00:25:01,070 --> 00:25:03,770
So that's what you think of me.
366
00:25:04,720 --> 00:25:06,570
If it hadn't been for Ji Hyo
367
00:25:06,570 --> 00:25:08,700
you would've continued
to think that way about me.
368
00:25:12,540 --> 00:25:17,500
You think that all of my actions
are calculated, after all.
369
00:25:21,940 --> 00:25:25,360
You're free to think of me
in any way you wish.
370
00:25:26,390 --> 00:25:28,640
But this made me pretty upset.
371
00:25:35,350 --> 00:25:36,780
I also...
372
00:25:40,730 --> 00:25:42,600
don't have a mom.
373
00:25:44,640 --> 00:25:46,880
So I'm well aware of the feeling...
374
00:25:47,380 --> 00:25:50,730
of having your scars
exposed to everyone.
375
00:25:51,780 --> 00:25:53,180
I'm acutely aware of it.
376
00:25:56,110 --> 00:25:57,780
Nobody else knows.
377
00:25:58,450 --> 00:26:00,210
You're the first person I've told.
378
00:26:03,440 --> 00:26:05,270
You know what
I'm trying to get at, right?
379
00:26:18,860 --> 00:26:20,230
[Kyung Seok?]
380
00:26:20,230 --> 00:26:21,930
All right.
381
00:26:23,230 --> 00:26:24,380
Yes.
382
00:26:26,120 --> 00:26:27,820
Pardon me...
383
00:26:27,820 --> 00:26:30,220
but the CEO was just taken to the ER
384
00:26:30,220 --> 00:26:32,250
so the director went with her.
385
00:26:32,250 --> 00:26:33,380
The CEO did?
386
00:26:33,380 --> 00:26:35,100
The ER? Why?
387
00:26:35,100 --> 00:26:36,760
I don't know either.
388
00:26:37,620 --> 00:26:39,060
- Let's go.
- All right.
389
00:26:39,060 --> 00:26:40,420
Thank you. Take care.
390
00:26:42,580 --> 00:26:44,600
All right, get up.
391
00:26:44,600 --> 00:26:49,140
Jo Jung Yeop and Song Jung Ho
have something to say.
392
00:26:50,140 --> 00:26:51,330
Come on.
393
00:26:53,140 --> 00:26:56,010
While we were preparing
for the school festival
394
00:26:56,010 --> 00:26:58,170
I mistreated you guys.
395
00:26:58,170 --> 00:27:00,320
I didn't know you guys
were so sensitive.
396
00:27:00,320 --> 00:27:01,660
Sorry.
397
00:27:01,660 --> 00:27:03,240
I'm sorry too.
398
00:27:03,240 --> 00:27:04,770
What are you sorry about, exactly?
399
00:27:05,550 --> 00:27:08,320
You know, about saying things
about people's appearances.
400
00:27:08,320 --> 00:27:09,800
We can't hear you.
401
00:27:13,470 --> 00:27:15,810
I'm sorry we spoke badly
of girls' looks...
402
00:27:16,690 --> 00:27:20,390
and I forced only
the female students to serve me.
403
00:27:20,390 --> 00:27:22,920
What about the part where you
made girls wear lewd outfits?
404
00:27:22,920 --> 00:27:24,970
I'm sorry.
405
00:27:24,970 --> 00:27:26,930
I'm really sorry too.
406
00:27:26,930 --> 00:27:28,560
I won't do things like that anymore.
407
00:27:28,560 --> 00:27:30,020
Sorry.
408
00:27:31,780 --> 00:27:33,430
So don't be mad anymore.
409
00:27:33,430 --> 00:27:35,270
I yelled at them a lot.
410
00:27:36,130 --> 00:27:39,060
We have to continue seeing one another,
so let's not have bad blood.
411
00:27:39,060 --> 00:27:41,040
They may be a bit
rough around the edges
412
00:27:41,040 --> 00:27:42,750
but they're not evil at heart.
413
00:27:42,750 --> 00:27:43,940
- Right?
- Yes.
414
00:27:43,940 --> 00:27:45,010
Yes.
415
00:27:46,480 --> 00:27:49,410
For now, we'll accept your apology
since you've apologized.
416
00:27:49,410 --> 00:27:51,740
But what's more important
is how you act from now on.
417
00:27:51,740 --> 00:27:53,190
Thanks, Yoon Byul.
418
00:27:53,190 --> 00:27:55,390
All right, everyone. Raise your glasses.
419
00:27:55,390 --> 00:27:58,290
You all worked hard preparing for
the festival, and I'm sorry again.
420
00:27:58,290 --> 00:28:00,180
Wow, how beautiful!
421
00:28:00,180 --> 00:28:03,090
- Everyone, cheers!
- Cheers!
422
00:28:03,090 --> 00:28:04,880
Good work.
423
00:28:07,040 --> 00:28:10,110
Wow.
424
00:28:10,800 --> 00:28:13,750
You two hang out nowadays?
425
00:28:13,750 --> 00:28:17,170
Something seems pretty off here.
426
00:28:17,170 --> 00:28:20,100
What do you mean, Senior?
We're close.
427
00:28:20,100 --> 00:28:21,990
Right, Kyung Seok?
428
00:28:23,760 --> 00:28:24,890
Sure.
429
00:28:24,890 --> 00:28:26,170
- Wow!
- Wow!
430
00:28:26,170 --> 00:28:29,120
Is this the birth of a new campus couple?
431
00:28:32,800 --> 00:28:34,460
What on earth did she eat?
432
00:28:34,460 --> 00:28:36,650
I think she accidentally
ate some food that went bad.
