All language subtitles for Mr.Selfridge.2x02.HDTV.x264-FoV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,740 May I introduce my husband, Lord Loxley. 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,530 I said, come on. Don't talk to her like that. 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,620 I'll speak to her anyway I please. 4 00:00:07,670 --> 00:00:09,310 What are your plans tonight? 5 00:00:09,360 --> 00:00:12,570 Just because I'm a shop girl you think you can take advantage of me? 6 00:00:12,620 --> 00:00:14,490 Things have changed since you left. 7 00:00:14,540 --> 00:00:16,500 You got what you wanted - head of Palm Court. 8 00:00:16,550 --> 00:00:18,600 Things have worked out well. I couldn't be happier. 9 00:00:18,650 --> 00:00:22,480 Mr Thackeray! I'd like to introduce you to our new Head of Display. 10 00:00:22,530 --> 00:00:24,670 The girl has no idea what she's doing. No, you're wrong. 11 00:00:24,720 --> 00:00:27,620 My dear friend Delphine Day. We met on the boat coming over. 12 00:00:27,670 --> 00:00:29,740 Don't you run that club, Delphine's? 13 00:00:30,500 --> 00:00:31,640 You make it sound very wicked. 14 00:00:31,690 --> 00:00:33,580 I miss her...and the girls. 15 00:00:33,630 --> 00:00:35,680 I'll tell you something your mother doesn't know. 16 00:00:35,730 --> 00:00:39,560 I am going to do my darndest to get this family back together. 17 00:01:10,500 --> 00:01:12,560 MEN: Join the union! Workers' rights for all! 18 00:01:12,610 --> 00:01:16,460 Ladies and gentlemen who will protect you if war breaks out 19 00:01:16,510 --> 00:01:18,470 and Selfridge goes back to America? 20 00:01:18,520 --> 00:01:20,580 Oi! Watch what you're doing. You all right? 21 00:01:20,630 --> 00:01:22,650 I beg your pardon, miss. No harm done, I hope? 22 00:01:22,700 --> 00:01:24,600 I'm fine thank you. 23 00:01:24,650 --> 00:01:26,610 Come on, I'll walk with you. 24 00:01:26,660 --> 00:01:29,590 Morning, Mr Crabb. Mr Thackeray. Mr Crabb. 25 00:01:29,640 --> 00:01:31,670 Unions causing trouble all over the country. 26 00:01:31,720 --> 00:01:34,500 You go ahead. I'll deal with this. 27 00:01:34,550 --> 00:01:36,510 Sorry, mate, can't take it. 28 00:01:36,560 --> 00:01:38,690 Can I have a moment of your time? Won't hurt you to read it. 29 00:01:38,740 --> 00:01:44,480 If you have to fight for your country, you'll want a union to come back to. Come along, ladies. 30 00:01:44,530 --> 00:01:46,650 Gentlemen, can I interest you in one of these? 31 00:01:51,710 --> 00:01:54,540 If there's war, why does we have to get involved? 32 00:01:54,590 --> 00:01:56,630 I don't know. I don't understand any of it. 33 00:01:56,680 --> 00:02:00,550 With all this trouble in Europe, Mr Selfridge might decide to go back to America. 34 00:02:00,600 --> 00:02:02,670 He wouldn't, would he? What's stopping him? 35 00:02:02,720 --> 00:02:04,690 His family live there most of the time as it is. 36 00:02:04,740 --> 00:02:06,740 But what about us? Our jobs? 37 00:02:09,550 --> 00:02:11,610 Mr Selfridge isn't going anywhere. 38 00:02:13,690 --> 00:02:15,690 (SIGHS) Listen to me! 39 00:02:17,560 --> 00:02:20,530 We've had quite enough excitement for one morning. 40 00:02:21,740 --> 00:02:26,500 Now hurry along to your stations, please, quietly and with decorum. 41 00:02:27,690 --> 00:02:31,610 It was a peaceful demonstration but the message was clear enough. 42 00:02:34,610 --> 00:02:38,560 The staff know our position on trade unions: we take care of our own. 43 00:02:38,610 --> 00:02:40,620 We do, but we're in the minority. 44 00:02:40,670 --> 00:02:43,460 Workers are protesting all over London. 45 00:02:43,510 --> 00:02:45,600 Dissatisfaction spreads. 46 00:02:45,650 --> 00:02:48,520 Well, our people feel secure enough. 47 00:02:50,550 --> 00:02:52,680 Rumours have started, Mr Selfridge. What rumours? 48 00:02:52,730 --> 00:02:56,570 There's a notion that you may return to America. That's ludicrous. 49 00:02:56,620 --> 00:02:58,540 Where's Mr Grove? 50 00:02:58,590 --> 00:03:01,500 I'm sure he's on the shop floor doing his rounds. 51 00:03:01,550 --> 00:03:03,630 We must reassure the staff immediately. 52 00:03:03,680 --> 00:03:07,660 Miss Plunkett, arrange a heads of department meeting as soon as possible. 53 00:03:07,710 --> 00:03:10,460 And get Mr Grove up here. 54 00:03:10,510 --> 00:03:12,460 Mr Grove, you're late. 55 00:03:12,510 --> 00:03:17,480 Mr Crabb, apprise Mr Grove of the situation. 56 00:03:17,530 --> 00:03:19,650 I want to see you in my office in five minutes. 57 00:03:25,700 --> 00:03:29,480 You couldn't wait till I got in? I was trying to cover for you. 58 00:03:29,530 --> 00:03:31,530 And not for the first time, Mr Grove. 59 00:03:35,510 --> 00:03:38,660 These are Mr Selfridge's requirements for this week's promotional displays. 60 00:03:38,710 --> 00:03:42,590 Menswear, Haberdashery, Outdoor Equipment. Top priority. 61 00:03:42,640 --> 00:03:44,690 Er... Thank you, Miss Plunkett. 62 00:03:44,740 --> 00:03:48,560 And you're needed at a head of departments meeting in 15 minutes. 63 00:03:48,610 --> 00:03:50,610 Never a dull moment. 64 00:03:52,590 --> 00:03:56,590 We need to reassure the staff. We've always looked out for our own. 65 00:03:56,640 --> 00:03:58,720 We always will. Yes, Mr Selfridge. 66 00:04:02,700 --> 00:04:05,720 Good of you to join us, Miss Towler. Sorry, Mr Selfridge. 67 00:04:07,630 --> 00:04:09,710 With the stock market already in turmoil. 68 00:04:11,700 --> 00:04:13,620 Your pencil, Miss Towler. 69 00:04:13,670 --> 00:04:15,680 Now, with the stock market in turmoil, 70 00:04:15,730 --> 00:04:18,530 if our staff are jittery and the morale is low 71 00:04:18,580 --> 00:04:21,520 what does that say to our suppliers and our buyers? 72 00:04:21,570 --> 00:04:24,680 What I need to do is distract people from what's really going on. 73 00:04:24,730 --> 00:04:27,520 I need ideas? What do you have? 74 00:04:27,570 --> 00:04:29,710 Anyone? Miss Towler? 75 00:04:34,620 --> 00:04:36,580 We could have a dance! 