All language subtitles for My.Healing.Love.E01-E02.181014-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,016 --> 00:00:10,086 (Episode 1) 2 00:00:35,705 --> 00:00:39,445 There are only a few days left of this now. 3 00:00:58,266 --> 00:00:59,336 Chi Woo. 4 00:01:00,565 --> 00:01:01,635 Finally, 5 00:01:03,436 --> 00:01:06,205 you're moving out! 6 00:01:22,686 --> 00:01:24,056 I set the alarm for you. 7 00:01:24,056 --> 00:01:26,796 Wake up 10 minutes before your mom and set the table. 8 00:01:31,466 --> 00:01:33,035 You don't have any clients today, 9 00:01:33,035 --> 00:01:36,166 so all you have to do is sit still at the office. 10 00:01:36,266 --> 00:01:39,166 Where will you be while I sit there myself? 11 00:01:39,166 --> 00:01:42,035 I have my excavator operator exam today. 12 00:01:43,106 --> 00:01:45,875 The deal is at three, so don't be late. 13 00:01:45,875 --> 00:01:46,916 Sure. 14 00:01:49,845 --> 00:01:50,946 I'll get going. 15 00:01:56,056 --> 00:01:59,125 You take on jobs where you open doors, where you close doors, 16 00:01:59,326 --> 00:02:00,856 and those that have graveyard shifts. 17 00:02:01,356 --> 00:02:02,666 Why bother? 18 00:02:03,526 --> 00:02:05,065 You seriously don't know that? 19 00:02:07,395 --> 00:02:08,995 Do you think... 20 00:02:09,305 --> 00:02:11,905 I don't want to sleep in or skip work? 21 00:02:12,905 --> 00:02:16,145 I want to soundly sleep for 100 years... 22 00:02:16,145 --> 00:02:18,376 like Sleeping Beauty too. 23 00:02:18,376 --> 00:02:19,516 Don't you know that? 24 00:02:23,185 --> 00:02:24,185 At least for today, 25 00:02:24,846 --> 00:02:26,786 be extra careful with everything! Beware of even falling leaves. 26 00:02:26,916 --> 00:02:29,286 Avoid any stones that come rolling at you too. 27 00:02:29,856 --> 00:02:31,155 The deal is at three. 28 00:02:48,006 --> 00:02:49,376 - What... - Three o'clock. 29 00:03:23,175 --> 00:03:24,305 - Good morning. - What? 30 00:03:26,816 --> 00:03:29,786 You really shouldn't have. Oh, dear. 31 00:03:29,786 --> 00:03:32,416 Just remember to stay healthy for me. 32 00:03:32,655 --> 00:03:33,715 Good luck today. 33 00:03:33,955 --> 00:03:35,856 - Finally? - Finally! 34 00:03:36,685 --> 00:03:38,485 After eight years, 35 00:03:38,485 --> 00:03:40,796 you're finally moving out of your in-laws' house! 36 00:03:48,036 --> 00:03:51,205 You still should've rented an apartment though. 37 00:03:51,205 --> 00:03:52,905 Won't a studio apartment be too small? 38 00:03:52,905 --> 00:03:55,636 In what way can I find an apartment that only... 39 00:03:55,636 --> 00:03:57,006 costs me 550 dollars for a monthly rent and 30 million for deposit? 40 00:03:57,376 --> 00:04:00,016 This place I rented is close to a subway station. 41 00:04:00,016 --> 00:04:01,816 If I strain my neck, 42 00:04:01,816 --> 00:04:04,085 I can even see the Han River. 43 00:04:04,215 --> 00:04:05,745 What about convenience stores? 44 00:04:05,745 --> 00:04:07,856 I won't ever run out of part-time jobs. 45 00:04:07,985 --> 00:04:09,856 I actually already found one. 46 00:04:10,756 --> 00:04:11,955 Already? 47 00:04:12,455 --> 00:04:14,925 Quit all those and just work here, 48 00:04:15,096 --> 00:04:16,965 or ask that lawyer brother-in-law of yours... 49 00:04:16,965 --> 00:04:18,696 for a raise. 50 00:04:18,965 --> 00:04:21,366 He'll never be able to find a better paralegal. 51 00:04:22,136 --> 00:04:24,465 The apartment is vacant, so I can move in when I want. 52 00:04:24,736 --> 00:04:26,176 After I sign the deal today, 53 00:04:26,376 --> 00:04:28,775 I can redecorate the house however I want. 54 00:04:29,746 --> 00:04:32,676 Why would you bother for such a small apartment? 55 00:04:33,045 --> 00:04:36,446 Even tiny ones have character and flavor. 56 00:04:36,616 --> 00:04:39,686 I want it to be simple yet stylish. 57 00:04:39,915 --> 00:04:43,556 Call it a tiny French-style apartment if you will. 58 00:04:43,556 --> 00:04:45,785 You took on jobs as a wallpapering assistant, 59 00:04:45,785 --> 00:04:48,725 a film applying assistant, and even a janitor. 60 00:04:48,926 --> 00:04:52,165 Was it all for that tiny French-style apartment? 61 00:04:52,366 --> 00:04:56,566 My heart is racing so fast that I'm worried it might fall off. 62 00:04:57,136 --> 00:04:58,835 If it were a mansion, 63 00:04:58,835 --> 00:05:00,506 you would've died of a heart attack. 64 00:05:00,506 --> 00:05:02,775 That's why I'll never live in a mansion. 65 00:05:02,975 --> 00:05:04,045 What? 66 00:05:06,545 --> 00:05:09,215 Instead, I'll one day build my own house. 67 00:05:09,215 --> 00:05:10,516 One that I can call mine. 68 00:05:10,686 --> 00:05:11,946 Learning how to operate an excavator... 69 00:05:11,946 --> 00:05:13,386 won't help in any way. 70 00:05:13,516 --> 00:05:15,616 I'll have to dig first in order to build one. 71 00:05:15,616 --> 00:05:17,426 It's all about laying the foundation. 72 00:05:17,426 --> 00:05:19,426 As if that were your initial plan. 73 00:05:19,426 --> 00:05:21,196 You only studied for the certificate... 74 00:05:21,196 --> 00:05:22,926 because you heard the jobs pay good money. 75 00:05:22,926 --> 00:05:25,595 It's actually quite fun. With every dig, 76 00:05:25,595 --> 00:05:28,196 I picture my jerk of a brother-in-law, 77 00:05:28,436 --> 00:05:30,605 my mother-in-law, 78 00:05:30,605 --> 00:05:33,676 and my good-for-nothing husband. 79 00:06:03,205 --> 00:06:04,566 I see you practiced a lot. 80 00:06:05,136 --> 00:06:07,236 I was worried that I'd run out of time. 81 00:06:07,676 --> 00:06:09,006 - Good day. - Thanks. 82 00:06:13,645 --> 00:06:16,045 This is almost like a textbook. 83 00:06:16,816 --> 00:06:17,886 Like this. 84 00:06:19,686 --> 00:06:22,686 I'll pass easily if I just do this. 85 00:06:25,855 --> 00:06:27,326 Like this... 86 00:06:32,025 --> 00:06:34,035 - Excuse me. - My goodness. 87 00:06:37,405 --> 00:06:38,535 What's the matter? 88 00:06:40,975 --> 00:06:44,275 This is one of the national exams, so you shouldn't film a video. 89 00:06:44,705 --> 00:06:46,576 I haven't heard any of it. 90 00:06:46,576 --> 00:06:47,775 It's illegal. 91 00:06:48,576 --> 00:06:50,215 - Is that right? - Yes. 92 00:06:55,316 --> 00:06:59,155 Goodness, it's you. 93 00:06:59,155 --> 00:07:01,996 You're this person, right? 94 00:07:02,256 --> 00:07:03,366 Gosh. 95 00:07:05,626 --> 00:07:09,165 How are you so good at driving that S reverse course? 96 00:07:09,266 --> 00:07:11,205 - What? - I'm so sorry, 97 00:07:11,465 --> 00:07:13,975 but can't you give me a tip? 98 00:07:15,176 --> 00:07:18,345 The institution fees are so expensive, 99 00:07:18,345 --> 00:07:21,545 so I'm studying alone for the exam, and it's my third time. 100 00:07:21,946 --> 00:07:23,915 You know, the test fees are expensive. 101 00:07:23,915 --> 00:07:26,085 I'd like to pass the exam today for certain. 102 00:07:26,715 --> 00:07:29,626 - Delete the video first. - Oh, okay. 103 00:07:30,855 --> 00:07:32,655 Let me watch it again one last time. 104 00:07:32,725 --> 00:07:34,395 - Excuse me. - I swear. 105 00:07:34,395 --> 00:07:35,626 I'll delete it for sure. 106 00:07:36,496 --> 00:07:37,696 But please give me just one tip. 107 00:07:38,225 --> 00:07:40,595 - Applicant number 13, Im Chi Woo. - Here. 108 00:07:41,895 --> 00:07:43,835 - Please. - Is she absent? 109 00:07:44,335 --> 00:07:45,636 I'm coming. 110 00:07:50,246 --> 00:07:52,545 Turn the wheel right and go in reverse. 111 00:07:52,545 --> 00:07:55,176 When the left rear tire touches the first stop line, 112 00:07:55,176 --> 00:07:56,415 release the wheel. 113 00:07:56,645 --> 00:08:00,116 Make the tires parallel and go about 50cm back. 114 00:08:00,116 --> 00:08:01,585 And turn the wheel to the left... 115 00:08:01,585 --> 00:08:03,986 to make sure the right tire stay in the line. 116 00:08:08,926 --> 00:08:10,225 Thank you so much. 117 00:08:12,196 --> 00:08:13,465 Thank you. 118 00:08:17,165 --> 00:08:19,806 Why did I tell her everything? 119 00:08:25,246 --> 00:08:26,376 Choi Jin Yoo, speaking. 120 00:08:27,876 --> 00:08:28,946 Yes. 121 00:08:29,816 --> 00:08:31,215 I'll go in right now. 122 00:08:31,415 --> 00:08:33,285 See you in the meeting room. 123 00:09:01,915 --> 00:09:03,746 Gosh, my back. 124 00:09:04,616 --> 00:09:05,915 Don't your back ache, Grandma? 125 00:09:06,586 --> 00:09:09,116 Mom and I can do it ourselves. 126 00:09:09,116 --> 00:09:10,586 I'm good at making dumplings too. 127 00:09:10,825 --> 00:09:11,925 Check them out. 128 00:09:12,525 --> 00:09:15,425 Of course, they aren't as good as yours. 129 00:09:18,966 --> 00:09:21,435 Don't you feel reassured to see Jin Yoo work even on weekends? 130 00:09:21,636 --> 00:09:24,466 He's going to the shopping mall construction site... 131 00:09:24,466 --> 00:09:26,706 with the investor or the landlord. 132 00:09:27,636 --> 00:09:30,405 What gift do you want Dad to buy you from his business trip to Europe? 133 00:09:30,746 --> 00:09:32,246 A bag? A handbag? 134 00:09:32,246 --> 00:09:34,575 They're the same thing. 135 00:09:34,775 --> 00:09:37,645 Is that right? A bag is a handbag? 136 00:09:38,746 --> 00:09:41,456 - You didn't know that? - Yes, I did. 137 00:09:42,055 --> 00:09:45,055 I said it to make Grandma laugh, but it didn't work. 138 00:09:45,226 --> 00:09:48,356 Why aren't you smiling today, Grandma? 139 00:09:48,825 --> 00:09:49,966 Gi Ppeum. 140 00:09:51,825 --> 00:09:53,596 Why aren't you saying anything? 141 00:09:53,596 --> 00:09:56,935 We aren't supposed to laugh and chat away today. 142 00:09:56,935 --> 00:09:58,035 Why? 143 00:09:59,236 --> 00:10:00,535 It's time to go to your taekwondo lesson. 144 00:10:00,535 --> 00:10:01,905 Oh, right. 