433
00:28:36,650 --> 00:28:38,600
Thankfully, she's fine now.
434
00:28:38,600 --> 00:28:40,500
They said she can be discharged tomorrow.
435
00:28:40,500 --> 00:28:42,460
Didn't this happen before?
436
00:28:43,070 --> 00:28:46,520
Yes, she ate spoiled food
and was brought to the ER before.
437
00:28:47,290 --> 00:28:49,680
I bet the food smelled rancid
if her reaction is this bad.
438
00:28:49,680 --> 00:28:52,510
I'm sure the CEO
didn't tell you two...
439
00:28:53,010 --> 00:28:57,080
but she has almost lost her
sense of smell completely.
440
00:28:57,080 --> 00:28:58,600
- What?
- What?
441
00:28:59,510 --> 00:29:01,400
She was in a huge accident
in the past
442
00:29:01,400 --> 00:29:03,280
and she damaged her olfactory nerve.
443
00:29:03,770 --> 00:29:06,200
- That's terrible.
- That's why...
444
00:29:06,200 --> 00:29:08,090
she can't even tell if
food is spoiled sometimes.
445
00:29:08,090 --> 00:29:09,600
What about Kellun, then?
446
00:29:09,600 --> 00:29:11,080
What about the fragrances?
447
00:29:11,080 --> 00:29:12,850
That's why she's so amazing.
448
00:29:12,850 --> 00:29:14,920
She's like a singer
who has lost her voice
449
00:29:14,920 --> 00:29:17,340
or a painter who has lost her eyesight.
450
00:29:22,230 --> 00:29:23,510
Pardon me.
451
00:29:25,430 --> 00:29:26,810
Yes, Sir?
452
00:29:27,590 --> 00:29:29,470
Something urgent came up.
453
00:29:29,470 --> 00:29:31,260
Yes, I apologize.
454
00:29:31,260 --> 00:29:33,090
I'll call you back later.
455
00:29:33,090 --> 00:29:34,540
All right.
456
00:29:35,630 --> 00:29:37,640
If you have something
to attend to, go ahead.
457
00:29:37,640 --> 00:29:38,890
I'll stay here.
458
00:29:38,890 --> 00:29:40,610
Really? Can you?
459
00:29:41,090 --> 00:29:43,160
I can come back in two to three hours.
460
00:29:43,160 --> 00:29:46,060
Yes, I'll be sure to stay by her side.
461
00:29:46,060 --> 00:29:47,990
You can go too, Senior.
462
00:29:47,990 --> 00:29:49,550
Still, I can't just--
463
00:29:49,550 --> 00:29:51,530
It's fine. You can go.
464
00:29:51,530 --> 00:29:53,040
I'll leave it to you, then.
465
00:30:05,250 --> 00:30:08,670
Does CEO Na not have any family?
466
00:30:09,660 --> 00:30:12,150
You didn't hear about it
from Professor Park?
467
00:30:12,150 --> 00:30:13,280
About what?
468
00:30:13,280 --> 00:30:15,280
There were a few articles about it too.
469
00:30:15,880 --> 00:30:18,260
She got divorced a long time ago
and lives alone.
470
00:30:19,130 --> 00:30:20,470
I see.
471
00:30:22,000 --> 00:30:25,160
I was actually planning on
calling her son earlier
472
00:30:25,160 --> 00:30:27,220
but CEO Na would get mad at me if I did
473
00:30:27,220 --> 00:30:28,650
so I wasn't able to.
474
00:30:29,230 --> 00:30:31,640
Her son is a chemistry major
at Korea University.
475
00:30:31,640 --> 00:30:34,020
Our department?
What's his name?
476
00:30:34,020 --> 00:30:35,430
Do Kyung Seok.
477
00:30:36,020 --> 00:30:37,340
But keep it to yourself.
478
00:30:37,340 --> 00:30:39,690
It's been a long time
since they've seen each other.
479
00:30:40,370 --> 00:30:41,970
Yes, I see...
480
00:30:41,970 --> 00:30:43,230
Oh yes.
481
00:30:43,230 --> 00:30:45,870
- Keep this between us, okay?
- All right.
482
00:31:26,410 --> 00:31:27,520
Gosh.
483
00:31:27,520 --> 00:31:31,070
- So, I...
- Yeah?
484
00:31:31,070 --> 00:31:36,020
only did that for you
to make things more fun.
485
00:31:36,020 --> 00:31:37,640
All right already, so stop drinking.
486
00:31:40,080 --> 00:31:41,500
You have it.
487
00:31:41,500 --> 00:31:43,470
You can have the drumstick.
488
00:31:50,130 --> 00:31:51,300
By the way...
489
00:31:51,300 --> 00:31:53,230
TA Woo Young isn't coming today?
490
00:31:53,230 --> 00:31:54,910
I don't know. Why?
491
00:31:55,990 --> 00:31:57,330
Why?
492
00:31:57,330 --> 00:31:59,430
Why do you want to know?
493
00:32:00,130 --> 00:32:02,070
What is it? Are you interested in him?
494
00:32:02,070 --> 00:32:03,830
What are you talking about?
495
00:32:03,830 --> 00:32:05,730
I'm just asking, is all.
496
00:32:05,730 --> 00:32:06,930
Just drink your beer.
497
00:32:07,720 --> 00:32:09,770
Something smells fishy.
498
00:32:10,550 --> 00:32:12,010
- Hey.
- Yeah?
499
00:32:12,010 --> 00:32:13,650
- What's that?
- What?
500
00:32:15,280 --> 00:32:17,000
Oh my gosh!
