All language subtitles for Momentum.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY. YTS.AG .mp4 - ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,731 --> 00:00:04,398 MOMENTUM Translation. Review by Angel. 2 00:00:04,541 --> 00:00:07,477 As powerful men always have. 3 00:00:07,479 --> 00:00:09,946 We are going to engineer an event to shape... 4 00:00:09,948 --> 00:00:12,382 the destiny of our Country. 5 00:00:12,983 --> 00:00:18,354 And you will get your War and I will get my Office. 6 00:00:19,357 --> 00:00:21,417 It is time we took this Country back. 7 00:01:11,000 --> 00:01:15,200 MOMENTUM 8 00:01:19,750 --> 00:01:20,883 There are no codes. 9 00:01:20,885 --> 00:01:22,905 I am telling you there are no codes. 10 00:01:23,309 --> 00:01:24,309 I swear to you. 11 00:01:24,494 --> 00:01:25,894 There is a new security system. 12 00:01:25,932 --> 00:01:26,964 It is all very high tech. 13 00:01:31,462 --> 00:01:34,364 Do you have wax in your ears? Fat man! 14 00:01:34,970 --> 00:01:37,170 You keep your face superglued to the floor. 15 00:01:37,268 --> 00:01:38,308 I am going to blow it off. 16 00:01:38,413 --> 00:01:40,448 Hey, back down. 17 00:01:56,687 --> 00:01:57,687 Watch him. 18 00:01:57,744 --> 00:01:59,264 He is your responsibility. 19 00:02:03,203 --> 00:02:04,203 What? 20 00:02:14,098 --> 00:02:15,199 This is new. 21 00:02:15,206 --> 00:02:16,806 Get the manager. 22 00:02:21,171 --> 00:02:22,211 Just close your eyes. 23 00:02:22,213 --> 00:02:23,212 Listen to mommy. 24 00:02:23,214 --> 00:02:24,380 Listen to mommy's voice. 25 00:02:24,382 --> 00:02:25,681 It is going to be okay. 26 00:02:25,683 --> 00:02:28,152 Okay, just close your eyes. 27 00:02:29,654 --> 00:02:31,689 Nobody move. 28 00:02:33,591 --> 00:02:34,791 Where are you going? 29 00:02:35,193 --> 00:02:36,413 Where are you taking me? 30 00:02:40,531 --> 00:02:42,898 Please, you do not need these people. 31 00:02:43,006 --> 00:02:44,406 Let them go. 32 00:02:45,000 --> 00:02:46,467 Please. 33 00:02:46,471 --> 00:02:47,470 What are you tried to do? 34 00:02:47,472 --> 00:02:48,472 Nobody moves. 35 00:02:48,573 --> 00:02:49,840 Settle down. 36 00:02:51,408 --> 00:02:52,408 How do we open it? 37 00:02:52,410 --> 00:02:54,010 You cannot open it. 38 00:02:54,012 --> 00:02:55,092 There has to be a key. 39 00:02:55,094 --> 00:02:55,893 There is no key. 40 00:02:55,895 --> 00:02:57,347 I swear it. 41 00:02:58,843 --> 00:03:01,445 It is... it is I. 42 00:03:01,553 --> 00:03:02,351 It is I. 43 00:03:02,386 --> 00:03:03,386 I am the key. 44 00:03:03,388 --> 00:03:04,888 Kill him. 45 00:03:05,790 --> 00:03:06,790 Move. 46 00:03:07,258 --> 00:03:08,524 I am not going to ask you again. 47 00:03:08,626 --> 00:03:12,228 If you shoot me, you will never get it open. 48 00:03:14,898 --> 00:03:15,898 No, no, no, no. 49 00:03:16,733 --> 00:03:17,733 Quiet! 50 00:03:17,735 --> 00:03:19,302 Please, just let me go. 51 00:03:19,304 --> 00:03:20,169 I said quiet. 52 00:03:20,171 --> 00:03:21,504 Please, just let me... 53 00:03:21,506 --> 00:03:22,546 - Quiet. - Just, let me go. 54 00:03:23,273 --> 00:03:24,593 You do not make me tell you again. 55 00:03:24,617 --> 00:03:26,384 - No. - Shut up, motherfucker! 56 00:03:26,744 --> 00:03:28,744 Shut up! Shut your fucking mouth. 57 00:03:28,746 --> 00:03:32,882 Shut your fucking face, you piece of shit. 58 00:03:33,184 --> 00:03:34,918 Mommy! 59 00:03:38,051 --> 00:03:39,085 You do not worry. 60 00:03:39,265 --> 00:03:40,265 He is just sleeping. 61 00:03:40,486 --> 00:03:41,486 Now get in. 62 00:03:49,156 --> 00:03:50,716 BIOMETRIC BODY SCANNING SECURITY ACCESS 63 00:03:50,740 --> 00:03:51,473 SCAN LOCK 64 00:03:51,547 --> 00:03:52,547 VERIFYING 65 00:03:54,401 --> 00:03:56,201 FAIL-ONE MORE ATTEMPT BEFORE SYSTEM LOCK DOWN 66 00:03:57,279 --> 00:03:58,479 I thought you were the key. 67 00:03:58,539 --> 00:04:00,059 I do not know what happened. 68 00:04:00,153 --> 00:04:01,878 I swear to you, I do not know. 69 00:04:02,580 --> 00:04:03,580 Get the teeth. 70 00:04:10,949 --> 00:04:11,949 ATM 71 00:04:13,975 --> 00:04:15,255 ATM IS TEMPORARILY OUT OF SERVICE 72 00:04:15,279 --> 00:04:17,247 Unbelievable! 73 00:04:17,505 --> 00:04:18,505 You do not even bother. 74 00:04:18,529 --> 00:04:19,629 It is closed. 75 00:04:20,930 --> 00:04:22,230 No, no. 76 00:04:22,915 --> 00:04:24,515 No! 77 00:04:25,430 --> 00:04:26,496 What is that? 78 00:04:29,579 --> 00:04:30,579 Get in. 79 00:04:31,509 --> 00:04:32,649 Now this is better work. 80 00:04:34,277 --> 00:04:35,277 SCANNING 81 00:04:42,303 --> 00:04:43,303 ACCESS GRANTED 82 00:04:50,961 --> 00:04:51,961 Time? 83 00:04:52,862 --> 00:04:54,128 Two minutes and nine. 84 00:04:56,426 --> 00:04:57,466 Give me the numbers. 85 00:04:57,468 --> 00:04:59,435 Three, five, nine, November. 86 00:05:02,459 --> 00:05:03,899 3-5-9-N 10 SECONDS FOR BIOMETRIC SCAN 87 00:05:11,882 --> 00:05:12,982 Hang on! 88 00:05:16,256 --> 00:05:17,256 ACCESS GRANTED 89 00:05:32,473 --> 00:05:35,109 No, no, no, no, no, I saw that. 90 00:05:36,140 --> 00:05:38,074 I saw you move. 91 00:05:38,076 --> 00:05:39,408 Do you want to die? 92 00:05:39,410 --> 00:05:40,943 Do you think you are that fast? 93 00:05:40,945 --> 00:05:42,378 What are you, Dirty Harry? 94 00:05:42,380 --> 00:05:43,779 Do you feel lucky? 95 00:05:43,781 --> 00:05:46,716 Are you going to make my day? Or, tell me to get off my fucking law. 96 00:05:46,718 --> 00:05:47,717 No? 97 00:05:47,719 --> 00:05:51,620 Now, you do not fucking move. 98 00:06:10,974 --> 00:06:14,009 Do you like this? You miserable rat fuck! 99 00:06:14,522 --> 00:06:15,522 The person jacked up. 100 00:06:15,546 --> 00:06:16,579 The person is fine. 101 00:06:17,127 --> 00:06:18,393 Get the bag. 102 00:06:19,049 --> 00:06:21,149 He was going for his gun. We took his gun. 103 00:06:21,351 --> 00:06:21,984 He is not threat. It is time to go. 104 00:06:22,086 --> 00:06:23,806 - Did you get the stuff? - Yes. 105 00:06:23,808 --> 00:06:25,608 I am just going to blow this shit is head off. 106 00:06:25,632 --> 00:06:26,889 You know my rules. 107 00:06:26,891 --> 00:06:27,891 Really? 108 00:06:32,162 --> 00:06:33,996 Let us go. 109 00:06:33,998 --> 00:06:36,766 Let us move out. 110 00:06:36,768 --> 00:06:39,235 Your fucking rules. 111 00:06:50,180 --> 00:06:52,181 Fuck you. 112 00:06:52,183 --> 00:06:53,182 You fucking shot me. 113 00:06:53,184 --> 00:06:54,617 You are going to die. 114 00:07:17,974 --> 00:07:19,134 Now there is seven seconds. 