76 00:04:36,630 --> 00:04:41,500 How about a tango demonstration here in the store? 77 00:04:41,550 --> 00:04:42,740 All the girls love the tango 78 00:04:43,500 --> 00:04:46,470 and Senor Gomerez is performing at Delphine's. 79 00:04:46,520 --> 00:04:48,570 Oh, he's meant to be amazing! 80 00:04:51,580 --> 00:04:53,650 That's an excellent idea. I love it. 81 00:04:54,710 --> 00:04:56,670 Inspired thinking, Miss Hawkins. 82 00:04:56,720 --> 00:05:00,520 And maybe...a staff party afterwards? 83 00:05:00,730 --> 00:05:03,500 I like it. Very good thinking. 84 00:05:03,550 --> 00:05:06,580 We'll book the Palm Court, no expense spared, for tomorrow evening. 85 00:05:06,630 --> 00:05:08,640 Get a hold of Delphine's and book the dancers. 86 00:05:08,690 --> 00:05:12,550 Now, we need something to raise the spirit of the public as well. 87 00:05:13,510 --> 00:05:15,650 Something...big and British. 88 00:05:16,670 --> 00:05:18,600 An Empire exhibition! 89 00:05:18,650 --> 00:05:20,670 We could put something on in the Palm Court. 90 00:05:20,720 --> 00:05:23,640 If that's all right with Mr Colleano, of course. 91 00:05:24,680 --> 00:05:26,720 Fine, Miss Towler. 92 00:05:28,540 --> 00:05:30,690 Something simple, low-key but effective. 93 00:05:30,740 --> 00:05:34,690 A display of photographs, merchandise and maps? 94 00:05:36,710 --> 00:05:40,650 Something a little more colourful and entertaining. Think about it. 95 00:05:40,700 --> 00:05:42,700 Thank you all for your time. 96 00:05:48,520 --> 00:05:50,520 Excellent idea, Miss Hawkins. 97 00:05:53,620 --> 00:05:58,700 And I hope your Palm Court exhibition does justice to Mr Selfridge's grand vision, Miss Towler. 98 00:05:59,730 --> 00:06:01,580 (LIFT BELL, DOORS OPEN) 99 00:06:01,630 --> 00:06:03,630 But you can only do what you can do. 100 00:06:08,580 --> 00:06:10,580 (LIFT BELL) 101 00:06:20,550 --> 00:06:23,460 Well, I'm looking forward to getting out of London. 102 00:06:23,510 --> 00:06:25,540 It's so dreadfully hot. Isn't it? 103 00:06:25,590 --> 00:06:28,570 And everyone's in such a stew about war. 104 00:06:29,560 --> 00:06:31,580 Thoroughly dull, I agree. 105 00:06:32,600 --> 00:06:35,730 Yes, the country holds particular attractions at the moment. 106 00:06:37,520 --> 00:06:40,670 And...will Lord Loxley be staying in town, my lady? 107 00:06:41,670 --> 00:06:43,580 Yes, Pimble. 108 00:06:43,630 --> 00:06:45,630 Loxley will not be coming with us. 109 00:06:48,700 --> 00:06:50,700 (KNOCK ON DOOR) 110 00:06:51,620 --> 00:06:53,540 Am I disturbing you? 111 00:06:53,590 --> 00:06:55,540 Yes...thank goodness. 112 00:06:55,590 --> 00:06:58,650 (LAUGHS) To hell with accounts. I can't make them balance anyway. 113 00:06:58,700 --> 00:07:01,590 Too much money going out and not enough coming in. 114 00:07:01,640 --> 00:07:03,670 Why is it always that way round? 115 00:07:03,720 --> 00:07:07,520 I did mean it, you know, about investing in the club. 116 00:07:07,680 --> 00:07:11,540 Oh, thank you. Well, it's a lovely offer 117 00:07:11,590 --> 00:07:14,470 and I have given it serious consideration. 118 00:07:14,520 --> 00:07:17,470 But friendship and business do not go together. 119 00:07:17,520 --> 00:07:19,470 Well, they should. 120 00:07:19,520 --> 00:07:22,480 They should go hand in hand. So I'm not giving up on this one. 121 00:07:22,530 --> 00:07:24,480 I'm flattered. 122 00:07:24,530 --> 00:07:26,490 But I'm holding firm. 123 00:07:26,540 --> 00:07:28,730 For now. (LAUGHS) 124 00:07:30,530 --> 00:07:33,460 Actually it's, erm...friendship that brings me here. 125 00:07:33,510 --> 00:07:36,530 I might be completely wrong but when I was here the other night, 126 00:07:36,580 --> 00:07:38,580 I thought I saw someone that I know. 127 00:07:39,500 --> 00:07:41,500 His name's Henri Leclair. 128 00:07:42,540 --> 00:07:44,540 Henri Leclair? 129 00:07:45,640 --> 00:07:47,640 That name rings a bell. 130 00:07:48,600 --> 00:07:51,530 Was that the man last week asking lots of questions? 131 00:07:51,580 --> 00:07:54,540 Didn't he leave his address? Yeah. He left this. 132 00:08:01,670 --> 00:08:04,650 What would you want with him? He used to work with Harry. 133 00:08:04,700 --> 00:08:06,700 They were close once. 134 00:08:09,640 --> 00:08:12,520 Are you sure, Rose? Because that's a rough area. 135 00:08:12,570 --> 00:08:15,520 Oh, I've got a tougher streak than you might think. 136 00:08:16,570 --> 00:08:21,690 Oh, by the way, Harry's secretary has arranged for our guest, Senor Gomerez, 137 00:08:21,740 --> 00:08:24,690 to do a tango demonstration for the staff at the store. Oh. 138 00:08:24,740 --> 00:08:28,590 But I was rather hoping that you could get them to hold it here. 139 00:08:28,640 --> 00:08:31,740 You can appreciate that it'd be very good for business. 140 00:08:32,500 --> 00:08:35,510 And I do throw a good party, if I say so myself. 141 00:08:35,560 --> 00:08:37,660 (LAUGHTER) I'll see what I can do. 142 00:08:37,710 --> 00:08:39,650 Thanks, darling. 143 00:08:47,580 --> 00:08:49,650 Do I get to keep everything? Everything. 144 00:08:51,640 --> 00:08:53,600 Even the ruby necklace? 145 00:08:53,650 --> 00:08:55,650 Especially the ruby necklace. 146 00:08:57,660 --> 00:08:59,610 I hope you'll miss me. 147 00:08:59,660 --> 00:09:01,710 I hope I don't...too much. 148 00:09:04,690 --> 00:09:07,740 Well, you know where to find me if you change your mind. Mm. 149 00:09:14,590 --> 00:09:16,660 Cancel Miss Spender's account, please. 150 00:09:20,500 --> 00:09:22,720 Actually...cancel all their accounts. 151 00:09:23,710 --> 00:09:25,710 All of them? Yes. 152 00:09:28,640 --> 00:09:32,620 Telephone Mrs Selfridge and let her know I'll be home early for dinner. 153 00:09:38,560 --> 00:09:41,510 May I use some of our cosmetics for the party, Miss Hawkins? 154 00:09:41,560 --> 00:09:43,510 Oh, I should think so. 155 00:09:43,560 --> 00:09:45,580 Miss Hawkins, how are you today? 156 00:09:46,510 --> 00:09:48,670 Not one bit shaken by the demonstration this morning. 157 00:09:48,720 --> 00:09:51,560 If that's what you're wondering, Mr Edwards. 