501
00:32:18,600 --> 00:32:19,930
Ew.
502
00:32:19,930 --> 00:32:22,690
It's just a bean.
503
00:32:22,690 --> 00:32:24,440
- It wasn't a bug?
- Yes.
504
00:32:24,440 --> 00:32:26,100
- Here.
- Look.
505
00:32:39,950 --> 00:32:44,120
Your gaze, which has grown cold,
is killing me.
506
00:32:44,120 --> 00:32:45,440
Go Ye Na!
507
00:32:45,440 --> 00:32:49,070
The fire burning in your heart
has been reduced to nothing but ashes.
508
00:32:49,070 --> 00:32:50,200
Why?
509
00:32:51,020 --> 00:32:52,580
I'll help you.
510
00:32:54,840 --> 00:32:59,360
But the sad pain I feel
is starting to feel duller.
511
00:33:00,620 --> 00:33:04,130
All right, in order to
forget about you now
512
00:33:04,130 --> 00:33:06,620
I'm going to live like a flower
and be myself.
513
00:33:06,620 --> 00:33:11,450
Can't nobody stop me now,
no, try me.
514
00:33:11,450 --> 00:33:13,930
Everyone wants my scent.
515
00:33:13,930 --> 00:33:15,240
Thanks.
516
00:33:17,440 --> 00:33:20,840
I didn't want to talk
about that with anyone.
517
00:33:21,500 --> 00:33:24,970
But I feel better now that
I've told someone about it.
518
00:33:30,830 --> 00:33:35,840
Why are you leaving me?
How are you leaving me behind so easily?
519
00:33:35,840 --> 00:33:40,680
You promised that we'd walk together
but you're leaving me behind.
520
00:33:40,680 --> 00:33:41,920
Hey, you sing it.
521
00:33:42,410 --> 00:33:44,390
Wait, wait, no. I won't sing.
522
00:33:44,940 --> 00:33:46,080
Ye Na.
523
00:33:46,080 --> 00:33:47,640
Hey, come on.
524
00:33:49,210 --> 00:33:50,580
What is your problem?
525
00:33:50,580 --> 00:33:52,400
Do Kyung Seok and Hyun Soo Ah
526
00:33:52,400 --> 00:33:54,530
are both super attractive
and rich to boot.
527
00:33:54,530 --> 00:33:56,010
I guess they're like parallel lines.
528
00:33:57,260 --> 00:33:59,750
You know that parallel lines
never touch each other, right?
529
00:33:59,750 --> 00:34:01,350
Wow, you sound confident.
530
00:34:01,860 --> 00:34:04,260
Just go grab the mic. The mic.
531
00:34:11,930 --> 00:34:13,520
[Kang Mi Rae]
532
00:34:32,200 --> 00:34:34,520
Ladies and gentlemen.
533
00:34:34,520 --> 00:34:36,670
Next up, we'll have
the idol of Korea University
534
00:34:36,670 --> 00:34:41,580
the angelic Ms. Hyun Soo Ah herself,
come up and sing!
535
00:34:41,580 --> 00:34:43,190
- Wow!
- A round of applause!
536
00:34:43,190 --> 00:34:44,710
Come on up!
537
00:34:45,310 --> 00:34:48,970
- Hyun Soo Ah! Hyun Soo Ah!
- Hyun Soo Ah! Hyun Soo Ah!
538
00:34:50,720 --> 00:34:51,980
Where are you?
539
00:34:55,090 --> 00:34:56,430
At a hospital?
540
00:34:56,430 --> 00:35:00,170
CEO Na has been hospitalizedbecause of food poisoning.
541
00:35:01,290 --> 00:35:03,370
She ate some spoiled food.
542
00:35:07,460 --> 00:35:11,710
Apparently, she lost her sense
of smell due to an accident.
543
00:35:12,320 --> 00:35:14,190
Did you know about that?
544
00:35:16,180 --> 00:35:19,450
I'm with her since
she has nobody else right now.
545
00:35:21,880 --> 00:35:23,470
Will you come here?
546
00:35:27,390 --> 00:35:28,650
No.
547
00:35:32,480 --> 00:35:34,390
You know...
548
00:35:34,390 --> 00:35:36,470
I have something to tell you.
549
00:35:37,010 --> 00:35:41,360
I actually saw CEO Na
back in middle school.
550
00:35:43,410 --> 00:35:47,340
I've seen your mom in our neighborhood.
551
00:35:47,340 --> 00:35:50,420
I think she came by to see you.
552
00:35:52,010 --> 00:35:53,450
I'll be hanging up now.
553
00:36:14,290 --> 00:36:16,820
She's at Korea University,
Room 1013.
554
00:36:16,820 --> 00:36:19,970
Sorry. I won't be
nosy about this anymore.
555
00:36:31,400 --> 00:36:32,930
Are you okay, CEO Na?
556
00:36:32,930 --> 00:36:34,990
- Are you all right, Senior?
- Yes.
557
00:36:34,990 --> 00:36:36,920
I'm so sorry.
558
00:36:36,920 --> 00:36:38,300
Soo Hyun.
559
00:36:38,300 --> 00:36:40,110
Make sure you drop Mi Rae off at home.
560
00:36:40,110 --> 00:36:42,780
It's fine.
I can take the bus up front.
561
00:36:42,780 --> 00:36:44,130
I'll call you a cab.
562
00:36:44,130 --> 00:36:45,470
Director.
563
00:36:45,470 --> 00:36:47,650
You should leave too.
564
00:36:47,650 --> 00:36:49,840
I can't leave you alone, Senior.