115 00:07:19,158 --> 00:07:20,977 We are late. 116 00:07:21,845 --> 00:07:22,845 Come on. Come on. 117 00:07:22,847 --> 00:07:24,180 You have been compromised. 118 00:07:24,182 --> 00:07:26,102 Take care of business and let us go. 119 00:07:30,420 --> 00:07:32,000 They are all witnesses. 120 00:07:36,693 --> 00:07:38,160 What are you waiting for? 121 00:07:38,162 --> 00:07:39,295 They saw your face. 122 00:07:45,902 --> 00:07:46,902 Let us go. 123 00:07:49,606 --> 00:07:51,406 Motherfucker! 124 00:08:04,387 --> 00:08:06,155 Pick up the trash. 125 00:08:06,357 --> 00:08:07,357 Thank you. 126 00:08:17,601 --> 00:08:18,701 Bloody hell! 127 00:08:22,405 --> 00:08:25,407 You killed Wayne, you daft cock trough. 128 00:08:25,409 --> 00:08:26,569 Now we got the heat on us. 129 00:08:26,571 --> 00:08:28,131 You should have backed him up and let... 130 00:08:28,155 --> 00:08:29,178 kill that bleeding guard. 131 00:08:29,180 --> 00:08:30,660 He has seen your face now, has not he? 132 00:08:30,684 --> 00:08:32,147 He is not dead now, is he? 133 00:08:32,838 --> 00:08:33,838 It was my call. 134 00:08:33,839 --> 00:08:35,017 Piss on your call. 135 00:08:35,019 --> 00:08:37,520 Your call makes a more dangerous situation for me. 136 00:08:37,522 --> 00:08:39,355 I do not like dangerous situations for me. 137 00:08:39,357 --> 00:08:41,790 Hey, we are going to get heat because Wayne, your fucking... 138 00:08:41,792 --> 00:08:43,032 guy, was high and you know it. 139 00:08:43,056 --> 00:08:43,926 Excuse me. 140 00:08:43,928 --> 00:08:45,394 Excuse me, did I ask you? 141 00:08:45,396 --> 00:08:48,330 Did I say, hey, ass bag, what is on your wee mind? 142 00:08:48,332 --> 00:08:51,367 Shut up and are changed. 143 00:08:51,669 --> 00:08:53,629 Are you going to give me an explanation or not? 144 00:08:53,963 --> 00:08:54,963 None is needed. 145 00:08:54,965 --> 00:08:55,738 Fuck, you say. 146 00:08:55,740 --> 00:08:57,380 You dropped us knees deep into shit... 147 00:08:57,382 --> 00:08:58,862 in addition, there is no telling how many people... 148 00:08:58,864 --> 00:08:59,977 saw your face back there. 149 00:09:00,001 --> 00:09:00,709 Let it go. 150 00:09:00,711 --> 00:09:03,546 I am not warning you again, Fancy. 151 00:09:03,548 --> 00:09:05,068 God almighty, I cannot believe who... 152 00:09:05,092 --> 00:09:07,262 I am in with, a fucking retard and a stupid gee who... 153 00:09:07,286 --> 00:09:08,548 cannot even... 154 00:09:10,617 --> 00:09:16,017 KAPSTADT SUDAFRIKA 155 00:09:26,503 --> 00:09:29,071 I will have everything off shore in a month. 156 00:09:29,473 --> 00:09:30,974 30 grand each. 157 00:09:31,976 --> 00:09:33,709 What about Wayne's 30? 158 00:09:34,360 --> 00:09:35,760 He is not using it. 159 00:09:35,813 --> 00:09:38,481 Yeah, you really sound like you miss him. 160 00:09:38,783 --> 00:09:40,282 Just lay low for a month. 161 00:09:40,284 --> 00:09:41,604 You will get the rest of your cut. 162 00:09:41,628 --> 00:09:43,419 I better had. 163 00:09:43,621 --> 00:09:45,021 When have not you. 164 00:09:45,623 --> 00:09:47,290 We ever screw you. 165 00:09:48,492 --> 00:09:51,561 Yeah, I did not think so. So just shut your face for 30. 166 00:09:51,963 --> 00:09:54,096 I do not much like to wait. 167 00:09:54,728 --> 00:09:55,728 Get a hobby. 168 00:10:01,304 --> 00:10:05,140 30 days, then I come looking for you, and you. 169 00:10:13,450 --> 00:10:15,985 Hey, I burned here too. 170 00:10:15,987 --> 00:10:18,454 Nobody saw your face and I shot that dumb prick. 171 00:10:18,456 --> 00:10:21,757 If I popped, I go down for the job and a murder. 172 00:10:21,759 --> 00:10:24,040 I could not have done any of this without you, Alex. 173 00:10:24,064 --> 00:10:25,461 You do not fucking go there. 174 00:10:25,463 --> 00:10:26,595 I was out. 175 00:10:26,597 --> 00:10:28,397 I should have let you get me involved in this. 176 00:10:28,399 --> 00:10:30,265 I told you never to contact me again. 177 00:10:30,267 --> 00:10:31,867 Hey, I... I helped you disappear. 178 00:10:31,869 --> 00:10:32,801 You owe me. 179 00:10:32,803 --> 00:10:34,269 I do not owe you a shit. 180 00:10:34,271 --> 00:10:35,137 These people are connected. 181 00:10:35,139 --> 00:10:37,339 This thing goes high up. 182 00:10:37,441 --> 00:10:38,774 In addition, do you trust them? 183 00:10:38,776 --> 00:10:42,011 No, but I have got an insurance policy. 184 00:10:42,574 --> 00:10:43,739 She is flying in tonight. 185 00:10:50,220 --> 00:10:53,255 So this is how things are going to go. 186 00:10:54,725 --> 00:10:57,393 I am going to get drunk, soak in a tub for a couple, 187 00:10:57,395 --> 00:11:01,563 You are going to get me the hell out of the country... 188 00:11:01,565 --> 00:11:02,931 by tomorrow night. 189 00:11:03,421 --> 00:11:04,955 I have you set up in town. 190 00:11:05,169 --> 00:11:06,770 Our old place. 191 00:11:07,772 --> 00:11:11,407 Come on, you used to love it there. 192 00:11:11,409 --> 00:11:13,208 I do not remember any complaints. 193 00:11:13,210 --> 00:11:14,310 I have a few now. 194 00:11:19,482 --> 00:11:20,850 The bag. 195 00:11:21,052 --> 00:11:22,852 I have to hang on to this until me... 196 00:11:23,054 --> 00:11:26,321 I am not taking it. Jeez! 197 00:11:26,660 --> 00:11:27,994 You look like shit, by the way. 198 00:11:28,881 --> 00:11:30,915 I guess you have knocked the wind out of me. 199 00:11:31,395 --> 00:11:33,161 Consider these an advance. 200 00:12:13,770 --> 00:12:15,537 Reports say one of the four thieves... 201 00:12:15,539 --> 00:12:18,807 was shot and killed by a member of his own gang. 202 00:12:18,809 --> 00:12:20,969 Police has an eyewitness, but no description. 203 00:12:20,993 --> 00:12:23,545 Of the perpetrators has been released as of yet. 204 00:12:23,547 --> 00:12:25,587 We will bring you updates as they come in. 205 00:12:25,611 --> 00:12:27,216 3 has discovered that the eye... 206 00:12:27,218 --> 00:12:29,298 witness has described to police the killer... 207 00:12:29,322 --> 00:12:31,019 of the fourth gunman. 208 00:12:31,021 --> 00:12:33,655 In a CBN exclusive, we have obtained the police... 209 00:12:33,657 --> 00:12:35,591 sketch of that suspect. 210 00:12:35,593 --> 00:12:36,859 I am Peter. 211 00:12:42,533 --> 00:12:43,533 That is better. 212 00:13:27,614 --> 00:13:29,414 2:15 SUNDAY 24 AUGUST UNKNOWN - SLIDE TO REPLY 213 00:13:35,635 --> 00:13:37,835 STILL WAITING... ARE YOU COMING? 