Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,016 --> 00:00:10,086
(Episode 1)
2
00:00:35,705 --> 00:00:39,445
There are only a few days left of this now.
3
00:00:58,266 --> 00:00:59,336
Chi Woo.
4
00:01:00,565 --> 00:01:01,635
Finally,
5
00:01:03,436 --> 00:01:06,205
you're moving out!
6
00:01:22,686 --> 00:01:24,056
I set the alarm for you.
7
00:01:24,056 --> 00:01:26,796
Wake up 10 minutes before your mom and set the table.
8
00:01:31,466 --> 00:01:33,035
You don't have any clients today,
9
00:01:33,035 --> 00:01:36,166
so all you have to do is sit still at the office.
10
00:01:36,266 --> 00:01:39,166
Where will you be while I sit there myself?
11
00:01:39,166 --> 00:01:42,035
I have my excavator operator exam today.
12
00:01:43,106 --> 00:01:45,875
The deal is at three, so don't be late.
13
00:01:45,875 --> 00:01:46,916
Sure.
14
00:01:49,845 --> 00:01:50,946
I'll get going.
15
00:01:56,056 --> 00:01:59,125
You take on jobs where you open doors, where you close doors,
16
00:01:59,326 --> 00:02:00,856
and those that have graveyard shifts.
17
00:02:01,356 --> 00:02:02,666
Why bother?
18
00:02:03,526 --> 00:02:05,065
You seriously don't know that?
19
00:02:07,395 --> 00:02:08,995
Do you think...
20
00:02:09,305 --> 00:02:11,905
I don't want to sleep in or skip work?
21
00:02:12,905 --> 00:02:16,145
I want to soundly sleep for 100 years...
22
00:02:16,145 --> 00:02:18,376
like Sleeping Beauty too.
23
00:02:18,376 --> 00:02:19,516
Don't you know that?
24
00:02:23,185 --> 00:02:24,185
At least for today,
25
00:02:24,846 --> 00:02:26,786
be extra careful with everything! Beware of even falling leaves.
26
00:02:26,916 --> 00:02:29,286
Avoid any stones that come rolling at you too.
27
00:02:29,856 --> 00:02:31,155
The deal is at three.
28
00:02:48,006 --> 00:02:49,376
- What... - Three o'clock.
29
00:03:23,175 --> 00:03:24,305
- Good morning. - What?
30
00:03:26,816 --> 00:03:29,786
You really shouldn't have. Oh, dear.
31
00:03:29,786 --> 00:03:32,416
Just remember to stay healthy for me.
32
00:03:32,655 --> 00:03:33,715
Good luck today.
33
00:03:33,955 --> 00:03:35,856
- Finally? - Finally!
34
00:03:36,685 --> 00:03:38,485
After eight years,
35
00:03:38,485 --> 00:03:40,796
you're finally moving out of your in-laws' house!
36
00:03:48,036 --> 00:03:51,205
You still should've rented an apartment though.
37
00:03:51,205 --> 00:03:52,905
Won't a studio apartment be too small?
38
00:03:52,905 --> 00:03:55,636
In what way can I find an apartment that only...
39
00:03:55,636 --> 00:03:57,006
costs me 550 dollars for a monthly rent and 30 million for deposit?
40
00:03:57,376 --> 00:04:00,016
This place I rented is close to a subway station.
41
00:04:00,016 --> 00:04:01,816
If I strain my neck,
42
00:04:01,816 --> 00:04:04,085
I can even see the Han River.
43
00:04:04,215 --> 00:04:05,745
What about convenience stores?
44
00:04:05,745 --> 00:04:07,856
I won't ever run out of part-time jobs.
45
00:04:07,985 --> 00:04:09,856
I actually already found one.
46
00:04:10,756 --> 00:04:11,955
Already?
47
00:04:12,455 --> 00:04:14,925
Quit all those and just work here,
48
00:04:15,096 --> 00:04:16,965
or ask that lawyer brother-in-law of yours...
49
00:04:16,965 --> 00:04:18,696
for a raise.
50
00:04:18,965 --> 00:04:21,366
He'll never be able to find a better paralegal.
51
00:04:22,136 --> 00:04:24,465
The apartment is vacant, so I can move in when I want.
52
00:04:24,736 --> 00:04:26,176
After I sign the deal today,
53
00:04:26,376 --> 00:04:28,775
I can redecorate the house however I want.
54
00:04:29,746 --> 00:04:32,676
Why would you bother for such a small apartment?
55
00:04:33,045 --> 00:04:36,446
Even tiny ones have character and flavor.
56
00:04:36,616 --> 00:04:39,686
I want it to be simple yet stylish.
57
00:04:39,915 --> 00:04:43,556
Call it a tiny French-style apartment if you will.
58
00:04:43,556 --> 00:04:45,785
You took on jobs as a wallpapering assistant,
59
00:04:45,785 --> 00:04:48,725
a film applying assistant, and even a janitor.
60
00:04:48,926 --> 00:04:52,165
Was it all for that tiny French-style apartment?
61
00:04:52,366 --> 00:04:56,566
My heart is racing so fast that I'm worried it might fall off.
62
00:04:57,136 --> 00:04:58,835
If it were a mansion,
63
00:04:58,835 --> 00:05:00,506
you would've died of a heart attack.
64
00:05:00,506 --> 00:05:02,775
That's why I'll never live in a mansion.
65
00:05:02,975 --> 00:05:04,045
What?
66
00:05:06,545 --> 00:05:09,215
Instead, I'll one day build my own house.
67
00:05:09,215 --> 00:05:10,516
One that I can call mine.
68
00:05:10,686 --> 00:05:11,946
Learning how to operate an excavator...
69
00:05:11,946 --> 00:05:13,386
won't help in any way.
70
00:05:13,516 --> 00:05:15,616
I'll have to dig first in order to build one.
71
00:05:15,616 --> 00:05:17,426
It's all about laying the foundation.
72
00:05:17,426 --> 00:05:19,426
As if that were your initial plan.
73
00:05:19,426 --> 00:05:21,196
You only studied for the certificate...
74
00:05:21,196 --> 00:05:22,926
because you heard the jobs pay good money.
75
00:05:22,926 --> 00:05:25,595
It's actually quite fun. With every dig,
76
00:05:25,595 --> 00:05:28,196
I picture my jerk of a brother-in-law,
77
00:05:28,436 --> 00:05:30,605
my mother-in-law,
78
00:05:30,605 --> 00:05:33,676
and my good-for-nothing husband.
79
00:06:03,205 --> 00:06:04,566
I see you practiced a lot.
80
00:06:05,136 --> 00:06:07,236
I was worried that I'd run out of time.
81
00:06:07,676 --> 00:06:09,006
- Good day. - Thanks.
82
00:06:13,645 --> 00:06:16,045
This is almost like a textbook.
83
00:06:16,816 --> 00:06:17,886
Like this.
84
00:06:19,686 --> 00:06:22,686
I'll pass easily if I just do this.
85
00:06:25,855 --> 00:06:27,326
Like this...
86
00:06:32,025 --> 00:06:34,035
- Excuse me. - My goodness.
87
00:06:37,405 --> 00:06:38,535
What's the matter?
88
00:06:40,975 --> 00:06:44,275
This is one of the national exams, so you shouldn't film a video.
89
00:06:44,705 --> 00:06:46,576
I haven't heard any of it.
90
00:06:46,576 --> 00:06:47,775
It's illegal.
91
00:06:48,576 --> 00:06:50,215
- Is that right? - Yes.
92
00:06:55,316 --> 00:06:59,155
Goodness, it's you.
93
00:06:59,155 --> 00:07:01,996
You're this person, right?
94
00:07:02,256 --> 00:07:03,366
Gosh.
95
00:07:05,626 --> 00:07:09,165
How are you so good at driving that S reverse course?
96
00:07:09,266 --> 00:07:11,205
- What? - I'm so sorry,
97
00:07:11,465 --> 00:07:13,975
but can't you give me a tip?
98
00:07:15,176 --> 00:07:18,345
The institution fees are so expensive,
99
00:07:18,345 --> 00:07:21,545
so I'm studying alone for the exam, and it's my third time.
100
00:07:21,946 --> 00:07:23,915
You know, the test fees are expensive.
101
00:07:23,915 --> 00:07:26,085
I'd like to pass the exam today for certain.
102
00:07:26,715 --> 00:07:29,626
- Delete the video first. - Oh, okay.
103
00:07:30,855 --> 00:07:32,655
Let me watch it again one last time.
104
00:07:32,725 --> 00:07:34,395
- Excuse me. - I swear.
105
00:07:34,395 --> 00:07:35,626
I'll delete it for sure.
106
00:07:36,496 --> 00:07:37,696
But please give me just one tip.
107
00:07:38,225 --> 00:07:40,595
- Applicant number 13, Im Chi Woo. - Here.
108
00:07:41,895 --> 00:07:43,835
- Please. - Is she absent?
109
00:07:44,335 --> 00:07:45,636
I'm coming.
110
00:07:50,246 --> 00:07:52,545
Turn the wheel right and go in reverse.
111
00:07:52,545 --> 00:07:55,176
When the left rear tire touches the first stop line,
112
00:07:55,176 --> 00:07:56,415
release the wheel.
113
00:07:56,645 --> 00:08:00,116
Make the tires parallel and go about 50cm back.
114
00:08:00,116 --> 00:08:01,585
And turn the wheel to the left...
115
00:08:01,585 --> 00:08:03,986
to make sure the right tire stay in the line.
116
00:08:08,926 --> 00:08:10,225
Thank you so much.
117
00:08:12,196 --> 00:08:13,465
Thank you.
118
00:08:17,165 --> 00:08:19,806
Why did I tell her everything?
119
00:08:25,246 --> 00:08:26,376
Choi Jin Yoo, speaking.
120
00:08:27,876 --> 00:08:28,946
Yes.
121
00:08:29,816 --> 00:08:31,215
I'll go in right now.
122
00:08:31,415 --> 00:08:33,285
See you in the meeting room.
123
00:09:01,915 --> 00:09:03,746
Gosh, my back.
124
00:09:04,616 --> 00:09:05,915
Don't your back ache, Grandma?
125
00:09:06,586 --> 00:09:09,116
Mom and I can do it ourselves.
126
00:09:09,116 --> 00:09:10,586
I'm good at making dumplings too.
127
00:09:10,825 --> 00:09:11,925
Check them out.
128
00:09:12,525 --> 00:09:15,425
Of course, they aren't as good as yours.
129
00:09:18,966 --> 00:09:21,435
Don't you feel reassured to see Jin Yoo work even on weekends?
130
00:09:21,636 --> 00:09:24,466
He's going to the shopping mall construction site...
131
00:09:24,466 --> 00:09:26,706
with the investor or the landlord.
132
00:09:27,636 --> 00:09:30,405
What gift do you want Dad to buy you from his business trip to Europe?
133
00:09:30,746 --> 00:09:32,246
A bag? A handbag?
134
00:09:32,246 --> 00:09:34,575
They're the same thing.
135
00:09:34,775 --> 00:09:37,645
Is that right? A bag is a handbag?
136
00:09:38,746 --> 00:09:41,456
- You didn't know that? - Yes, I did.
137
00:09:42,055 --> 00:09:45,055
I said it to make Grandma laugh, but it didn't work.
138
00:09:45,226 --> 00:09:48,356
Why aren't you smiling today, Grandma?
139
00:09:48,825 --> 00:09:49,966
Gi Ppeum.
140
00:09:51,825 --> 00:09:53,596
Why aren't you saying anything?
141
00:09:53,596 --> 00:09:56,935
We aren't supposed to laugh and chat away today.
142
00:09:56,935 --> 00:09:58,035
Why?
143
00:09:59,236 --> 00:10:00,535
It's time to go to your taekwondo lesson.