158 00:09:51,610 --> 00:09:53,640 You're looking for a story, I presume? 159 00:09:53,690 --> 00:09:58,540 As a matter of fact, I'm here to find a present for a very special lady. 160 00:09:59,640 --> 00:10:03,570 Well, in that case, I'll leave you in Miss Pertree's capable hands. 161 00:10:04,630 --> 00:10:07,480 Might I know something about her colouring, sir? 162 00:10:07,530 --> 00:10:10,660 Well, one day her hair is golden. 163 00:10:10,710 --> 00:10:14,690 A shaft of sunlight and voila it turns crimson. 164 00:10:15,630 --> 00:10:18,580 Sometimes her lips are pink petal smooth. 165 00:10:19,580 --> 00:10:21,600 Other times there's a pearly sheen. 166 00:10:21,650 --> 00:10:23,580 Blue eyes. 167 00:10:23,630 --> 00:10:25,690 But then sometimes there's a hue of violet. 168 00:10:25,740 --> 00:10:28,550 She's a difficult lady to pin down. 169 00:10:29,620 --> 00:10:31,580 But I'm sure I'll manage in time. 170 00:10:31,630 --> 00:10:33,630 She sounds lovely, sir. 171 00:10:34,690 --> 00:10:36,620 She is. 172 00:10:36,670 --> 00:10:39,620 A new perfume from the House of Guerlain, perhaps? 173 00:10:39,670 --> 00:10:41,670 I'm sure she'd like that. 174 00:10:43,590 --> 00:10:45,590 Well, that looks erm... 175 00:10:52,530 --> 00:10:54,520 Yardley facial cream. 176 00:10:54,570 --> 00:10:56,570 Top of the range. 177 00:10:57,610 --> 00:11:00,630 Penhaligon soap, her complexion could be quite sensitive, 178 00:11:00,680 --> 00:11:03,600 from what you describe. 179 00:11:04,630 --> 00:11:06,620 Lady Primrose hand lotion. 180 00:11:07,720 --> 00:11:09,680 She'll love the presentation. 181 00:11:09,730 --> 00:11:12,510 And the extra expense. 182 00:11:13,510 --> 00:11:15,530 If she's as hard to pin down as you say, sir, 183 00:11:15,580 --> 00:11:17,670 you'll have to work all the harder, won't you? 184 00:11:17,720 --> 00:11:19,720 If she's such a catch. 185 00:11:22,510 --> 00:11:26,510 Thank you for a very valuable lesson in my wooing approach. 186 00:11:26,560 --> 00:11:28,520 You're quite welcome. 187 00:11:28,570 --> 00:11:30,570 Everybody has something to learn. 188 00:11:35,640 --> 00:11:39,700 I need you to get me in a room with your shopkeeper friend. 189 00:11:42,560 --> 00:11:44,520 And why would I do that? 190 00:11:44,570 --> 00:11:46,530 There's a war coming. 191 00:11:46,580 --> 00:11:49,570 The military will need supplies. He's the man to consult. 192 00:11:49,620 --> 00:11:52,640 Arrange a meeting and I'll take it from there. 193 00:11:53,640 --> 00:11:56,600 How can you expect him to help you after the way you behaved? 194 00:11:56,650 --> 00:11:58,650 Just do as I say. 195 00:11:59,610 --> 00:12:01,570 It will be to our mutual advantage. 196 00:12:01,620 --> 00:12:03,580 Trust me. 197 00:12:03,630 --> 00:12:07,590 That's the problem, Loxley. I never have. 198 00:12:11,710 --> 00:12:14,610 You might find the country house a tad crowded. 199 00:12:15,560 --> 00:12:18,630 It's been leased to a Dutch industrialist as of yesterday. 200 00:12:21,650 --> 00:12:23,650 Chap likes fishing, apparently. 201 00:12:27,740 --> 00:12:32,510 You should have seen it, Mother. Charlie Chaplin's the funniest fellow ever. 202 00:12:32,560 --> 00:12:36,530 He starts the film drunk as anything... (LAUGHS) 203 00:12:36,580 --> 00:12:39,680 Falls over, then puts his hat onto some poor woman's head. 204 00:12:39,730 --> 00:12:44,470 What's it called? Tango Tangles? Why is that? 205 00:12:44,520 --> 00:12:46,580 Because it's set in a music hall. Oh! 206 00:12:46,630 --> 00:12:48,600 Come with us next time. You'd love it. 207 00:12:48,650 --> 00:12:52,600 Oh, that sounds so fun. I will. I will. It's a date. 208 00:13:02,500 --> 00:13:04,500 Night, Harry. 209 00:13:05,630 --> 00:13:07,630 (SIGHS) I miss us. 210 00:13:08,660 --> 00:13:10,620 I love you, Rose. 211 00:13:10,670 --> 00:13:14,540 No matter what happened in the past, I want you to know that. 212 00:13:16,530 --> 00:13:18,600 I know you're lonely sometimes. 213 00:13:19,730 --> 00:13:22,480 But that's for you to deal with. 214 00:13:22,530 --> 00:13:25,550 When you're in the States, it's not just the house that feels empty. 215 00:13:25,600 --> 00:13:28,660 Harry...I can't give you everything again. 216 00:13:29,620 --> 00:13:32,550 I'll just end up with a little less of me each time. 217 00:13:32,730 --> 00:13:36,600 I don't want to hate you. There isn't anybody but you now, Rose. 218 00:13:55,000 --> 00:13:56,620 Good morning, little one. 219 00:13:57,630 --> 00:14:00,540 Why, hello, Mr Crabb. Hello, Mrs Grove. 220 00:14:01,560 --> 00:14:03,570 I haven't seen you for ages. How nice. 221 00:14:03,620 --> 00:14:05,580 We hardly ever see anybody. 222 00:14:05,630 --> 00:14:08,470 Roger's always on about what good friends you are. 223 00:14:08,520 --> 00:14:10,650 How are you these days? In my element, Mr Crabb. 224 00:14:10,700 --> 00:14:13,630 How could I not be with my little angels around me? 225 00:14:14,690 --> 00:14:18,530 (SIGHS) I thought I'd come this way to work today. Walk in with you. 226 00:14:18,580 --> 00:14:20,520 Goodbye, my dear. 227 00:14:20,570 --> 00:14:22,570 Goodbye. (GURGLES) 228 00:14:25,560 --> 00:14:28,470 Well? I'm waiting to be frog marched in. 229 00:14:28,520 --> 00:14:30,550 I was trying to help, Mr Grove. 230 00:14:31,730 --> 00:14:33,730 I don't need help! 231 00:14:41,530 --> 00:14:43,520 It's about fully respecting workers. 232 00:14:43,570 --> 00:14:45,740 Don't you need to go to a meeting before signing up? 233 00:14:46,500 --> 00:14:49,510 You don't need to do any of that. Just come along when ever you want. 234 00:14:49,560 --> 00:14:52,510 Gentlemen you're trespassing on private property. 235 00:14:52,560 --> 00:14:54,570 We uphold the law, Mr...? 236 00:14:54,620 --> 00:14:57,500 Towler. George Towler. 237 00:14:57,550 --> 00:15:01,460 Arnold Huxton. Just letting London workers know what we could offer them. 238 00:15:01,510 --> 00:15:03,730 Look, I'm all for unions... where they're needed. 239 00:15:04,560 --> 00:15:07,740 But I've worked here five years and we rub along just fine without one. 240 00:15:08,500 --> 00:15:10,570 Take a look at our vision for the future. 