214 00:14:08,178 --> 00:14:09,218 Did you lock yourself out? 215 00:14:09,624 --> 00:14:10,624 Yeah. 216 00:14:10,854 --> 00:14:12,674 I can take you to the front desk. 217 00:14:12,698 --> 00:14:14,689 They will issue the new key card. 218 00:14:15,678 --> 00:14:16,845 No, no need. 219 00:14:17,120 --> 00:14:18,120 My husband is inside. 220 00:14:18,172 --> 00:14:19,641 He is just a heavy sleeper. 221 00:14:20,865 --> 00:14:23,432 Darling, there you are. 222 00:14:24,034 --> 00:14:25,968 Was she wandering around the hotel again? 223 00:14:26,278 --> 00:14:27,278 She does that. 224 00:14:27,322 --> 00:14:28,088 Thanks for bringing her home. 225 00:14:28,236 --> 00:14:29,001 No problem. 226 00:14:29,157 --> 00:14:30,323 You folks have a nice evening. 227 00:14:33,309 --> 00:14:34,510 I like this. 228 00:14:34,789 --> 00:14:35,789 What? 229 00:14:35,813 --> 00:14:38,281 The hair, it is good. 230 00:14:39,083 --> 00:14:41,416 I love the green eyes. 231 00:14:41,418 --> 00:14:45,954 Yeah, the blue was a bit. I do not know... cold. 232 00:14:49,692 --> 00:14:52,228 Why did you leave me standing out there? 233 00:14:52,930 --> 00:14:55,831 Sorry, I was in the bathroom. 234 00:14:56,433 --> 00:14:58,600 Thanks for getting dressed, by the way. 235 00:14:58,702 --> 00:15:00,503 I thought it was an emergency. 236 00:15:01,205 --> 00:15:02,571 It is. 237 00:15:02,573 --> 00:15:05,053 Yeah, then you better tell me I am getting out of here tonight. 238 00:15:06,443 --> 00:15:07,443 No. 239 00:15:07,745 --> 00:15:11,580 However, do you know that insurance? I was telling you about. 240 00:15:11,582 --> 00:15:14,283 I think I may have found something even better. 241 00:15:14,485 --> 00:15:18,720 However, I am going to need your talents to unlock it. 242 00:15:18,722 --> 00:15:20,523 I am not making this up. 243 00:15:21,325 --> 00:15:25,761 Look! I may have lied to you about many things, 244 00:15:26,163 --> 00:15:28,530 but not something this big. 245 00:15:31,401 --> 00:15:32,669 Hey, come on. 246 00:15:34,271 --> 00:15:36,572 Do not you remember anything good about us? 247 00:15:37,474 --> 00:15:38,874 About me? 248 00:15:42,521 --> 00:15:43,989 You are such an asshole. 249 00:15:44,481 --> 00:15:45,701 You know I had to leave. 250 00:15:51,422 --> 00:15:52,621 Shit, that is she. 251 00:15:52,623 --> 00:15:53,855 Quick, hide. 252 00:15:53,857 --> 00:15:54,656 What? 253 00:15:54,658 --> 00:15:55,624 Why? 254 00:15:55,626 --> 00:15:57,026 She is only expecting me to be here. 255 00:15:57,050 --> 00:15:57,659 She will run. 256 00:15:57,661 --> 00:15:59,228 Trust me get out of sight. 257 00:15:59,430 --> 00:16:01,163 Go, go, go, go, and go. 258 00:16:01,655 --> 00:16:02,921 Really, Kevin? 259 00:16:03,033 --> 00:16:04,433 Another woman. 260 00:16:11,641 --> 00:16:12,975 Hey, Jessica, come on in. 261 00:16:13,482 --> 00:16:14,482 Hi, Kev. 262 00:16:14,506 --> 00:16:15,739 I am so sorry. 263 00:16:25,194 --> 00:16:26,562 Come on. Get up. 264 00:16:49,979 --> 00:16:51,446 Hey, come on, man, let her go. 265 00:16:51,448 --> 00:16:52,280 She did not do anything. 266 00:16:52,282 --> 00:16:53,582 I will... I will... 267 00:16:53,759 --> 00:16:58,361 I will... I will... What, Mr. Fuller? 268 00:17:00,690 --> 00:17:03,391 Check the purse, find the phone. 269 00:17:19,108 --> 00:17:20,143 Pass code. 270 00:17:21,345 --> 00:17:23,480 I cannot tell you. 271 00:17:25,547 --> 00:17:26,547 Why is that? 272 00:17:27,619 --> 00:17:31,254 Because once you know what is on there, I will be useless to you. 273 00:17:31,628 --> 00:17:33,363 In addition, you will just kill me. 274 00:17:35,307 --> 00:17:36,773 That is true. 275 00:17:37,265 --> 00:17:42,370 But I can offer you the option of a painless death. 276 00:17:43,969 --> 00:17:46,736 If you tell me the pass code. 277 00:17:54,011 --> 00:17:55,477 Six. 278 00:17:58,905 --> 00:18:01,939 Six, six, six. 279 00:18:05,321 --> 00:18:06,321 Good girl. 280 00:18:22,538 --> 00:18:23,838 Nice. 281 00:18:27,009 --> 00:18:28,711 The blackmail? 282 00:18:29,513 --> 00:18:30,513 Really? 283 00:18:31,115 --> 00:18:33,248 That was your master plan. 284 00:18:33,908 --> 00:18:37,278 I hope you had the foresight to make a backup. 285 00:18:38,222 --> 00:18:41,356 No, you did not, did you? 286 00:18:44,193 --> 00:18:46,095 Shame. 287 00:18:47,437 --> 00:18:51,172 I am a man who keeps his promises. 288 00:18:55,671 --> 00:18:56,671 What? 289 00:18:56,673 --> 00:18:57,472 What? 290 00:18:57,512 --> 00:18:59,947 No, stop! 291 00:19:00,556 --> 00:19:02,291 Jesus Christ! Jess. 292 00:19:07,359 --> 00:19:09,299 I am sure we could... We could make a deal. 293 00:19:11,487 --> 00:19:12,587 No. 294 00:19:13,234 --> 00:19:15,268 No, I am afraid, Mr. Fuller... 295 00:19:15,702 --> 00:19:19,638 that the time for deals is over. 296 00:19:20,510 --> 00:19:24,680 Now you seem you forgotten that our mutual employer... 297 00:19:25,093 --> 00:19:28,128 has extremely long arms. 298 00:19:28,448 --> 00:19:31,015 The Senator can go fuck him. 299 00:19:31,345 --> 00:19:32,345 Thank you. 300 00:19:32,520 --> 00:19:36,589 I shall take great pleasure in informing him that you said. 301 00:19:36,892 --> 00:19:41,628 Now, Mr. Fuller, if you tell me where the diamonds are... 302 00:19:42,385 --> 00:19:45,020 this night will get exponentially shorter, 303 00:19:45,548 --> 00:19:49,183 and potentially, a great deal less painful. 304 00:19:52,461 --> 00:19:53,561 No? 305 00:19:56,599 --> 00:19:58,234 All right! Hurt him. 306 00:20:10,313 --> 00:20:12,114 My fucking arm. 307 00:20:12,979 --> 00:20:14,679 Where are they, Mr. Fuller? 308 00:20:15,151 --> 00:20:16,486 Do not hurt me... 309 00:20:19,457 --> 00:20:21,391 I will tell you the honest truth, Mr. Fuller. 310 00:20:21,839 --> 00:20:25,241 I do not really give a flying fuck where those diamonds are. 311 00:20:25,653 --> 00:20:30,122 What I am interested in is the little electronic device... 312 00:20:30,502 --> 00:20:33,304 that was stored with them. 313 00:20:37,044 --> 00:20:40,180 You find this funny, do you? 314 00:20:40,221 --> 00:20:41,221 Yeah. 315 00:20:44,887 --> 00:20:47,788 Every man pictures the way he is going to die, 316 00:20:48,784 --> 00:20:51,287 and this is just not what I expected. 317 00:20:51,488 --> 00:20:53,323 Who said anything about dying? 318 00:20:55,817 --> 00:20:58,452 God, what the fuck is that? 319 00:20:58,779 --> 00:21:00,279 God! Fuck! 320 00:21:00,640 --> 00:21:02,006 Fuck. 321 00:21:02,575 --> 00:21:04,609 Let me make this easier for you, Mr. Fuller. 