145 00:10:02,136 --> 00:10:04,275 Go wash your hands. I'll give you a ride. 146 00:10:06,775 --> 00:10:09,315 I'm sure she'll be resting in peace. 147 00:10:09,616 --> 00:10:12,685 She might be upset, if you still feel so sad. 148 00:10:13,486 --> 00:10:15,285 I'd be upset if I were her. 149 00:10:15,285 --> 00:10:17,886 What kind of daughter would want her mom to struggle? 150 00:10:17,886 --> 00:10:19,086 Shut your mouth. 151 00:10:19,925 --> 00:10:21,025 Okay. 152 00:10:23,466 --> 00:10:24,726 When the braised galbi is done, 153 00:10:24,726 --> 00:10:25,996 call me so that I can taste it for seasoning. 154 00:10:26,736 --> 00:10:29,535 I'll go in your room with a piece when it's done. Take a rest. 155 00:10:33,275 --> 00:10:34,476 Didn't I tell you to be quiet? 156 00:10:34,706 --> 00:10:36,945 I felt suffocated to death, so what could I have done? 157 00:10:39,175 --> 00:10:41,145 Grandma must not be satisfied with us. 158 00:10:41,775 --> 00:10:44,815 She wouldn't be struggling this much if I had a sister. 159 00:10:45,246 --> 00:10:47,815 It's not like Grandma lost her on purpose. 160 00:10:47,815 --> 00:10:50,185 - Yi Yoo. - We can't turn back time either. 161 00:10:50,325 --> 00:10:52,586 There's nothing we can do, but she struggles... 162 00:10:52,586 --> 00:10:55,456 without being able to eat or sleep on this day every year. 163 00:10:55,626 --> 00:10:56,695 That's enough. 164 00:10:57,266 --> 00:10:59,395 Maybe we should start looking for her again. 165 00:11:04,565 --> 00:11:06,435 When will you age? 166 00:11:08,336 --> 00:11:10,506 It's already been 38 years, 167 00:11:12,106 --> 00:11:14,846 but why are you still 24 years old... 168 00:11:15,376 --> 00:11:18,415 when your mom is more than 80 years old now? 169 00:11:23,325 --> 00:11:25,185 I'm too ashamed to see your face, 170 00:11:26,496 --> 00:11:28,956 so I can't even die. 171 00:11:30,226 --> 00:11:31,496 Why did I... 172 00:11:33,236 --> 00:11:35,035 have to lose you? 173 00:12:19,346 --> 00:12:20,445 What? 174 00:12:24,785 --> 00:12:26,315 How cute. 175 00:12:30,226 --> 00:12:32,825 Goodness, don't come down. 176 00:12:33,555 --> 00:12:36,266 Stay where you are. 177 00:12:36,626 --> 00:12:38,996 - What's all this? - It's brunch for you, my darling. 178 00:12:39,126 --> 00:12:42,266 I was waiting for you to wake up. 179 00:12:42,466 --> 00:12:43,636 Really? 180 00:12:44,266 --> 00:12:45,535 I made this coffee just now. 181 00:12:45,535 --> 00:12:47,476 It's perfectly in your favorite temperature. 182 00:12:48,775 --> 00:12:50,706 I'm about to tear up. 183 00:12:50,805 --> 00:12:51,905 Goodness. 184 00:12:52,346 --> 00:12:54,775 I'm already full even without eating. 185 00:12:57,915 --> 00:12:59,016 Is that right? 186 00:13:04,086 --> 00:13:05,226 Then... 187 00:13:06,555 --> 00:13:07,925 should we do something else? 188 00:13:08,895 --> 00:13:09,966 What do you say? 189 00:13:25,675 --> 00:13:27,246 I wondered what this was about, 190 00:13:27,746 --> 00:13:28,915 it was a silly dream. 191 00:13:29,315 --> 00:13:31,945 No, I'm finally moving out two days from now, 192 00:13:32,185 --> 00:13:35,086 so it sure isn't just a silly dream. 193 00:13:39,825 --> 00:13:40,925 Hi, Mom. 194 00:13:43,295 --> 00:13:45,425 What? Again? 195 00:13:46,895 --> 00:13:49,665 Be honest with me. What did you spend the money for? 196 00:13:50,106 --> 00:13:52,976 Why are you scolding me so much because of mere 1,000 dollars? 197 00:13:52,976 --> 00:13:54,376 Mere 1,000 dollars? 198 00:13:54,736 --> 00:13:57,175 Mere 1,000 dollars? 199 00:13:57,445 --> 00:13:58,805 It hurts. 200 00:13:58,905 --> 00:14:02,785 1,000 dollars mean 100 of 10-dollar bills and 1,000 of 1-dollar bills. 201 00:14:03,016 --> 00:14:05,386 What did you do with my precious money? 202 00:14:05,386 --> 00:14:07,415 Where is it? 203 00:14:08,116 --> 00:14:10,185 - I ate it. - You ate it? 204 00:14:11,086 --> 00:14:14,226 All right then. Spit it out. 205 00:14:14,295 --> 00:14:16,925 - Spit it out. - Stop it already. 206 00:14:17,025 --> 00:14:18,925 - I'll pay you back. - You will? 207 00:14:19,395 --> 00:14:22,836 That's right, you spoiled brat. You've got to pay me back. 208 00:14:22,836 --> 00:14:24,636 Pay back all the money today. 209 00:14:24,766 --> 00:14:27,636 Give me back my money, you brat. 210 00:14:27,636 --> 00:14:29,545 You don't know what that money means to me. 211 00:14:29,545 --> 00:14:31,905 How could you spend it all up? 212 00:14:31,905 --> 00:14:34,645 What are you talking about? 213 00:14:34,815 --> 00:14:38,185 You hid it in the closet and never used it. 214 00:14:38,185 --> 00:14:39,246 What? 215 00:14:39,616 --> 00:14:43,486 You're saying you were coveting that money all the while? 216 00:14:43,486 --> 00:14:47,295 Whenever you had money, you stuck it in the closet. 217 00:14:47,596 --> 00:14:49,626 I saw you do it since I was in middle school. 218 00:14:49,626 --> 00:14:53,195 Come to think, you went after that money on purpose. 219 00:14:53,336 --> 00:14:56,336 I raised a thief after all. 220 00:14:56,606 --> 00:14:58,905 - Gosh. - Let's see the end of it today. 221 00:14:59,136 --> 00:15:00,976 - Die. - Mom. 222 00:15:01,775 --> 00:15:03,246 Gosh, Chi Woo. 223 00:15:04,706 --> 00:15:06,846 - Come over here. - Goodness. 224 00:15:07,216 --> 00:15:08,346 My gosh. 225 00:15:09,285 --> 00:15:11,445 - Come here. - Stop it. 226 00:15:11,616 --> 00:15:12,716 Goodness. 227 00:15:12,716 --> 00:15:14,356 - This is enough. - It's not. 228 00:15:17,356 --> 00:15:19,325 Come over here. 229 00:15:30,349 --> 00:15:35,349 [VIU Ver] MBC E01 My Healing Love "First Encounter" -♥ Ruo Xi ♥- 230 00:15:46,185 --> 00:15:47,616 Come eat, Mom. 231 00:15:48,756 --> 00:15:50,325 You should eat too. 232 00:15:50,756 --> 00:15:52,996 I feel too frustrated to eat. 233 00:15:53,126 --> 00:15:55,295 Why did you set the table when I told you to go home? 234 00:15:55,295 --> 00:15:57,395 You've got to have strength to beat her up. 235 00:15:58,165 --> 00:16:01,136 Why didn't you grill meat for it then? 236 00:16:02,195 --> 00:16:03,435 Shut your trap. 237 00:16:03,736 --> 00:16:05,535 - I'm home. - Gosh. 238 00:16:06,075 --> 00:16:07,106 You're here, Joo Chul. 239 00:16:07,106 --> 00:16:08,305 - I'm home. - My brother. 240 00:16:08,305 --> 00:16:09,405 Hi, Chi Woo. 241 00:16:10,275 --> 00:16:11,376 Gosh. 242 00:16:11,545 --> 00:16:14,915 - Was it your first day at work? - It was a training day. 243 00:16:15,445 --> 00:16:17,815 We learned about the organization chart and stuff about the company. 244 00:16:18,116 --> 00:16:20,685 - I bet you memorized them first. - Don't say that. 245 00:16:21,155 --> 00:16:22,216 Oh, right. 246 00:16:23,025 --> 00:16:24,555 I bought this with the money you gave me. 247 00:16:24,856 --> 00:16:27,856 My gosh. It's as good as one of those designer bags. 248 00:16:27,856 --> 00:16:31,325 How can it look like luxurious when it isn't of a designer brand? 249 00:16:31,325 --> 00:16:33,535 Have I not beaten you enough? 250 00:16:34,195 --> 00:16:36,006 You must be hungry. Go and wash up. 251 00:16:36,006 --> 00:16:37,136 Sure. 252 00:16:38,006 --> 00:16:39,405 When do you get your paycheck? 253 00:16:39,405 --> 00:16:41,106 - Paycheck? - Yes. 254 00:16:41,106 --> 00:16:44,275 Whose money are you trying to sniff out now? 255 00:16:44,275 --> 00:16:46,846 How dare you ask about his paycheck? 256 00:16:46,846 --> 00:16:48,216 Can't I even ask? 257 00:16:48,216 --> 00:16:51,285 If you dare go by his office, I'll rip all of your hair out. 258 00:16:51,285 --> 00:16:53,116 I wouldn't even if you asked me to. 259 00:16:53,116 --> 00:16:56,025 It's not like he's an executive of the company. 260 00:16:56,025 --> 00:16:59,126 He's just a mere security guard. 261 00:16:59,226 --> 00:17:00,626 What? 262 00:17:00,626 --> 00:17:02,195 It's not like I'm wrong. 263 00:17:02,195 --> 00:17:04,426 Being rejected for job after job... 264 00:17:04,426 --> 00:17:07,365 and then becoming a security guard over 30 is nothing to brag about. 265 00:17:07,595 --> 00:17:10,335 You've made your bed today. 266 00:17:10,335 --> 00:17:12,775 We'll both go to our graves. 267 00:17:12,775 --> 00:17:14,476 How dare you! 268 00:17:14,476 --> 00:17:16,946 - Say goodbye to life. - Fine, just kill me. 269 00:17:16,946 --> 00:17:18,646 Just take my life! 270 00:17:18,646 --> 00:17:20,775 - Mom, calm down. - Stop it, you two. 271 00:17:20,946 --> 00:17:23,146 Joo Ah, go to your room. 272 00:17:23,146 --> 00:17:25,585 Get out. Stop living off us and leave! 273 00:17:25,585 --> 00:17:28,986 Don't you worry. I'll leave, all right? 274 00:17:29,756 --> 00:17:32,285 - Joo Ah. - Stay for the meal! 275 00:17:32,555 --> 00:17:36,525 I always wonder why I even gave birth to her. 276 00:17:36,525 --> 00:17:40,666 I'm the fool for even squeezing all of my breast milk for her. 277 00:17:40,666 --> 00:17:42,466 "How angelic is she when she sleeps?" 278 00:17:42,466 --> 00:17:45,305 "Even her morning breath smells like flowers." 279 00:17:45,305 --> 00:17:47,936 "Could her eyes be any deeper?" 280 00:17:47,936 --> 00:17:50,676 I even said they were deep enough to get lost in. 281 00:17:50,676 --> 00:17:53,016 I'm the crazy one. 282 00:17:53,016 --> 00:17:55,045 I must have lost my mind. 283 00:17:55,045 --> 00:17:58,016 I'm nothing but an idiot! 284 00:17:58,486 --> 00:18:00,055 Just like it's depicted here, 285 00:18:00,085 --> 00:18:02,686 we'll buy the land next to Hansoo Outlet, 286 00:18:02,686 --> 00:18:05,125 and join the two buildings together. 287 00:18:05,686 --> 00:18:08,656 The HS Mall will be a new cultural plaza... 288 00:18:08,656 --> 00:18:10,325 that is family friendly. 