565
00:36:49,840 --> 00:36:52,600
It's fine. I'm not a child.
566
00:36:52,600 --> 00:36:54,960
You're even less
obedient than a child.
567
00:36:54,960 --> 00:36:57,750
I'll get going, then.
568
00:36:57,750 --> 00:36:59,440
Goodbye.
569
00:36:59,440 --> 00:37:01,130
Wait, Mi Rae.
570
00:37:02,820 --> 00:37:04,270
Thank you.
571
00:37:06,490 --> 00:37:07,580
Sure.
572
00:37:08,410 --> 00:37:09,980
Goodbye.
573
00:37:09,980 --> 00:37:12,210
Please take care of yourself.
574
00:37:29,930 --> 00:37:31,340
Yes, Senior?
575
00:37:32,360 --> 00:37:35,670
Don't worry. CEO Na is awake now.
576
00:37:37,400 --> 00:37:38,470
All right.
577
00:37:38,960 --> 00:37:40,630
Yeon Woo Young was here too?
578
00:37:40,630 --> 00:37:41,660
Yes.
579
00:37:41,660 --> 00:37:43,670
Gosh, this is terrible.
580
00:37:43,670 --> 00:37:46,180
I'm being a hindrance to everyone.
581
00:37:46,180 --> 00:37:47,900
So hurry up and hire
a secretary already.
582
00:37:47,900 --> 00:37:49,670
What kind of CEO doesn't
have a secretary?
583
00:37:49,670 --> 00:37:51,410
And you even drive yourself around.
584
00:37:51,410 --> 00:37:57,100
I really hate it when other people
do things for me.
585
00:37:57,100 --> 00:37:58,320
Goodness.
586
00:37:58,320 --> 00:38:00,900
What will you do if you end up
getting into an accident like that?
587
00:38:00,900 --> 00:38:03,130
But I haven't gotten into
an accident thus far.
588
00:38:26,690 --> 00:38:29,130
Then get a boyfriend or something!
589
00:38:29,130 --> 00:38:31,520
Isn't it sad that the only person
you have by your side
590
00:38:31,520 --> 00:38:32,760
is a junior from your company?
591
00:38:32,760 --> 00:38:34,440
You call this nursing a patient?
592
00:38:34,440 --> 00:38:35,940
If you're going to nag, just leave.
593
00:38:35,940 --> 00:38:37,610
Do you plan on missing your kids forever
594
00:38:37,610 --> 00:38:39,880
without ever dating anyone
until the day you die?
595
00:38:39,880 --> 00:38:42,060
How about you stop dating around
and settle down already?
596
00:38:42,060 --> 00:38:44,840
If you date a few more ladies,
you will have dated 100 in total.
597
00:38:44,840 --> 00:38:46,400
What do you mean, 100?
598
00:38:46,400 --> 00:38:47,890
Just leave already.
599
00:38:47,890 --> 00:38:50,530
And I'll discharge myself,
so don't come to pick me up.
600
00:38:59,260 --> 00:39:00,490
Kyung Seok.
601
00:39:07,060 --> 00:39:10,170
- Do Sang Won!
- I'm your fan!
602
00:39:10,170 --> 00:39:12,340
- Here, try some.
- Thank you.
603
00:39:12,340 --> 00:39:15,640
- Do Sang Won!
- Do Sang Won!
604
00:39:15,640 --> 00:39:17,810
Here, have a glass of this.
605
00:39:17,810 --> 00:39:18,840
Oh.
606
00:39:18,840 --> 00:39:21,430
- Drinking this will get your energy up.
- Yes, thank you.
607
00:39:21,430 --> 00:39:22,750
Drink up.
608
00:39:23,510 --> 00:39:25,230
Wow, it tastes great.
609
00:39:25,230 --> 00:39:26,900
- Sir.
- Yes?
610
00:39:26,900 --> 00:39:29,980
Do Kyung Seok and Na Hye Sung
are currently meeting.
611
00:39:31,050 --> 00:39:32,430
I apologize.
612
00:39:32,430 --> 00:39:33,700
I'll take care of it later.
613
00:39:33,700 --> 00:39:35,870
- Do Sang Won!
- Do Sang Won!
614
00:39:39,020 --> 00:39:42,220
I never would've imagined
that you'd come here.
615
00:39:45,810 --> 00:39:47,820
I'm so thankful toward Mi Rae.
616
00:39:48,860 --> 00:39:50,140
And to you too.
617
00:39:53,850 --> 00:39:55,970
I missed you so much...
618
00:39:56,960 --> 00:39:58,910
but now that we're
sitting here like this
619
00:39:58,910 --> 00:40:01,310
I have no idea what to say.
620
00:40:03,680 --> 00:40:06,130
I can't even apologize to you.
621
00:40:06,720 --> 00:40:08,000
If you're sorry...
622
00:40:09,330 --> 00:40:11,240
then you should apologize.
623
00:40:14,650 --> 00:40:16,370
What are you sorry for, exactly?
624
00:40:18,770 --> 00:40:21,690
That I couldn't stay
by your side and keep you safe.
625
00:40:25,820 --> 00:40:28,200
I told myself that I could've stayed
626
00:40:29,240 --> 00:40:33,580
if I'd just tried harder
to change the way I felt.
627
00:40:34,490 --> 00:40:36,320
Come on.
628
00:40:37,470 --> 00:40:39,290
You should stop working now.
629
00:40:39,290 --> 00:40:41,560
There's no need for you
to make money anymore.
630
00:40:41,560 --> 00:40:43,920
Money isn't the problem, though.
631
00:40:43,920 --> 00:40:47,710
Being a perfumer
means everything to me.