322 00:21:04,620 --> 00:21:06,140 If you do not tell me where the bag is. 323 00:21:06,221 --> 00:21:06,854 I will find your family. 324 00:21:07,161 --> 00:21:09,661 I will have your wife raped until she is dead. 325 00:21:09,986 --> 00:21:11,019 No, God, no. 326 00:21:11,166 --> 00:21:12,326 Then I will sell your child... 327 00:21:12,382 --> 00:21:14,326 to slavery in the very worst deep... 328 00:21:14,404 --> 00:21:15,937 hell hole I can find. 329 00:21:16,109 --> 00:21:17,109 Fuck! 330 00:21:18,251 --> 00:21:20,018 I cannot... fuck you! 331 00:21:20,210 --> 00:21:21,411 Fuck the Senator. 332 00:21:22,386 --> 00:21:27,589 And fuck this bed which is probably made in China. 333 00:21:27,909 --> 00:21:29,810 Skewer his fucking shoulder. 334 00:21:34,167 --> 00:21:36,269 It is your last chance, Mr. Fuller! 335 00:21:36,627 --> 00:21:37,227 MADE IN CHINA 336 00:21:37,259 --> 00:21:38,458 You are going to talk. 337 00:21:38,468 --> 00:21:40,269 Everybody does. 338 00:21:49,145 --> 00:21:50,179 Do it again. 339 00:21:56,652 --> 00:21:59,587 All right! Okay, okay. 340 00:22:06,495 --> 00:22:08,396 Why has he stopped to move? 341 00:22:08,398 --> 00:22:09,398 Wake him up. 342 00:22:14,103 --> 00:22:15,605 I think he is dead. 343 00:22:17,440 --> 00:22:18,773 What do you mean he is dead? 344 00:22:19,014 --> 00:22:21,981 No, he cannot die until I say he dies. 345 00:22:27,183 --> 00:22:29,717 For fuck's sake. 346 00:22:39,061 --> 00:22:44,499 Okay, okay, search him for ID, see where he lives. 347 00:22:44,901 --> 00:22:47,402 Maybe he stashed the diamonds there. 348 00:22:47,704 --> 00:22:49,837 Then clean up this fucking mess. 349 00:23:06,139 --> 00:23:08,839 WASHINGTON, D.C. 350 00:23:21,860 --> 00:23:24,420 It is the call you are waiting for, Senator. 351 00:23:24,576 --> 00:23:26,200 Yes, of course! You all excuse me. 352 00:23:26,610 --> 00:23:28,211 Save a couple dances, darling. 353 00:23:30,123 --> 00:23:31,457 Do you have him? 354 00:23:32,025 --> 00:23:36,694 Not exactly, Sir, but the girl handled 355 00:23:36,739 --> 00:23:39,073 in addition, the video has erased. 356 00:23:39,317 --> 00:23:40,817 On that front, at least, you are safe. 357 00:23:40,971 --> 00:23:42,415 The video is embarrassing. 358 00:23:42,708 --> 00:23:44,308 The drive is treason. 359 00:23:55,438 --> 00:23:56,738 You best find it. 360 00:23:56,740 --> 00:23:59,040 Yes, we will toss the room before we leave. 361 00:23:59,140 --> 00:24:00,506 I am confident we will find it. 362 00:24:00,783 --> 00:24:03,951 Speaking of overconfident, How is our friend. 363 00:24:04,148 --> 00:24:05,281 Is Mr. Fuller cooperating? 364 00:24:05,458 --> 00:24:08,926 Yes, Mr. Fuller, how can I say this...? 365 00:24:09,245 --> 00:24:12,314 He checked out of this hotel. 366 00:24:13,056 --> 00:24:16,924 As soon as we find his partners. I will call you. I let you know. 367 00:24:22,401 --> 00:24:23,734 Mr. Washington? 368 00:24:25,501 --> 00:24:26,501 Are you there? 369 00:24:48,190 --> 00:24:49,357 Oops! 370 00:24:49,359 --> 00:24:50,459 Witness! 371 00:25:03,273 --> 00:25:04,273 Shit. 372 00:25:08,392 --> 00:25:10,325 PLEASE DO NOT DISTURB 373 00:25:25,027 --> 00:25:26,861 Backup, eleventh floor. 374 00:25:44,747 --> 00:25:46,214 She shot my foot in two. 375 00:25:50,786 --> 00:25:52,654 What is going on out here? 376 00:25:52,941 --> 00:25:53,941 Ebola outbreak! 377 00:25:53,957 --> 00:25:55,137 Get back in your room. 378 00:27:11,834 --> 00:27:15,239 Hey there, I really need to get to a hos...! 379 00:27:37,326 --> 00:27:39,827 I took you for a working girl. 380 00:27:39,829 --> 00:27:43,364 You know, wrong place, wrong time, that kind of thing. 381 00:27:43,450 --> 00:27:48,120 Then I found this little baby in your room. 382 00:27:48,829 --> 00:27:51,998 A Vector SP1, custom edition. 383 00:27:52,909 --> 00:27:55,978 Nice gun, pro's gun. 384 00:27:56,980 --> 00:27:59,747 So now, I have to assume that you... 385 00:27:59,749 --> 00:28:02,485 are part of the Kevin's posse. 386 00:28:04,353 --> 00:28:08,088 Maybe you are even that smashing... 387 00:28:08,338 --> 00:28:13,009 a little red head that the news services are so excited about. 388 00:28:13,797 --> 00:28:15,964 Kind of sloppy though, was not it? 389 00:28:16,366 --> 00:28:18,902 Are getting your face seen like that? 390 00:28:20,904 --> 00:28:24,072 Your face is vaguely familiar to me. 391 00:28:24,504 --> 00:28:25,904 Have we met before? 392 00:28:26,376 --> 00:28:28,309 You would remember me. 393 00:28:28,511 --> 00:28:29,911 Maybe. 394 00:28:30,013 --> 00:28:32,849 I would remember that tie. 395 00:28:35,070 --> 00:28:40,073 Right now, I think my tie is the least of your problems. 396 00:28:40,412 --> 00:28:42,213 I am going to blow his head off. 397 00:28:42,971 --> 00:28:43,971 No. 398 00:28:59,475 --> 00:29:01,042 She is good. 399 00:29:01,344 --> 00:29:03,145 Really fucking well. 400 00:29:04,447 --> 00:29:05,814 Let us go down. 401 00:29:25,601 --> 00:29:27,721 She thinks she is being clever, but I have seen... 402 00:29:27,745 --> 00:29:30,046 this in far too many movies. 403 00:29:30,648 --> 00:29:31,648 Go back up the stairs. 404 00:29:33,392 --> 00:29:34,392 Go back up. 405 00:30:27,296 --> 00:30:28,596 The laundry room. 406 00:30:56,225 --> 00:30:58,685 She is on the sky bridge headed for the parking. 407 00:31:13,871 --> 00:31:14,871 Thanks. 408 00:32:47,336 --> 00:32:49,805 I really like this woman. 409 00:33:17,213 --> 00:33:18,213 What the...? 410 00:34:06,182 --> 00:34:07,182 Shit! 411 00:34:14,685 --> 00:34:15,685 Fuck! 412 00:34:23,632 --> 00:34:25,333 Engaging in confrontation. 413 00:34:27,136 --> 00:34:29,103 She is not responding. 414 00:34:29,105 --> 00:34:30,104 I am free. 415 00:34:30,106 --> 00:34:31,706 Stop immediately. 416 00:34:40,782 --> 00:34:41,982 Pull over. Pull over. 417 00:34:42,356 --> 00:34:43,455 I repeat. Pull over! 418 00:34:44,087 --> 00:34:45,547 This is your last warning. 419 00:34:49,591 --> 00:34:50,591 Shit! 420 00:35:19,928 --> 00:35:20,928 Ouch! 421 00:35:48,604 --> 00:35:50,684 I will smash your goddamn head. 422 00:35:50,728 --> 00:35:51,728 - Who is it? - It is I. 423 00:35:51,893 --> 00:35:52,659 Let me in. 424 00:35:52,766 --> 00:35:54,526 You are out of your goddamn mind coming here. 425 00:35:54,697 --> 00:35:57,803 Just let me in. Please? 426 00:35:57,913 --> 00:35:59,679 Please, that is new. 427 00:35:59,744 --> 00:36:00,904 I do not think I have ever...! 428 00:36:00,928 --> 00:36:02,661 Quiet! Open that goddamn door. 429 00:36:02,765 --> 00:36:04,265 That is more I like it. 430 00:36:04,467 --> 00:36:06,467 Choke on it, you dumb bitch. 