289 00:18:10,325 --> 00:18:12,365 Luxury designer brands... 290 00:18:12,365 --> 00:18:15,896 as well as young casual brands will be placed inside. 291 00:18:16,466 --> 00:18:17,565 That's all. 292 00:18:17,766 --> 00:18:19,266 Good job. 293 00:18:24,105 --> 00:18:27,976 You're bringing up a plan that I've heard numerous times before. 294 00:18:27,976 --> 00:18:30,845 Are you urging me to hurry up and buy the land? 295 00:18:32,585 --> 00:18:35,016 The land owner is quite stubborn. 296 00:18:35,016 --> 00:18:39,226 I'm afraid it'll be best if you meet and talk to him. 297 00:18:40,196 --> 00:18:42,666 He didn't budge at our offer which means... 298 00:18:42,666 --> 00:18:44,125 he wants more money. 299 00:18:44,825 --> 00:18:47,035 What is the limit that we can give him? 300 00:18:47,035 --> 00:18:50,906 We've already offered him the limit. 301 00:18:51,236 --> 00:18:53,906 So you're sending me off to battle with no ammunition. 302 00:18:53,936 --> 00:18:57,105 We need to close this deal before the president gets back. 303 00:18:58,045 --> 00:18:59,206 I'm sorry about this. 304 00:18:59,206 --> 00:19:01,676 You must've tried poking at his side, 305 00:19:02,216 --> 00:19:03,285 so we need... 306 00:19:04,345 --> 00:19:06,156 to tackle this head on. 307 00:19:07,516 --> 00:19:08,716 This way, sir. 308 00:19:10,355 --> 00:19:12,795 This is the women's department for the fall and winter season. 309 00:19:12,795 --> 00:19:14,595 This is the men's department. 310 00:19:17,025 --> 00:19:18,196 This. 311 00:19:18,666 --> 00:19:21,266 Mr. Kim, you sure have good taste. 312 00:19:21,565 --> 00:19:23,966 The new line has been getting a good response. 313 00:19:24,335 --> 00:19:26,275 No wonder it stood out. 314 00:19:26,575 --> 00:19:29,236 As you know, Hansoo Group is in charge of... 315 00:19:29,236 --> 00:19:31,246 over 10 different clothing brands. 316 00:19:31,246 --> 00:19:33,216 So I hear. 317 00:19:33,216 --> 00:19:35,545 With a new shopping complex, 318 00:19:35,545 --> 00:19:38,285 the brand power of Hansoo will increase. 319 00:19:38,285 --> 00:19:41,686 We also predict a profit increase of 150 percent. 320 00:19:41,885 --> 00:19:44,525 What does that have to do with me? 321 00:19:44,525 --> 00:19:45,726 A lot, actually. 322 00:19:46,756 --> 00:19:49,426 Next to that newly erected shopping mall, 323 00:19:49,896 --> 00:19:52,996 we will build a park under your name. 324 00:19:53,335 --> 00:19:55,266 A park under my name? 325 00:19:55,266 --> 00:19:58,565 We are building a park for the local residents. 326 00:19:58,666 --> 00:20:01,906 We are planning to name it after you... 327 00:20:01,906 --> 00:20:05,706 to thank you for allowing us to build the mall. 328 00:20:08,176 --> 00:20:10,646 I know you're busy with business in Seoul, 329 00:20:10,646 --> 00:20:14,256 but you'll be very proud every time you head home. 330 00:20:14,716 --> 00:20:18,686 Your descendants of generations will remember your name. 331 00:20:21,595 --> 00:20:22,996 There's one more thing. 332 00:20:23,325 --> 00:20:25,325 I wanted to suggest establishing a scholarship foundation... 333 00:20:25,325 --> 00:20:28,966 with some of the money you'll receive for your land. 334 00:20:29,305 --> 00:20:30,335 A scholarship foundation? 335 00:20:30,335 --> 00:20:33,575 We'll donate a percentage of the mall's profits... 336 00:20:33,575 --> 00:20:35,676 to the foundation every year. 337 00:20:35,976 --> 00:20:38,906 Along side us, sponsor the people of your hometown, 338 00:20:38,906 --> 00:20:42,746 and be remembered as a man who devoted himself to his community. 339 00:20:43,146 --> 00:20:46,115 It's been a while since I visited my hometown. 340 00:20:46,115 --> 00:20:47,986 Join me sometime on a trip there. 341 00:20:48,315 --> 00:20:50,825 It doesn't cost money to go there, 342 00:20:50,825 --> 00:20:53,426 so why not? 343 00:20:53,496 --> 00:20:55,396 - Mr. Kim, let's go. - Yes, sir. 344 00:21:00,666 --> 00:21:02,236 Pack the shirt he was eyeing. 345 00:21:03,805 --> 00:21:06,535 Without anyone listening 346 00:21:06,535 --> 00:21:09,676 Into the rain 347 00:21:13,075 --> 00:21:14,115 Look at that. 348 00:21:15,775 --> 00:21:17,585 This seems like a decent spot. 349 00:21:18,216 --> 00:21:19,246 Hold on. 350 00:21:20,115 --> 00:21:23,555 Why don't I earn a little money and put a smile on Chi Woo's face? 351 00:21:30,025 --> 00:21:31,795 She cut the price of the deposit... 352 00:21:31,795 --> 00:21:33,896 even lowered the rent by 50 dollars. 353 00:21:33,896 --> 00:21:35,896 You'll never find a more decent landlord. 354 00:21:36,006 --> 00:21:37,406 Consider yourself lucky. 355 00:21:37,406 --> 00:21:38,766 I know. 356 00:21:39,406 --> 00:21:42,706 Thank you for renting out such a nice place at a low price. 357 00:21:43,146 --> 00:21:45,946 I don't know how to thank you enough. 358 00:21:46,676 --> 00:21:48,275 Thank you so much. 359 00:21:48,275 --> 00:21:51,486 I only did so since it's just you and your husband. 360 00:21:52,045 --> 00:21:54,986 Young couples these days choose not to have kids. 361 00:21:54,986 --> 00:21:56,125 Is that the case with you two? 362 00:21:56,125 --> 00:21:58,125 No, of course not. 363 00:21:58,125 --> 00:22:00,095 Babies power the nation these days. 364 00:22:00,095 --> 00:22:02,496 Living with your in-laws must've been too stressful. 365 00:22:02,696 --> 00:22:04,196 Not exactly. 366 00:22:06,795 --> 00:22:09,196 Anyway, there's a leak in the kitchen sink. 367 00:22:09,196 --> 00:22:11,166 Will you be fixing that? 368 00:22:11,166 --> 00:22:14,176 Of course. It's all in the contract. 369 00:22:14,875 --> 00:22:16,006 Thank you. 370 00:22:16,075 --> 00:22:18,575 Anyway, you'll feel like newlyweds again. 371 00:22:20,075 --> 00:22:21,115 Right. 372 00:22:24,315 --> 00:22:26,156 My husband will be here soon. 373 00:22:26,756 --> 00:22:27,756 Sure. 374 00:22:31,885 --> 00:22:34,555 Dad's Burger is here! 375 00:22:34,555 --> 00:22:37,166 Head home if you want one by your mom... 376 00:22:37,166 --> 00:22:39,025 because this is Dad's Burger. 377 00:22:39,025 --> 00:22:40,795 Thank you for waiting. 378 00:22:41,595 --> 00:22:42,865 Hold on a second. 379 00:22:43,736 --> 00:22:45,766 Here's your burger. 380 00:22:45,766 --> 00:22:47,105 - Here. - Thank you. 381 00:22:47,105 --> 00:22:50,206 Thank you. Please enjoy. 382 00:22:53,446 --> 00:22:55,216 Is it already this late? 383 00:22:58,385 --> 00:22:59,585 Pack up, everyone. 384 00:22:59,585 --> 00:23:00,686 Darn it. 385 00:23:06,156 --> 00:23:10,095 (Abba Burger Food Truck) 386 00:23:14,966 --> 00:23:16,865 This is our current outlet... 387 00:23:16,865 --> 00:23:19,006 and right next to it is your land. 388 00:23:19,166 --> 00:23:21,176 The park will be built here. 389 00:23:21,176 --> 00:23:23,176 How big will it be? 390 00:23:23,176 --> 00:23:25,146 It'll be around 7,000 square meters. 391 00:23:25,146 --> 00:23:27,646 I'm worried that you'll change your word... 392 00:23:27,646 --> 00:23:30,585 once you buy the land from me. 393 00:23:30,585 --> 00:23:32,756 I hear you like maple trees. 394 00:23:33,315 --> 00:23:35,315 We'll cover the park... 395 00:23:35,315 --> 00:23:38,156 with all sorts of different maple trees. 396 00:23:38,156 --> 00:23:41,595 Don't you forget silver maple. 397 00:23:42,525 --> 00:23:43,896 Will you give us the land? 398 00:23:43,896 --> 00:23:48,535 I'll need more time to think about the scholarship foundation, 399 00:23:48,535 --> 00:23:51,666 but there's no need for me to turn down the park. 400 00:23:52,565 --> 00:23:53,805 Thank you. 401 00:23:53,875 --> 00:23:56,506 Gosh, look at what happened to my pretty face. 402 00:23:58,845 --> 00:24:00,146 Still, 403 00:24:01,045 --> 00:24:02,575 I earned this much. 404 00:24:03,446 --> 00:24:05,916 Chi Woo will be on cloud nine. 405 00:24:12,625 --> 00:24:13,855 - What was that? - Sir. 406 00:24:13,855 --> 00:24:14,926 Are you all right? 407 00:24:14,926 --> 00:24:17,325 No, I'm not all right. 408 00:24:20,666 --> 00:24:21,835 Where are you? 409 00:24:22,396 --> 00:24:23,666 Why aren't you here? 410 00:24:23,666 --> 00:24:25,506 Please have another. 411 00:24:27,736 --> 00:24:29,575 Your husband's running a little late. 412 00:24:29,775 --> 00:24:32,446 Yes, he must be on his way, 413 00:24:32,446 --> 00:24:33,946 but I guess there's traffic. 414 00:24:33,946 --> 00:24:36,285 I'm sure he's close by. 415 00:24:37,615 --> 00:24:39,246 He's half an hour late though. 416 00:24:40,055 --> 00:24:41,055 I'm sorry. 417 00:24:41,055 --> 00:24:42,285 Isn't he answering his phone? 418 00:24:44,256 --> 00:24:45,585 - He's not. - Then... 419 00:24:45,585 --> 00:24:47,595 sign the contract yourself. 420 00:24:48,756 --> 00:24:49,896 Well... 421 00:24:50,696 --> 00:24:53,365 This is the first house we'll be signing... 422 00:24:53,365 --> 00:24:56,035 since our marriage eight years ago. 423 00:24:56,506 --> 00:25:00,135 My husband wanted to have it in his name. 424 00:25:00,135 --> 00:25:01,736 Do you have his identification card? 425 00:25:01,736 --> 00:25:04,375 Fill in the form and just sign it instead. 426 00:25:04,875 --> 00:25:07,115 I don't have my husband's identification card. 427 00:25:09,285 --> 00:25:11,785 Then fill in the contract first... 428 00:25:11,785 --> 00:25:13,016 - and then... - Hold on. 429 00:25:13,486 --> 00:25:16,186 I should receive the deposit first before signing any contract. 430 00:25:17,956 --> 00:25:19,025 Well, 431 00:25:20,396 --> 00:25:22,426 my husband agreed to wire the money. 432 00:25:22,525 --> 00:25:25,025 He isn't here on time nor can send me the money. 433 00:25:25,025 --> 00:25:26,565 Does he even want the house? 