241 00:15:12,640 --> 00:15:16,510 We have a booth by Bond Street Station if you want to get in touch. 242 00:15:16,560 --> 00:15:18,530 Thank you, Mr Huxton. Pleasure. 243 00:15:18,580 --> 00:15:20,580 Thank you very much. Gents. 244 00:15:32,570 --> 00:15:34,670 Rose! Hey, Harry. 245 00:15:37,630 --> 00:15:39,570 Good afternoon, Mr Selfridge. 246 00:15:39,620 --> 00:15:41,620 Black coffee, Franco, thank you. 247 00:15:44,510 --> 00:15:46,610 Have you thought about what I said last night? 248 00:15:46,660 --> 00:15:52,480 Harry, I just thought it would be nice to take afternoon coffee with you. That's all. 249 00:15:52,530 --> 00:15:54,490 Hm. 250 00:15:54,540 --> 00:15:56,550 That'll do me for now. (LAUGHS) 251 00:16:00,580 --> 00:16:03,520 What? I have the feeling you have something to ask me? 252 00:16:03,570 --> 00:16:05,500 (LAUGHS) 253 00:16:05,550 --> 00:16:08,640 Delphine wondered if you'd hold the staff party in her Club. 254 00:16:09,680 --> 00:16:11,680 What do you think? 255 00:16:13,660 --> 00:16:15,620 It makes more sense to have it here. 256 00:16:15,670 --> 00:16:17,740 A store event for people that work here. 257 00:16:18,500 --> 00:16:20,600 But Harry, it would be such a treat for them. 258 00:16:24,660 --> 00:16:29,630 I'm not sure. I mean, Delphine would have to get it absolutely right. 259 00:16:30,670 --> 00:16:32,720 Well, she'd have every incentive to. 260 00:16:33,680 --> 00:16:36,580 I'm thinking of investing in the club. 261 00:16:37,650 --> 00:16:40,460 Investing in her club? Mm-hm. 262 00:16:40,510 --> 00:16:42,460 You think that's a wise move? 263 00:16:42,510 --> 00:16:45,500 Well, it's early days. We're still negotiating. 264 00:16:46,600 --> 00:16:48,560 (CHUCKLES) 265 00:16:48,610 --> 00:16:50,670 Now, what about this party, mm? 266 00:16:50,720 --> 00:16:54,520 Well, only because it's you... I'll consider it. 267 00:17:09,550 --> 00:17:11,580 Miss Towler? Yes, Mr Thackeray. 268 00:17:11,630 --> 00:17:14,530 You were supposed to be at the Fashion Department. 269 00:17:14,580 --> 00:17:16,600 Oh...ten minutes ago. 270 00:17:16,650 --> 00:17:18,670 Erm... Yes. 271 00:17:18,720 --> 00:17:22,690 I-I'm sorry, Mr Thackeray. It's just I've got an awful lot on. 272 00:17:22,740 --> 00:17:26,740 The luggage window display, the Palm Court... 273 00:17:27,720 --> 00:17:30,540 I will get to you today, I promise. 274 00:17:30,590 --> 00:17:33,680 Let's say five o'clock. After closing. 275 00:17:34,700 --> 00:17:36,700 Busy, busy bee, aren't we? 276 00:17:39,580 --> 00:17:41,580 I look forward to seeing you then. 277 00:18:05,660 --> 00:18:07,700 Hello, Henri. Rose. 278 00:18:08,730 --> 00:18:10,690 It's been a long time. 279 00:18:10,740 --> 00:18:12,740 What are you doing here? 280 00:18:14,680 --> 00:18:16,640 Do you mind if I come in? 281 00:18:16,690 --> 00:18:18,690 Erm...no. 282 00:18:26,740 --> 00:18:28,740 How did you find me? 283 00:18:30,500 --> 00:18:32,500 I thought I saw you at Delphine's. 284 00:18:32,700 --> 00:18:35,610 At Delphine's? What were you doing at Delphine's? 285 00:18:35,660 --> 00:18:37,620 She's a friend of mine. 286 00:18:37,670 --> 00:18:39,670 Really? 287 00:18:43,520 --> 00:18:45,520 You look well, Henri. 288 00:18:47,640 --> 00:18:49,640 You don't need to lie, Rose. 289 00:18:53,520 --> 00:18:55,690 A lot's changed since I saw you last. 290 00:18:56,710 --> 00:18:58,710 Harry's changed. 291 00:19:01,560 --> 00:19:03,560 New York didn't work out for you? 292 00:19:04,530 --> 00:19:06,530 No. I'm sorry. 293 00:19:07,680 --> 00:19:09,680 Get out, get out. 294 00:19:12,580 --> 00:19:16,580 I understand about that - about...things not working out. 295 00:19:17,580 --> 00:19:20,560 You've got money, family, security. 296 00:19:22,540 --> 00:19:24,740 What exactly hasn't worked out for you, Rose? 297 00:19:26,580 --> 00:19:30,660 I'm not here to talk about me. I'm here to talk about Harry. 298 00:19:32,560 --> 00:19:36,670 He misses you. He feels very badly about the way you two parted. 299 00:19:38,590 --> 00:19:41,580 If he feels so bad, why is it you are here and not him? 300 00:19:41,630 --> 00:19:43,630 He doesn't know that I'm here. 301 00:19:44,650 --> 00:19:46,610 Harry really needs a true friend. 302 00:19:46,660 --> 00:19:51,480 And forgive me, Henri, but it looks like... 303 00:19:51,530 --> 00:19:53,460 What? 304 00:19:53,510 --> 00:19:56,490 Well, it looks like you could do with a friend too. 305 00:19:56,540 --> 00:19:58,540 I don't need charity. 306 00:19:58,720 --> 00:20:01,670 Henri, just... Why don't you let Harry help you? 307 00:20:01,720 --> 00:20:05,530 I don't need Harry's help. I don't care if I never see him again. 308 00:20:05,580 --> 00:20:07,500 Please, Rose. 309 00:20:09,500 --> 00:20:11,500 Goodbye. 310 00:20:28,610 --> 00:20:30,570 Miss Towler, at last. 311 00:20:30,620 --> 00:20:32,540 I said I'd get here, Mr Thackeray. 312 00:20:32,590 --> 00:20:34,600 Indeed you did. And almost on time. 313 00:20:34,650 --> 00:20:37,740 In fact, I've requested Mr Selfridge's presence for our meeting. 314 00:20:38,500 --> 00:20:39,680 And here he is now. 315 00:20:39,730 --> 00:20:43,490 Mr Selfridge, thank you for giving us a moment of your valuable time. 316 00:20:43,540 --> 00:20:45,480 What's this about, Thackeray? 317 00:20:45,530 --> 00:20:49,570 I've been thinking about your Empire idea. Thinking hard, Mr Selfridge. 318 00:20:49,620 --> 00:20:53,570 And? Why not roll the idea out storewide? 319 00:20:54,550 --> 00:20:57,620 Every department. Showcase the best of Britain and the colonies 320 00:20:57,670 --> 00:21:00,670 from the stationary department to up here in fashion. 321 00:21:02,600 --> 00:21:05,510 I like it. Make it a week long festival 322 00:21:05,560 --> 00:21:07,600 of all that is truly great about the Empire. 323 00:21:07,650 --> 00:21:12,500 We'd be saying that you can trust us at Selfridge's to put our best foot forward at all times. 