632
00:40:52,920 --> 00:40:55,400
I told you, I'm working late today.
633
00:40:55,400 --> 00:40:58,270
Why can't you put the kids to bed?
634
00:40:59,320 --> 00:41:02,050
When you go to meetings on weekdays
and play golf on weekends
635
00:41:02,050 --> 00:41:03,850
I watch the kids.
636
00:41:03,850 --> 00:41:07,710
And I've become the head
researcher at our lab now.
637
00:41:07,710 --> 00:41:09,800
So how could I quit my job?
638
00:41:10,500 --> 00:41:13,000
What are you planning to do
by doing all that?
639
00:41:13,000 --> 00:41:16,400
Everyone else wants to sit at home
and relax, but you're desperate to work.
640
00:41:17,080 --> 00:41:20,170
You know the question they ask
female actresses often?
641
00:41:20,170 --> 00:41:22,220
"If you had to choose
between your job or family"
642
00:41:22,220 --> 00:41:24,370
"which one is more important to you?"
643
00:41:25,080 --> 00:41:26,680
I had no idea...
644
00:41:27,220 --> 00:41:29,320
that I would have to
answer that question.
645
00:41:31,860 --> 00:41:33,210
Is that all there is to it?
646
00:41:39,250 --> 00:41:43,750
After I got into an accident,
I lost my sense of smell...
647
00:41:43,750 --> 00:41:45,950
and that was quite hard for me...
648
00:41:47,910 --> 00:41:50,020
because I could no longer be a perfumer.
649
00:41:59,790 --> 00:42:04,840
[Father]
650
00:42:08,990 --> 00:42:10,670
Kyung Seok isn't picking up?
651
00:42:13,200 --> 00:42:14,510
By the way, Congressman.
652
00:42:14,510 --> 00:42:17,590
Is there a reason why Kyung Seok
mustn't meet his mom?
653
00:42:18,750 --> 00:42:24,990
Is it because something she tells him
may cause him to leave you for her, or...
654
00:42:28,580 --> 00:42:30,860
Never mind. I apologize.
655
00:42:30,860 --> 00:42:33,760
Stop rambling and just drive.
656
00:42:33,760 --> 00:42:34,880
Yes, Sir.
657
00:42:47,900 --> 00:42:50,880
It's late. You should get going.
658
00:42:53,430 --> 00:42:54,730
Go to sleep.
659
00:42:55,860 --> 00:42:57,670
I'll stay here a bit longer.
660
00:44:30,900 --> 00:44:32,390
Be healthy.
661
00:45:03,040 --> 00:45:04,190
Kyung Seok.
662
00:45:04,900 --> 00:45:06,460
Did you stay out all night?
663
00:45:07,180 --> 00:45:08,580
Yeah.
664
00:45:08,580 --> 00:45:11,380
Come in here, Kyung Seok.
665
00:45:20,810 --> 00:45:22,300
Take a seat.
666
00:45:25,020 --> 00:45:26,720
Where have you been?
667
00:45:27,210 --> 00:45:28,820
I met with Na Hye Sung.
668
00:45:32,700 --> 00:45:36,840
Fine, I can understand why
you'd want to meet up with her.
669
00:45:36,840 --> 00:45:38,790
Even though I don't
understand that woman.
670
00:45:39,420 --> 00:45:42,470
She's being so audacious after
casting her kids aside for 10 years.
671
00:45:43,010 --> 00:45:45,310
She came by once when I was
in middle school, though.
672
00:45:46,570 --> 00:45:48,010
Even though she couldn't see me.
673
00:45:49,030 --> 00:45:50,570
Did that woman tell you that?
674
00:45:50,570 --> 00:45:52,390
That I didn't let her see you?
675
00:45:58,290 --> 00:46:00,830
Fine, yes. I didn't let her see you.
676
00:46:00,830 --> 00:46:03,930
How dare she come
when she cheated on me and left us?
677
00:46:05,970 --> 00:46:07,470
That's not true, though.
678
00:46:07,470 --> 00:46:08,740
What?
679
00:46:08,740 --> 00:46:10,770
She didn't cheat on you.
680
00:46:14,240 --> 00:46:16,130
Why did you lie?
681
00:46:17,680 --> 00:46:19,260
Why did you do it?
682
00:46:22,370 --> 00:46:25,730
She got you to come see her by using the
excuse that she was sick, just for this?
683
00:46:28,030 --> 00:46:30,050
You were tracking our movements too?
684
00:46:30,570 --> 00:46:31,610
Was it just me?
685
00:46:32,680 --> 00:46:34,180
Or her?
686
00:46:36,970 --> 00:46:38,800
Then you should be
well aware that...
687
00:46:39,940 --> 00:46:42,330
it wasn't just an excuse,
but she had food poisoning.
688
00:46:42,330 --> 00:46:44,880
And that she damaged her olfactory
nerves in an accident, too.
689
00:46:44,880 --> 00:46:45,930
What?
690
00:46:52,510 --> 00:46:54,810
That... was a mistake.
691
00:46:55,650 --> 00:46:57,160
It was only once.
692
00:46:58,300 --> 00:47:00,490
I hit her just once by accident.
693
00:47:09,640 --> 00:47:11,200
It's only natural...
694
00:47:12,900 --> 00:47:15,360
that a woman leaves her job
to take care of her family.
695
00:47:15,360 --> 00:47:17,950
So of course I didn't like the
fact that she kept going out.
696
00:47:17,950 --> 00:47:18,950
What kind of man would?
697
00:47:18,950 --> 00:47:20,590
She was always doing this.