431 00:36:06,469 --> 00:36:08,936 Hey! Do you want to make 10 grand for pressing a button? 432 00:36:08,938 --> 00:36:09,870 Open the damn door. 433 00:36:09,872 --> 00:36:11,072 Let me in. 434 00:36:11,474 --> 00:36:12,606 Ten grand? 435 00:36:12,708 --> 00:36:13,541 Yes. 436 00:36:13,543 --> 00:36:14,823 Let me in and I will give it you. 437 00:36:14,847 --> 00:36:16,413 Show it to me. 438 00:36:17,279 --> 00:36:18,279 There is no time. 439 00:36:21,382 --> 00:36:22,382 Come on. 440 00:36:22,406 --> 00:36:23,739 Come on. Come on! 441 00:36:23,853 --> 00:36:25,186 I am counting. 442 00:36:25,188 --> 00:36:26,187 They are after to me. 443 00:36:26,189 --> 00:36:27,388 Who is after you? 444 00:36:27,390 --> 00:36:29,230 You did not bring the gobs cops here, did you? 445 00:36:29,494 --> 00:36:32,795 No, they are fucking cleaners. Serious goddamn cleaners! 446 00:36:34,863 --> 00:36:36,030 Why should I help you? 447 00:36:36,044 --> 00:36:37,310 Because they killed Kevin. 448 00:36:42,070 --> 00:36:43,070 Get in! 449 00:36:55,217 --> 00:36:56,317 Nice nose. 450 00:36:57,633 --> 00:36:59,234 Here, keep it. 451 00:37:00,189 --> 00:37:01,555 For Kev's funeral. 452 00:37:01,557 --> 00:37:03,057 Always knew you were a softy. 453 00:37:07,028 --> 00:37:08,863 I barricaded the door. 454 00:37:10,046 --> 00:37:11,246 Heavy artillery? 455 00:37:11,467 --> 00:37:13,934 Not much, just what the law allows. 456 00:37:13,936 --> 00:37:16,270 I docked everything else in case, we busted. 457 00:37:16,272 --> 00:37:17,571 You do not worry! 458 00:37:17,773 --> 00:37:18,940 This will get the job done. 459 00:37:19,542 --> 00:37:20,708 Nice. 460 00:37:21,009 --> 00:37:22,009 Thanks. 461 00:37:22,011 --> 00:37:23,444 It needs something, though. 462 00:37:23,646 --> 00:37:25,079 You are right. 463 00:37:25,181 --> 00:37:27,147 Not sure what, though. 464 00:37:27,149 --> 00:37:28,716 Are you going somewhere? 465 00:37:28,818 --> 00:37:30,517 With your face being all over the news. 466 00:37:30,519 --> 00:37:32,719 I thought it might be better to lay low somewhere... 467 00:37:32,743 --> 00:37:33,743 with no extradition law. 468 00:37:37,392 --> 00:37:38,392 I need your laptop. 469 00:37:38,394 --> 00:37:40,354 I look like I have a fucking laptop! 470 00:37:40,356 --> 00:37:42,736 Okay, a desktop, a fucking tablet, anything? 471 00:37:43,588 --> 00:37:45,622 Please tell me you at least have a phone. 472 00:37:46,128 --> 00:37:47,128 In the back. 473 00:37:53,575 --> 00:37:55,415 Wow! Wow! What the fuck are you doing? 474 00:37:55,639 --> 00:37:57,878 I do not want them to think we are hiding. 475 00:37:57,980 --> 00:37:59,647 That is the only way in there. 476 00:38:01,158 --> 00:38:02,158 Let them come. 477 00:38:02,714 --> 00:38:04,282 Make your phone call. 478 00:38:05,597 --> 00:38:08,077 The old bastard and I will take care of it. 479 00:38:23,294 --> 00:38:24,294 Hello? 480 00:38:24,318 --> 00:38:25,050 Penny? 481 00:38:25,342 --> 00:38:26,342 It is Alex. 482 00:38:32,013 --> 00:38:34,782 Here, kitty, kitty, kitty. 483 00:38:38,486 --> 00:38:40,366 - Leave us alone. - Listen to me... 484 00:38:40,522 --> 00:38:41,522 No, you listen to me. 485 00:38:41,523 --> 00:38:42,744 You stay away from my family. 486 00:38:44,717 --> 00:38:46,283 - Is that piece of shit with you? - No, he is not. He is... 487 00:38:46,707 --> 00:38:48,467 He should not be with you. You will kill him. 488 00:38:48,491 --> 00:38:50,691 Listen to me. You and your kid are in danger. 489 00:38:50,788 --> 00:38:51,431 You need to get out. 490 00:38:51,464 --> 00:38:52,364 What have you gotten him involved? 491 00:38:52,374 --> 00:38:53,374 Shut up! 492 00:38:54,537 --> 00:38:56,870 Look! Kevin has a secret hiding place. 493 00:38:57,504 --> 00:38:58,638 Do not you worry? 494 00:38:59,008 --> 00:39:00,040 Daddy is home. 495 00:39:00,042 --> 00:39:01,909 He has a lovely fish dinner for you. 496 00:39:02,015 --> 00:39:03,247 He keeps things in there. 497 00:39:03,412 --> 00:39:04,612 I am sure he told you about it. 498 00:39:04,636 --> 00:39:06,236 I do not know what you are talking about. 499 00:39:06,807 --> 00:39:08,747 You know exactly what I am talking about. 500 00:39:08,792 --> 00:39:10,997 Now, there is enough there to care of you forever. 501 00:39:11,189 --> 00:39:13,256 There should also be a package for me. 502 00:39:13,389 --> 00:39:16,123 My husband is out of your kind of business. 503 00:39:16,225 --> 00:39:18,359 Hey! Do you like the house you are living? 504 00:39:18,361 --> 00:39:20,695 Where do you think he got the money for it? 505 00:39:21,097 --> 00:39:22,796 My God! That bank yesterday! 506 00:39:22,798 --> 00:39:24,465 That was you two. 507 00:39:24,867 --> 00:39:26,233 He promised me. 508 00:39:26,535 --> 00:39:32,373 Look! Just take what is in there moreover, bring the package to... 509 00:39:32,375 --> 00:39:34,808 I am not bringing to you anything. 510 00:39:34,810 --> 00:39:37,077 God! This is not about you and me anymore. 511 00:39:37,079 --> 00:39:38,746 He is my husband, not yours. 512 00:39:38,748 --> 00:39:41,383 He chose me, so get over it and leave me alone. 513 00:39:42,485 --> 00:39:43,684 Goddamn it! 514 00:39:43,718 --> 00:39:45,352 Put the phone down. 515 00:39:46,822 --> 00:39:49,490 Come on. 516 00:39:49,692 --> 00:39:51,592 You have to another piece. 517 00:39:51,594 --> 00:39:54,562 Lubitz, I got it. 518 00:39:55,164 --> 00:39:56,631 Come on in, fellas. 519 00:39:57,533 --> 00:39:58,633 Join the party. 520 00:40:03,605 --> 00:40:05,506 Let us dance. 521 00:40:05,934 --> 00:40:07,200 Behind you! 522 00:40:37,706 --> 00:40:39,540 Try under the bed. 523 00:40:44,045 --> 00:40:45,846 Well! That was subtle. 524 00:40:45,848 --> 00:40:48,817 Where is your sense of fucking finesse? 525 00:40:50,619 --> 00:40:51,885 Get out. Dunk off! 526 00:41:34,348 --> 00:41:35,682 Fuck! 527 00:41:49,911 --> 00:41:51,045 Hello. 528 00:41:51,546 --> 00:41:52,546 Hello. 529 00:41:52,548 --> 00:41:54,081 What is your name? 530 00:41:54,143 --> 00:41:55,909 Matthew Michel Fuller. 531 00:41:56,084 --> 00:41:57,752 Hello, Matthew Michel Fuller. 532 00:41:58,721 --> 00:42:00,854 My name is Mr. Johnson. 533 00:42:00,856 --> 00:42:03,025 I am calling from the telephone company. 