324 00:21:12,550 --> 00:21:14,490 And that we're here to stay. 325 00:21:14,540 --> 00:21:16,500 Trust, Mr Selfridge. 326 00:21:16,550 --> 00:21:19,650 That's what people sorely lack in these uncertain times. 327 00:21:21,650 --> 00:21:23,650 It's good thinking. 328 00:21:24,740 --> 00:21:27,650 A little more than you bargained for, Miss Towler. 329 00:21:27,700 --> 00:21:29,660 Can you handle it? 330 00:21:29,710 --> 00:21:32,550 Of course, Mr Selfridge. Excellent. 331 00:21:32,600 --> 00:21:34,600 I look forward to all of your ideas. 332 00:21:38,530 --> 00:21:40,460 As do I. 333 00:21:40,510 --> 00:21:44,500 Do let me know if I can... assist you in any way at all. 334 00:21:57,520 --> 00:21:59,520 LOXLEY: Good morning, Mae. 335 00:22:05,610 --> 00:22:08,540 Have you arranged my meeting with Selfridge? Mm. 336 00:22:09,540 --> 00:22:11,620 I spoke to his secretary. He's travelling. 337 00:22:11,670 --> 00:22:13,670 Very busy man. 338 00:22:17,510 --> 00:22:19,700 I hope that you're not lying to me, Mae. 339 00:22:21,640 --> 00:22:23,640 What are you going to do? 340 00:22:24,600 --> 00:22:26,570 Blackmail me? 341 00:22:26,620 --> 00:22:28,630 As you blackmailed your friend? 342 00:22:36,500 --> 00:22:38,500 Don't play games with me. 343 00:22:40,610 --> 00:22:45,700 You will smooth everything over with Selfridge. 344 00:22:49,570 --> 00:22:51,570 Never forget... 345 00:22:51,620 --> 00:22:53,590 all you have... 346 00:22:53,640 --> 00:22:55,640 is the Loxley name. 347 00:22:57,630 --> 00:22:59,630 I can take it from you like that. 348 00:23:13,690 --> 00:23:15,650 Hello, Victor. 349 00:23:15,700 --> 00:23:18,690 I've ordered white lilies for the Champagne Bar. 350 00:23:19,660 --> 00:23:22,550 Sounds good. And for the Empire Exhibition... 351 00:23:22,600 --> 00:23:26,550 I've...I've got some ideas for designs. 352 00:23:27,530 --> 00:23:30,690 I was thinking we could put display cabinets all along this wall. 353 00:23:30,740 --> 00:23:33,640 And hang mounted photographs here. 354 00:23:33,690 --> 00:23:35,640 And erm... 355 00:23:35,690 --> 00:23:38,680 Maybe drape flags from the ceiling or... 356 00:23:41,620 --> 00:23:43,580 Erm... I'm sorry. 357 00:23:43,630 --> 00:23:47,560 I know that it was my idea to use your restaurant for the exhibition. 358 00:23:47,610 --> 00:23:51,560 I just thought that a contained area would be an easier space to dress. 359 00:23:51,610 --> 00:23:53,650 Sounds like you've got a lot on your plate. 360 00:23:53,700 --> 00:23:55,680 But you seem to be coping well enough. 361 00:23:55,730 --> 00:23:58,710 Actually, I'm finding it all rather daunting. 362 00:23:59,740 --> 00:24:01,740 Same here from time to time. 363 00:24:02,710 --> 00:24:04,710 Excuse me. 364 00:24:07,510 --> 00:24:09,470 Oh, yes, of course. 365 00:24:09,520 --> 00:24:12,660 Sorry. I didn't mean to take up your time unnecessarily. 366 00:24:20,540 --> 00:24:22,590 Late finish, early start. 367 00:24:23,600 --> 00:24:25,720 The perils of running your own business. 368 00:24:32,530 --> 00:24:34,490 Looks different during the day. 369 00:24:34,540 --> 00:24:36,580 I didn't know that you'd been here before. 370 00:24:36,630 --> 00:24:38,630 Rose said it wasn't your thing. 371 00:24:39,640 --> 00:24:42,730 She tells me that you offered to host the party for my staff. 372 00:24:44,520 --> 00:24:46,720 That's a pretty big money-making venture for you. 373 00:24:48,680 --> 00:24:51,570 I won't lie to you, I'm pretty skint at the moment. 374 00:24:51,620 --> 00:24:54,570 And an event like that would help, yes. 375 00:24:54,620 --> 00:24:58,580 Unlike you, Mr Selfridge, I can't go to the bank to borrow. 376 00:24:59,500 --> 00:25:01,500 An unmarried woman has no leverage. 377 00:25:01,710 --> 00:25:04,630 Well, I have to think about my store. 378 00:25:04,680 --> 00:25:06,740 About the Selfridge name. 379 00:25:07,500 --> 00:25:10,520 I don't want anything to bring that into disrepute. 380 00:25:10,570 --> 00:25:13,660 Are you talking about the store or your wife now? 381 00:25:13,710 --> 00:25:15,670 Both. 382 00:25:15,720 --> 00:25:19,680 Rose told me that she's thinking about investing in this club. 383 00:25:19,730 --> 00:25:22,690 That was her idea, not mine. I don't think it would work. 384 00:25:22,740 --> 00:25:25,510 But she was pretty excited about it. 385 00:25:25,560 --> 00:25:27,580 Rose is a little bit restless at the moment. 386 00:25:27,630 --> 00:25:29,650 Can I give you some advice? 387 00:25:29,700 --> 00:25:32,650 Miss Day...we've had our problems. 388 00:25:33,550 --> 00:25:37,630 But we will sort them out. If you love her, trust her. 389 00:25:37,680 --> 00:25:40,530 Thank you very much. I'll keep that in mind. 390 00:25:40,580 --> 00:25:42,540 But I am going to tell you something. 391 00:25:42,590 --> 00:25:45,680 I think that I know my wife a lot better than you do. 392 00:25:52,590 --> 00:25:55,530 Signing up, are you? Just interested. 393 00:25:55,580 --> 00:25:58,690 You're all right. You've got your pa to look out for your interests. 394 00:25:58,740 --> 00:26:02,540 Now, come on, Dave. He's down here learning from scratch, ain't he? 395 00:26:02,590 --> 00:26:05,470 All I was saying, Mr Towler, is if he's got the right 396 00:26:05,520 --> 00:26:07,520 to read that pamphlet, so do we. 397 00:26:07,570 --> 00:26:09,610 That's right Ed. My dad swears by his union. 398 00:26:09,660 --> 00:26:12,630 We should at least have the right to talk about joining one. 399 00:26:12,680 --> 00:26:14,600 You two need to get a grip. 400 00:26:14,650 --> 00:26:17,580 And if you're so unhappy, go and speak to Mr Grove. 401 00:26:17,630 --> 00:26:19,630 See what he has to say about it. 402 00:26:20,610 --> 00:26:22,590 Yeah, well, maybe we'll do just that. 403 00:26:22,640 --> 00:26:24,640 Yeah, maybe we will. 404 00:26:25,650 --> 00:26:27,650 Come on. Yeah. 405 00:26:33,520 --> 00:26:36,570 W-We're here to formally ask for the right to investigate entry 406 00:26:36,620 --> 00:26:39,650 to the trade union for warehouse workers. 407 00:26:44,710 --> 00:26:48,550 You knew our policy with regard to that when you sought employment. 