698
00:47:20,590 --> 00:47:22,480
She always prioritized
work over her family!
699
00:47:28,230 --> 00:47:31,670
I told you to stay home and be
comfortable, so why won't you listen?
700
00:47:31,670 --> 00:47:33,660
What do you mean, comfortable?
701
00:47:33,660 --> 00:47:36,740
I have no intention of living my
life in a way you've decided for me.
702
00:47:36,740 --> 00:47:38,790
I'm doing my best right now!
703
00:47:38,790 --> 00:47:40,950
You're just going to keep
talking back, aren't you?
704
00:47:40,950 --> 00:47:43,880
Way to talk back
when a man is talking to you!
705
00:47:43,880 --> 00:47:45,260
How pathetic.
706
00:47:45,260 --> 00:47:46,530
What did you say?
707
00:47:47,390 --> 00:47:50,300
I said, it's pathetic of you
to try and control me like this!
708
00:47:53,220 --> 00:47:54,680
Are you done?
709
00:47:57,900 --> 00:47:59,480
Why, you...
710
00:48:07,390 --> 00:48:09,550
Hye Sung. Hye Sung.
711
00:48:09,550 --> 00:48:11,430
After I found out that
she lost her sense of smell
712
00:48:11,430 --> 00:48:13,610
I begged and pleaded with her
as much as I could.
713
00:48:14,170 --> 00:48:15,800
I told her I'd make her happy
714
00:48:15,800 --> 00:48:17,660
even if she quit being a perfumer.
715
00:48:17,660 --> 00:48:19,640
I promised her that
dozens and hundreds of times.
716
00:48:20,450 --> 00:48:23,400
But she only cared about her work.
717
00:48:24,210 --> 00:48:26,500
That's why she went crazy and ran off.
718
00:48:26,500 --> 00:48:28,670
You ruined someone else's life...
719
00:48:30,500 --> 00:48:32,470
and then you said
you'd make her happy?
720
00:48:34,000 --> 00:48:35,070
What?
721
00:48:35,070 --> 00:48:38,110
You ruined our lives with your lies...
722
00:48:40,380 --> 00:48:42,510
and yet you say that
family is important to you?
723
00:48:43,750 --> 00:48:45,620
Watch your words!
724
00:48:45,620 --> 00:48:47,490
I'm the one who raised you up until now.
725
00:48:47,490 --> 00:48:50,150
If I'd known about this sooner,
I wouldn't have let you raise me.
726
00:48:50,150 --> 00:48:51,230
Do Kyung Seok!
727
00:48:51,230 --> 00:48:52,920
I would've rather have raised myself.
728
00:48:54,520 --> 00:48:56,120
Get out, then!
729
00:49:03,020 --> 00:49:04,840
I bet you kicked Mom out...
730
00:49:05,800 --> 00:49:07,220
like this too.
731
00:49:07,820 --> 00:49:09,180
What?
732
00:49:15,860 --> 00:49:17,800
Stop right there, Do Kyung Seok!
733
00:49:17,800 --> 00:49:19,630
Do Kyung Seok!
734
00:49:34,650 --> 00:49:36,330
Can all of you eat pork?
735
00:49:36,330 --> 00:49:37,540
Yes, I can.
736
00:49:37,540 --> 00:49:39,550
The only reason I can't eat it
is because I have none.
737
00:49:39,550 --> 00:49:40,960
Everyone is cool with pork belly then?
738
00:49:40,960 --> 00:49:42,380
Sounds good!
739
00:49:43,020 --> 00:49:44,160
Me too.
740
00:49:46,930 --> 00:49:48,700
[Group Chat]
741
00:49:52,420 --> 00:49:54,190
[Dad]
742
00:49:55,140 --> 00:49:56,340
Yes, Dad?
743
00:49:57,670 --> 00:49:59,360
Yes, I'm almost here.
744
00:49:59,360 --> 00:50:00,810
I'm getting off at the next stop.
745
00:50:04,780 --> 00:50:05,830
Okay.
746
00:50:13,100 --> 00:50:15,420
Huh? Dad!
747
00:50:19,300 --> 00:50:21,230
Why did you come all the way out here?
748
00:50:21,230 --> 00:50:22,380
I could've walked.
749
00:50:24,060 --> 00:50:25,270
Just get in.
750
00:50:41,530 --> 00:50:43,540
This is so good, Mom.
751
00:50:45,220 --> 00:50:47,820
You look pretty when I take
a photo from this angle...
752
00:50:48,540 --> 00:50:50,640
and from this angle too.
753
00:50:52,260 --> 00:50:54,390
Leave her alone. Let her eat.
754
00:50:54,390 --> 00:50:56,530
He's just being like that
because he still feels awkward.
755
00:50:56,530 --> 00:50:57,670
I don't feel awkward.
756
00:50:57,670 --> 00:51:00,680
You worry about her all the time
but you can't even look at her face!
757
00:51:00,680 --> 00:51:02,190
Yes, I can!
758
00:51:13,690 --> 00:51:15,990
It still feels a bit awkward, right?
759
00:51:15,990 --> 00:51:17,220
No, no.
760
00:51:21,220 --> 00:51:22,610
It turned out nice.
761
00:51:24,060 --> 00:51:25,640
So you're not mad anymore?
762
00:51:25,640 --> 00:51:27,140
Of course he's not mad anymore!
763
00:51:27,140 --> 00:51:28,750
I'm telling you, he just feels awkward.
764
00:51:28,750 --> 00:51:30,510
Stop saying that.
765
00:51:30,510 --> 00:51:31,990
I don't feel awkward at all!