144
00:10:00,535 --> 00:10:01,905
Oh, right.
145
00:10:02,136 --> 00:10:04,275
Go wash your hands. I'll give you a ride.
146
00:10:06,775 --> 00:10:09,315
I'm sure she'll be resting in peace.
147
00:10:09,616 --> 00:10:12,685
She might be upset, if you still feel so sad.
148
00:10:13,486 --> 00:10:15,285
I'd be upset if I were her.
149
00:10:15,285 --> 00:10:17,886
What kind of daughter would want her mom to struggle?
150
00:10:17,886 --> 00:10:19,086
Shut your mouth.
151
00:10:19,925 --> 00:10:21,025
Okay.
152
00:10:23,466 --> 00:10:24,726
When the braised galbi is done,
153
00:10:24,726 --> 00:10:25,996
call me so that I can taste it for seasoning.
154
00:10:26,736 --> 00:10:29,535
I'll go in your room with a piece when it's done. Take a rest.
155
00:10:33,275 --> 00:10:34,476
Didn't I tell you to be quiet?
156
00:10:34,706 --> 00:10:36,945
I felt suffocated to death, so what could I have done?
157
00:10:39,175 --> 00:10:41,145
Grandma must not be satisfied with us.
158
00:10:41,775 --> 00:10:44,815
She wouldn't be struggling this much if I had a sister.
159
00:10:45,246 --> 00:10:47,815
It's not like Grandma lost her on purpose.
160
00:10:47,815 --> 00:10:50,185
- Yi Yoo. - We can't turn back time either.
161
00:10:50,325 --> 00:10:52,586
There's nothing we can do, but she struggles...
162
00:10:52,586 --> 00:10:55,456
without being able to eat or sleep on this day every year.
163
00:10:55,626 --> 00:10:56,695
That's enough.
164
00:10:57,266 --> 00:10:59,395
Maybe we should start looking for her again.
165
00:11:04,565 --> 00:11:06,435
When will you age?
166
00:11:08,336 --> 00:11:10,506
It's already been 38 years,
167
00:11:12,106 --> 00:11:14,846
but why are you still 24 years old...
168
00:11:15,376 --> 00:11:18,415
when your mom is more than 80 years old now?
169
00:11:23,325 --> 00:11:25,185
I'm too ashamed to see your face,
170
00:11:26,496 --> 00:11:28,956
so I can't even die.
171
00:11:30,226 --> 00:11:31,496
Why did I...
172
00:11:33,236 --> 00:11:35,035
have to lose you?
173
00:12:19,346 --> 00:12:20,445
What?
174
00:12:24,785 --> 00:12:26,315
How cute.
175
00:12:30,226 --> 00:12:32,825
Goodness, don't come down.
176
00:12:33,555 --> 00:12:36,266
Stay where you are.
177
00:12:36,626 --> 00:12:38,996
- What's all this? - It's brunch for you, my darling.
178
00:12:39,126 --> 00:12:42,266
I was waiting for you to wake up.
179
00:12:42,466 --> 00:12:43,636
Really?
180
00:12:44,266 --> 00:12:45,535
I made this coffee just now.
181
00:12:45,535 --> 00:12:47,476
It's perfectly in your favorite temperature.
182
00:12:48,775 --> 00:12:50,706
I'm about to tear up.
183
00:12:50,805 --> 00:12:51,905
Goodness.
184
00:12:52,346 --> 00:12:54,775
I'm already full even without eating.
185
00:12:57,915 --> 00:12:59,016
Is that right?
186
00:13:04,086 --> 00:13:05,226
Then...
187
00:13:06,555 --> 00:13:07,925
should we do something else?
188
00:13:08,895 --> 00:13:09,966
What do you say?
189
00:13:25,675 --> 00:13:27,246
I wondered what this was about,
190
00:13:27,746 --> 00:13:28,915
it was a silly dream.
191
00:13:29,315 --> 00:13:31,945
No, I'm finally moving out two days from now,
192
00:13:32,185 --> 00:13:35,086
so it sure isn't just a silly dream.
193
00:13:39,825 --> 00:13:40,925
Hi, Mom.
194
00:13:43,295 --> 00:13:45,425
What? Again?
195
00:13:46,895 --> 00:13:49,665
Be honest with me. What did you spend the money for?
196
00:13:50,106 --> 00:13:52,976
Why are you scolding me so much because of mere 1,000 dollars?
197
00:13:52,976 --> 00:13:54,376
Mere 1,000 dollars?
198
00:13:54,736 --> 00:13:57,175
Mere 1,000 dollars?
199
00:13:57,445 --> 00:13:58,805
It hurts.
200
00:13:58,905 --> 00:14:02,785
1,000 dollars mean 100 of 10-dollar bills and 1,000 of 1-dollar bills.
201
00:14:03,016 --> 00:14:05,386
What did you do with my precious money?
202
00:14:05,386 --> 00:14:07,415
Where is it?
203
00:14:08,116 --> 00:14:10,185
- I ate it. - You ate it?
204
00:14:11,086 --> 00:14:14,226
All right then. Spit it out.
205
00:14:14,295 --> 00:14:16,925
- Spit it out. - Stop it already.
206
00:14:17,025 --> 00:14:18,925
- I'll pay you back. - You will?
207
00:14:19,395 --> 00:14:22,836
That's right, you spoiled brat. You've got to pay me back.
208
00:14:22,836 --> 00:14:24,636
Pay back all the money today.
209
00:14:24,766 --> 00:14:27,636
Give me back my money, you brat.
210
00:14:27,636 --> 00:14:29,545
You don't know what that money means to me.
211
00:14:29,545 --> 00:14:31,905
How could you spend it all up?
212
00:14:31,905 --> 00:14:34,645
What are you talking about?
213
00:14:34,815 --> 00:14:38,185
You hid it in the closet and never used it.
214
00:14:38,185 --> 00:14:39,246
What?
215
00:14:39,616 --> 00:14:43,486
You're saying you were coveting that money all the while?
216
00:14:43,486 --> 00:14:47,295
Whenever you had money, you stuck it in the closet.
217
00:14:47,596 --> 00:14:49,626
I saw you do it since I was in middle school.
218
00:14:49,626 --> 00:14:53,195
Come to think, you went after that money on purpose.
219
00:14:53,336 --> 00:14:56,336
I raised a thief after all.
220
00:14:56,606 --> 00:14:58,905
- Gosh. - Let's see the end of it today.
221
00:14:59,136 --> 00:15:00,976
- Die. - Mom.
222
00:15:01,775 --> 00:15:03,246
Gosh, Chi Woo.
223
00:15:04,706 --> 00:15:06,846
- Come over here. - Goodness.
224
00:15:07,216 --> 00:15:08,346
My gosh.
225
00:15:09,285 --> 00:15:11,445
- Come here. - Stop it.
226
00:15:11,616 --> 00:15:12,716
Goodness.
227
00:15:12,716 --> 00:15:14,356
- This is enough. - It's not.
228
00:15:17,356 --> 00:15:19,325
Come over here.
229
00:15:30,349 --> 00:15:35,349
[VIU Ver] MBC E01 My Healing Love
"First Encounter"
-♥ Ruo Xi ♥-
230
00:15:46,185 --> 00:15:47,616
Come eat, Mom.
231
00:15:48,756 --> 00:15:50,325
You should eat too.
232
00:15:50,756 --> 00:15:52,996
I feel too frustrated to eat.
233
00:15:53,126 --> 00:15:55,295
Why did you set the table when I told you to go home?
234
00:15:55,295 --> 00:15:57,395
You've got to have strength to beat her up.
235
00:15:58,165 --> 00:16:01,136
Why didn't you grill meat for it then?
236
00:16:02,195 --> 00:16:03,435
Shut your trap.
237
00:16:03,736 --> 00:16:05,535
- I'm home. - Gosh.
238
00:16:06,075 --> 00:16:07,106
You're here, Joo Chul.
239
00:16:07,106 --> 00:16:08,305
- I'm home. - My brother.
240
00:16:08,305 --> 00:16:09,405
Hi, Chi Woo.
241
00:16:10,275 --> 00:16:11,376
Gosh.
242
00:16:11,545 --> 00:16:14,915
- Was it your first day at work? - It was a training day.
243
00:16:15,445 --> 00:16:17,815
We learned about the organization chart and stuff about the company.
244
00:16:18,116 --> 00:16:20,685
- I bet you memorized them first. - Don't say that.
245
00:16:21,155 --> 00:16:22,216
Oh, right.
246
00:16:23,025 --> 00:16:24,555
I bought this with the money you gave me.
247
00:16:24,856 --> 00:16:27,856
My gosh. It's as good as one of those designer bags.
248
00:16:27,856 --> 00:16:31,325
How can it look like luxurious when it isn't of a designer brand?
249
00:16:31,325 --> 00:16:33,535
Have I not beaten you enough?
250
00:16:34,195 --> 00:16:36,006
You must be hungry. Go and wash up.
251
00:16:36,006 --> 00:16:37,136
Sure.
252
00:16:38,006 --> 00:16:39,405
When do you get your paycheck?
253
00:16:39,405 --> 00:16:41,106
- Paycheck? - Yes.
254
00:16:41,106 --> 00:16:44,275
Whose money are you trying to sniff out now?
255
00:16:44,275 --> 00:16:46,846
How dare you ask about his paycheck?
256
00:16:46,846 --> 00:16:48,216
Can't I even ask?
257
00:16:48,216 --> 00:16:51,285
If you dare go by his office, I'll rip all of your hair out.
258
00:16:51,285 --> 00:16:53,116
I wouldn't even if you asked me to.
259
00:16:53,116 --> 00:16:56,025
It's not like he's an executive of the company.
260
00:16:56,025 --> 00:16:59,126
He's just a mere security guard.
261
00:16:59,226 --> 00:17:00,626
What?
262
00:17:00,626 --> 00:17:02,195
It's not like I'm wrong.
263
00:17:02,195 --> 00:17:04,426
Being rejected for job after job...
264
00:17:04,426 --> 00:17:07,365
and then becoming a security guard over 30 is nothing to brag about.
265
00:17:07,595 --> 00:17:10,335
You've made your bed today.
266
00:17:10,335 --> 00:17:12,775
We'll both go to our graves.
267
00:17:12,775 --> 00:17:14,476
How dare you!
268
00:17:14,476 --> 00:17:16,946
- Say goodbye to life. - Fine, just kill me.
269
00:17:16,946 --> 00:17:18,646
Just take my life!
270
00:17:18,646 --> 00:17:20,775
- Mom, calm down. - Stop it, you two.
271
00:17:20,946 --> 00:17:23,146
Joo Ah, go to your room.
272
00:17:23,146 --> 00:17:25,585
Get out. Stop living off us and leave!
273
00:17:25,585 --> 00:17:28,986
Don't you worry. I'll leave, all right?
274
00:17:29,756 --> 00:17:32,285
- Joo Ah. - Stay for the meal!
275
00:17:32,555 --> 00:17:36,525
I always wonder why I even gave birth to her.
276
00:17:36,525 --> 00:17:40,666
I'm the fool for even squeezing all of my breast milk for her.
277
00:17:40,666 --> 00:17:42,466
"How angelic is she when she sleeps?"
278
00:17:42,466 --> 00:17:45,305
"Even her morning breath smells like flowers."
279
00:17:45,305 --> 00:17:47,936
"Could her eyes be any deeper?"
280
00:17:47,936 --> 00:17:50,676
I even said they were deep enough to get lost in.
281
00:17:50,676 --> 00:17:53,016
I'm the crazy one.
282
00:17:53,016 --> 00:17:55,045
I must have lost my mind.
283
00:17:55,045 --> 00:17:58,016
I'm nothing but an idiot!