534 00:42:04,727 --> 00:42:06,827 You sound like you are a very big boy. 535 00:42:07,129 --> 00:42:08,129 Yes, Sir. 536 00:42:08,225 --> 00:42:10,125 I am almost six. 537 00:42:10,283 --> 00:42:12,618 Six, really, well, that is old. 538 00:42:13,769 --> 00:42:16,170 Are you a clever boy, Matthew? 539 00:42:17,573 --> 00:42:18,772 Yes? 540 00:42:18,774 --> 00:42:21,110 Well, let us see just how clever you are, shall we? 541 00:42:23,412 --> 00:42:25,713 I am going to give you a little test, all right? 542 00:42:26,215 --> 00:42:27,317 Okay. 543 00:42:35,823 --> 00:42:38,792 Do you know your full address? 544 00:42:38,994 --> 00:42:42,396 7415 Glen Avenue. 545 00:42:46,233 --> 00:42:47,502 You are clever. 546 00:42:47,531 --> 00:42:49,164 Well done, Matthew! 547 00:42:49,591 --> 00:42:51,358 Do you want to know anything else? 548 00:42:51,373 --> 00:42:53,373 No, no, that is, that is quite... 549 00:42:53,375 --> 00:42:55,041 all right for today, Matthew. 550 00:42:55,066 --> 00:42:56,926 If ever I should meet you, I am going... 551 00:42:56,980 --> 00:42:58,865 to give you a very big prize. 552 00:42:58,942 --> 00:43:01,008 Okay, nice talk to you. 553 00:43:01,077 --> 00:43:02,444 Nice talk to you, good-bye. 554 00:43:05,187 --> 00:43:07,655 All right! I know where she is heading. 555 00:43:07,923 --> 00:43:08,923 Let us move out. 556 00:43:09,124 --> 00:43:11,925 Tell Ms. Pinder to get her ass in gear and join us. 557 00:43:23,004 --> 00:43:24,638 God! Kevin, what did you do? 558 00:43:44,706 --> 00:43:47,073 You need to get the...! Jerk! 559 00:43:50,232 --> 00:43:51,232 Fuck! 560 00:44:10,695 --> 00:44:12,015 REPUBBLICA ITALIANA D'AMICO MONICA 561 00:44:23,531 --> 00:44:24,531 Mommy? 562 00:44:25,536 --> 00:44:26,536 Baby! 563 00:44:26,783 --> 00:44:27,848 You got scared. 564 00:44:27,929 --> 00:44:28,929 I did. 565 00:44:29,768 --> 00:44:31,335 Do you want some food? 566 00:44:31,940 --> 00:44:32,940 Come. 567 00:44:33,042 --> 00:44:35,008 How about some crunchy Choc� vampire? 568 00:44:35,195 --> 00:44:36,894 - Yeah. - Yeah. 569 00:44:38,913 --> 00:44:41,448 Matthew, did not I tell you to put your toys away last night? 570 00:44:41,450 --> 00:44:42,950 Yeah, I forgot. 571 00:44:42,984 --> 00:44:43,984 Hurry up and eat. 572 00:44:43,986 --> 00:44:45,485 Mommy needs five minutes. 573 00:44:45,487 --> 00:44:47,407 We are going a trip today, okay? 574 00:44:47,431 --> 00:44:48,431 Okay. 575 00:44:49,920 --> 00:44:51,120 I will be right back. 576 00:44:52,774 --> 00:44:54,474 CHOCO SCOOPS 577 00:45:08,209 --> 00:45:10,644 Hey, baby, how are you doing? 578 00:45:10,646 --> 00:45:12,112 I am downstairs. 579 00:45:12,832 --> 00:45:14,031 Grab your helmet. Come on. 580 00:45:14,205 --> 00:45:16,105 Hey, hey, come back here. 581 00:45:18,820 --> 00:45:20,980 Matthew, I need you to get dressed right now. 582 00:45:21,004 --> 00:45:22,056 Hurry. 583 00:45:22,958 --> 00:45:23,958 Matthew? 584 00:45:24,259 --> 00:45:25,526 Mattie? 585 00:45:26,128 --> 00:45:27,328 Matthew? 586 00:45:29,530 --> 00:45:31,250 Thank God, Matthew, we have to go. 587 00:45:31,544 --> 00:45:32,669 There is someone outside. 588 00:45:32,700 --> 00:45:33,700 What? 589 00:45:33,702 --> 00:45:35,402 I think they want to come in. 590 00:45:47,682 --> 00:45:49,116 Good morning! 591 00:45:49,652 --> 00:45:51,819 Early bird, etcetera, etcetera. 592 00:45:52,418 --> 00:45:53,418 Mattie. 593 00:45:53,541 --> 00:45:54,541 Mommy. 594 00:45:57,780 --> 00:45:59,020 That is what we are looking for. 595 00:46:03,931 --> 00:46:06,200 Mommy, I am scared. 596 00:46:06,300 --> 00:46:07,300 Yes? 597 00:46:07,302 --> 00:46:08,302 Mommy. 598 00:46:08,871 --> 00:46:10,037 One moment. 599 00:46:10,339 --> 00:46:12,906 Matthew, there is a grown up on the phone. 600 00:46:12,908 --> 00:46:15,042 Do not be rude. 601 00:46:15,354 --> 00:46:17,194 What is the situation back at the hotel? 602 00:46:17,208 --> 00:46:18,746 We have made good time. 603 00:46:19,148 --> 00:46:21,148 We are ready to dispose of the garbage. 604 00:46:21,150 --> 00:46:22,515 I will be back in 10 minutes. 605 00:46:27,155 --> 00:46:28,789 Could you clean up here? 606 00:46:28,791 --> 00:46:30,223 No problem. 607 00:46:30,225 --> 00:46:31,392 In addition, the woman? 608 00:46:32,294 --> 00:46:34,562 Do with them what you will. 609 00:46:35,764 --> 00:46:37,765 Daddy, where is my Daddy? 610 00:46:38,167 --> 00:46:39,167 Tragic. 611 00:46:39,535 --> 00:46:40,602 Goodbye, Matthew. 612 00:46:42,504 --> 00:46:46,407 We have a few minutes to kill, so to speak. 613 00:46:47,566 --> 00:46:48,666 I like that. 614 00:46:49,511 --> 00:46:51,678 I would like to spend a few minutes with her. 615 00:46:51,680 --> 00:46:53,413 Yeah, right, new person. 616 00:46:58,625 --> 00:46:59,694 You handle the kid. 617 00:47:01,890 --> 00:47:03,523 Go. Get him. 618 00:47:06,084 --> 00:47:07,084 Mommy! 619 00:47:10,464 --> 00:47:11,565 Come here, kid. 620 00:47:18,072 --> 00:47:20,641 Get down from there, kid. 621 00:47:21,243 --> 00:47:23,110 Santa is not up there. 622 00:47:23,712 --> 00:47:25,111 Do you think this is a game? 623 00:47:25,113 --> 00:47:26,113 I do. 624 00:47:51,240 --> 00:47:54,809 Please... Please. 625 00:47:55,910 --> 00:47:56,910 Come on. Come on. 626 00:47:56,912 --> 00:47:57,711 Run. 627 00:47:57,713 --> 00:47:58,645 Run and hide. 628 00:47:58,647 --> 00:47:59,647 Run. 629 00:48:17,331 --> 00:48:18,331 Come on. 630 00:48:18,333 --> 00:48:20,300 You know I want to. 631 00:48:20,302 --> 00:48:23,537 You know I want to. 632 00:48:25,369 --> 00:48:28,938 Now that you will be single. 633 00:48:29,031 --> 00:48:30,666 I am going to enjoy this. 634 00:48:32,147 --> 00:48:33,147 Come on. 635 00:48:33,948 --> 00:48:35,115 Hey, big man! 636 00:48:35,185 --> 00:48:36,251 Hey, look! 637 00:48:47,430 --> 00:48:49,598 I do not want him to see this. 638 00:48:50,010 --> 00:48:51,010 What? 639 00:48:51,052 --> 00:48:52,452 I am killing you. 640 00:48:53,587 --> 00:48:57,790 No, but you are in the ball part. 641 00:49:09,232 --> 00:49:11,800 Hey! I want you to stay in here and do not come out... 642 00:49:12,146 --> 00:49:13,146 until I get you. 643 00:49:13,170 --> 00:49:14,438 I will be right back, okay. 644 00:49:15,457 --> 00:49:18,892 You move, I will kill your kid. 645 00:49:36,233 --> 00:49:37,402 I know what you are thinking. 646 00:49:37,579 --> 00:49:39,646 I took that idiot in the other room, 647 00:49:39,648 --> 00:49:41,481 I can take this person, right. 648 00:49:41,483 --> 00:49:42,315 Right? 