766
00:51:31,990 --> 00:51:33,900
Should we go sing karaoke then?
767
00:51:33,900 --> 00:51:35,110
- Karaoke?
- Yeah.
768
00:51:35,110 --> 00:51:37,560
It's been a while, so let's go!
769
00:51:38,470 --> 00:51:39,960
Sounds great.
770
00:51:40,760 --> 00:51:42,090
- Hurry up and eat.
- All right.
771
00:51:42,680 --> 00:51:43,940
You should hurry up too, Mom.
772
00:51:45,850 --> 00:51:47,070
Dad.
773
00:51:49,580 --> 00:51:51,440
I think Kyung Seok left the house.
774
00:51:53,920 --> 00:51:56,420
I'll call you. Take care.
775
00:52:08,610 --> 00:52:09,740
Who are you?
776
00:52:09,740 --> 00:52:11,330
Is Seo Yoo Jin here?
777
00:52:11,330 --> 00:52:12,520
Mom!
778
00:52:13,710 --> 00:52:15,090
Who are you?
779
00:52:16,400 --> 00:52:18,320
Isn't this Seo Yoo Jin's house?
780
00:52:18,320 --> 00:52:21,720
No. We moved in not long ago.
781
00:52:39,490 --> 00:52:41,510
Why did you get into
a fight with your dad too?
782
00:52:41,510 --> 00:52:43,610
How could you put a bed in this room?
783
00:52:43,610 --> 00:52:45,470
Throwing it out costs money too.
784
00:52:45,470 --> 00:52:47,380
Plus, I can't sleep on the floor.
785
00:52:47,380 --> 00:52:48,690
My body is sensitive.
786
00:52:49,940 --> 00:52:51,870
You're the same exact way, though.
How pathetic.
787
00:52:51,870 --> 00:52:53,950
How could you just leave
without a plan?
788
00:52:55,580 --> 00:52:57,000
Do you have money, at least?
789
00:53:00,600 --> 00:53:05,080
I don't know if I'll be able to keep
the AC running when summer arrives.
790
00:53:08,130 --> 00:53:09,580
I don't get hot too easily.
791
00:53:10,200 --> 00:53:12,050
Stop messing around and go home.
792
00:53:12,050 --> 00:53:13,740
You think it's easy to move out?
793
00:53:13,740 --> 00:53:16,630
If you miss your timing,
you'll end up like me.
794
00:53:31,010 --> 00:53:32,130
Soo Ah.
795
00:53:34,870 --> 00:53:36,670
Oh, hey.
796
00:53:36,670 --> 00:53:38,950
Hey, what brings you here?
797
00:53:38,950 --> 00:53:41,420
Do you live in this neighborhood?
798
00:53:41,420 --> 00:53:42,830
Yeah.
799
00:53:42,830 --> 00:53:45,850
Didn't you say you lived
in Dogok-dong, though?
800
00:53:45,850 --> 00:53:48,130
I moved out of my parents' house
not too long ago.
801
00:53:48,130 --> 00:53:49,460
Really?
802
00:53:49,460 --> 00:53:50,780
It's only been a few days now.
803
00:53:52,320 --> 00:53:53,820
I'll get going now, then.
804
00:53:53,820 --> 00:53:54,910
See you at school.
805
00:53:54,910 --> 00:53:56,050
All right, take care.
806
00:54:08,510 --> 00:54:10,410
Yeah!
807
00:54:11,930 --> 00:54:15,240
- Woo!
- Yeah!
808
00:54:28,270 --> 00:54:30,320
You're so cool!
809
00:55:09,900 --> 00:55:11,150
Goodness.
810
00:55:11,150 --> 00:55:12,290
- Gosh.
- Goodness.
811
00:55:12,780 --> 00:55:14,090
Mi Rae.
812
00:55:14,090 --> 00:55:15,520
It's time...
813
00:55:16,490 --> 00:55:19,290
to extend our time.
814
00:55:19,290 --> 00:55:21,140
One more hour!
815
00:55:21,140 --> 00:55:23,970
- Let's do it!
- Let's do it!
816
00:55:23,970 --> 00:55:26,760
Yeah, let's do it!
817
00:55:27,840 --> 00:55:29,260
Mom.
818
00:55:29,260 --> 00:55:30,720
Wait up for us.
819
00:55:30,720 --> 00:55:32,720
I'm going to go home and lie down.
820
00:55:33,290 --> 00:55:35,020
Gosh, I'm exhausted.
821
00:55:35,020 --> 00:55:38,750
Why is she tired when
we were the ones singing?
822
00:55:38,750 --> 00:55:41,260
You sang twice the amount
of songs that I did.
823
00:55:42,100 --> 00:55:45,430
There are so many new songs since
I last went, which was a while ago.
824
00:56:02,010 --> 00:56:04,500
You're still quite energetic, Dad.
825
00:56:09,290 --> 00:56:11,470
I'm sorry for everything.
826
00:56:13,900 --> 00:56:15,080
No, it's fine.
827
00:56:15,670 --> 00:56:17,800
Just my calling you
pretty all the time...
828
00:56:18,330 --> 00:56:20,060
wasn't enough to make you happy.
829
00:56:21,510 --> 00:56:23,850
I was being selfish.
830
00:56:36,970 --> 00:56:38,870
You look pretty now too...
831
00:56:40,130 --> 00:56:41,490
my daughter.
832
00:56:44,080 --> 00:56:46,500
It was quite tough on you,
wasn't it, Dad?
833
00:56:47,590 --> 00:56:49,240
I'm sorry.
834
00:57:00,010 --> 00:57:01,940
It's okay.