434 00:25:26,565 --> 00:25:29,466 Yes, of course. He likes the house even more. 435 00:25:29,466 --> 00:25:31,236 Whatever. I'm done here. 436 00:25:31,236 --> 00:25:32,906 What a waste of time. 437 00:25:32,906 --> 00:25:36,375 I'm really sorry, but give him a little more time. 438 00:25:36,375 --> 00:25:37,946 He'll be here soon. 439 00:25:37,946 --> 00:25:39,105 Forget it. 440 00:25:39,105 --> 00:25:41,676 I doubt you'll even pay your rent on time. 441 00:25:42,216 --> 00:25:43,746 Find me another renter. 442 00:25:44,285 --> 00:25:47,686 But please, ma'am. 443 00:25:48,355 --> 00:25:49,486 Ma'am... 444 00:25:56,595 --> 00:25:59,835 Where on earth is he? 445 00:26:03,936 --> 00:26:05,266 Park Wan Seung... 446 00:26:05,736 --> 00:26:07,775 Park Wan Seung! 447 00:26:08,936 --> 00:26:11,446 Do you know how much this car is worth? 448 00:26:12,006 --> 00:26:13,176 Darn it. 449 00:26:13,315 --> 00:26:16,686 Sir, please. I looked away for a second and... 450 00:26:16,686 --> 00:26:19,355 - Forget about it. Mr. Kim. - Yes? 451 00:26:19,385 --> 00:26:21,016 Draw up an estimate for the repairs... 452 00:26:21,016 --> 00:26:22,625 - and the cost for a rental. - Yes, sir. 453 00:26:22,726 --> 00:26:23,756 Darn it. 454 00:26:23,756 --> 00:26:27,196 Sir, I'm truly sorry for the accident, 455 00:26:27,696 --> 00:26:30,226 but I can't afford the repairs on this car. 456 00:26:30,595 --> 00:26:32,295 Please save me this once. 457 00:26:33,835 --> 00:26:35,135 What are you doing here? 458 00:26:35,736 --> 00:26:37,835 - Honey. - What's going on? 459 00:26:38,666 --> 00:26:41,436 I got in an accident. 460 00:26:42,535 --> 00:26:43,646 How? 461 00:26:44,345 --> 00:26:45,506 How? 462 00:26:45,506 --> 00:26:48,516 - Well... - The bumper, the trunk, 463 00:26:48,815 --> 00:26:50,916 the tail light, and a full paint job... 464 00:26:50,916 --> 00:26:52,186 will cost 79,000 dollars. 465 00:26:54,456 --> 00:26:56,855 79,000 dollars? 466 00:26:57,226 --> 00:26:58,825 Hiring a rental of the same caliber... 467 00:26:58,825 --> 00:27:00,595 will cost you 15,700 dollars, 468 00:27:00,595 --> 00:27:03,625 which brings the total to 94,700 dollars. 469 00:27:04,065 --> 00:27:05,166 What? 470 00:27:05,166 --> 00:27:07,696 94,700 dollars? 471 00:27:07,696 --> 00:27:10,135 Are you kidding me? It's just a bumper! 472 00:27:10,436 --> 00:27:11,466 94,700... 473 00:27:12,206 --> 00:27:14,676 - 94,700 dollars? - Lady. 474 00:27:14,835 --> 00:27:16,775 Stop stuttering... 475 00:27:16,775 --> 00:27:18,406 and call your insurance company. 476 00:27:18,406 --> 00:27:20,045 Insurance? 477 00:27:20,875 --> 00:27:24,946 It's just that we don't have a good enough... 478 00:27:25,186 --> 00:27:26,916 Could you... 479 00:27:27,656 --> 00:27:31,555 cut down the cost for repairs? 480 00:27:31,555 --> 00:27:34,196 What nonsense is that? 481 00:27:34,355 --> 00:27:36,365 Do you not see the state my car is in? 482 00:27:36,365 --> 00:27:39,496 Sir, I didn't even crash into it that hard. 483 00:27:39,496 --> 00:27:40,635 Stop it. 484 00:27:40,996 --> 00:27:43,365 I'm sorry. I'm really sorry. 485 00:27:43,365 --> 00:27:47,075 You must be truly upset to see your dear car all wrecked. 486 00:27:47,075 --> 00:27:49,575 Could you please show us mercy though? 487 00:27:49,875 --> 00:27:53,216 If you do, I will never forget it. 488 00:27:53,216 --> 00:27:54,916 I will live my life in your debt. 489 00:27:54,916 --> 00:27:56,345 Please, sir. 490 00:27:56,345 --> 00:27:59,656 I don't care how you live your life. 491 00:27:59,656 --> 00:28:01,016 I won't back down, 492 00:28:01,016 --> 00:28:03,825 so call your insurance company. 493 00:28:03,825 --> 00:28:06,496 Sir, please. What you're asking is outrageous... 494 00:28:07,795 --> 00:28:10,325 Please, I beg you. 495 00:28:10,496 --> 00:28:12,896 I'm sorry. I'm truly sorry. 496 00:28:13,865 --> 00:28:16,966 Please appease your anger and forgive us just this once. 497 00:28:17,135 --> 00:28:18,605 This is the day... 498 00:28:18,605 --> 00:28:20,875 we're signing our first house as a married couple. 499 00:28:21,135 --> 00:28:24,275 We were on our way to sign the contract. 500 00:28:24,845 --> 00:28:26,716 The deposit is 30,000 dollars, 501 00:28:27,746 --> 00:28:31,186 so we can't pay 90,000 dollars for your car. 502 00:28:31,246 --> 00:28:34,355 I'm so sick and tired of this. 503 00:28:35,315 --> 00:28:37,785 If you won't settle, I'll get the police involved. 504 00:28:37,785 --> 00:28:40,825 I'll claim for compensation for emotional injury too. 505 00:28:40,825 --> 00:28:44,196 Wait, we of course want to settle. 506 00:28:44,766 --> 00:28:45,966 We will, 507 00:28:46,795 --> 00:28:49,835 but we can only give you a limited amount of money. 508 00:28:51,565 --> 00:28:52,605 All we have... 509 00:28:53,875 --> 00:28:55,206 is 30,000 dollars. 510 00:28:57,275 --> 00:28:58,746 If you accept that first, 511 00:28:59,476 --> 00:29:01,115 I'll make sure to pay... 512 00:29:01,115 --> 00:29:04,016 If you don't have money, stay off the road! 513 00:29:04,016 --> 00:29:05,916 You caused the accident, 514 00:29:05,916 --> 00:29:08,156 so sell your organs if you have to! 515 00:29:08,956 --> 00:29:10,785 What did you just say? 516 00:29:10,785 --> 00:29:11,956 Sell our organs? 517 00:29:11,956 --> 00:29:13,055 Fine, take them! 518 00:29:13,055 --> 00:29:15,025 Just call the police. 519 00:29:15,726 --> 00:29:16,795 Darn it. 520 00:29:17,926 --> 00:29:18,926 Sir. 521 00:29:19,535 --> 00:29:22,365 Could you just accept the actual expense? 522 00:29:23,436 --> 00:29:24,436 What? 523 00:29:24,436 --> 00:29:26,506 The estimate seems a bit too harsh. 524 00:29:26,736 --> 00:29:28,275 Why don't you have one of... 525 00:29:28,275 --> 00:29:30,045 the auto shops my company work with take a look? 526 00:29:30,275 --> 00:29:32,875 - Mr. Choi. - If you allow that, 527 00:29:33,146 --> 00:29:34,775 even though it's not as fancy, 528 00:29:34,775 --> 00:29:36,416 we will lend you our company car... 529 00:29:36,416 --> 00:29:37,916 while it gets repaired. 530 00:29:38,246 --> 00:29:39,246 What? 531 00:29:39,246 --> 00:29:41,756 Please not ask for the paint and wax job. 532 00:29:43,285 --> 00:29:45,156 - Why should I? - Please. 533 00:29:45,555 --> 00:29:48,396 I will make sure the car is perfectly fixed. 534 00:29:48,396 --> 00:29:50,595 My car was wrecked and I wasted my time. 535 00:29:50,595 --> 00:29:52,736 What more should I lose? 536 00:29:52,835 --> 00:29:54,335 There's no need for you to be like this. 537 00:29:54,335 --> 00:29:56,406 Let's just do it by the books. 538 00:29:56,406 --> 00:29:59,476 The accident happened on the way to our mall, 539 00:29:59,476 --> 00:30:01,135 so how can I just sit still? 540 00:30:02,105 --> 00:30:04,275 The couple seems pretty desperate. 541 00:30:04,446 --> 00:30:05,875 Stop being a pushover... 542 00:30:05,875 --> 00:30:08,315 - and step aside. - Sir. 543 00:30:08,545 --> 00:30:12,345 Are you kidding me with this sort of treatment? 544 00:30:12,785 --> 00:30:15,315 Aren't you here to kiss me up... 545 00:30:15,315 --> 00:30:17,656 so that you can lease my land? 546 00:30:17,656 --> 00:30:19,426 You should be taking my side, 547 00:30:19,426 --> 00:30:22,726 but instead you're telling me to suffer a loss! 548 00:30:22,926 --> 00:30:24,825 The two are very different things. 549 00:30:24,825 --> 00:30:26,266 I've had enough! 550 00:30:26,635 --> 00:30:28,166 Forget about the tour. 551 00:30:28,166 --> 00:30:30,535 I'm not leasing out my land to you. 552 00:30:30,535 --> 00:30:33,476 No, please don't. I'll pay back the money. 553 00:30:33,575 --> 00:30:35,236 I'll do whatever I can. 554 00:30:35,506 --> 00:30:37,206 I asked you to be understanding, 555 00:30:37,545 --> 00:30:39,315 not suffer a loss. 556 00:30:39,315 --> 00:30:42,216 I said no, so why keep talking about this? 557 00:30:42,216 --> 00:30:44,815 I've never spent a single penny... 558 00:30:44,815 --> 00:30:47,486 on someone without a good cause. 559 00:30:47,615 --> 00:30:49,456 That's the same for this couple. 560 00:30:49,625 --> 00:30:52,186 Why make them spend more than what's needed? 561 00:30:52,996 --> 00:30:54,855 - Are you kidding me? - Sir. 562 00:30:57,865 --> 00:30:59,766 With all due respect, 563 00:31:00,065 --> 00:31:01,666 from what I saw before, 564 00:31:01,666 --> 00:31:04,736 your car was already covered in scratches. 565 00:31:05,365 --> 00:31:06,906 The back door was slightly out of place... 566 00:31:06,906 --> 00:31:08,635 probably due to another accident. 567 00:31:08,805 --> 00:31:09,946 Look, Mr. Choi. 568 00:31:09,946 --> 00:31:11,845 A new door, a paint job, 569 00:31:11,845 --> 00:31:14,146 a wax job and others... 570 00:31:14,146 --> 00:31:16,516 including dusting off the license plate... 571 00:31:16,746 --> 00:31:19,686 will make your car look like a 2018 model. 572 00:31:20,285 --> 00:31:21,385 However, 573 00:31:22,431 --> 00:31:24,661 I'm worried that rumors will spread... 574 00:31:24,686 --> 00:31:27,355 about how you scammed money off those less fortunate. 575 00:31:27,726 --> 00:31:30,365 What will happen to the scholarship foundation... 576 00:31:30,365 --> 00:31:32,166 and the park under your name? 577 00:31:34,666 --> 00:31:37,105 While your car is getting repaired, 578 00:31:37,105 --> 00:31:38,936 we will lend you our company car. 579 00:31:39,535 --> 00:31:42,706 Your car will be fixed to as it were before the accident. 580 00:31:44,176 --> 00:31:45,176 Yes, 581 00:31:46,176 --> 00:31:47,516 of course. 582 00:31:50,885 --> 00:31:54,315 Hold on a second. Are you blackmailing me? 583 00:31:54,756 --> 00:31:57,256 I would not dare such a thing. 