649 00:49:42,317 --> 00:49:43,249 Drop it. 650 00:49:43,251 --> 00:49:44,351 Drop it. 651 00:49:53,227 --> 00:49:54,594 Ouch! 652 00:49:54,796 --> 00:49:55,996 For play. 653 00:49:56,898 --> 00:49:57,998 Drop it. 654 00:50:02,135 --> 00:50:03,570 Do you want to play? 655 00:50:05,107 --> 00:50:06,407 Let us play. 656 00:50:21,555 --> 00:50:23,689 You son of a bitch! 657 00:50:28,029 --> 00:50:29,696 It is okay, it is okay. 658 00:50:30,058 --> 00:50:32,258 It is over. 659 00:50:32,654 --> 00:50:33,854 You got him. 660 00:50:34,453 --> 00:50:36,420 You got him. 661 00:50:37,172 --> 00:50:38,172 Matthew. 662 00:50:44,178 --> 00:50:45,245 Yes? 663 00:50:45,247 --> 00:50:46,479 Good morning, Mr. Washington! 664 00:50:46,481 --> 00:50:47,814 Good morning, Sir. 665 00:50:47,816 --> 00:50:50,784 My apologies for hanging up too abruptly on you earlier. 666 00:50:50,786 --> 00:50:54,220 We have had something of trying day. 667 00:50:54,222 --> 00:50:55,055 Never mind that. 668 00:50:55,057 --> 00:50:56,957 Do you have the Drive? 669 00:50:57,459 --> 00:50:59,579 Yeah, we may have hit a little bit of a snag... 670 00:50:59,603 --> 00:51:00,827 in that department, Sir. 671 00:51:01,113 --> 00:51:02,680 You do not bullshit the bulls hitter. 672 00:51:02,798 --> 00:51:04,931 You had Mr. Fuller in your hand seven hours ago. 673 00:51:04,933 --> 00:51:06,066 What went wrong? 674 00:51:06,668 --> 00:51:08,588 Well! One of Fuller's associates. 675 00:51:08,612 --> 00:51:11,939 She is highly trained, possibly ex-military. 676 00:51:12,441 --> 00:51:15,109 I suppose I should thank you for coming back for us. 677 00:51:16,611 --> 00:51:18,331 It is what Kevin would want. 678 00:51:18,533 --> 00:51:19,332 We are even not... 679 00:51:19,334 --> 00:51:21,147 You just saved my life. 680 00:51:21,149 --> 00:51:22,782 I guess I did. 681 00:51:22,784 --> 00:51:25,419 Ironic, considering all the times I wished you dead. 682 00:51:26,321 --> 00:51:27,720 Kevin wanted to get out. 683 00:51:27,722 --> 00:51:28,788 No, he did not. 684 00:51:28,790 --> 00:51:31,057 Kevin always preferred the easy way out. 685 00:51:31,259 --> 00:51:34,429 You know. Take it instead of earn it. 686 00:51:36,331 --> 00:51:37,931 Those people are going to be back. 687 00:51:38,795 --> 00:51:40,695 They murdered Kevin and they will kill us too... 688 00:51:40,757 --> 00:51:42,068 unless I kill them first. 689 00:51:42,761 --> 00:51:43,962 What is on the Drive? 690 00:51:44,854 --> 00:51:46,920 I have no idea, but I am about to find out. 691 00:51:47,661 --> 00:51:48,661 EXTRACTING ARCHIVE INDEX 692 00:51:52,505 --> 00:51:53,505 GPS LOCK 693 00:51:54,411 --> 00:51:55,611 SENDING LOCATION DATA TO HOST 694 00:51:57,584 --> 00:51:58,584 LOCATION FOUND 695 00:51:58,819 --> 00:51:59,519 Shit! 696 00:51:59,821 --> 00:52:01,087 We have to get out of here. 697 00:52:01,089 --> 00:52:03,256 They tracked the Drive, now they know where it is. 698 00:52:03,458 --> 00:52:04,458 How can I help? 699 00:52:04,659 --> 00:52:05,659 What about Matthew? 700 00:52:06,003 --> 00:52:07,636 I can leave him with my mother. 701 00:52:07,729 --> 00:52:09,562 Sir, it is just a logistical thing... 702 00:52:09,564 --> 00:52:10,884 Nothing for you to worry about it. 703 00:52:10,908 --> 00:52:13,867 Politics is logistics, son, and I worried plenty, 704 00:52:13,869 --> 00:52:16,269 especially about highly trained ex-military woman. 705 00:52:16,615 --> 00:52:18,281 You cannot seem to deal with. 706 00:52:18,542 --> 00:52:20,309 Yes, I have a plan, Sir. 707 00:52:20,690 --> 00:52:21,690 Well! Good. 708 00:52:21,710 --> 00:52:23,611 Run it by Doug when he gets there. 709 00:52:25,076 --> 00:52:27,777 Sir, I can assure you there is absolutely 710 00:52:27,789 --> 00:52:30,323 no need to send Mr. MacArthur. 711 00:52:30,583 --> 00:52:33,618 We have the situation well in hand. 712 00:52:34,189 --> 00:52:35,555 Do you? 713 00:52:35,757 --> 00:52:37,257 Well, good. 714 00:52:37,559 --> 00:52:39,125 He can use the vacation. 715 00:52:39,127 --> 00:52:41,494 This business has him a little upset. 716 00:52:41,696 --> 00:52:42,736 He is in the air now. 717 00:52:42,955 --> 00:52:44,992 He should be landing in a few hours. 718 00:52:45,157 --> 00:52:48,859 Yes, Sir, I very much look forward to work with him. 719 00:52:53,741 --> 00:52:56,375 I hope you have a good fucking night too. 720 00:53:00,080 --> 00:53:01,580 Back in five. 721 00:53:04,551 --> 00:53:07,052 It is all under control, Sir. 722 00:53:07,182 --> 00:53:08,848 Do I detect some frustration? 723 00:53:08,975 --> 00:53:10,943 Alternatively, doubt, Mr. Washington. 724 00:53:11,484 --> 00:53:12,484 How did you...? 725 00:53:12,508 --> 00:53:13,707 Does redial ring a bell? 726 00:53:14,062 --> 00:53:16,998 You should be alone when you give away your best tricks. 727 00:53:18,700 --> 00:53:20,100 Therefore, you were there. 728 00:53:20,702 --> 00:53:22,036 Where, may I ask? 729 00:53:23,638 --> 00:53:26,172 This magician do not reveal her secrets. 730 00:53:26,174 --> 00:53:27,574 I tell you that work. 731 00:53:29,610 --> 00:53:32,713 I will be a good sport and give you a head start. 732 00:53:33,215 --> 00:53:35,682 If I were you, I get out of that hotel. 733 00:53:35,751 --> 00:53:37,050 Because the cops are on the way. 734 00:53:37,269 --> 00:53:39,169 You are not going to call the cops. 735 00:53:39,558 --> 00:53:41,059 Even if you were that stupid. 736 00:53:41,200 --> 00:53:43,767 We would be out of this hotel, before. 737 00:53:47,292 --> 00:53:48,426 Clever girl! 738 00:53:48,596 --> 00:53:49,596 Move it. 739 00:53:49,598 --> 00:53:50,598 She made us. 740 00:54:48,461 --> 00:54:49,661 SHARK 741 00:55:21,322 --> 00:55:22,488 Ms. Clinton comes with me. 742 00:55:22,637 --> 00:55:24,304 Mr. Jefferson stays here. 743 00:55:24,386 --> 00:55:26,186 Then can we get me the fricking doctor? 744 00:55:26,283 --> 00:55:27,887 My foot feels like it is going fall. 745 00:55:30,996 --> 00:55:31,996 Forget it. 746 00:55:34,612 --> 00:55:36,446 He is right on the edge. 747 00:55:36,568 --> 00:55:39,503 If you think, he will not throw you in along with the garbage. 748 00:55:39,789 --> 00:55:43,257 In the trunk, you are wrong. 749 00:56:01,522 --> 00:56:03,122 Yeah? Alex, I need to tell you something. 750 00:56:03,192 --> 00:56:04,391 It is about the diamonds. 751 00:56:05,905 --> 00:56:06,971 I cannot talk right now. 752 00:56:07,195 --> 00:56:08,195 Stick with the plan. 753 00:56:22,383 --> 00:56:24,617 We have to stop meeting like this. 754 00:56:27,821 --> 00:56:29,223 Open. 755 00:56:30,125 --> 00:56:31,225 Open. 756 00:57:07,494 --> 00:57:08,494 Where is he? 757 00:57:08,855 --> 00:57:10,535 He probably went to take a leak. 758 00:57:10,890 --> 00:57:13,010 This is what you get for hiring a halfwit. 