408 00:26:48,600 --> 00:26:51,680 We already have a staff council if you need something addressed. 409 00:26:51,730 --> 00:26:56,620 Well, yes, but...can't we even - There's been no change of policy. 410 00:26:56,670 --> 00:26:58,650 Now return to your stations, please. 411 00:26:58,700 --> 00:27:00,700 (LIFT BELL) 412 00:27:07,650 --> 00:27:09,650 Selfridge can shove his party. 413 00:27:10,710 --> 00:27:14,470 Tell the lads gather in the loading bay at seven this evening. 414 00:27:14,520 --> 00:27:16,520 Oh, I will. 415 00:27:26,650 --> 00:27:28,690 Gordon. Everything all right? 416 00:27:28,740 --> 00:27:32,520 I think some of the men see your party as a way of buying them off 417 00:27:32,570 --> 00:27:34,570 from talking to the unions. 418 00:27:36,630 --> 00:27:39,660 I don't mean it that way. I just thought you should know. 419 00:27:42,660 --> 00:27:45,630 Son, there'll be days when you'll sit in that chair 420 00:27:45,680 --> 00:27:49,470 when it'll seem like you just can't do right for doing wrong. 421 00:27:49,520 --> 00:27:51,730 So what do I do, then? You do what you think is right. 422 00:27:53,730 --> 00:27:56,560 And then you pay the price if you get it wrong. 423 00:27:56,610 --> 00:27:58,610 (CHUCKLES) 424 00:28:02,670 --> 00:28:07,500 'My dear Lady Mae, you're greatly missed at the store. 425 00:28:07,550 --> 00:28:11,490 Please join us for a social gathering at Delphine's. 426 00:28:11,540 --> 00:28:13,540 I'll send a car.' 427 00:28:13,590 --> 00:28:16,470 It appears that he's returned from his travels. 428 00:28:16,520 --> 00:28:19,500 Delphine's? I'm not going. 429 00:28:20,500 --> 00:28:22,460 Oh, you're going. 430 00:28:22,510 --> 00:28:24,530 And what's more... 431 00:28:25,640 --> 00:28:27,640 ..I'm coming with you. 432 00:28:42,130 --> 00:28:45,060 I can't believe we're going to Delphine's tonight! 433 00:28:45,110 --> 00:28:47,140 I've borrowed tortoise shell hair combs 434 00:28:47,900 --> 00:28:50,870 and a fan trimmed with Spanish lace from accessories. 435 00:28:50,920 --> 00:28:52,990 Nice to be open about wearing rouge, Grace. 436 00:28:53,040 --> 00:28:56,060 About time us girls didn't have to keep our personals secret. 437 00:28:56,110 --> 00:28:58,870 You're so daring, Jessie. How d'you do it? 438 00:28:58,920 --> 00:29:01,000 I just look to see how Miss Hawkins does things. 439 00:29:01,050 --> 00:29:03,940 One of you lucky ladies might get a dance tonight. 440 00:29:03,990 --> 00:29:07,060 (GIGGLES) You might be the one who gets lucky, Mr Colleano. 441 00:29:07,960 --> 00:29:10,120 Ooh! Playing hard to get are we, Miss Pertree? 442 00:29:17,930 --> 00:29:19,890 Evening. 443 00:29:19,940 --> 00:29:21,980 Ah! Do you want a ride to the party, son? 444 00:29:22,030 --> 00:29:24,900 Actually, I've got a lot to catch up on here. 445 00:29:24,950 --> 00:29:28,070 Is that true or are you getting pressure from the men down here? 446 00:29:29,130 --> 00:29:31,130 I can make up my own mind. 447 00:29:34,030 --> 00:29:36,030 Well, I'd like you to be there. 448 00:29:37,010 --> 00:29:39,980 No shame in changing your mind if you decide to come. 449 00:29:47,040 --> 00:29:49,040 Thank you. 450 00:29:51,110 --> 00:29:52,970 Nice enough, I suppose. 451 00:29:53,020 --> 00:29:57,940 If my mam saw me in this place, I'd be back in the Valleys faster than I could pack a bag. 452 00:30:04,920 --> 00:30:07,030 Mind you don't crack it. Seven years' bad luck. 453 00:30:07,080 --> 00:30:10,870 No cracking mirrors tonight, Victor. I'm feeling lucky. 454 00:30:10,920 --> 00:30:13,960 This is a works do. So it's still Mr Colleano to you. 455 00:30:19,120 --> 00:30:21,120 (LIVELY CHATTER) 456 00:30:29,060 --> 00:30:31,070 Evening, chaps. ALL: Evening. 457 00:30:32,130 --> 00:30:37,970 Mr Arnold Huxton is here to tell us what signing up for the Warehouse Workers' Union can do for us. 458 00:30:38,020 --> 00:30:40,020 (APPLAUSE) 459 00:30:45,970 --> 00:30:48,900 It is a pleasure to see so many of you here. 460 00:30:48,950 --> 00:30:50,890 This is your party, 461 00:30:50,940 --> 00:30:53,950 so leave your cares behind at the door for one night. 462 00:30:54,000 --> 00:30:55,950 It won't change the future 463 00:30:56,000 --> 00:30:59,940 but we will face whatever comes our way together. 464 00:30:59,990 --> 00:31:04,020 Understand we are here for you when nobody else is. 465 00:31:04,910 --> 00:31:08,050 In these uncertain times, who is looking out for the rights of the workers? 466 00:31:08,100 --> 00:31:11,930 How are your interests protected if not by us? 467 00:31:11,980 --> 00:31:13,940 It may be my name on the door... 468 00:31:13,990 --> 00:31:19,010 but behind that door, you are the ones who matter. 469 00:31:19,060 --> 00:31:22,050 So eat, drink and be merry. 470 00:31:23,030 --> 00:31:25,930 That is an order. (RIPPLE OF POLITE LAUGHTER) 471 00:31:27,010 --> 00:31:28,970 ♪ El Choclo 472 00:31:29,020 --> 00:31:31,020 (LONGING SIGHS) 473 00:32:21,110 --> 00:32:25,920 For now, we are just looking for shorter hours and better pay. 474 00:32:25,970 --> 00:32:29,880 But I have a vision that goes much further than that. 475 00:32:29,930 --> 00:32:33,140 Let me tell you where the future lies for workers in this country. 476 00:32:35,960 --> 00:32:38,090 Everything all right with you and Thackeray? 477 00:32:39,020 --> 00:32:43,960 You made it quite clear earlier that you weren't interested in listening to my problems. 478 00:32:44,010 --> 00:32:46,010 I didn't mean to cut you off. 479 00:32:47,030 --> 00:32:51,960 It's just...I don't know what way to be with you now. 480 00:32:54,930 --> 00:32:56,930 What's going on with us? 481 00:32:58,010 --> 00:33:00,010 There is no 'us', Victor. 482 00:33:01,010 --> 00:33:05,040 Look, it's been a really long day. I think I'm just going to go home. 483 00:33:24,920 --> 00:33:26,920 (CHEERING) 484 00:33:28,980 --> 00:33:31,080 There is trouble brewing on the continent. 485 00:33:31,130 --> 00:33:33,090 Some say war will come. 486 00:33:33,140 --> 00:33:36,040 Will the great Mr Selfridge look out for you? 487 00:33:36,090 --> 00:33:40,050 Your jobs and your loved ones if you have to go and fight? 