284
00:17:58,486 --> 00:18:00,055
Just like it's depicted here,
285
00:18:00,085 --> 00:18:02,686
we'll buy the land next to Hansoo Outlet,
286
00:18:02,686 --> 00:18:05,125
and join the two buildings together.
287
00:18:05,686 --> 00:18:08,656
The HS Mall will be a new cultural plaza...
288
00:18:08,656 --> 00:18:10,325
that is family friendly.
289
00:18:10,325 --> 00:18:12,365
Luxury designer brands...
290
00:18:12,365 --> 00:18:15,896
as well as young casual brands will be placed inside.
291
00:18:16,466 --> 00:18:17,565
That's all.
292
00:18:17,766 --> 00:18:19,266
Good job.
293
00:18:24,105 --> 00:18:27,976
You're bringing up a plan that I've heard numerous times before.
294
00:18:27,976 --> 00:18:30,845
Are you urging me to hurry up and buy the land?
295
00:18:32,585 --> 00:18:35,016
The land owner is quite stubborn.
296
00:18:35,016 --> 00:18:39,226
I'm afraid it'll be best if you meet and talk to him.
297
00:18:40,196 --> 00:18:42,666
He didn't budge at our offer which means...
298
00:18:42,666 --> 00:18:44,125
he wants more money.
299
00:18:44,825 --> 00:18:47,035
What is the limit that we can give him?
300
00:18:47,035 --> 00:18:50,906
We've already offered him the limit.
301
00:18:51,236 --> 00:18:53,906
So you're sending me off to battle with no ammunition.
302
00:18:53,936 --> 00:18:57,105
We need to close this deal before the president gets back.
303
00:18:58,045 --> 00:18:59,206
I'm sorry about this.
304
00:18:59,206 --> 00:19:01,676
You must've tried poking at his side,
305
00:19:02,216 --> 00:19:03,285
so we need...
306
00:19:04,345 --> 00:19:06,156
to tackle this head on.
307
00:19:07,516 --> 00:19:08,716
This way, sir.
308
00:19:10,355 --> 00:19:12,795
This is the women's department for the fall and winter season.
309
00:19:12,795 --> 00:19:14,595
This is the men's department.
310
00:19:17,025 --> 00:19:18,196
This.
311
00:19:18,666 --> 00:19:21,266
Mr. Kim, you sure have good taste.
312
00:19:21,565 --> 00:19:23,966
The new line has been getting a good response.
313
00:19:24,335 --> 00:19:26,275
No wonder it stood out.
314
00:19:26,575 --> 00:19:29,236
As you know, Hansoo Group is in charge of...
315
00:19:29,236 --> 00:19:31,246
over 10 different clothing brands.
316
00:19:31,246 --> 00:19:33,216
So I hear.
317
00:19:33,216 --> 00:19:35,545
With a new shopping complex,
318
00:19:35,545 --> 00:19:38,285
the brand power of Hansoo will increase.
319
00:19:38,285 --> 00:19:41,686
We also predict a profit increase of 150 percent.
320
00:19:41,885 --> 00:19:44,525
What does that have to do with me?
321
00:19:44,525 --> 00:19:45,726
A lot, actually.
322
00:19:46,756 --> 00:19:49,426
Next to that newly erected shopping mall,
323
00:19:49,896 --> 00:19:52,996
we will build a park under your name.
324
00:19:53,335 --> 00:19:55,266
A park under my name?
325
00:19:55,266 --> 00:19:58,565
We are building a park for the local residents.
326
00:19:58,666 --> 00:20:01,906
We are planning to name it after you...
327
00:20:01,906 --> 00:20:05,706
to thank you for allowing us to build the mall.
328
00:20:08,176 --> 00:20:10,646
I know you're busy with business in Seoul,
329
00:20:10,646 --> 00:20:14,256
but you'll be very proud every time you head home.
330
00:20:14,716 --> 00:20:18,686
Your descendants of generations will remember your name.
331
00:20:21,595 --> 00:20:22,996
There's one more thing.
332
00:20:23,325 --> 00:20:25,325
I wanted to suggest establishing a scholarship foundation...
333
00:20:25,325 --> 00:20:28,966
with some of the money you'll receive for your land.
334
00:20:29,305 --> 00:20:30,335
A scholarship foundation?
335
00:20:30,335 --> 00:20:33,575
We'll donate a percentage of the mall's profits...
336
00:20:33,575 --> 00:20:35,676
to the foundation every year.
337
00:20:35,976 --> 00:20:38,906
Along side us, sponsor the people of your hometown,
338
00:20:38,906 --> 00:20:42,746
and be remembered as a man who devoted himself to his community.
339
00:20:43,146 --> 00:20:46,115
It's been a while since I visited my hometown.
340
00:20:46,115 --> 00:20:47,986
Join me sometime on a trip there.
341
00:20:48,315 --> 00:20:50,825
It doesn't cost money to go there,
342
00:20:50,825 --> 00:20:53,426
so why not?
343
00:20:53,496 --> 00:20:55,396
- Mr. Kim, let's go. - Yes, sir.
344
00:21:00,666 --> 00:21:02,236
Pack the shirt he was eyeing.
345
00:21:03,805 --> 00:21:06,535
Without anyone listening
346
00:21:06,535 --> 00:21:09,676
Into the rain
347
00:21:13,075 --> 00:21:14,115
Look at that.
348
00:21:15,775 --> 00:21:17,585
This seems like a decent spot.
349
00:21:18,216 --> 00:21:19,246
Hold on.
350
00:21:20,115 --> 00:21:23,555
Why don't I earn a little money and put a smile on Chi Woo's face?
351
00:21:30,025 --> 00:21:31,795
She cut the price of the deposit...
352
00:21:31,795 --> 00:21:33,896
even lowered the rent by 50 dollars.
353
00:21:33,896 --> 00:21:35,896
You'll never find a more decent landlord.
354
00:21:36,006 --> 00:21:37,406
Consider yourself lucky.
355
00:21:37,406 --> 00:21:38,766
I know.
356
00:21:39,406 --> 00:21:42,706
Thank you for renting out such a nice place at a low price.
357
00:21:43,146 --> 00:21:45,946
I don't know how to thank you enough.
358
00:21:46,676 --> 00:21:48,275
Thank you so much.
359
00:21:48,275 --> 00:21:51,486
I only did so since it's just you and your husband.
360
00:21:52,045 --> 00:21:54,986
Young couples these days choose not to have kids.
361
00:21:54,986 --> 00:21:56,125
Is that the case with you two?
362
00:21:56,125 --> 00:21:58,125
No, of course not.
363
00:21:58,125 --> 00:22:00,095
Babies power the nation these days.
364
00:22:00,095 --> 00:22:02,496
Living with your in-laws must've been too stressful.
365
00:22:02,696 --> 00:22:04,196
Not exactly.
366
00:22:06,795 --> 00:22:09,196
Anyway, there's a leak in the kitchen sink.
367
00:22:09,196 --> 00:22:11,166
Will you be fixing that?
368
00:22:11,166 --> 00:22:14,176
Of course. It's all in the contract.
369
00:22:14,875 --> 00:22:16,006
Thank you.
370
00:22:16,075 --> 00:22:18,575
Anyway, you'll feel like newlyweds again.
371
00:22:20,075 --> 00:22:21,115
Right.
372
00:22:24,315 --> 00:22:26,156
My husband will be here soon.
373
00:22:26,756 --> 00:22:27,756
Sure.
374
00:22:31,885 --> 00:22:34,555
Dad's Burger is here!
375
00:22:34,555 --> 00:22:37,166
Head home if you want one by your mom...
376
00:22:37,166 --> 00:22:39,025
because this is Dad's Burger.
377
00:22:39,025 --> 00:22:40,795
Thank you for waiting.
378
00:22:41,595 --> 00:22:42,865
Hold on a second.
379
00:22:43,736 --> 00:22:45,766
Here's your burger.
380
00:22:45,766 --> 00:22:47,105
- Here. - Thank you.
381
00:22:47,105 --> 00:22:50,206
Thank you. Please enjoy.
382
00:22:53,446 --> 00:22:55,216
Is it already this late?
383
00:22:58,385 --> 00:22:59,585
Pack up, everyone.
384
00:22:59,585 --> 00:23:00,686
Darn it.
385
00:23:06,156 --> 00:23:10,095
(Abba Burger Food Truck)
386
00:23:14,966 --> 00:23:16,865
This is our current outlet...
387
00:23:16,865 --> 00:23:19,006
and right next to it is your land.
388
00:23:19,166 --> 00:23:21,176
The park will be built here.
389
00:23:21,176 --> 00:23:23,176
How big will it be?
390
00:23:23,176 --> 00:23:25,146
It'll be around 7,000 square meters.
391
00:23:25,146 --> 00:23:27,646
I'm worried that you'll change your word...
392
00:23:27,646 --> 00:23:30,585
once you buy the land from me.
393
00:23:30,585 --> 00:23:32,756
I hear you like maple trees.
394
00:23:33,315 --> 00:23:35,315
We'll cover the park...
395
00:23:35,315 --> 00:23:38,156
with all sorts of different maple trees.
396
00:23:38,156 --> 00:23:41,595
Don't you forget silver maple.
397
00:23:42,525 --> 00:23:43,896
Will you give us the land?
398
00:23:43,896 --> 00:23:48,535
I'll need more time to think about the scholarship foundation,
399
00:23:48,535 --> 00:23:51,666
but there's no need for me to turn down the park.
400
00:23:52,565 --> 00:23:53,805
Thank you.
401
00:23:53,875 --> 00:23:56,506
Gosh, look at what happened to my pretty face.
402
00:23:58,845 --> 00:24:00,146
Still,
403
00:24:01,045 --> 00:24:02,575
I earned this much.
404
00:24:03,446 --> 00:24:05,916
Chi Woo will be on cloud nine.
405
00:24:12,625 --> 00:24:13,855
- What was that? - Sir.
406
00:24:13,855 --> 00:24:14,926
Are you all right?
407
00:24:14,926 --> 00:24:17,325
No, I'm not all right.
408
00:24:20,666 --> 00:24:21,835
Where are you?
409
00:24:22,396 --> 00:24:23,666
Why aren't you here?
410
00:24:23,666 --> 00:24:25,506
Please have another.
411
00:24:27,736 --> 00:24:29,575
Your husband's running a little late.
412
00:24:29,775 --> 00:24:32,446
Yes, he must be on his way,
413
00:24:32,446 --> 00:24:33,946
but I guess there's traffic.
414
00:24:33,946 --> 00:24:36,285
I'm sure he's close by.
415
00:24:37,615 --> 00:24:39,246
He's half an hour late though.
416
00:24:40,055 --> 00:24:41,055
I'm sorry.
417
00:24:41,055 --> 00:24:42,285
Isn't he answering his phone?
418
00:24:44,256 --> 00:24:45,585
- He's not. - Then...
419
00:24:45,585 --> 00:24:47,595
sign the contract yourself.
420
00:24:48,756 --> 00:24:49,896
Well...
421
00:24:50,696 --> 00:24:53,365
This is the first house we'll be signing...
422
00:24:53,365 --> 00:24:56,035
since our marriage eight years ago.
423
00:24:56,506 --> 00:25:00,135
My husband wanted to have it in his name.
424
00:25:00,135 --> 00:25:01,736
Do you have his identification card?
425
00:25:01,736 --> 00:25:04,375
Fill in the form and just sign it instead.
426
00:25:04,875 --> 00:25:07,115
I don't have my husband's identification card.
427
00:25:09,285 --> 00:25:11,785
Then fill in the contract first...
428
00:25:11,785 --> 00:25:13,016
- and then... - Hold on.
429
00:25:13,486 --> 00:25:16,186
I should receive the deposit first before signing any contract.
430
00:25:17,956 --> 00:25:19,025
Well,
431
00:25:20,396 --> 00:25:22,426
my husband agreed to wire the money.