584 00:31:57,726 --> 00:32:01,095 I'm politely and earnestly asking you. 585 00:32:02,156 --> 00:32:03,295 Please, sir. 586 00:32:09,883 --> 00:32:11,714 (Episode 2 will air shortly.) 587 00:32:12,470 --> 00:32:14,230 Let's hurry and go. 588 00:32:14,470 --> 00:32:17,769 Thank you. I'll put the vehicle into the shed right away. 589 00:32:18,100 --> 00:32:19,570 - Thanks. - Goodbye. 590 00:32:23,109 --> 00:32:24,780 If you give me your phone number, 591 00:32:25,149 --> 00:32:28,210 I'll tell the service center to call you as soon as the estimate is out. 592 00:32:28,210 --> 00:32:29,250 Okay. 593 00:32:32,719 --> 00:32:34,320 - Thank you. - What about the rental fees? 594 00:32:34,920 --> 00:32:37,789 I wonder if providing the company's car is of harm for you. 595 00:32:37,920 --> 00:32:39,890 Of course, it'll be of harm. 596 00:32:39,890 --> 00:32:42,000 I'm saying something obvious. 597 00:32:42,329 --> 00:32:45,229 I've offered you because I'm partly responsible for it as well. 598 00:32:45,229 --> 00:32:46,429 So don't be bothered by it too much. 599 00:32:47,200 --> 00:32:50,240 Thank you so much. 600 00:32:51,070 --> 00:32:52,070 Bye. 601 00:32:55,439 --> 00:32:57,079 How did your exam go? 602 00:32:57,079 --> 00:32:58,109 What? 603 00:33:00,479 --> 00:33:02,979 Yes, thanks to you. 604 00:33:03,420 --> 00:33:04,420 That's good to know. 605 00:33:08,390 --> 00:33:11,290 Thank you. Thank you so much. 606 00:33:14,829 --> 00:33:16,299 Thank you. 607 00:33:16,500 --> 00:33:18,329 He's left, so stop now. 608 00:33:23,340 --> 00:33:24,739 How could you do this? 609 00:33:25,939 --> 00:33:30,010 How could you do this to me? 610 00:33:30,109 --> 00:33:33,049 I was driving the truck, but then there was a clampdown. 611 00:33:33,049 --> 00:33:35,480 I had to check the money as well, and it happened. 612 00:33:36,079 --> 00:33:40,219 Why did you have to open the food truck today? 613 00:33:40,219 --> 00:33:41,890 I wanted to earn some money for the commission. 614 00:33:42,390 --> 00:33:43,420 Help out what? 615 00:33:43,420 --> 00:33:44,819 I did it for you. 616 00:33:44,819 --> 00:33:46,890 It's not like I wanted to cause trouble. 617 00:33:47,459 --> 00:33:51,430 I told you to come out after keeping the office safe. 618 00:33:52,000 --> 00:33:53,730 All our downpayment is gone, 619 00:33:53,730 --> 00:33:56,040 so what commission are you talking about? 620 00:33:56,040 --> 00:33:57,799 Tell me about it. 621 00:33:58,140 --> 00:34:00,109 I guess we aren't meant to live in that house. 622 00:34:00,109 --> 00:34:01,109 What? 623 00:34:01,370 --> 00:34:04,010 Maybe we have to live with my mom for 2 to 3 more years. 624 00:34:05,040 --> 00:34:06,780 Park Wan Seung. 625 00:34:08,849 --> 00:34:11,620 What? What's wrong with your eye? 626 00:34:14,090 --> 00:34:15,360 What is it? 627 00:34:18,629 --> 00:34:20,629 You mean, the daughter of President Choi Jae Hak from Hansoo Group? 628 00:34:20,629 --> 00:34:22,830 The Hansoo Group we know? 629 00:34:22,830 --> 00:34:25,500 It's all thanks to Madam Lee. 630 00:34:25,500 --> 00:34:28,740 All I did was arrange their blind date. 631 00:34:28,740 --> 00:34:31,770 How it progresses is up to that young couple. 632 00:34:32,310 --> 00:34:34,539 Hansoo Group isn't just a company. 633 00:34:34,539 --> 00:34:37,580 They might marry off their children to another conglomerate family. 634 00:34:37,710 --> 00:34:40,610 I wonder if they'll allow such a marriage with a big gap. 635 00:34:40,610 --> 00:34:42,919 Everything will indeed go in vain... 636 00:34:42,919 --> 00:34:44,849 if you bother trying something impossible and end up failing. 637 00:34:44,849 --> 00:34:48,289 I'm worried if your son might get hurt for being overly greedy. 638 00:34:48,289 --> 00:34:50,259 Don't beat around the bush, 639 00:34:50,259 --> 00:34:53,189 and just tell me that you're jealous, you wenches. 640 00:34:53,229 --> 00:34:55,400 What if he gets married to that conglomerate family... 641 00:34:55,400 --> 00:34:58,800 and ends up living a pathetic life without finding himself at ease? 642 00:34:59,330 --> 00:35:02,939 I've actually seen someone kicked out after suffering so much. 643 00:35:04,000 --> 00:35:06,939 You're all so worried about my son, 644 00:35:06,939 --> 00:35:10,340 so he should lead a great life at least for the sake of your concern. 645 00:35:10,680 --> 00:35:13,479 I'll deliver him... 646 00:35:13,479 --> 00:35:16,219 the concerning heart of our gathering. 647 00:35:17,580 --> 00:35:21,050 Doesn't that family have a complicated family issue? 648 00:35:21,050 --> 00:35:23,960 President Choi got remarried a long time ago. 649 00:35:23,960 --> 00:35:28,229 Right, his wife has brought her son with her when she got married. 650 00:35:28,389 --> 00:35:29,599 That's right. 651 00:35:29,599 --> 00:35:32,930 His only child is the one whom my son has had a blind date with. 652 00:35:32,930 --> 00:35:37,969 Does it mean your son could be the heir to Hansoo Group? 653 00:35:38,240 --> 00:35:39,340 My goodness. 654 00:35:39,469 --> 00:35:41,669 Have you realized it just now? 655 00:35:41,740 --> 00:35:44,409 It's not like he could be the heir to Hansoo Group. 656 00:35:44,409 --> 00:35:46,349 He's going to be the heir. 657 00:35:47,250 --> 00:35:49,319 I bet it's better to make his son-in-law the heir... 658 00:35:49,319 --> 00:35:51,319 instead of his stepson. 659 00:35:52,319 --> 00:35:54,289 (Lawyer Park Jun Seung) 660 00:36:04,060 --> 00:36:07,000 I'm planning to decorate the library like this. Do you like it? 661 00:36:07,469 --> 00:36:09,699 I stopped by the furniture shop after my meeting today. 662 00:36:10,270 --> 00:36:12,870 Gosh, the furniture there was just so fabulous. 663 00:36:12,870 --> 00:36:15,680 Library? As if. We can't afford that now. 664 00:36:15,680 --> 00:36:18,009 I took out a 900,000-dollar loan to move into a 2 million-dollar house. 665 00:36:18,009 --> 00:36:20,209 My goodness, it's only 900,000 dollars. 666 00:36:21,250 --> 00:36:23,250 Hansoo Group will pay it off right away once you get married. 667 00:36:23,250 --> 00:36:24,350 What's there to worry about? 668 00:36:24,750 --> 00:36:25,990 Do you think that's the end of it? 669 00:36:26,290 --> 00:36:28,519 They'll be humiliated that she's living in a rented house. 670 00:36:28,519 --> 00:36:31,420 They'll probably buy you a nicer house. Don't you think so? 671 00:36:31,420 --> 00:36:33,629 That's under the premise that we get married. 672 00:36:33,629 --> 00:36:35,959 That's my point. Aren't we moving into that house... 673 00:36:35,959 --> 00:36:37,459 so that you can marry her? 674 00:36:37,930 --> 00:36:39,129 When coincidences repeat, 675 00:36:39,129 --> 00:36:41,000 it will become fate. And marriage will be inevitable. 676 00:36:41,600 --> 00:36:43,100 The best coincidence for us is... 677 00:36:43,370 --> 00:36:44,970 living next door. 678 00:36:44,970 --> 00:36:47,939 I'm using my live-next-door neighbor card, but... 679 00:36:48,480 --> 00:36:49,980 Their next house is on the market for rent. 680 00:36:49,980 --> 00:36:52,310 This has to be an omen from the universe. 681 00:36:52,480 --> 00:36:54,079 Our house got sold at the right time. 682 00:36:54,079 --> 00:36:55,649 And your older brother will move out in a few days. 683 00:36:55,779 --> 00:36:58,720 It's like meant to be. Your path to marriage has just opened up. 684 00:36:58,720 --> 00:37:00,490 I don't think she puts up a front, 685 00:37:00,490 --> 00:37:03,519 but in some ways, I think she puts up a strong front. 686 00:37:04,290 --> 00:37:07,089 I don't know if she goes for a sweet guy or a bad guy. 687 00:37:07,089 --> 00:37:10,060 Seriously. I just can't seem to figure her out. 688 00:37:10,800 --> 00:37:12,970 I'm working for a design team at Hansoo Group. 689 00:37:13,470 --> 00:37:15,839 Despite what I said, I'm sure you just focused on the fact... 690 00:37:15,839 --> 00:37:17,100 that I'm the only daughter of Hansoo Group. 691 00:37:17,100 --> 00:37:18,970 Isn't that a good thing? 692 00:37:18,970 --> 00:37:20,040 In what ways? 693 00:37:20,040 --> 00:37:21,569 You'll be respected wherever you go. 694 00:37:21,910 --> 00:37:23,709 People will envy you wherever you go. 695 00:37:23,879 --> 00:37:25,480 You might think so, 696 00:37:26,209 --> 00:37:28,649 but I never benefit from my family connections. 697 00:37:29,449 --> 00:37:32,720 My grandma built the company from ground up... 698 00:37:32,720 --> 00:37:34,220 with a sewing machine, so she's very strict. 699 00:37:34,889 --> 00:37:36,819 She hates formalities for VIP guests, secretaries, 700 00:37:36,819 --> 00:37:39,930 and chauffeurs who open the door for her. 701 00:37:40,959 --> 00:37:43,000 - I see. - If I act silly just for a bit, 702 00:37:43,000 --> 00:37:44,759 she scolds me right away. 703 00:37:45,629 --> 00:37:48,269 Treat me as Choi Yi Yoo, an employee of a design team at Hansoo Group. 704 00:37:48,269 --> 00:37:50,199 I feel at east the most as just an employee. 705 00:37:51,569 --> 00:37:54,209 Oh, right. If you're not interested in me... 706 00:37:54,610 --> 00:37:57,110 other than my title as the only daughter of Hansoo Group, 707 00:37:59,310 --> 00:38:01,610 I think it's best we wrap things up here today. 708 00:38:03,680 --> 00:38:05,550 You're known to be quick on your feet. 709 00:38:05,689 --> 00:38:08,149 Sometimes, be a bad guy. Be a sweet guy. 710 00:38:08,149 --> 00:38:10,160 Give her two sides of the world, and get her riled up. 711 00:38:10,459 --> 00:38:11,959 Make her go crazy for you. 712 00:38:12,129 --> 00:38:15,230 I should ask Chi Woo to dig up information on that family. 