488 00:33:40,100 --> 00:33:43,000 Will you accept...with my apologies? 489 00:33:44,140 --> 00:33:46,090 Apologies for what? 490 00:33:46,140 --> 00:33:48,940 For making assumptions, Miss Hawkins. 491 00:33:49,970 --> 00:33:51,930 I won't make the same mistake again. 492 00:33:51,980 --> 00:33:55,060 In fact I promise to work very, very hard 493 00:33:55,110 --> 00:33:58,080 to make you see me in a more worthy light. 494 00:33:59,950 --> 00:34:01,860 I'll accept your gift. 495 00:34:01,910 --> 00:34:03,110 I need a volunteer. 496 00:34:15,080 --> 00:34:17,080 I'll talk you through it. 497 00:34:18,000 --> 00:34:19,960 Don't worry if you stumble at first. 498 00:34:20,010 --> 00:34:22,010 (TANGO STARTS) 499 00:34:43,100 --> 00:34:45,880 Why should we put up with shoddy work conditions? 500 00:34:45,930 --> 00:34:48,870 The rich are staying rich and the poor are getting poorer. 501 00:34:48,920 --> 00:34:50,050 It's time to turn the tables. 502 00:34:50,100 --> 00:34:53,090 Think about how Selfridge would treat you if you got ill? 503 00:34:53,140 --> 00:34:55,140 (MURMURING) 504 00:34:58,080 --> 00:35:00,080 Tell him, Ed. 505 00:35:01,070 --> 00:35:04,950 Look, Mr Huxton...the things that you're promising us... 506 00:35:06,050 --> 00:35:08,960 ..we already have. The store has a full-time nurse. 507 00:35:09,010 --> 00:35:10,940 Dentist comes every week. 508 00:35:10,990 --> 00:35:13,940 There's all sorts of schemes for betterment and education. 509 00:35:13,990 --> 00:35:16,030 (MURMURS OF AGREEMENT) 510 00:35:24,110 --> 00:35:28,040 If you've got it so good, why did you ask me here tonight? I'm wasting my time! 511 00:35:32,080 --> 00:35:37,900 I guarantee you'll come crawling back to us when Selfridge runs off to America at the first sign of war. 512 00:35:37,950 --> 00:35:40,900 That's my father you're talking about and he is not a coward. 513 00:35:40,950 --> 00:35:42,870 Did you know he was here? No. 514 00:35:42,920 --> 00:35:44,920 You need to get out of here now. 515 00:36:04,970 --> 00:36:06,140 Go on, get him out! 516 00:36:16,990 --> 00:36:18,990 Bravo! 517 00:36:25,130 --> 00:36:29,890 Well, I have to hand it to you, Miss Day, you know how to put on a show. Well done. 518 00:36:29,940 --> 00:36:34,010 I'm glad you're pleased. I could tell that you were doubtful this afternoon. 519 00:36:36,010 --> 00:36:37,910 You were here earlier? 520 00:36:37,960 --> 00:36:40,920 Yes, I just wanted to check out the venue for myself. 521 00:36:42,910 --> 00:36:44,910 ♪ Magnetic Rag 522 00:36:55,920 --> 00:36:57,960 Good of you to invite us along, Selfridge. 523 00:36:58,010 --> 00:37:00,010 A charming display. 524 00:37:01,910 --> 00:37:04,960 Well, as I recall, I extended the invitation to Lady Mae. 525 00:37:05,010 --> 00:37:08,000 Thank you so much for coming, Lady Mae. 526 00:37:09,060 --> 00:37:11,020 Selfridge, while I'm here, 527 00:37:11,070 --> 00:37:13,980 it behoves me to bring up the matter of her bill. 528 00:37:14,030 --> 00:37:17,950 Nothing to bring up. You closed her account. We're done on that subject. 529 00:37:18,000 --> 00:37:21,870 A fit of pique on a trying day, you understand. 530 00:37:21,920 --> 00:37:25,140 Our outstandings will be settled in due course. Maybe you didn't hear me. 531 00:37:25,900 --> 00:37:27,880 I don't need your money. 532 00:37:27,930 --> 00:37:30,140 Well, if it's all behind us, 533 00:37:30,900 --> 00:37:32,960 I want to discuss some business with you. 534 00:37:33,010 --> 00:37:36,920 Lord Loxley, this is a party. Your timing is inappropriate. 535 00:37:37,960 --> 00:37:43,050 Perhaps my lovely wife can persuade you to hear what I have to say? 536 00:37:44,060 --> 00:37:46,060 Mae? 537 00:37:47,040 --> 00:37:49,040 Oh, I agree with Mr Selfridge. 538 00:37:50,030 --> 00:37:52,900 This is neither the time nor the place, dear. 539 00:37:53,910 --> 00:37:56,020 Why don't you stay and having a couple of drinks? 540 00:37:56,070 --> 00:37:58,070 They're also on the house. 541 00:38:02,100 --> 00:38:04,910 What were you doing, spying on us like that? 542 00:38:04,960 --> 00:38:08,000 I just wanted to hear what the man had to say, same as you. 543 00:38:09,040 --> 00:38:11,080 I am working in the Loading Bay. 544 00:38:12,000 --> 00:38:15,050 See Dave? There's them... Then there's us. 545 00:38:16,060 --> 00:38:18,060 Ever the same. 546 00:38:21,920 --> 00:38:23,880 You're all right, Selfridge. 547 00:38:23,930 --> 00:38:26,080 Ed would be the first to stick up for his old man. 548 00:38:34,130 --> 00:38:36,080 Are you sure I can't arrange a car for you? 549 00:38:36,130 --> 00:38:40,020 Thanks, but we're going to walk. I have a little surprise for Rose. 550 00:38:40,070 --> 00:38:42,030 I'm not sure about this. 551 00:38:42,080 --> 00:38:44,040 Enjoy your evening, ladies. 552 00:38:44,090 --> 00:38:46,090 Good night. 553 00:38:48,140 --> 00:38:50,140 So what's the surprise? 554 00:38:50,900 --> 00:38:52,980 Oh... Just a second, Rose. 555 00:38:54,930 --> 00:38:57,000 Come with us, Mr Selfridge. Come on. 556 00:38:57,050 --> 00:39:00,880 All work and no play. (CHUCKLES) I don't want to get in the way. 557 00:39:00,930 --> 00:39:04,050 Don't be silly. Come on. It's a beautiful evening. (CHUCKLES) 558 00:39:06,900 --> 00:39:08,900 ♪ Magnetic Rag 559 00:39:16,960 --> 00:39:18,960 (MUSIC STOPS) 560 00:39:20,110 --> 00:39:22,110 (MUSIC RESTARTS) 561 00:39:29,020 --> 00:39:32,000 Mm, jellied eels - the finest London has to offer. (LAUGHS) 562 00:39:32,050 --> 00:39:34,030 Come on. Where's your sense of adventure? 563 00:39:34,080 --> 00:39:36,880 Life isn't all fancy restaurants, you know. 564 00:39:36,930 --> 00:39:39,970 You need to try what your staff eat. You're full of surprises, Miss Day. 565 00:39:40,020 --> 00:39:41,870 You have no idea. 566 00:39:41,920 --> 00:39:44,950 Mr Grove? Are you feeling quite well? 567 00:39:45,970 --> 00:39:47,870 I'm drunk, I think. 568 00:39:47,920 --> 00:39:49,880 How pleasant. It's not pleasant. 