432
00:25:22,525 --> 00:25:25,025
He isn't here on time nor can send me the money.
433
00:25:25,025 --> 00:25:26,565
Does he even want the house?
434
00:25:26,565 --> 00:25:29,466
Yes, of course. He likes the house even more.
435
00:25:29,466 --> 00:25:31,236
Whatever. I'm done here.
436
00:25:31,236 --> 00:25:32,906
What a waste of time.
437
00:25:32,906 --> 00:25:36,375
I'm really sorry, but give him a little more time.
438
00:25:36,375 --> 00:25:37,946
He'll be here soon.
439
00:25:37,946 --> 00:25:39,105
Forget it.
440
00:25:39,105 --> 00:25:41,676
I doubt you'll even pay your rent on time.
441
00:25:42,216 --> 00:25:43,746
Find me another renter.
442
00:25:44,285 --> 00:25:47,686
But please, ma'am.
443
00:25:48,355 --> 00:25:49,486
Ma'am...
444
00:25:56,595 --> 00:25:59,835
Where on earth is he?
445
00:26:03,936 --> 00:26:05,266
Park Wan Seung...
446
00:26:05,736 --> 00:26:07,775
Park Wan Seung!
447
00:26:08,936 --> 00:26:11,446
Do you know how much this car is worth?
448
00:26:12,006 --> 00:26:13,176
Darn it.
449
00:26:13,315 --> 00:26:16,686
Sir, please. I looked away for a second and...
450
00:26:16,686 --> 00:26:19,355
- Forget about it. Mr. Kim. - Yes?
451
00:26:19,385 --> 00:26:21,016
Draw up an estimate for the repairs...
452
00:26:21,016 --> 00:26:22,625
- and the cost for a rental. - Yes, sir.
453
00:26:22,726 --> 00:26:23,756
Darn it.
454
00:26:23,756 --> 00:26:27,196
Sir, I'm truly sorry for the accident,
455
00:26:27,696 --> 00:26:30,226
but I can't afford the repairs on this car.
456
00:26:30,595 --> 00:26:32,295
Please save me this once.
457
00:26:33,835 --> 00:26:35,135
What are you doing here?
458
00:26:35,736 --> 00:26:37,835
- Honey. - What's going on?
459
00:26:38,666 --> 00:26:41,436
I got in an accident.
460
00:26:42,535 --> 00:26:43,646
How?
461
00:26:44,345 --> 00:26:45,506
How?
462
00:26:45,506 --> 00:26:48,516
- Well... - The bumper, the trunk,
463
00:26:48,815 --> 00:26:50,916
the tail light, and a full paint job...
464
00:26:50,916 --> 00:26:52,186
will cost 79,000 dollars.
465
00:26:54,456 --> 00:26:56,855
79,000 dollars?
466
00:26:57,226 --> 00:26:58,825
Hiring a rental of the same caliber...
467
00:26:58,825 --> 00:27:00,595
will cost you 15,700 dollars,
468
00:27:00,595 --> 00:27:03,625
which brings the total to 94,700 dollars.
469
00:27:04,065 --> 00:27:05,166
What?
470
00:27:05,166 --> 00:27:07,696
94,700 dollars?
471
00:27:07,696 --> 00:27:10,135
Are you kidding me? It's just a bumper!
472
00:27:10,436 --> 00:27:11,466
94,700...
473
00:27:12,206 --> 00:27:14,676
- 94,700 dollars? - Lady.
474
00:27:14,835 --> 00:27:16,775
Stop stuttering...
475
00:27:16,775 --> 00:27:18,406
and call your insurance company.
476
00:27:18,406 --> 00:27:20,045
Insurance?
477
00:27:20,875 --> 00:27:24,946
It's just that we don't have a good enough...
478
00:27:25,186 --> 00:27:26,916
Could you...
479
00:27:27,656 --> 00:27:31,555
cut down the cost for repairs?
480
00:27:31,555 --> 00:27:34,196
What nonsense is that?
481
00:27:34,355 --> 00:27:36,365
Do you not see the state my car is in?
482
00:27:36,365 --> 00:27:39,496
Sir, I didn't even crash into it that hard.
483
00:27:39,496 --> 00:27:40,635
Stop it.
484
00:27:40,996 --> 00:27:43,365
I'm sorry. I'm really sorry.
485
00:27:43,365 --> 00:27:47,075
You must be truly upset to see your dear car all wrecked.
486
00:27:47,075 --> 00:27:49,575
Could you please show us mercy though?
487
00:27:49,875 --> 00:27:53,216
If you do, I will never forget it.
488
00:27:53,216 --> 00:27:54,916
I will live my life in your debt.
489
00:27:54,916 --> 00:27:56,345
Please, sir.
490
00:27:56,345 --> 00:27:59,656
I don't care how you live your life.
491
00:27:59,656 --> 00:28:01,016
I won't back down,
492
00:28:01,016 --> 00:28:03,825
so call your insurance company.
493
00:28:03,825 --> 00:28:06,496
Sir, please. What you're asking is outrageous...
494
00:28:07,795 --> 00:28:10,325
Please, I beg you.
495
00:28:10,496 --> 00:28:12,896
I'm sorry. I'm truly sorry.
496
00:28:13,865 --> 00:28:16,966
Please appease your anger and forgive us just this once.
497
00:28:17,135 --> 00:28:18,605
This is the day...
498
00:28:18,605 --> 00:28:20,875
we're signing our first house as a married couple.
499
00:28:21,135 --> 00:28:24,275
We were on our way to sign the contract.
500
00:28:24,845 --> 00:28:26,716
The deposit is 30,000 dollars,
501
00:28:27,746 --> 00:28:31,186
so we can't pay 90,000 dollars for your car.
502
00:28:31,246 --> 00:28:34,355
I'm so sick and tired of this.
503
00:28:35,315 --> 00:28:37,785
If you won't settle, I'll get the police involved.
504
00:28:37,785 --> 00:28:40,825
I'll claim for compensation for emotional injury too.
505
00:28:40,825 --> 00:28:44,196
Wait, we of course want to settle.
506
00:28:44,766 --> 00:28:45,966
We will,
507
00:28:46,795 --> 00:28:49,835
but we can only give you a limited amount of money.
508
00:28:51,565 --> 00:28:52,605
All we have...
509
00:28:53,875 --> 00:28:55,206
is 30,000 dollars.
510
00:28:57,275 --> 00:28:58,746
If you accept that first,
511
00:28:59,476 --> 00:29:01,115
I'll make sure to pay...
512
00:29:01,115 --> 00:29:04,016
If you don't have money, stay off the road!
513
00:29:04,016 --> 00:29:05,916
You caused the accident,
514
00:29:05,916 --> 00:29:08,156
so sell your organs if you have to!
515
00:29:08,956 --> 00:29:10,785
What did you just say?
516
00:29:10,785 --> 00:29:11,956
Sell our organs?
517
00:29:11,956 --> 00:29:13,055
Fine, take them!
518
00:29:13,055 --> 00:29:15,025
Just call the police.
519
00:29:15,726 --> 00:29:16,795
Darn it.
520
00:29:17,926 --> 00:29:18,926
Sir.
521
00:29:19,535 --> 00:29:22,365
Could you just accept the actual expense?
522
00:29:23,436 --> 00:29:24,436
What?
523
00:29:24,436 --> 00:29:26,506
The estimate seems a bit too harsh.
524
00:29:26,736 --> 00:29:28,275
Why don't you have one of...
525
00:29:28,275 --> 00:29:30,045
the auto shops my company work with take a look?
526
00:29:30,275 --> 00:29:32,875
- Mr. Choi. - If you allow that,
527
00:29:33,146 --> 00:29:34,775
even though it's not as fancy,
528
00:29:34,775 --> 00:29:36,416
we will lend you our company car...
529
00:29:36,416 --> 00:29:37,916
while it gets repaired.
530
00:29:38,246 --> 00:29:39,246
What?
531
00:29:39,246 --> 00:29:41,756
Please not ask for the paint and wax job.
532
00:29:43,285 --> 00:29:45,156
- Why should I? - Please.
533
00:29:45,555 --> 00:29:48,396
I will make sure the car is perfectly fixed.
534
00:29:48,396 --> 00:29:50,595
My car was wrecked and I wasted my time.
535
00:29:50,595 --> 00:29:52,736
What more should I lose?
536
00:29:52,835 --> 00:29:54,335
There's no need for you to be like this.
537
00:29:54,335 --> 00:29:56,406
Let's just do it by the books.
538
00:29:56,406 --> 00:29:59,476
The accident happened on the way to our mall,
539
00:29:59,476 --> 00:30:01,135
so how can I just sit still?
540
00:30:02,105 --> 00:30:04,275
The couple seems pretty desperate.
541
00:30:04,446 --> 00:30:05,875
Stop being a pushover...
542
00:30:05,875 --> 00:30:08,315
- and step aside. - Sir.
543
00:30:08,545 --> 00:30:12,345
Are you kidding me with this sort of treatment?
544
00:30:12,785 --> 00:30:15,315
Aren't you here to kiss me up...
545
00:30:15,315 --> 00:30:17,656
so that you can lease my land?
546
00:30:17,656 --> 00:30:19,426
You should be taking my side,
547
00:30:19,426 --> 00:30:22,726
but instead you're telling me to suffer a loss!
548
00:30:22,926 --> 00:30:24,825
The two are very different things.
549
00:30:24,825 --> 00:30:26,266
I've had enough!
550
00:30:26,635 --> 00:30:28,166
Forget about the tour.
551
00:30:28,166 --> 00:30:30,535
I'm not leasing out my land to you.
552
00:30:30,535 --> 00:30:33,476
No, please don't. I'll pay back the money.
553
00:30:33,575 --> 00:30:35,236
I'll do whatever I can.
554
00:30:35,506 --> 00:30:37,206
I asked you to be understanding,
555
00:30:37,545 --> 00:30:39,315
not suffer a loss.
556
00:30:39,315 --> 00:30:42,216
I said no, so why keep talking about this?
557
00:30:42,216 --> 00:30:44,815
I've never spent a single penny...
558
00:30:44,815 --> 00:30:47,486
on someone without a good cause.
559
00:30:47,615 --> 00:30:49,456
That's the same for this couple.
560
00:30:49,625 --> 00:30:52,186
Why make them spend more than what's needed?
561
00:30:52,996 --> 00:30:54,855
- Are you kidding me? - Sir.
562
00:30:57,865 --> 00:30:59,766
With all due respect,
563
00:31:00,065 --> 00:31:01,666
from what I saw before,
564
00:31:01,666 --> 00:31:04,736
your car was already covered in scratches.
565
00:31:05,365 --> 00:31:06,906
The back door was slightly out of place...
566
00:31:06,906 --> 00:31:08,635
probably due to another accident.
567
00:31:08,805 --> 00:31:09,946
Look, Mr. Choi.
568
00:31:09,946 --> 00:31:11,845
A new door, a paint job,
569
00:31:11,845 --> 00:31:14,146
a wax job and others...
570
00:31:14,146 --> 00:31:16,516
including dusting off the license plate...
571
00:31:16,746 --> 00:31:19,686
will make your car look like a 2018 model.
572
00:31:20,285 --> 00:31:21,385
However,
573
00:31:22,431 --> 00:31:24,661
I'm worried that rumors will spread...
574
00:31:24,686 --> 00:31:27,355
about how you scammed money off those less fortunate.
575
00:31:27,726 --> 00:31:30,365
What will happen to the scholarship foundation...
576
00:31:30,365 --> 00:31:32,166
and the park under your name?
577
00:31:34,666 --> 00:31:37,105
While your car is getting repaired,
578
00:31:37,105 --> 00:31:38,936
we will lend you our company car.
579
00:31:39,535 --> 00:31:42,706
Your car will be fixed to as it were before the accident.