713 00:38:15,860 --> 00:38:18,430 Hey, you can't tell your brother or Chi Woo that... 714 00:38:18,430 --> 00:38:20,300 we're moving next door to them. 715 00:38:20,300 --> 00:38:22,639 Goodness, they're bound to find out someday. 716 00:38:22,639 --> 00:38:25,139 - Why all the secrecy? - You can't tell them now at least. 717 00:38:25,970 --> 00:38:27,970 If they find out, they'll go to your dad. 718 00:38:28,839 --> 00:38:31,240 Anyway, until the day we move into Seongbuk-dong, 719 00:38:31,240 --> 00:38:32,910 keep quiet about this. Okay? 720 00:38:49,629 --> 00:38:52,470 (This is HS Auto Service Center. The repair fee for the vehicle...) 721 00:38:52,470 --> 00:38:55,339 (you requested is 25,000 dollars. Thank you.) 722 00:38:55,639 --> 00:38:58,540 After all that bargain, we must pay 25,000 dollars? 723 00:39:05,980 --> 00:39:09,480 Honey, let's be grateful that I wasn't hurt. 724 00:39:09,620 --> 00:39:11,250 I'm lucky that I wasn't hurt. 725 00:39:11,319 --> 00:39:13,089 If I had died from the accident today, 726 00:39:13,089 --> 00:39:15,720 you'd be sitting at my funeral. And the thought of you there... 727 00:39:15,819 --> 00:39:17,959 My goodness, we should be so thankful that... 728 00:39:17,959 --> 00:39:19,589 I'm so grateful that I might die out of gratitude! 729 00:39:20,990 --> 00:39:22,399 You startled me. 730 00:39:23,399 --> 00:39:24,560 What's the plan now? 731 00:39:25,370 --> 00:39:26,600 Where will we move in two days? 732 00:39:26,600 --> 00:39:28,370 We lost our house! 733 00:39:28,839 --> 00:39:31,470 I'm already upset as it is. You don't need to add onto it. 734 00:39:31,470 --> 00:39:34,470 Do you know where I worked just to earn that money? 735 00:39:35,509 --> 00:39:38,810 Do you even know how hard it must have been for me? 736 00:39:42,879 --> 00:39:45,490 All right. It's all water under the bridge. Let's not talk about it. 737 00:39:45,490 --> 00:39:47,819 We have more days left to live. I'm sure there will be a way. 738 00:39:47,819 --> 00:39:49,089 I survived the accident, you know. 739 00:39:54,089 --> 00:39:55,500 Why aren't you going in? 740 00:39:56,399 --> 00:39:58,629 - Dad. - What are you doing over there? 741 00:39:59,569 --> 00:40:01,430 It's nothing. We're going in now. 742 00:40:09,339 --> 00:40:11,110 You said you had something to tell me. 743 00:40:11,410 --> 00:40:14,209 You came here to get chili peppers and lettuce. Is that it? 744 00:40:15,120 --> 00:40:16,750 Didn't you tell me that it was good news? 745 00:40:17,449 --> 00:40:19,220 You said you had to tell me in person. 746 00:40:20,250 --> 00:40:22,990 Well, it's weekend. We just wanted to see you. 747 00:40:23,160 --> 00:40:25,860 If you have time for this, go study. 748 00:40:26,129 --> 00:40:27,730 You failed the bar seven times. 749 00:40:27,730 --> 00:40:29,459 Will you go to law school seven times too? 750 00:40:29,959 --> 00:40:31,899 Gosh, your words are as sharp as a knife. 751 00:40:31,899 --> 00:40:34,669 If you don't think you're capable, come down here, and farm. 752 00:40:34,830 --> 00:40:37,000 Until when will you work for your brother? 753 00:40:43,009 --> 00:40:44,779 We came here to tell him that we're moving out. 754 00:40:44,779 --> 00:40:46,549 Should we tell him that our plan got ruined? 755 00:40:46,610 --> 00:40:47,850 Have you lost your mind? 756 00:40:48,049 --> 00:40:49,820 Do you want to get out of here on a gurney? 757 00:40:51,480 --> 00:40:52,549 Darn it. 758 00:40:53,720 --> 00:40:55,690 - I have a good idea! - Don't. 759 00:40:56,389 --> 00:40:58,190 Whatever it is, just don't. 760 00:41:00,429 --> 00:41:02,629 - Don't. - Dad. 761 00:41:03,929 --> 00:41:06,070 What do you think about coming back home now? 762 00:41:06,899 --> 00:41:08,870 - What? - When Mom moves into a new place, 763 00:41:08,870 --> 00:41:11,269 consolidate your stuff with hers, and come back home. 764 00:41:13,710 --> 00:41:17,279 It must be so hard for you to live with a clueless guy. 765 00:41:17,279 --> 00:41:21,049 Dad, when would we have the chance to live all together as a family? 766 00:41:21,049 --> 00:41:23,320 When we move out, you won't have a chance even if you wanted. 767 00:41:23,649 --> 00:41:26,250 I heard that Jun Seung went on a blind date. 768 00:41:26,250 --> 00:41:27,620 Did your mother put you up to this because she's scared... 769 00:41:27,620 --> 00:41:29,220 they'll find out how messed up our family is? 770 00:41:29,289 --> 00:41:30,759 You should move into the new house with Mom. 771 00:41:30,759 --> 00:41:32,659 Then you'll be at home when your future daughter-in-law visits. 772 00:41:32,659 --> 00:41:33,759 Isn't that nice? 773 00:41:33,960 --> 00:41:36,799 - I'm not coming home. - Come on, Dad. 774 00:41:38,129 --> 00:41:41,370 My health is getting better now that I don't hear your mom's voice. 775 00:41:41,669 --> 00:41:44,639 Now that I wake up listening to birds chirping, I feel so light. 776 00:41:44,940 --> 00:41:47,139 Why would I go back into the witch's cave? 777 00:41:49,610 --> 00:41:50,879 Father. 778 00:41:55,820 --> 00:41:58,350 Can't we move in here and live with you? 779 00:41:59,320 --> 00:42:01,649 - Honey. - What's gotten into you? 780 00:42:02,059 --> 00:42:03,860 Please let us live here. 781 00:42:04,220 --> 00:42:06,860 We don't have a place to go. 782 00:42:07,029 --> 00:42:10,200 You think I'll go back to Seoul if you two move in here? 783 00:42:10,330 --> 00:42:12,600 - That's not it. - Forget it. 784 00:42:12,600 --> 00:42:13,830 I saw right through you. 785 00:42:14,200 --> 00:42:18,039 We really don't have a place to go, Father. 786 00:42:18,909 --> 00:42:21,169 My goodness, what's the matter with you, honey? 787 00:42:21,669 --> 00:42:25,409 As we live here with you, we'll learn from you. 788 00:42:25,750 --> 00:42:27,149 Please let us stay here. 789 00:42:27,450 --> 00:42:29,679 Help us learn how you live your life here. 790 00:42:30,620 --> 00:42:32,590 Why would I go through all that trouble... 791 00:42:32,590 --> 00:42:34,450 while living with that jerk who has decided to idle his life away? 792 00:42:34,789 --> 00:42:35,960 It'll just make me hungrier. 793 00:42:36,360 --> 00:42:38,990 We won't stay for long. Just give us a year, please. 794 00:42:39,330 --> 00:42:40,490 Forget it. 795 00:42:40,830 --> 00:42:43,500 I don't know how nice your new house is, 796 00:42:43,500 --> 00:42:45,500 but I won't take out a loan with this house. 797 00:42:45,730 --> 00:42:46,830 Father. 798 00:42:47,200 --> 00:42:49,769 If she has me, filling in for the role of an obliging father, 799 00:42:49,899 --> 00:42:52,009 it would complete her picture she had in mind. 800 00:42:52,309 --> 00:42:55,480 And she thinks it's a good deal for her. 801 00:42:56,179 --> 00:42:58,850 But relay this message to her. I won't move back. 802 00:43:13,159 --> 00:43:15,860 - We're back. - Mom, we're back. 803 00:43:17,759 --> 00:43:20,230 Mom! Is she in the kitchen? 804 00:43:20,830 --> 00:43:22,070 Mom, we're back! 805 00:44:03,480 --> 00:44:04,480 Look at this. 806 00:44:05,649 --> 00:44:08,009 I'm so glad I have work to do. 807 00:44:33,169 --> 00:44:36,509 To make the stuffing, I used to beef mince and pork and... 808 00:44:36,509 --> 00:44:39,049 add tofu and chopped chives. When I made dumplings with the stuffing, 809 00:44:39,409 --> 00:44:40,850 she used to lick the plate clean. 810 00:44:42,049 --> 00:44:43,220 I'm done now. 811 00:44:43,919 --> 00:44:46,419 I'll go to my room with the photo. Enjoy your meal. 812 00:44:46,990 --> 00:44:48,889 Instead of just setting up a meal for her, 813 00:44:48,889 --> 00:44:51,289 why don't we hold a formal memorial service? 814 00:44:52,460 --> 00:44:53,830 Let's start that next year, Grandma. 815 00:44:53,990 --> 00:44:56,129 She didn't leave behind any children. 816 00:44:56,360 --> 00:44:58,429 Who will take care of that when I pass? 817 00:44:58,769 --> 00:44:59,970 I'm here. 818 00:45:03,039 --> 00:45:04,970 She was a mother to me too. 819 00:45:04,970 --> 00:45:06,470 I ought to take care of her. 820 00:45:06,970 --> 00:45:09,080 When I leave, I'll take her with me. 821 00:45:09,080 --> 00:45:10,110 Grandma. 822 00:45:10,740 --> 00:45:12,309 I'm your grandson too. 823 00:45:13,610 --> 00:45:16,980 You fulfilled your duty as her son and daughter. 824 00:45:17,720 --> 00:45:20,490 If I expect more from you, I should call myself greedy. 825 00:45:22,190 --> 00:45:23,659 I'll bring you the scorched rice soup. 826 00:45:23,659 --> 00:45:26,429 Eat up. I want to be alone. 827 00:45:31,000 --> 00:45:32,269 Grandma. 828 00:45:33,299 --> 00:45:36,200 Come on, Mom. You're about to cry again. 829 00:45:37,340 --> 00:45:38,610 I'm not crying. 830 00:45:41,980 --> 00:45:44,110 I heard you didn't eat anything on your flight. 831 00:45:44,210 --> 00:45:45,379 Please eat. 832 00:45:45,909 --> 00:45:49,620 Try to understand her. It's a hard day for your mother. 833 00:45:49,879 --> 00:45:50,950 I know. 834 00:45:51,120 --> 00:45:52,350 I understand. 835 00:45:53,289 --> 00:45:55,019 Grandma is helpless. 836 00:45:55,220 --> 00:45:58,990 You've served her for 33 years, so how could she put it that way... 837 00:45:59,159 --> 00:46:00,289 when you're technically her daughter? 838 00:46:01,659 --> 00:46:03,399 Eat with some of this braised galbi. 839 00:46:03,659 --> 00:46:05,970 - I'll put it on your rice. - Okay. 840 00:46:06,399 --> 00:46:07,500 Scoop some rice. 841 00:46:08,070 --> 00:46:09,970 What a big piece of meat. 842 00:46:10,370 --> 00:46:12,309 Gosh, try it. 843 00:46:13,610 --> 00:46:14,669 There you go. 844 00:46:29,693 --> 00:46:34,693 [VIU Ver] MBC E02 My Healing Love "Why Are You Doing This to Me?" -♥ Ruo Xi ♥- 845 00:46:49,139 --> 00:46:50,740 It's way past my expected period. 