569 00:39:49,930 --> 00:39:51,930 How unpleasant, then. 570 00:39:53,070 --> 00:39:55,070 Do you ever wonder... 571 00:39:57,060 --> 00:39:59,950 ..what paths you might have taken? 572 00:40:00,970 --> 00:40:02,890 Paths? 573 00:40:02,940 --> 00:40:04,970 In life! In life! In life! 574 00:40:05,020 --> 00:40:06,970 Paths in life! Oh, yes. 575 00:40:07,020 --> 00:40:10,080 I mean, Doris is a sweet girl and she's a wonderful mother. 576 00:40:10,130 --> 00:40:12,970 As you know, she's with child once more. 577 00:40:13,920 --> 00:40:15,930 That'll make...four. (GROANS) 578 00:40:17,080 --> 00:40:19,050 That's quite a handful. 579 00:40:19,100 --> 00:40:22,060 My life is chaos, Mr Crabb. 580 00:40:24,110 --> 00:40:26,930 Utter, utter chaos. 581 00:40:29,140 --> 00:40:35,050 I don't know when I last had a good...night's sleep. 582 00:40:37,990 --> 00:40:39,950 And when it is quiet... 583 00:40:40,000 --> 00:40:43,870 I lie awake, worrying about my girls. 584 00:40:43,920 --> 00:40:45,990 How will they be affected if war comes? 585 00:40:46,040 --> 00:40:47,990 It's terrifying. 586 00:40:48,040 --> 00:40:50,060 War brings changes, Roger. 587 00:40:51,100 --> 00:40:53,060 We'll have to adapt. 588 00:40:53,110 --> 00:40:55,110 Your daughters will adapt. 589 00:40:56,110 --> 00:40:59,050 And we will do what we can to help our young men... 590 00:41:00,050 --> 00:41:02,050 ..in every way that we can. 591 00:41:02,940 --> 00:41:05,130 From the store? Of course from the store. 592 00:41:12,020 --> 00:41:14,010 You know, I think... 593 00:41:15,080 --> 00:41:18,040 ..as long as His Majesty has men of your calibre... 594 00:41:19,900 --> 00:41:21,900 ..we shall be all right. 595 00:41:25,040 --> 00:41:29,040 You're a true friend and a decent gentleman. 596 00:41:30,130 --> 00:41:32,130 Steady on, old stick. 597 00:41:33,900 --> 00:41:35,140 Mm! 598 00:41:38,130 --> 00:41:40,980 It's quite a...strong taste. 599 00:41:42,020 --> 00:41:43,980 What do you think, Harry? 600 00:41:44,030 --> 00:41:46,950 (LAUGHS) Not much, I'm afraid. 601 00:41:48,970 --> 00:41:52,900 Nearly as bad as those snails we had in Paris last time we were there. 602 00:41:53,130 --> 00:41:57,900 That reminds me, Rose. Did you find your mysterious Frenchman? 603 00:41:57,950 --> 00:41:59,950 Mysterious Frenchman? Do tell. 604 00:42:03,110 --> 00:42:06,880 Erm... I saw Henri. 605 00:42:06,930 --> 00:42:09,000 I went to his lodgings. Henri Leclair? 606 00:42:10,030 --> 00:42:12,050 He's in London and you didn't tell me? 607 00:42:16,910 --> 00:42:20,000 It all...backfired on me, anyway. 608 00:42:23,910 --> 00:42:26,020 Harry... I'll leave you ladies to your supper. 609 00:42:26,070 --> 00:42:28,020 Harry... I'll see you at home, Rose. 610 00:42:28,070 --> 00:42:30,930 Harry, wait! Harry, let me explain! 611 00:42:38,020 --> 00:42:40,970 Why did you do that? Delphine... 612 00:42:41,020 --> 00:42:44,960 I was going to explain to Harry about Henri in my own time. 613 00:42:45,010 --> 00:42:46,940 I'm sorry, Rose. 614 00:42:46,990 --> 00:42:48,990 I didn't mean to make trouble. 615 00:42:54,090 --> 00:42:56,090 (DOOR OPENS) 616 00:42:58,010 --> 00:43:01,010 Gordon! You were working until now? 617 00:43:03,140 --> 00:43:05,140 I went to a trade union meeting. 618 00:43:07,980 --> 00:43:09,940 Are you all right, son? I'm fine. 619 00:43:09,990 --> 00:43:13,130 Things got a bit heated but... it all got sorted in the end. 620 00:43:14,910 --> 00:43:17,060 I just...wanted to see what it was all about. 621 00:43:19,020 --> 00:43:21,020 Well, you're your own man now, son. 622 00:43:21,980 --> 00:43:26,000 I understand if you need to look at different sides to different stories. 623 00:43:27,930 --> 00:43:29,930 Night, Pa. 624 00:43:36,090 --> 00:43:38,090 How it must sting... 625 00:43:40,050 --> 00:43:43,020 ..being made to look a fool of by a lowly shopkeeper. 626 00:43:45,090 --> 00:43:47,090 (GASPS) 627 00:43:58,050 --> 00:44:00,050 I'm sorry about Henri, Harry. 628 00:44:00,990 --> 00:44:03,970 Tell me where he is and I'll go see him first thing in the morning. 629 00:44:04,020 --> 00:44:06,020 I don't think that's a good idea. 630 00:44:08,060 --> 00:44:09,900 Why not? 631 00:44:09,950 --> 00:44:12,050 Things haven't turned out too well for him. 632 00:44:14,980 --> 00:44:17,980 You should have at least just talked to me about this. 633 00:44:18,030 --> 00:44:20,970 Well, you don't involve me in every part of your life. 634 00:44:21,020 --> 00:44:23,890 You went to Delphine's today without telling me. 635 00:44:23,940 --> 00:44:26,990 That is completely different. Henri is an old and trusted friend. 636 00:44:27,040 --> 00:44:30,120 Harry, I meant well. I'm not going to apologise again. 637 00:44:32,050 --> 00:44:34,010 We used to share everything Rose. 638 00:44:34,060 --> 00:44:36,880 That is what marriage is supposed to be about. 639 00:44:36,930 --> 00:44:38,890 Oh, Harry, that's you all over. 640 00:44:38,940 --> 00:44:41,900 You want marriage when it suits you and drop it when it doesn't. 641 00:44:41,950 --> 00:44:45,880 I told you...I am trying to make things right. 642 00:44:45,930 --> 00:44:48,880 I am not the one who made a mess of this marriage. You are! 643 00:44:48,930 --> 00:44:52,060 So you have to live with the consequences. God knows I've had to. 644 00:45:01,040 --> 00:45:03,910 You're not on top of personnel. Up your game or you're out. 645 00:45:03,960 --> 00:45:05,920 This Exhibition's the last thing I need. 646 00:45:05,970 --> 00:45:09,970 Not very patriotic of you, Mr Colleano. But you're Italian, so why should you care? 647 00:45:10,020 --> 00:45:11,080 She's not the first to say it. 648 00:45:11,130 --> 00:45:13,980 Can I trust Lord Loxley? You can trust Loxley. 649 00:45:14,030 --> 00:45:16,970 I've been looking for you everywhere. So that's Leclair. 650 00:45:17,020 --> 00:45:18,920 He can't swan back into the store 651 00:45:18,970 --> 00:45:21,030 and expect his job back. Looks like he just has. 52005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.