580
00:31:44,176 --> 00:31:45,176
Yes,
581
00:31:46,176 --> 00:31:47,516
of course.
582
00:31:50,885 --> 00:31:54,315
Hold on a second. Are you blackmailing me?
583
00:31:54,756 --> 00:31:57,256
I would not dare such a thing.
584
00:31:57,726 --> 00:32:01,095
I'm politely and earnestly asking you.
585
00:32:02,156 --> 00:32:03,295
Please, sir.
586
00:32:09,883 --> 00:32:11,714
(Episode 2 will air shortly.)
587
00:32:12,470 --> 00:32:14,230
Let's hurry and go.
588
00:32:14,470 --> 00:32:17,769
Thank you. I'll put the vehicle into the shed right away.
589
00:32:18,100 --> 00:32:19,570
- Thanks. - Goodbye.
590
00:32:23,109 --> 00:32:24,780
If you give me your phone number,
591
00:32:25,149 --> 00:32:28,210
I'll tell the service center to call you as soon as the estimate is out.
592
00:32:28,210 --> 00:32:29,250
Okay.
593
00:32:32,719 --> 00:32:34,320
- Thank you. - What about the rental fees?
594
00:32:34,920 --> 00:32:37,789
I wonder if providing the company's car is of harm for you.
595
00:32:37,920 --> 00:32:39,890
Of course, it'll be of harm.
596
00:32:39,890 --> 00:32:42,000
I'm saying something obvious.
597
00:32:42,329 --> 00:32:45,229
I've offered you because I'm partly responsible for it as well.
598
00:32:45,229 --> 00:32:46,429
So don't be bothered by it too much.
599
00:32:47,200 --> 00:32:50,240
Thank you so much.
600
00:32:51,070 --> 00:32:52,070
Bye.
601
00:32:55,439 --> 00:32:57,079
How did your exam go?
602
00:32:57,079 --> 00:32:58,109
What?
603
00:33:00,479 --> 00:33:02,979
Yes, thanks to you.
604
00:33:03,420 --> 00:33:04,420
That's good to know.
605
00:33:08,390 --> 00:33:11,290
Thank you. Thank you so much.
606
00:33:14,829 --> 00:33:16,299
Thank you.
607
00:33:16,500 --> 00:33:18,329
He's left, so stop now.
608
00:33:23,340 --> 00:33:24,739
How could you do this?
609
00:33:25,939 --> 00:33:30,010
How could you do this to me?
610
00:33:30,109 --> 00:33:33,049
I was driving the truck, but then there was a clampdown.
611
00:33:33,049 --> 00:33:35,480
I had to check the money as well, and it happened.
612
00:33:36,079 --> 00:33:40,219
Why did you have to open the food truck today?
613
00:33:40,219 --> 00:33:41,890
I wanted to earn some money for the commission.
614
00:33:42,390 --> 00:33:43,420
Help out what?
615
00:33:43,420 --> 00:33:44,819
I did it for you.
616
00:33:44,819 --> 00:33:46,890
It's not like I wanted to cause trouble.
617
00:33:47,459 --> 00:33:51,430
I told you to come out after keeping the office safe.
618
00:33:52,000 --> 00:33:53,730
All our downpayment is gone,
619
00:33:53,730 --> 00:33:56,040
so what commission are you talking about?
620
00:33:56,040 --> 00:33:57,799
Tell me about it.
621
00:33:58,140 --> 00:34:00,109
I guess we aren't meant to live in that house.
622
00:34:00,109 --> 00:34:01,109
What?
623
00:34:01,370 --> 00:34:04,010
Maybe we have to live with my mom for 2 to 3 more years.
624
00:34:05,040 --> 00:34:06,780
Park Wan Seung.
625
00:34:08,849 --> 00:34:11,620
What? What's wrong with your eye?
626
00:34:14,090 --> 00:34:15,360
What is it?
627
00:34:18,629 --> 00:34:20,629
You mean, the daughter of President Choi Jae Hak from Hansoo Group?
628
00:34:20,629 --> 00:34:22,830
The Hansoo Group we know?
629
00:34:22,830 --> 00:34:25,500
It's all thanks to Madam Lee.
630
00:34:25,500 --> 00:34:28,740
All I did was arrange their blind date.
631
00:34:28,740 --> 00:34:31,770
How it progresses is up to that young couple.
632
00:34:32,310 --> 00:34:34,539
Hansoo Group isn't just a company.
633
00:34:34,539 --> 00:34:37,580
They might marry off their children to another conglomerate family.
634
00:34:37,710 --> 00:34:40,610
I wonder if they'll allow such a marriage with a big gap.
635
00:34:40,610 --> 00:34:42,919
Everything will indeed go in vain...
636
00:34:42,919 --> 00:34:44,849
if you bother trying something impossible and end up failing.
637
00:34:44,849 --> 00:34:48,289
I'm worried if your son might get hurt for being overly greedy.
638
00:34:48,289 --> 00:34:50,259
Don't beat around the bush,
639
00:34:50,259 --> 00:34:53,189
and just tell me that you're jealous, you wenches.
640
00:34:53,229 --> 00:34:55,400
What if he gets married to that conglomerate family...
641
00:34:55,400 --> 00:34:58,800
and ends up living a pathetic life without finding himself at ease?
642
00:34:59,330 --> 00:35:02,939
I've actually seen someone kicked out after suffering so much.
643
00:35:04,000 --> 00:35:06,939
You're all so worried about my son,
644
00:35:06,939 --> 00:35:10,340
so he should lead a great life at least for the sake of your concern.
645
00:35:10,680 --> 00:35:13,479
I'll deliver him...
646
00:35:13,479 --> 00:35:16,219
the concerning heart of our gathering.
647
00:35:17,580 --> 00:35:21,050
Doesn't that family have a complicated family issue?
648
00:35:21,050 --> 00:35:23,960
President Choi got remarried a long time ago.
649
00:35:23,960 --> 00:35:28,229
Right, his wife has brought her son with her when she got married.
650
00:35:28,389 --> 00:35:29,599
That's right.
651
00:35:29,599 --> 00:35:32,930
His only child is the one whom my son has had a blind date with.
652
00:35:32,930 --> 00:35:37,969
Does it mean your son could be the heir to Hansoo Group?
653
00:35:38,240 --> 00:35:39,340
My goodness.
654
00:35:39,469 --> 00:35:41,669
Have you realized it just now?
655
00:35:41,740 --> 00:35:44,409
It's not like he could be the heir to Hansoo Group.
656
00:35:44,409 --> 00:35:46,349
He's going to be the heir.
657
00:35:47,250 --> 00:35:49,319
I bet it's better to make his son-in-law the heir...
658
00:35:49,319 --> 00:35:51,319
instead of his stepson.
659
00:35:52,319 --> 00:35:54,289
(Lawyer Park Jun Seung)
660
00:36:04,060 --> 00:36:07,000
I'm planning to decorate the library like this. Do you like it?
661
00:36:07,469 --> 00:36:09,699
I stopped by the furniture shop after my meeting today.
662
00:36:10,270 --> 00:36:12,870
Gosh, the furniture there was just so fabulous.
663
00:36:12,870 --> 00:36:15,680
Library? As if. We can't afford that now.
664
00:36:15,680 --> 00:36:18,009
I took out a 900,000-dollar loan to move into a 2 million-dollar house.
665
00:36:18,009 --> 00:36:20,209
My goodness, it's only 900,000 dollars.
666
00:36:21,250 --> 00:36:23,250
Hansoo Group will pay it off right away once you get married.
667
00:36:23,250 --> 00:36:24,350
What's there to worry about?
668
00:36:24,750 --> 00:36:25,990
Do you think that's the end of it?
669
00:36:26,290 --> 00:36:28,519
They'll be humiliated that she's living in a rented house.
670
00:36:28,519 --> 00:36:31,420
They'll probably buy you a nicer house. Don't you think so?
671
00:36:31,420 --> 00:36:33,629
That's under the premise that we get married.
672
00:36:33,629 --> 00:36:35,959
That's my point. Aren't we moving into that house...
673
00:36:35,959 --> 00:36:37,459
so that you can marry her?
674
00:36:37,930 --> 00:36:39,129
When coincidences repeat,
675
00:36:39,129 --> 00:36:41,000
it will become fate. And marriage will be inevitable.
676
00:36:41,600 --> 00:36:43,100
The best coincidence for us is...
677
00:36:43,370 --> 00:36:44,970
living next door.
678
00:36:44,970 --> 00:36:47,939
I'm using my live-next-door neighbor card, but...
679
00:36:48,480 --> 00:36:49,980
Their next house is on the market for rent.
680
00:36:49,980 --> 00:36:52,310
This has to be an omen from the universe.
681
00:36:52,480 --> 00:36:54,079
Our house got sold at the right time.
682
00:36:54,079 --> 00:36:55,649
And your older brother will move out in a few days.
683
00:36:55,779 --> 00:36:58,720
It's like meant to be. Your path to marriage has just opened up.
684
00:36:58,720 --> 00:37:00,490
I don't think she puts up a front,
685
00:37:00,490 --> 00:37:03,519
but in some ways, I think she puts up a strong front.
686
00:37:04,290 --> 00:37:07,089
I don't know if she goes for a sweet guy or a bad guy.
687
00:37:07,089 --> 00:37:10,060
Seriously. I just can't seem to figure her out.
688
00:37:10,800 --> 00:37:12,970
I'm working for a design team at Hansoo Group.
689
00:37:13,470 --> 00:37:15,839
Despite what I said, I'm sure you just focused on the fact...
690
00:37:15,839 --> 00:37:17,100
that I'm the only daughter of Hansoo Group.
691
00:37:17,100 --> 00:37:18,970
Isn't that a good thing?
692
00:37:18,970 --> 00:37:20,040
In what ways?
693
00:37:20,040 --> 00:37:21,569
You'll be respected wherever you go.
694
00:37:21,910 --> 00:37:23,709
People will envy you wherever you go.
695
00:37:23,879 --> 00:37:25,480
You might think so,
696
00:37:26,209 --> 00:37:28,649
but I never benefit from my family connections.
697
00:37:29,449 --> 00:37:32,720
My grandma built the company from ground up...
698
00:37:32,720 --> 00:37:34,220
with a sewing machine, so she's very strict.
699
00:37:34,889 --> 00:37:36,819
She hates formalities for VIP guests, secretaries,
700
00:37:36,819 --> 00:37:39,930
and chauffeurs who open the door for her.
701
00:37:40,959 --> 00:37:43,000
- I see. - If I act silly just for a bit,
702
00:37:43,000 --> 00:37:44,759
she scolds me right away.
703
00:37:45,629 --> 00:37:48,269
Treat me as Choi Yi Yoo, an employee of a design team at Hansoo Group.
704
00:37:48,269 --> 00:37:50,199
I feel at east the most as just an employee.
705
00:37:51,569 --> 00:37:54,209
Oh, right. If you're not interested in me...
706
00:37:54,610 --> 00:37:57,110
other than my title as the only daughter of Hansoo Group,
707
00:37:59,310 --> 00:38:01,610
I think it's best we wrap things up here today.
708
00:38:03,680 --> 00:38:05,550
You're known to be quick on your feet.
709
00:38:05,689 --> 00:38:08,149
Sometimes, be a bad guy. Be a sweet guy.
710
00:38:08,149 --> 00:38:10,160
Give her two sides of the world, and get her riled up.
711
00:38:10,459 --> 00:38:11,959
Make her go crazy for you.
712
00:38:12,129 --> 00:38:15,230
I should ask Chi Woo to dig up information on that family.
713
00:38:15,860 --> 00:38:18,430
Hey, you can't tell your brother or Chi Woo that...
714
00:38:18,430 --> 00:38:20,300
we're moving next door to them.
715
00:38:20,300 --> 00:38:22,639
Goodness, they're bound to find out someday.