835
00:57:04,480 --> 00:57:06,470
If you cry, you'll become ugly.
836
00:57:08,840 --> 00:57:10,930
Come on.
837
00:57:11,460 --> 00:57:12,820
Let's go.
838
00:57:14,390 --> 00:57:15,890
Oh yeah.
839
00:57:15,890 --> 00:57:17,930
I forgot to sing BTS songs.
840
00:57:17,930 --> 00:57:19,340
BTS?
841
00:57:19,340 --> 00:57:23,230
- Our meeting was...
- a math formula.
842
00:57:24,100 --> 00:57:27,850
- The creed of religions...
- The law of...
843
00:57:28,970 --> 00:57:30,720
I forgot the lyrics.
844
00:58:57,850 --> 00:58:59,010
Huh?
845
00:58:59,590 --> 00:59:01,320
Where did he go?
846
00:59:02,150 --> 00:59:04,490
Goodness gracious.
847
00:59:05,370 --> 00:59:06,870
Honey.
848
00:59:09,520 --> 00:59:11,070
Where did he go?
849
00:59:24,240 --> 00:59:25,930
Where did he go?
850
00:59:38,870 --> 00:59:40,810
What are you doing
in then middle of the night?
851
01:00:07,290 --> 01:00:09,960
You should've let me say
my final farewell...
852
01:00:09,960 --> 01:00:12,990
to Mi Rae's original face,
at the very least.
853
01:00:17,790 --> 01:00:19,340
I'm sorry.
854
01:00:45,690 --> 01:00:47,320
Let's head inside.
855
01:00:50,020 --> 01:00:52,050
I'm really sorry.
856
01:00:55,100 --> 01:00:56,740
Let's head inside.
857
01:01:56,930 --> 01:01:58,340
- Excuse us.
- Wow!
858
01:01:58,340 --> 01:02:00,310
Wow, why is it so casual?
859
01:02:00,310 --> 01:02:02,680
- Wow.
- This is so nice.
860
01:02:03,380 --> 01:02:06,250
This is so nice, Senior.
861
01:02:07,420 --> 01:02:10,680
Here, Senior.
It's a housewarming gift for you.
862
01:02:10,680 --> 01:02:13,170
- Mi Rae made this herself.
- Wow.
863
01:02:16,990 --> 01:02:18,560
It's scented.
864
01:02:19,230 --> 01:02:20,620
Thanks, I'll use it well.
865
01:02:20,620 --> 01:02:23,360
I thought that this scent would suit you
866
01:02:23,360 --> 01:02:24,870
so I created this blend for you.
867
01:02:26,610 --> 01:02:29,310
You really do have a knack for this,
like CEO Na said.
868
01:02:35,480 --> 01:02:39,650
Wow, the view from here is great.
869
01:02:39,650 --> 01:02:42,390
How is it? Not bad, right?
870
01:02:42,390 --> 01:02:43,840
It's amazing.
871
01:02:45,650 --> 01:02:47,890
This is pretty much like a penthouse.
872
01:02:48,490 --> 01:02:50,330
May I come over often, Senior?
873
01:02:50,330 --> 01:02:51,880
Of course.
874
01:02:53,750 --> 01:02:56,010
It's the first time
I've had women over, though.
875
01:02:56,010 --> 01:02:58,160
- Really?
- Yes.
876
01:02:58,160 --> 01:02:59,490
Are you kind of withdrawn?
877
01:02:59,490 --> 01:03:01,490
No, it's not like that.
878
01:03:01,490 --> 01:03:04,470
I lived at a dorm before,
so I couldn't have women over
879
01:03:04,470 --> 01:03:07,550
and I didn't bring women over when
I lived at the lab since it's cramped.
880
01:03:08,280 --> 01:03:09,720
You're so honest.
881
01:03:10,600 --> 01:03:12,790
By the way, is Jung Seok not coming?
882
01:03:14,240 --> 01:03:15,680
I'm not sure.
883
01:03:15,680 --> 01:03:17,630
I haven't heard from him.
884
01:03:19,230 --> 01:03:21,600
[Unread]
885
01:03:23,800 --> 01:03:25,000
[Read]
886
01:03:41,660 --> 01:03:43,410
It's not new...
887
01:03:43,410 --> 01:03:45,490
but it was bought pretty recently.
888
01:04:06,800 --> 01:04:11,310
[My ID is Gangnam Beauty]
889
01:04:11,310 --> 01:04:14,630
Do you think Do Kyung Seok
might like you?
890
01:04:14,630 --> 01:04:16,460
Mi Rae, we have to go see a movie too.
891
01:04:16,460 --> 01:04:18,960
She's going to see a movie
with a guy for the first time ever.
892
01:04:18,960 --> 01:04:20,510
A good-looking one, too!
893
01:04:20,510 --> 01:04:22,670
No, it's just for a school assignment.
894
01:04:22,670 --> 01:04:24,340
Why do I keep wanting to see him?
895
01:04:24,340 --> 01:04:25,780
Want to go see a movie?
896
01:04:25,780 --> 01:04:27,080
I'm going with someone already.
897
01:04:27,080 --> 01:04:28,850
You're moving into my place?
898
01:04:28,850 --> 01:04:29,890
Yes.
899
01:04:29,890 --> 01:04:31,110
What are you trying to do, here?
900
01:04:31,110 --> 01:04:33,050
Are you trying to get revenge on me?
901
01:04:33,050 --> 01:04:35,220
Is it really possible...
902
01:04:35,220 --> 01:04:38,970
to think of a guy like him
as just a friend?
62572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.