846 00:46:56,350 --> 00:46:57,419 Seriously? 847 00:47:09,529 --> 00:47:10,960 Stop it already. 848 00:47:11,500 --> 00:47:12,929 What's wrong with you? 849 00:47:14,570 --> 00:47:17,470 Why would we bring your father in? No one here will welcome him. 850 00:47:17,570 --> 00:47:20,539 They won't like it if they find out that you two aren't living together. 851 00:47:20,669 --> 00:47:22,740 I'm telling you this for my brother's sake. 852 00:47:23,480 --> 00:47:24,710 I can make up with... 853 00:47:24,710 --> 00:47:27,750 brilliant excuses about why he's living in the countryside. 854 00:47:28,080 --> 00:47:29,220 Don't you worry. 855 00:47:30,419 --> 00:47:34,019 We'll take care of him on your behalf, so let's take him in. 856 00:47:34,889 --> 00:47:36,789 Why would you take care of him? 857 00:47:37,190 --> 00:47:38,990 We're trying to take care of you both... 858 00:47:38,990 --> 00:47:41,259 out of our filial duty. 859 00:47:41,259 --> 00:47:43,659 You're moving out two days from now, so what are you talking about? 860 00:47:45,500 --> 00:47:46,600 What is he talking about? 861 00:47:47,830 --> 00:47:49,740 Say something. 862 00:47:50,570 --> 00:47:51,669 That's... 863 00:47:53,370 --> 00:47:55,539 I can't move out. 864 00:47:55,710 --> 00:47:59,279 What? What do you mean, you can't? 865 00:47:59,750 --> 00:48:00,809 Tell me. 866 00:48:01,309 --> 00:48:02,850 Did the landlord change his mind? 867 00:48:03,450 --> 00:48:04,950 Look for another house. 868 00:48:05,490 --> 00:48:08,250 - It isn't the only house in Seoul. - No, we've decided... 869 00:48:08,250 --> 00:48:09,990 to live with you and Dad. 870 00:48:09,990 --> 00:48:12,360 There's no room for you two in our new house. 871 00:48:13,090 --> 00:48:16,000 I'm sure it'll have at least 3 to 4 rooms. 872 00:48:16,059 --> 00:48:17,129 Why you really... 873 00:48:18,600 --> 00:48:19,830 Something's up, isn't it? 874 00:48:20,600 --> 00:48:21,970 - Yes. - Honey. 875 00:48:21,970 --> 00:48:23,639 What is it? 876 00:48:23,740 --> 00:48:25,240 What on earth is it? 877 00:48:25,639 --> 00:48:26,940 I'm home. 878 00:48:27,470 --> 00:48:30,080 Goodness. My lawyer son is here. 879 00:48:31,409 --> 00:48:32,549 Anyway, not a chance. 880 00:48:33,080 --> 00:48:34,379 Neither you two... 881 00:48:34,809 --> 00:48:36,580 nor your father, got that? 882 00:48:38,220 --> 00:48:39,789 Goodness. 883 00:48:41,820 --> 00:48:44,019 I'll make it possible, so trust me and don't worry. 884 00:48:44,990 --> 00:48:48,759 How can you tell me to trust you right now? 885 00:48:49,529 --> 00:48:51,100 I see you've been appeased a little. 886 00:48:51,429 --> 00:48:52,929 What are you talking about? 887 00:48:53,330 --> 00:48:55,870 - I can tell. - Stop it. 888 00:48:55,870 --> 00:48:57,169 I can tell just by looking at you. 889 00:48:57,169 --> 00:48:59,210 I told you to stop. 890 00:49:00,509 --> 00:49:01,710 Trust me. 891 00:49:15,289 --> 00:49:18,859 You've worked without eating until this hour? 892 00:49:19,490 --> 00:49:22,029 We've lost so many chances thanks to someone, 893 00:49:22,599 --> 00:49:25,299 so I can't help but work my butt off again. 894 00:49:26,529 --> 00:49:28,099 Don't overwork yourself too much. 895 00:49:28,369 --> 00:49:29,940 You might harm your health. 896 00:49:31,539 --> 00:49:33,369 How would you make a living if it weren't for me? 897 00:49:33,910 --> 00:49:37,140 Tell me not to overwork myself when you can earn your keep. 898 00:49:37,140 --> 00:49:38,849 Goodness, right. 899 00:49:39,410 --> 00:49:41,819 All our family members are living off you. 900 00:49:42,279 --> 00:49:43,950 It doesn't make sense... 901 00:49:44,519 --> 00:49:46,549 to tell you not to work too hard. 902 00:49:46,950 --> 00:49:50,660 I'm worried about you so much too. 903 00:49:50,920 --> 00:49:54,029 You wouldn't have suffered this much only if we hadn't bought that house. 904 00:49:54,259 --> 00:49:55,960 It must be so hard for you. 905 00:49:56,930 --> 00:49:58,329 What are you saying? 906 00:49:58,500 --> 00:50:00,630 It wasn't like I heard it on purpose, 907 00:50:00,799 --> 00:50:03,440 but you talked on the phone with such a loud voice... 908 00:50:03,599 --> 00:50:06,609 that you were moving next door of Hansoo Group's house. 909 00:50:06,740 --> 00:50:07,839 What? 910 00:50:08,940 --> 00:50:10,380 You were moving to that kind of a luxury house? 911 00:50:10,440 --> 00:50:13,079 Did you have a dream? What nonsense are you talking about? 912 00:50:13,079 --> 00:50:14,680 I didn't hear much though. 913 00:50:14,779 --> 00:50:16,779 I only heard that you bought a sofa, a table... 914 00:50:17,019 --> 00:50:19,720 and Jun Seung's furniture all in a lump sum... 915 00:50:19,720 --> 00:50:21,390 at an imported furniture store in Gangnam... 916 00:50:21,390 --> 00:50:23,059 which cost a lot of money. 917 00:50:23,059 --> 00:50:24,789 - What? - Did you? 918 00:50:26,789 --> 00:50:28,559 I also heard about how you wanted to decorate the house... 919 00:50:28,559 --> 00:50:32,470 with a luxurious interior design to match the class with Hansoo Group. 920 00:50:32,470 --> 00:50:34,500 What interior design? Don't you know it's only a lease? 921 00:50:34,500 --> 00:50:36,900 It's not that luxurious. 922 00:50:37,000 --> 00:50:40,140 I wanted to have some remodeling done before moving in. 923 00:50:40,240 --> 00:50:42,579 - It wasn't anything big. - Goodness. 924 00:50:42,640 --> 00:50:45,279 Listen to me. 925 00:50:45,349 --> 00:50:47,150 It didn't cost a lot of money. 926 00:50:50,049 --> 00:50:52,019 You have to have dinner, don't you? 927 00:50:52,019 --> 00:50:53,450 - What should I make you? - I won't have it. 928 00:50:53,450 --> 00:50:54,849 What should I make you? 929 00:50:54,849 --> 00:50:57,690 Korean food? Chinese food? Japanese food? Tell me. 930 00:50:58,890 --> 00:50:59,960 You... 931 00:51:00,759 --> 00:51:03,230 I'll make you pay for this later. 932 00:51:03,230 --> 00:51:06,299 Lawyer Park. 933 00:51:07,329 --> 00:51:10,900 Honey, Mom is really moving to Seongbuk-dong? 934 00:51:11,170 --> 00:51:12,269 I think so. 935 00:51:12,369 --> 00:51:14,769 Why didn't you tell me anything when you knew all this? 936 00:51:15,980 --> 00:51:17,880 That's not important here. 937 00:51:17,880 --> 00:51:19,950 Gosh, Seongbuk-dong. 938 00:51:22,150 --> 00:51:23,250 Honey. 939 00:51:23,980 --> 00:51:25,119 I'm hungry by the way. 940 00:51:25,920 --> 00:51:29,059 That stomach of yours is clueless just like its owner. 941 00:51:29,160 --> 00:51:31,559 What do you mean? It's mealtime, so I've got to eat. 942 00:51:31,829 --> 00:51:33,890 You won't die even if you skip a meal. 943 00:51:33,890 --> 00:51:35,529 I won't die even if I don't skip it. 944 00:51:36,130 --> 00:51:37,329 Feed me, honey. 945 00:51:38,799 --> 00:51:40,670 Goodness gracious. 946 00:51:42,869 --> 00:51:46,210 - Gosh, I lose. - Have some coffee. 947 00:51:47,440 --> 00:51:49,309 Fruits are here too. 948 00:51:50,339 --> 00:51:51,410 All right. 949 00:51:52,210 --> 00:51:53,349 Here. 950 00:51:54,109 --> 00:51:56,049 - Eat a lot, Gi Ppeum. - Eat up. 951 00:51:56,049 --> 00:51:57,549 Mother. 952 00:51:57,920 --> 00:51:59,819 It must've been hard for you today. Have a seat and rest a little. 953 00:51:59,819 --> 00:52:01,920 Yi Yoo and I will wash the dishes. 954 00:52:02,089 --> 00:52:04,289 I told you to go upstairs and rest. 955 00:52:04,390 --> 00:52:08,190 Have some fruits with your grandparents here, all right? 956 00:52:08,430 --> 00:52:11,230 I want to film myself doing taekwondo... 957 00:52:11,230 --> 00:52:13,500 in front of you when you wash the dishes. 958 00:52:13,500 --> 00:52:14,599 Taekwondo? 959 00:52:16,099 --> 00:52:17,369 Let's do it tomorrow. 960 00:52:17,440 --> 00:52:19,240 Will you wash the dishes tomorrow as well? 961 00:52:19,240 --> 00:52:21,539 Of course, I'll do it tomorrow too. 962 00:52:21,539 --> 00:52:24,380 Mom, you'll be able to rest thanks to Gi Ppeum. 963 00:52:25,109 --> 00:52:26,980 I can do it though. 964 00:52:26,980 --> 00:52:29,279 I heard you were busy all day long. 965 00:52:29,950 --> 00:52:31,619 How did it go about the site for our new shopping mall? 966 00:52:31,789 --> 00:52:34,519 I met with Mr. Kim... 967 00:52:34,519 --> 00:52:36,160 and tried to persuade him today. 968 00:52:37,019 --> 00:52:38,890 But an accident came up at the end, 969 00:52:39,160 --> 00:52:40,660 so it all went in vain. 970 00:52:40,789 --> 00:52:42,599 - Accident? - What accident? 971 00:52:42,859 --> 00:52:45,869 A food truck came and rammed into his car. 972 00:52:45,869 --> 00:52:46,970 My goodness. 973 00:52:47,299 --> 00:52:48,500 Did anyone get hurt? 974 00:52:48,599 --> 00:52:50,369 Fortunately, no one got hurt, 975 00:52:50,700 --> 00:52:52,869 but Mr. Kim became upset a little. 976 00:52:53,309 --> 00:52:54,740 He got mad at me. 977 00:52:54,740 --> 00:52:56,339 What? Why? 978 00:52:57,380 --> 00:52:58,609 It's a long story to tell. 979 00:52:59,180 --> 00:53:01,549 I heard that man was stubborn and snobbish. 980 00:53:01,549 --> 00:53:02,680 Maybe you got into an argument with him... 981 00:53:02,680 --> 00:53:04,019 while taking care of the accident. 982 00:53:05,650 --> 00:53:08,890 You did. You couldn't stand him and got yourself involved. 983 00:53:18,769 --> 00:53:21,029 Hello? What's up? 984 00:53:22,900 --> 00:53:25,069 What, Mr. Kim? 985 00:53:26,369 --> 00:53:27,569 Really? 986 00:53:28,069 --> 00:53:30,680 Okay, I'll head out right now. Bye. 987 00:53:31,339 --> 00:53:33,009 - Who is it? Gi Dong? - Yes. 988 00:53:34,009 --> 00:53:35,349 Mr. Cheon of the planning team just called me. 989 00:53:35,819 --> 00:53:39,089 - He just got a call from Mr. Kim. - Really? 