716
00:38:22,639 --> 00:38:25,139
- Why all the secrecy? - You can't tell them now at least.
717
00:38:25,970 --> 00:38:27,970
If they find out, they'll go to your dad.
718
00:38:28,839 --> 00:38:31,240
Anyway, until the day we move into Seongbuk-dong,
719
00:38:31,240 --> 00:38:32,910
keep quiet about this. Okay?
720
00:38:49,629 --> 00:38:52,470
(This is HS Auto Service Center. The repair fee for the vehicle...)
721
00:38:52,470 --> 00:38:55,339
(you requested is 25,000 dollars. Thank you.)
722
00:38:55,639 --> 00:38:58,540
After all that bargain, we must pay 25,000 dollars?
723
00:39:05,980 --> 00:39:09,480
Honey, let's be grateful that I wasn't hurt.
724
00:39:09,620 --> 00:39:11,250
I'm lucky that I wasn't hurt.
725
00:39:11,319 --> 00:39:13,089
If I had died from the accident today,
726
00:39:13,089 --> 00:39:15,720
you'd be sitting at my funeral. And the thought of you there...
727
00:39:15,819 --> 00:39:17,959
My goodness, we should be so thankful that...
728
00:39:17,959 --> 00:39:19,589
I'm so grateful that I might die out of gratitude!
729
00:39:20,990 --> 00:39:22,399
You startled me.
730
00:39:23,399 --> 00:39:24,560
What's the plan now?
731
00:39:25,370 --> 00:39:26,600
Where will we move in two days?
732
00:39:26,600 --> 00:39:28,370
We lost our house!
733
00:39:28,839 --> 00:39:31,470
I'm already upset as it is. You don't need to add onto it.
734
00:39:31,470 --> 00:39:34,470
Do you know where I worked just to earn that money?
735
00:39:35,509 --> 00:39:38,810
Do you even know how hard it must have been for me?
736
00:39:42,879 --> 00:39:45,490
All right. It's all water under the bridge. Let's not talk about it.
737
00:39:45,490 --> 00:39:47,819
We have more days left to live. I'm sure there will be a way.
738
00:39:47,819 --> 00:39:49,089
I survived the accident, you know.
739
00:39:54,089 --> 00:39:55,500
Why aren't you going in?
740
00:39:56,399 --> 00:39:58,629
- Dad. - What are you doing over there?
741
00:39:59,569 --> 00:40:01,430
It's nothing. We're going in now.
742
00:40:09,339 --> 00:40:11,110
You said you had something to tell me.
743
00:40:11,410 --> 00:40:14,209
You came here to get chili peppers and lettuce. Is that it?
744
00:40:15,120 --> 00:40:16,750
Didn't you tell me that it was good news?
745
00:40:17,449 --> 00:40:19,220
You said you had to tell me in person.
746
00:40:20,250 --> 00:40:22,990
Well, it's weekend. We just wanted to see you.
747
00:40:23,160 --> 00:40:25,860
If you have time for this, go study.
748
00:40:26,129 --> 00:40:27,730
You failed the bar seven times.
749
00:40:27,730 --> 00:40:29,459
Will you go to law school seven times too?
750
00:40:29,959 --> 00:40:31,899
Gosh, your words are as sharp as a knife.
751
00:40:31,899 --> 00:40:34,669
If you don't think you're capable, come down here, and farm.
752
00:40:34,830 --> 00:40:37,000
Until when will you work for your brother?
753
00:40:43,009 --> 00:40:44,779
We came here to tell him that we're moving out.
754
00:40:44,779 --> 00:40:46,549
Should we tell him that our plan got ruined?
755
00:40:46,610 --> 00:40:47,850
Have you lost your mind?
756
00:40:48,049 --> 00:40:49,820
Do you want to get out of here on a gurney?
757
00:40:51,480 --> 00:40:52,549
Darn it.
758
00:40:53,720 --> 00:40:55,690
- I have a good idea! - Don't.
759
00:40:56,389 --> 00:40:58,190
Whatever it is, just don't.
760
00:41:00,429 --> 00:41:02,629
- Don't. - Dad.
761
00:41:03,929 --> 00:41:06,070
What do you think about coming back home now?
762
00:41:06,899 --> 00:41:08,870
- What? - When Mom moves into a new place,
763
00:41:08,870 --> 00:41:11,269
consolidate your stuff with hers, and come back home.
764
00:41:13,710 --> 00:41:17,279
It must be so hard for you to live with a clueless guy.
765
00:41:17,279 --> 00:41:21,049
Dad, when would we have the chance to live all together as a family?
766
00:41:21,049 --> 00:41:23,320
When we move out, you won't have a chance even if you wanted.
767
00:41:23,649 --> 00:41:26,250
I heard that Jun Seung went on a blind date.
768
00:41:26,250 --> 00:41:27,620
Did your mother put you up to this because she's scared...
769
00:41:27,620 --> 00:41:29,220
they'll find out how messed up our family is?
770
00:41:29,289 --> 00:41:30,759
You should move into the new house with Mom.
771
00:41:30,759 --> 00:41:32,659
Then you'll be at home when your future daughter-in-law visits.
772
00:41:32,659 --> 00:41:33,759
Isn't that nice?
773
00:41:33,960 --> 00:41:36,799
- I'm not coming home. - Come on, Dad.
774
00:41:38,129 --> 00:41:41,370
My health is getting better now that I don't hear your mom's voice.
775
00:41:41,669 --> 00:41:44,639
Now that I wake up listening to birds chirping, I feel so light.
776
00:41:44,940 --> 00:41:47,139
Why would I go back into the witch's cave?
777
00:41:49,610 --> 00:41:50,879
Father.
778
00:41:55,820 --> 00:41:58,350
Can't we move in here and live with you?
779
00:41:59,320 --> 00:42:01,649
- Honey. - What's gotten into you?
780
00:42:02,059 --> 00:42:03,860
Please let us live here.
781
00:42:04,220 --> 00:42:06,860
We don't have a place to go.
782
00:42:07,029 --> 00:42:10,200
You think I'll go back to Seoul if you two move in here?
783
00:42:10,330 --> 00:42:12,600
- That's not it. - Forget it.
784
00:42:12,600 --> 00:42:13,830
I saw right through you.
785
00:42:14,200 --> 00:42:18,039
We really don't have a place to go, Father.
786
00:42:18,909 --> 00:42:21,169
My goodness, what's the matter with you, honey?
787
00:42:21,669 --> 00:42:25,409
As we live here with you, we'll learn from you.
788
00:42:25,750 --> 00:42:27,149
Please let us stay here.
789
00:42:27,450 --> 00:42:29,679
Help us learn how you live your life here.
790
00:42:30,620 --> 00:42:32,590
Why would I go through all that trouble...
791
00:42:32,590 --> 00:42:34,450
while living with that jerk who has decided to idle his life away?
792
00:42:34,789 --> 00:42:35,960
It'll just make me hungrier.
793
00:42:36,360 --> 00:42:38,990
We won't stay for long. Just give us a year, please.
794
00:42:39,330 --> 00:42:40,490
Forget it.
795
00:42:40,830 --> 00:42:43,500
I don't know how nice your new house is,
796
00:42:43,500 --> 00:42:45,500
but I won't take out a loan with this house.
797
00:42:45,730 --> 00:42:46,830
Father.
798
00:42:47,200 --> 00:42:49,769
If she has me, filling in for the role of an obliging father,
799
00:42:49,899 --> 00:42:52,009
it would complete her picture she had in mind.
800
00:42:52,309 --> 00:42:55,480
And she thinks it's a good deal for her.
801
00:42:56,179 --> 00:42:58,850
But relay this message to her. I won't move back.
802
00:43:13,159 --> 00:43:15,860
- We're back. - Mom, we're back.
803
00:43:17,759 --> 00:43:20,230
Mom! Is she in the kitchen?
804
00:43:20,830 --> 00:43:22,070
Mom, we're back!
805
00:44:03,480 --> 00:44:04,480
Look at this.
806
00:44:05,649 --> 00:44:08,009
I'm so glad I have work to do.
807
00:44:33,169 --> 00:44:36,509
To make the stuffing, I used to beef mince and pork and...
808
00:44:36,509 --> 00:44:39,049
add tofu and chopped chives. When I made dumplings with the stuffing,
809
00:44:39,409 --> 00:44:40,850
she used to lick the plate clean.
810
00:44:42,049 --> 00:44:43,220
I'm done now.
811
00:44:43,919 --> 00:44:46,419
I'll go to my room with the photo. Enjoy your meal.
812
00:44:46,990 --> 00:44:48,889
Instead of just setting up a meal for her,
813
00:44:48,889 --> 00:44:51,289
why don't we hold a formal memorial service?
814
00:44:52,460 --> 00:44:53,830
Let's start that next year, Grandma.
815
00:44:53,990 --> 00:44:56,129
She didn't leave behind any children.
816
00:44:56,360 --> 00:44:58,429
Who will take care of that when I pass?
817
00:44:58,769 --> 00:44:59,970
I'm here.
818
00:45:03,039 --> 00:45:04,970
She was a mother to me too.
819
00:45:04,970 --> 00:45:06,470
I ought to take care of her.
820
00:45:06,970 --> 00:45:09,080
When I leave, I'll take her with me.
821
00:45:09,080 --> 00:45:10,110
Grandma.
822
00:45:10,740 --> 00:45:12,309
I'm your grandson too.
823
00:45:13,610 --> 00:45:16,980
You fulfilled your duty as her son and daughter.
824
00:45:17,720 --> 00:45:20,490
If I expect more from you, I should call myself greedy.
825
00:45:22,190 --> 00:45:23,659
I'll bring you the scorched rice soup.
826
00:45:23,659 --> 00:45:26,429
Eat up. I want to be alone.
827
00:45:31,000 --> 00:45:32,269
Grandma.
828
00:45:33,299 --> 00:45:36,200
Come on, Mom. You're about to cry again.
829
00:45:37,340 --> 00:45:38,610
I'm not crying.
830
00:45:41,980 --> 00:45:44,110
I heard you didn't eat anything on your flight.
831
00:45:44,210 --> 00:45:45,379
Please eat.
832
00:45:45,909 --> 00:45:49,620
Try to understand her. It's a hard day for your mother.
833
00:45:49,879 --> 00:45:50,950
I know.
834
00:45:51,120 --> 00:45:52,350
I understand.
835
00:45:53,289 --> 00:45:55,019
Grandma is helpless.
836
00:45:55,220 --> 00:45:58,990
You've served her for 33 years, so how could she put it that way...
837
00:45:59,159 --> 00:46:00,289
when you're technically her daughter?
838
00:46:01,659 --> 00:46:03,399
Eat with some of this braised galbi.
839
00:46:03,659 --> 00:46:05,970
- I'll put it on your rice. - Okay.
840
00:46:06,399 --> 00:46:07,500
Scoop some rice.
841
00:46:08,070 --> 00:46:09,970
What a big piece of meat.
842
00:46:10,370 --> 00:46:12,309
Gosh, try it.
843
00:46:13,610 --> 00:46:14,669
There you go.
844
00:46:29,693 --> 00:46:34,693
[VIU Ver] MBC E02 My Healing Love
"Why Are You Doing This to Me?"
-♥ Ruo Xi ♥-
845
00:46:49,139 --> 00:46:50,740
It's way past my expected period.
846
00:46:56,350 --> 00:46:57,419
Seriously?
847
00:47:09,529 --> 00:47:10,960
Stop it already.
848
00:47:11,500 --> 00:47:12,929
What's wrong with you?
849
00:47:14,570 --> 00:47:17,470
Why would we bring your father in? No one here will welcome him.
850
00:47:17,570 --> 00:47:20,539
They won't like it if they find out that you two aren't living together.
851
00:47:20,669 --> 00:47:22,740
I'm telling you this for my brother's sake.
852
00:47:23,480 --> 00:47:24,710
I can make up with...
853
00:47:24,710 --> 00:47:27,750
brilliant excuses about why he's living in the countryside.
854
00:47:28,080 --> 00:47:29,220
Don't you worry.
855
00:47:30,419 --> 00:47:34,019
We'll take care of him on your behalf, so let's take him in.
856
00:47:34,889 --> 00:47:36,789
Why would you take care of him?
857
00:47:37,190 --> 00:47:38,990
We're trying to take care of you both...
858
00:47:38,990 --> 00:47:41,259
out of our filial duty.
859
00:47:41,259 --> 00:47:43,659
You're moving out two days from now, so what are you talking about?
860
00:47:45,500 --> 00:47:46,600
What is he talking about?
861
00:47:47,830 --> 00:47:49,740
Say something.
862
00:47:50,570 --> 00:47:51,669
That's...
863
00:47:53,370 --> 00:47:55,539
I can't move out.
864
00:47:55,710 --> 00:47:59,279
What? What do you mean, you can't?
865
00:47:59,750 --> 00:48:00,809
Tell me.
866
00:48:01,309 --> 00:48:02,850
Did the landlord change his mind?
867
00:48:03,450 --> 00:48:04,950
Look for another house.
868
00:48:05,490 --> 00:48:08,250
- It isn't the only house in Seoul. - No, we've decided...
869
00:48:08,250 --> 00:48:09,990
to live with you and Dad.
870
00:48:09,990 --> 00:48:12,360
There's no room for you two in our new house.
871
00:48:13,090 --> 00:48:16,000
I'm sure it'll have at least 3 to 4 rooms.
872
00:48:16,059 --> 00:48:17,129
Why you really...
873
00:48:18,600 --> 00:48:19,830
Something's up, isn't it?
874
00:48:20,600 --> 00:48:21,970
- Yes. - Honey.
875
00:48:21,970 --> 00:48:23,639
What is it?
876
00:48:23,740 --> 00:48:25,240
What on earth is it?
877
00:48:25,639 --> 00:48:26,940
I'm home.
878
00:48:27,470 --> 00:48:30,080
Goodness. My lawyer son is here.
879
00:48:31,409 --> 00:48:32,549
Anyway, not a chance.
880
00:48:33,080 --> 00:48:34,379
Neither you two...
881
00:48:34,809 --> 00:48:36,580
nor your father, got that?
882
00:48:38,220 --> 00:48:39,789
Goodness.
883
00:48:41,820 --> 00:48:44,019
I'll make it possible, so trust me and don't worry.
884
00:48:44,990 --> 00:48:48,759
How can you tell me to trust you right now?
885
00:48:49,529 --> 00:48:51,100
I see you've been appeased a little.
886
00:48:51,429 --> 00:48:52,929
What are you talking about?
887
00:48:53,330 --> 00:48:55,870
- I can tell. - Stop it.
888
00:48:55,870 --> 00:48:57,169
I can tell just by looking at you.
889
00:48:57,169 --> 00:48:59,210
I told you to stop.
890
00:49:00,509 --> 00:49:01,710
Trust me.
891
00:49:15,289 --> 00:49:18,859
You've worked without eating until this hour?
892
00:49:19,490 --> 00:49:22,029
We've lost so many chances thanks to someone,
893
00:49:22,599 --> 00:49:25,299
so I can't help but work my butt off again.
894
00:49:26,529 --> 00:49:28,099
Don't overwork yourself too much.
895
00:49:28,369 --> 00:49:29,940
You might harm your health.
896
00:49:31,539 --> 00:49:33,369
How would you make a living if it weren't for me?
897
00:49:33,910 --> 00:49:37,140
Tell me not to overwork myself when you can earn your keep.
898
00:49:37,140 --> 00:49:38,849
Goodness, right.
899
00:49:39,410 --> 00:49:41,819
All our family members are living off you.
900
00:49:42,279 --> 00:49:43,950
It doesn't make sense...
901
00:49:44,519 --> 00:49:46,549
to tell you not to work too hard.
902
00:49:46,950 --> 00:49:50,660
I'm worried about you so much too.
903
00:49:50,920 --> 00:49:54,029
You wouldn't have suffered this much only if we hadn't bought that house.
904
00:49:54,259 --> 00:49:55,960
It must be so hard for you.
905
00:49:56,930 --> 00:49:58,329
What are you saying?
906
00:49:58,500 --> 00:50:00,630
It wasn't like I heard it on purpose,
907
00:50:00,799 --> 00:50:03,440
but you talked on the phone with such a loud voice...
908
00:50:03,599 --> 00:50:06,609
that you were moving next door of Hansoo Group's house.
909
00:50:06,740 --> 00:50:07,839
What?
910
00:50:08,940 --> 00:50:10,380
You were moving to that kind of a luxury house?
911
00:50:10,440 --> 00:50:13,079
Did you have a dream? What nonsense are you talking about?
912
00:50:13,079 --> 00:50:14,680
I didn't hear much though.
913
00:50:14,779 --> 00:50:16,779
I only heard that you bought a sofa, a table...
914
00:50:17,019 --> 00:50:19,720
and Jun Seung's furniture all in a lump sum...
915
00:50:19,720 --> 00:50:21,390
at an imported furniture store in Gangnam...
916
00:50:21,390 --> 00:50:23,059
which cost a lot of money.
917
00:50:23,059 --> 00:50:24,789
- What? - Did you?
918
00:50:26,789 --> 00:50:28,559
I also heard about how you wanted to decorate the house...
919
00:50:28,559 --> 00:50:32,470
with a luxurious interior design to match the class with Hansoo Group.
920
00:50:32,470 --> 00:50:34,500
What interior design? Don't you know it's only a lease?
921
00:50:34,500 --> 00:50:36,900
It's not that luxurious.
922
00:50:37,000 --> 00:50:40,140
I wanted to have some remodeling done before moving in.
923
00:50:40,240 --> 00:50:42,579
- It wasn't anything big. - Goodness.
924
00:50:42,640 --> 00:50:45,279
Listen to me.
925
00:50:45,349 --> 00:50:47,150
It didn't cost a lot of money.
926
00:50:50,049 --> 00:50:52,019
You have to have dinner, don't you?
927
00:50:52,019 --> 00:50:53,450
- What should I make you? - I won't have it.
928
00:50:53,450 --> 00:50:54,849
What should I make you?
929
00:50:54,849 --> 00:50:57,690
Korean food? Chinese food? Japanese food? Tell me.
930
00:50:58,890 --> 00:50:59,960
You...
931
00:51:00,759 --> 00:51:03,230
I'll make you pay for this later.
932
00:51:03,230 --> 00:51:06,299
Lawyer Park.
933
00:51:07,329 --> 00:51:10,900
Honey, Mom is really moving to Seongbuk-dong?
934
00:51:11,170 --> 00:51:12,269
I think so.
935
00:51:12,369 --> 00:51:14,769
Why didn't you tell me anything when you knew all this?
936
00:51:15,980 --> 00:51:17,880
That's not important here.
937
00:51:17,880 --> 00:51:19,950
Gosh, Seongbuk-dong.
938
00:51:22,150 --> 00:51:23,250
Honey.
939
00:51:23,980 --> 00:51:25,119
I'm hungry by the way.
940
00:51:25,920 --> 00:51:29,059
That stomach of yours is clueless just like its owner.
941
00:51:29,160 --> 00:51:31,559
What do you mean? It's mealtime, so I've got to eat.
942
00:51:31,829 --> 00:51:33,890
You won't die even if you skip a meal.
943
00:51:33,890 --> 00:51:35,529
I won't die even if I don't skip it.
944
00:51:36,130 --> 00:51:37,329
Feed me, honey.
945
00:51:38,799 --> 00:51:40,670
Goodness gracious.
946
00:51:42,869 --> 00:51:46,210
- Gosh, I lose. - Have some coffee.
947
00:51:47,440 --> 00:51:49,309
Fruits are here too.
948
00:51:50,339 --> 00:51:51,410
All right.
949
00:51:52,210 --> 00:51:53,349
Here.
950
00:51:54,109 --> 00:51:56,049
- Eat a lot, Gi Ppeum. - Eat up.
951
00:51:56,049 --> 00:51:57,549
Mother.
952
00:51:57,920 --> 00:51:59,819
It must've been hard for you today. Have a seat and rest a little.
953
00:51:59,819 --> 00:52:01,920
Yi Yoo and I will wash the dishes.
954
00:52:02,089 --> 00:52:04,289
I told you to go upstairs and rest.
955
00:52:04,390 --> 00:52:08,190
Have some fruits with your grandparents here, all right?
956
00:52:08,430 --> 00:52:11,230
I want to film myself doing taekwondo...
957
00:52:11,230 --> 00:52:13,500
in front of you when you wash the dishes.
958
00:52:13,500 --> 00:52:14,599
Taekwondo?
959
00:52:16,099 --> 00:52:17,369
Let's do it tomorrow.
960
00:52:17,440 --> 00:52:19,240
Will you wash the dishes tomorrow as well?
961
00:52:19,240 --> 00:52:21,539
Of course, I'll do it tomorrow too.
962
00:52:21,539 --> 00:52:24,380
Mom, you'll be able to rest thanks to Gi Ppeum.
963
00:52:25,109 --> 00:52:26,980
I can do it though.
964
00:52:26,980 --> 00:52:29,279
I heard you were busy all day long.
965
00:52:29,950 --> 00:52:31,619
How did it go about the site for our new shopping mall?
966
00:52:31,789 --> 00:52:34,519
I met with Mr. Kim...
967
00:52:34,519 --> 00:52:36,160
and tried to persuade him today.
968
00:52:37,019 --> 00:52:38,890
But an accident came up at the end,
969
00:52:39,160 --> 00:52:40,660
so it all went in vain.
970
00:52:40,789 --> 00:52:42,599
- Accident? - What accident?
971
00:52:42,859 --> 00:52:45,869
A food truck came and rammed into his car.
972
00:52:45,869 --> 00:52:46,970
My goodness.
973
00:52:47,299 --> 00:52:48,500
Did anyone get hurt?
974
00:52:48,599 --> 00:52:50,369
Fortunately, no one got hurt,
975
00:52:50,700 --> 00:52:52,869
but Mr. Kim became upset a little.
976
00:52:53,309 --> 00:52:54,740
He got mad at me.
977
00:52:54,740 --> 00:52:56,339
What? Why?
978
00:52:57,380 --> 00:52:58,609
It's a long story to tell.
979
00:52:59,180 --> 00:53:01,549
I heard that man was stubborn and snobbish.
980
00:53:01,549 --> 00:53:02,680
Maybe you got into an argument with him...
981
00:53:02,680 --> 00:53:04,019
while taking care of the accident.
982
00:53:05,650 --> 00:53:08,890
You did. You couldn't stand him and got yourself involved.
983
00:53:18,769 --> 00:53:21,029
Hello? What's up?
984
00:53:22,900 --> 00:53:25,069
What, Mr. Kim?
985
00:53:26,369 --> 00:53:27,569
Really?
986
00:53:28,069 --> 00:53:30,680
Okay, I'll head out right now. Bye.
987
00:53:31,339 --> 00:53:33,009
- Who is it? Gi Dong? - Yes.
988
00:53:34,009 --> 00:53:35,349
Mr. Cheon of the planning team just called me.
989
00:53:35,819 --> 00:53:39,089
- He just got a call from Mr. Kim. - Really?
990
00:53:39,789 --> 00:53:42,660
- To sell off his land? - I think so.
991
00:53:43,319 --> 00:53:45,359
I thought he'd make a move around tomorrow,
992
00:53:45,359 --> 00:53:46,890
but it's sooner than I expected.
993
00:53:47,589 --> 00:53:49,529
I knew he'd figure out...