990 00:53:39,789 --> 00:53:42,660 - To sell off his land? - I think so. 991 00:53:43,319 --> 00:53:45,359 I thought he'd make a move around tomorrow, 992 00:53:45,359 --> 00:53:46,890 but it's sooner than I expected. 993 00:53:47,589 --> 00:53:49,529 I knew he'd figure out... 994 00:53:49,529 --> 00:53:52,000 that my judgement was right soon enough. 995 00:53:52,000 --> 00:53:53,970 Don't show off. 996 00:53:53,970 --> 00:53:55,900 He looked all intimidated just a while ago. 997 00:53:56,869 --> 00:53:57,900 Could you tell? 998 00:53:58,339 --> 00:54:01,069 I was so anxious he might not contact us. 999 00:54:01,069 --> 00:54:02,140 Goodness. 1000 00:54:03,579 --> 00:54:05,210 - How fortunate. - I know. 1001 00:54:05,210 --> 00:54:07,609 - In that sense, Yi Yoo, - What? 1002 00:54:07,609 --> 00:54:10,279 - please do the dishes for me. - Let me finish this first. 1003 00:54:10,420 --> 00:54:12,650 - I'll do it. - No, please stay seated. 1004 00:54:12,650 --> 00:54:15,220 - Hurry up. - It hurts. 1005 00:54:15,220 --> 00:54:16,289 Stop eating. 1006 00:54:16,359 --> 00:54:18,190 - Goodness. - You promised a while ago. 1007 00:54:18,289 --> 00:54:21,490 - I'll just do it. - I was going to do it anyway. 1008 00:54:23,059 --> 00:54:25,000 Grandma. 1009 00:54:25,099 --> 00:54:27,130 You're here, sweetheart. 1010 00:54:27,369 --> 00:54:30,240 You said we weren't supposed to... 1011 00:54:30,240 --> 00:54:31,769 laugh and chat away loudly today, right? 1012 00:54:31,839 --> 00:54:33,240 I did. 1013 00:54:33,410 --> 00:54:36,880 But the other family members are laughing... 1014 00:54:37,009 --> 00:54:39,150 and chatting away. 1015 00:54:39,150 --> 00:54:40,309 It seems so. 1016 00:54:41,549 --> 00:54:43,720 Should I go outside and scold them? 1017 00:54:43,720 --> 00:54:46,019 - No. - Then why did you come in here? 1018 00:54:46,220 --> 00:54:49,019 I thought you'd be bored alone. 1019 00:54:49,819 --> 00:54:53,230 Gosh, good boy. 1020 00:54:54,329 --> 00:54:56,359 Who do you take after to be this good? 1021 00:54:56,359 --> 00:54:58,599 - Dad. - That's right. 1022 00:54:59,029 --> 00:55:02,240 You're good because you take after your dad. 1023 00:55:06,640 --> 00:55:09,940 She was around this age. 1024 00:55:11,539 --> 00:55:13,910 She was just around this small. 1025 00:55:26,390 --> 00:55:28,190 (For Chi Woo's trip to a desert,) 1026 00:55:28,190 --> 00:55:30,029 (5 dollars a day, 1,800 dollars a year) 1027 00:55:33,230 --> 00:55:35,940 - What are you doing? - Nothing. 1028 00:55:37,869 --> 00:55:39,140 I'm telling you the truth. 1029 00:55:39,140 --> 00:55:40,910 I just checked if the money was doing okay. 1030 00:55:41,980 --> 00:55:43,440 Don't even think about taking this money. 1031 00:55:44,539 --> 00:55:46,049 I know. 1032 00:55:46,450 --> 00:55:49,150 Your dream is to ride a camel in a desert. 1033 00:55:49,220 --> 00:55:51,019 That money is for your dream to come true. 1034 00:55:55,420 --> 00:55:56,460 Where are you going? 1035 00:55:56,460 --> 00:55:58,859 My goodness, you scared me. Can you please knock next time? 1036 00:55:58,960 --> 00:56:00,390 You're about to move out. 1037 00:56:01,160 --> 00:56:03,299 Did you have to spoil his mood? 1038 00:56:04,200 --> 00:56:06,930 Why didn't you tell him I bought high-end home appliances? 1039 00:56:07,430 --> 00:56:10,140 What about the rug made with cowhide? 1040 00:56:10,400 --> 00:56:12,009 Was I supposed to tell him that too? 1041 00:56:12,609 --> 00:56:14,309 You're unbelievable. 1042 00:56:15,180 --> 00:56:18,950 I thought it'd be hard for you to tell him everything at once, 1043 00:56:18,950 --> 00:56:20,680 so I told him on your behalf. 1044 00:56:20,680 --> 00:56:23,420 Pack up, and move out right now. 1045 00:56:23,420 --> 00:56:25,119 - Mom. - I don't care if it's a studio... 1046 00:56:25,119 --> 00:56:26,289 or a hotel. 1047 00:56:26,289 --> 00:56:28,289 Don't even dream about moving into Jun Seung's house. 1048 00:56:28,289 --> 00:56:29,460 Keep that in mind. 1049 00:56:31,190 --> 00:56:32,730 My goodness. 1050 00:56:34,029 --> 00:56:35,099 Mom! 1051 00:56:36,329 --> 00:56:39,130 Seriously? What's wrong with Mom? 1052 00:56:40,170 --> 00:56:42,099 We don't need a basement studio. 1053 00:56:42,099 --> 00:56:45,369 I'll dig up the ground if I have to. I'm totally moving out this time. 1054 00:56:48,779 --> 00:56:49,779 Where are you going? 1055 00:56:49,779 --> 00:56:52,579 We need to make as much money as we can to move out. 1056 00:56:52,579 --> 00:56:55,119 We can just live with Mom. 1057 00:57:00,890 --> 00:57:04,259 Come on, there's an easy way. Why would you choose a hard way? 1058 00:57:09,859 --> 00:57:13,000 That almighty Mr. Kim caved in right away. 1059 00:57:13,000 --> 00:57:15,200 - Did you see that? - Yes, I did. 1060 00:57:17,240 --> 00:57:18,400 Anything else you want to tell me? 1061 00:57:19,640 --> 00:57:20,869 Gosh, you're so annoying. 1062 00:57:21,109 --> 00:57:22,940 I saw you brag ever since high school. 1063 00:57:22,940 --> 00:57:25,650 Why can't I ever get used to your bragging? 1064 00:57:26,009 --> 00:57:27,549 Then I should undo what I just did. Let's go back inside. 1065 00:57:27,549 --> 00:57:28,619 Hey, hey. 1066 00:57:29,519 --> 00:57:30,779 Well done, sir. 1067 00:57:31,319 --> 00:57:34,250 Your suggestion of naming the park under Mr. Kim's name... 1068 00:57:34,250 --> 00:57:35,589 worked like a charm. 1069 00:57:35,589 --> 00:57:39,390 The desire of leaving behind your name is in people's instincts. 1070 00:57:39,390 --> 00:57:41,059 Yes, that's right. 1071 00:57:41,690 --> 00:57:44,400 Your quick-thinking is indeed outstanding. 1072 00:57:46,299 --> 00:57:47,829 - Happy? - Yes. 1073 00:57:48,769 --> 00:57:50,799 You worked hard even on a weekend. 1074 00:57:50,970 --> 00:57:52,869 It's too late for celebratory drinks. 1075 00:57:53,339 --> 00:57:55,339 Let's have a team dinner on Monday. 1076 00:57:55,539 --> 00:57:56,880 Sure, Daddy. 1077 00:57:57,180 --> 00:57:58,950 Your daughter must be waiting. Go home now. 1078 00:57:59,109 --> 00:58:00,380 Okay, good work. 1079 00:58:01,579 --> 00:58:03,880 I filled up 50 dollars' worth of gas. 1080 00:58:04,220 --> 00:58:05,819 Goodbye. 1081 00:58:06,920 --> 00:58:08,220 Ms. Im. 1082 00:58:10,490 --> 00:58:13,029 I won't need you starting next week. I feel bad about this. 1083 00:58:13,589 --> 00:58:16,599 The labor costs went up. I know you don't have a choice. 1084 00:58:16,599 --> 00:58:19,869 A lot of gas stations are becoming self-served stations. 1085 00:58:19,869 --> 00:58:22,970 But good for you. I know you signed your lease today. 1086 00:58:22,970 --> 00:58:26,240 I feel so relieved that you accomplished your goal. 1087 00:58:26,910 --> 00:58:28,009 Right. 1088 00:58:28,269 --> 00:58:31,140 You worked day and night to save up 30,000 dollars. 1089 00:58:31,140 --> 00:58:32,410 You must be elated. 1090 00:58:33,410 --> 00:58:36,720 Anyway, I'll call you if I need you. Help me then, okay? 1091 00:58:36,720 --> 00:58:39,589 Of course. Call me after 9pm on weekdays... 1092 00:58:39,589 --> 00:58:41,319 and anytime on weekdays. 1093 00:58:41,319 --> 00:58:43,690 You take such good care of me. I have to come help you. 1094 00:58:43,690 --> 00:58:45,930 Sure. Great! 1095 00:58:51,430 --> 00:58:53,130 Hello. 1096 00:58:53,799 --> 00:58:55,240 How much gas would you like? 1097 00:58:55,240 --> 00:58:56,470 Fill up the tank, please. 1098 00:58:56,900 --> 00:58:58,069 - Hey. - Hey. 1099 00:58:58,839 --> 00:59:00,009 Hello. 1100 00:59:00,509 --> 00:59:01,539 Hi. 1101 00:59:02,240 --> 00:59:04,009 I'm running into you again. 1102 00:59:05,809 --> 00:59:08,950 Thank you so much for helping us out earlier. 1103 00:59:09,019 --> 00:59:10,579 Thank you so much. 1104 00:59:10,579 --> 00:59:12,450 Sure. No problem. 1105 00:59:14,150 --> 00:59:16,720 I'm sorry that your deal didn't work out because of me. 1106 00:59:17,289 --> 00:59:18,990 No, it worked out. 1107 00:59:19,430 --> 00:59:20,430 Really? 1108 00:59:20,430 --> 00:59:22,359 Yes, I just signed the contract. 1109 00:59:23,029 --> 00:59:24,160 Thank goodness. 1110 00:59:24,700 --> 00:59:26,970 I'm so relieved. 1111 00:59:28,299 --> 00:59:31,440 My heart was so heavy as if a stone was pressing my heart. 1112 00:59:32,740 --> 00:59:34,369 I'm so glad. 1113 00:59:36,240 --> 00:59:37,579 I'm so relieved. 1114 00:59:37,980 --> 00:59:41,650 Oh, right. Your gas. I'll fill it up. 1115 00:59:48,019 --> 00:59:49,220 Right. 1116 01:00:11,849 --> 01:00:12,849 Excuse me. 1117 01:00:14,180 --> 01:00:15,250 Okay. 1118 01:00:15,250 --> 01:00:18,549 Take them, please. That's the best I can do for now. 1119 01:00:19,990 --> 01:00:22,359 - I see. - Give me trash if you have any. 1120 01:00:22,359 --> 01:00:23,589 I'll throw it out for you. 1121 01:00:23,589 --> 01:00:25,759 No, I don't have trash in my car. 1122 01:00:26,859 --> 01:00:29,730 While I fill up your tank, let me wipe the windows. 1123 01:00:32,029 --> 01:00:33,170 Wait. 1124 01:00:36,200 --> 01:00:37,470 You don't have to... 1125 01:01:09,769 --> 01:01:10,900 Excuse me. 1126 01:01:11,000 --> 01:01:12,410 Hold on. 1127 01:01:12,910 --> 01:01:14,009 Sure. 1128 01:01:32,259 --> 01:01:34,130 Hey, hey. 1129 01:01:34,430 --> 01:01:35,500 Hey! 1130 01:01:44,170 --> 01:01:45,970 Hey, are you all right? 1131 01:01:49,740 --> 01:01:52,349 Are you the Seoul University Ghost? 1132 01:01:53,849 --> 01:01:54,910 Pardon? 1133 01:01:56,779 --> 01:01:58,319 (We thank Park Jun Gyu for his guest appearance.) 82907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.