994
00:53:49,529 --> 00:53:52,000
that my judgement was right soon enough.
995
00:53:52,000 --> 00:53:53,970
Don't show off.
996
00:53:53,970 --> 00:53:55,900
He looked all intimidated just a while ago.
997
00:53:56,869 --> 00:53:57,900
Could you tell?
998
00:53:58,339 --> 00:54:01,069
I was so anxious he might not contact us.
999
00:54:01,069 --> 00:54:02,140
Goodness.
1000
00:54:03,579 --> 00:54:05,210
- How fortunate. - I know.
1001
00:54:05,210 --> 00:54:07,609
- In that sense, Yi Yoo, - What?
1002
00:54:07,609 --> 00:54:10,279
- please do the dishes for me. - Let me finish this first.
1003
00:54:10,420 --> 00:54:12,650
- I'll do it. - No, please stay seated.
1004
00:54:12,650 --> 00:54:15,220
- Hurry up. - It hurts.
1005
00:54:15,220 --> 00:54:16,289
Stop eating.
1006
00:54:16,359 --> 00:54:18,190
- Goodness. - You promised a while ago.
1007
00:54:18,289 --> 00:54:21,490
- I'll just do it. - I was going to do it anyway.
1008
00:54:23,059 --> 00:54:25,000
Grandma.
1009
00:54:25,099 --> 00:54:27,130
You're here, sweetheart.
1010
00:54:27,369 --> 00:54:30,240
You said we weren't supposed to...
1011
00:54:30,240 --> 00:54:31,769
laugh and chat away loudly today, right?
1012
00:54:31,839 --> 00:54:33,240
I did.
1013
00:54:33,410 --> 00:54:36,880
But the other family members are laughing...
1014
00:54:37,009 --> 00:54:39,150
and chatting away.
1015
00:54:39,150 --> 00:54:40,309
It seems so.
1016
00:54:41,549 --> 00:54:43,720
Should I go outside and scold them?
1017
00:54:43,720 --> 00:54:46,019
- No. - Then why did you come in here?
1018
00:54:46,220 --> 00:54:49,019
I thought you'd be bored alone.
1019
00:54:49,819 --> 00:54:53,230
Gosh, good boy.
1020
00:54:54,329 --> 00:54:56,359
Who do you take after to be this good?
1021
00:54:56,359 --> 00:54:58,599
- Dad. - That's right.
1022
00:54:59,029 --> 00:55:02,240
You're good because you take after your dad.
1023
00:55:06,640 --> 00:55:09,940
She was around this age.
1024
00:55:11,539 --> 00:55:13,910
She was just around this small.
1025
00:55:26,390 --> 00:55:28,190
(For Chi Woo's trip to a desert,)
1026
00:55:28,190 --> 00:55:30,029
(5 dollars a day, 1,800 dollars a year)
1027
00:55:33,230 --> 00:55:35,940
- What are you doing? - Nothing.
1028
00:55:37,869 --> 00:55:39,140
I'm telling you the truth.
1029
00:55:39,140 --> 00:55:40,910
I just checked if the money was doing okay.
1030
00:55:41,980 --> 00:55:43,440
Don't even think about taking this money.
1031
00:55:44,539 --> 00:55:46,049
I know.
1032
00:55:46,450 --> 00:55:49,150
Your dream is to ride a camel in a desert.
1033
00:55:49,220 --> 00:55:51,019
That money is for your dream to come true.
1034
00:55:55,420 --> 00:55:56,460
Where are you going?
1035
00:55:56,460 --> 00:55:58,859
My goodness, you scared me. Can you please knock next time?
1036
00:55:58,960 --> 00:56:00,390
You're about to move out.
1037
00:56:01,160 --> 00:56:03,299
Did you have to spoil his mood?
1038
00:56:04,200 --> 00:56:06,930
Why didn't you tell him I bought high-end home appliances?
1039
00:56:07,430 --> 00:56:10,140
What about the rug made with cowhide?
1040
00:56:10,400 --> 00:56:12,009
Was I supposed to tell him that too?
1041
00:56:12,609 --> 00:56:14,309
You're unbelievable.
1042
00:56:15,180 --> 00:56:18,950
I thought it'd be hard for you to tell him everything at once,
1043
00:56:18,950 --> 00:56:20,680
so I told him on your behalf.
1044
00:56:20,680 --> 00:56:23,420
Pack up, and move out right now.
1045
00:56:23,420 --> 00:56:25,119
- Mom. - I don't care if it's a studio...
1046
00:56:25,119 --> 00:56:26,289
or a hotel.
1047
00:56:26,289 --> 00:56:28,289
Don't even dream about moving into Jun Seung's house.
1048
00:56:28,289 --> 00:56:29,460
Keep that in mind.
1049
00:56:31,190 --> 00:56:32,730
My goodness.
1050
00:56:34,029 --> 00:56:35,099
Mom!
1051
00:56:36,329 --> 00:56:39,130
Seriously? What's wrong with Mom?
1052
00:56:40,170 --> 00:56:42,099
We don't need a basement studio.
1053
00:56:42,099 --> 00:56:45,369
I'll dig up the ground if I have to. I'm totally moving out this time.
1054
00:56:48,779 --> 00:56:49,779
Where are you going?
1055
00:56:49,779 --> 00:56:52,579
We need to make as much money as we can to move out.
1056
00:56:52,579 --> 00:56:55,119
We can just live with Mom.
1057
00:57:00,890 --> 00:57:04,259
Come on, there's an easy way. Why would you choose a hard way?
1058
00:57:09,859 --> 00:57:13,000
That almighty Mr. Kim caved in right away.
1059
00:57:13,000 --> 00:57:15,200
- Did you see that? - Yes, I did.
1060
00:57:17,240 --> 00:57:18,400
Anything else you want to tell me?
1061
00:57:19,640 --> 00:57:20,869
Gosh, you're so annoying.
1062
00:57:21,109 --> 00:57:22,940
I saw you brag ever since high school.
1063
00:57:22,940 --> 00:57:25,650
Why can't I ever get used to your bragging?
1064
00:57:26,009 --> 00:57:27,549
Then I should undo what I just did. Let's go back inside.
1065
00:57:27,549 --> 00:57:28,619
Hey, hey.
1066
00:57:29,519 --> 00:57:30,779
Well done, sir.
1067
00:57:31,319 --> 00:57:34,250
Your suggestion of naming the park under Mr. Kim's name...
1068
00:57:34,250 --> 00:57:35,589
worked like a charm.
1069
00:57:35,589 --> 00:57:39,390
The desire of leaving behind your name is in people's instincts.
1070
00:57:39,390 --> 00:57:41,059
Yes, that's right.
1071
00:57:41,690 --> 00:57:44,400
Your quick-thinking is indeed outstanding.
1072
00:57:46,299 --> 00:57:47,829
- Happy? - Yes.
1073
00:57:48,769 --> 00:57:50,799
You worked hard even on a weekend.
1074
00:57:50,970 --> 00:57:52,869
It's too late for celebratory drinks.
1075
00:57:53,339 --> 00:57:55,339
Let's have a team dinner on Monday.
1076
00:57:55,539 --> 00:57:56,880
Sure, Daddy.
1077
00:57:57,180 --> 00:57:58,950
Your daughter must be waiting. Go home now.
1078
00:57:59,109 --> 00:58:00,380
Okay, good work.
1079
00:58:01,579 --> 00:58:03,880
I filled up 50 dollars' worth of gas.
1080
00:58:04,220 --> 00:58:05,819
Goodbye.
1081
00:58:06,920 --> 00:58:08,220
Ms. Im.
1082
00:58:10,490 --> 00:58:13,029
I won't need you starting next week. I feel bad about this.
1083
00:58:13,589 --> 00:58:16,599
The labor costs went up. I know you don't have a choice.
1084
00:58:16,599 --> 00:58:19,869
A lot of gas stations are becoming self-served stations.
1085
00:58:19,869 --> 00:58:22,970
But good for you. I know you signed your lease today.
1086
00:58:22,970 --> 00:58:26,240
I feel so relieved that you accomplished your goal.
1087
00:58:26,910 --> 00:58:28,009
Right.
1088
00:58:28,269 --> 00:58:31,140
You worked day and night to save up 30,000 dollars.
1089
00:58:31,140 --> 00:58:32,410
You must be elated.
1090
00:58:33,410 --> 00:58:36,720
Anyway, I'll call you if I need you. Help me then, okay?
1091
00:58:36,720 --> 00:58:39,589
Of course. Call me after 9pm on weekdays...
1092
00:58:39,589 --> 00:58:41,319
and anytime on weekdays.
1093
00:58:41,319 --> 00:58:43,690
You take such good care of me. I have to come help you.
1094
00:58:43,690 --> 00:58:45,930
Sure. Great!
1095
00:58:51,430 --> 00:58:53,130
Hello.
1096
00:58:53,799 --> 00:58:55,240
How much gas would you like?
1097
00:58:55,240 --> 00:58:56,470
Fill up the tank, please.
1098
00:58:56,900 --> 00:58:58,069
- Hey. - Hey.
1099
00:58:58,839 --> 00:59:00,009
Hello.
1100
00:59:00,509 --> 00:59:01,539
Hi.
1101
00:59:02,240 --> 00:59:04,009
I'm running into you again.
1102
00:59:05,809 --> 00:59:08,950
Thank you so much for helping us out earlier.
1103
00:59:09,019 --> 00:59:10,579
Thank you so much.
1104
00:59:10,579 --> 00:59:12,450
Sure. No problem.
1105
00:59:14,150 --> 00:59:16,720
I'm sorry that your deal didn't work out because of me.
1106
00:59:17,289 --> 00:59:18,990
No, it worked out.
1107
00:59:19,430 --> 00:59:20,430
Really?
1108
00:59:20,430 --> 00:59:22,359
Yes, I just signed the contract.
1109
00:59:23,029 --> 00:59:24,160
Thank goodness.
1110
00:59:24,700 --> 00:59:26,970
I'm so relieved.
1111
00:59:28,299 --> 00:59:31,440
My heart was so heavy as if a stone was pressing my heart.
1112
00:59:32,740 --> 00:59:34,369
I'm so glad.
1113
00:59:36,240 --> 00:59:37,579
I'm so relieved.
1114
00:59:37,980 --> 00:59:41,650
Oh, right. Your gas. I'll fill it up.
1115
00:59:48,019 --> 00:59:49,220
Right.
1116
01:00:11,849 --> 01:00:12,849
Excuse me.
1117
01:00:14,180 --> 01:00:15,250
Okay.
1118
01:00:15,250 --> 01:00:18,549
Take them, please. That's the best I can do for now.
1119
01:00:19,990 --> 01:00:22,359
- I see. - Give me trash if you have any.
1120
01:00:22,359 --> 01:00:23,589
I'll throw it out for you.
1121
01:00:23,589 --> 01:00:25,759
No, I don't have trash in my car.
1122
01:00:26,859 --> 01:00:29,730
While I fill up your tank, let me wipe the windows.
1123
01:00:32,029 --> 01:00:33,170
Wait.
1124
01:00:36,200 --> 01:00:37,470
You don't have to...
1125
01:01:09,769 --> 01:01:10,900
Excuse me.
1126
01:01:11,000 --> 01:01:12,410
Hold on.
1127
01:01:12,910 --> 01:01:14,009
Sure.
1128
01:01:32,259 --> 01:01:34,130
Hey, hey.
1129
01:01:34,430 --> 01:01:35,500
Hey!
1130
01:01:44,170 --> 01:01:45,970
Hey, are you all right?
1131
01:01:49,740 --> 01:01:52,349
Are you the Seoul University Ghost?
1132
01:01:53,849 --> 01:01:54,910
Pardon?
1133
01:01:56,779 --> 01:01:58,319
(We thank Park Jun Gyu for his guest appearance.)
82907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.