759 00:57:27,347 --> 00:57:28,687 Mind your head, Kevin. 760 00:57:36,308 --> 00:57:37,942 Do you think we will see her again? 761 00:57:38,246 --> 00:57:39,613 Undoubtedly! 762 00:57:40,090 --> 00:57:41,623 We have what she wants. 763 00:57:42,061 --> 00:57:44,194 She would not risk it. 764 00:57:45,164 --> 00:57:46,164 Of course, she would. 765 00:57:57,434 --> 00:57:58,570 Talk of the devil. 766 00:58:00,181 --> 00:58:01,248 There you are. 767 00:58:01,631 --> 00:58:02,891 I missed you at the hotel. 768 00:58:03,034 --> 00:58:04,216 I did not miss you. 769 00:58:04,280 --> 00:58:05,280 I want my property. 770 00:58:05,402 --> 00:58:06,669 Well, of course you do. 771 00:58:06,995 --> 00:58:09,362 Diamonds are a girl's best friend after all. 772 00:58:09,793 --> 00:58:10,793 Very funny! 773 00:58:10,959 --> 00:58:12,725 I aim to please. 774 00:58:12,927 --> 00:58:15,361 You know. This could be a mutually... 775 00:58:15,363 --> 00:58:17,296 beneficial relationship. 776 00:58:17,601 --> 00:58:19,468 Now do you want a relationship? 777 00:58:19,818 --> 00:58:21,552 Do not. Stop it. 778 00:58:21,835 --> 00:58:23,768 People say we are falling in love. 779 00:58:23,937 --> 00:58:25,804 Yeah, I love this. 780 00:58:25,907 --> 00:58:27,440 Give me back my diamonds. 781 00:58:27,653 --> 00:58:31,422 Yeah, except they are not actually yours, are they? 782 00:58:31,968 --> 00:58:34,669 Strictly speaking, they belong to a senator. 783 00:58:34,754 --> 00:58:36,454 Because the Senator needs more money. 784 00:58:36,818 --> 00:58:38,017 I do not think so. 785 00:58:38,027 --> 00:58:39,027 They are mine now. 786 00:58:39,545 --> 00:58:42,025 We both know the Senator did not hire us to steal the diamonds. 787 00:58:42,141 --> 00:58:43,807 He hired us to steal the Drive. 788 00:58:44,596 --> 00:58:47,163 Therefore, I am going to go ahead and call Kevin's 789 00:58:47,184 --> 00:58:49,751 murder a breach of contract and take... 790 00:58:49,797 --> 00:58:51,831 the diamonds as compensation. 791 00:58:53,797 --> 00:58:55,566 I guess you have a point. 792 00:58:56,068 --> 00:58:58,935 How can I get them to you? If I... 793 00:58:59,073 --> 00:59:00,907 I do not know where are you? 794 00:59:01,009 --> 00:59:02,175 I will give you a hint. 795 00:59:02,377 --> 00:59:06,345 It is rectangular, way out of the date, and it stinks. 796 00:59:07,648 --> 00:59:08,648 I see. 797 00:59:08,878 --> 00:59:11,612 If you are looking for the diamonds in that car. 798 00:59:12,127 --> 00:59:15,329 I am afraid you are going to be sorely disappointed. 799 00:59:16,000 --> 00:59:17,066 Not at all. 800 00:59:17,203 --> 00:59:19,270 I found just what I was looking for. 801 00:59:19,668 --> 00:59:21,148 He would like to say hi. 802 00:59:22,153 --> 00:59:23,153 Open it. 803 00:59:24,531 --> 00:59:26,399 Say hello to the nice man. 804 00:59:26,660 --> 00:59:28,261 She has a gun in my mouth. 805 00:59:29,604 --> 00:59:30,736 Excuse me? 806 00:59:30,803 --> 00:59:33,271 He said she has a gun in my mouth. 807 00:59:34,208 --> 00:59:35,941 So let us make a deal. 808 00:59:36,413 --> 00:59:38,453 I will trade you this piece of shit for my diamonds. 809 00:59:39,140 --> 00:59:40,841 Otherwise, his head whistles. 810 00:59:42,057 --> 00:59:43,057 Well! 811 00:59:43,324 --> 00:59:46,026 As I do not really care whether you turn him 812 00:59:46,062 --> 00:59:49,162 into a flute or not, I am afraid the only deal I am doing... 813 00:59:49,890 --> 00:59:51,191 is for the Drive. 814 00:59:51,349 --> 00:59:51,849 So... 815 00:59:52,256 --> 00:59:55,425 I will give you your Diamonds as you... 816 00:59:55,524 --> 00:59:58,558 so fond of calling them, you give me the Drive, 817 00:59:58,974 --> 01:00:01,108 and we all skip away happy. 818 01:00:01,120 --> 01:00:02,186 I do not negotiate. 819 01:00:02,230 --> 01:00:03,029 Offer is on the table. 820 01:00:03,231 --> 01:00:04,399 You have five seconds. 821 01:00:06,160 --> 01:00:07,160 What? 822 01:00:07,184 --> 01:00:08,818 No more witty banter! 823 01:00:09,211 --> 01:00:10,211 Four. 824 01:00:10,297 --> 01:00:11,397 Three. 825 01:00:11,455 --> 01:00:13,321 Nothing suits you. 826 01:00:13,414 --> 01:00:14,313 Two. 827 01:00:14,339 --> 01:00:15,339 Last chance. 828 01:00:15,532 --> 01:00:17,899 I just do not think you are this cold. 829 01:00:18,095 --> 01:00:21,228 No. She has a gun in my mouth. Help me! Please! 830 01:00:21,737 --> 01:00:22,737 One. 831 01:00:29,238 --> 01:00:30,238 Where is she? 832 01:00:30,262 --> 01:00:31,362 I did not see her. 833 01:00:31,718 --> 01:00:32,918 Why would you let her get away? 834 01:00:32,942 --> 01:00:34,009 I never saw her. 835 01:00:34,714 --> 01:00:36,482 You stop that fucking horn. 836 01:00:38,984 --> 01:00:39,984 Shit! 837 01:00:56,858 --> 01:00:58,791 Damn, she is good. 838 01:00:58,993 --> 01:01:00,292 Now where is she? 839 01:01:01,114 --> 01:01:03,882 I have no idea, but she is certainly full of surprises. 840 01:01:11,114 --> 01:01:12,514 I liked that coat! 841 01:01:23,887 --> 01:01:25,287 Right this way, people. 842 01:01:25,623 --> 01:01:26,657 Right this way. 843 01:01:27,724 --> 01:01:29,626 Goddamn, she is still here. 844 01:01:31,159 --> 01:01:32,358 Do you ready, Jessica? 845 01:01:32,360 --> 01:01:34,280 You are going to look just like me. 846 01:01:58,852 --> 01:02:00,887 Hey, Penny, it is I. 847 01:02:01,089 --> 01:02:03,089 Now, listen, here is the plan. 848 01:02:03,091 --> 01:02:08,261 I have right here in my hand what it is you want. 849 01:02:08,781 --> 01:02:12,283 However, if you want it, you have to come, and get it. 850 01:02:13,067 --> 01:02:16,202 Is not it time we were properly introduced? 851 01:02:16,904 --> 01:02:20,005 Do you know face to face? 852 01:02:26,066 --> 01:02:28,300 Is this face to face enough for you? 853 01:02:29,951 --> 01:02:33,819 You continue to delight and amaze. 854 01:02:33,821 --> 01:02:36,922 You are really, really starting to piss me off. 855 01:02:37,783 --> 01:02:38,783 I am sorry. 856 01:02:39,266 --> 01:02:40,967 I really cannot imagine why. 857 01:02:41,829 --> 01:02:43,295 One more step and he takes flight. 858 01:02:43,297 --> 01:02:44,130 Yeah? 859 01:02:44,177 --> 01:02:46,009 Then you will come right with me. 860 01:02:51,965 --> 01:02:52,965 I am bored. 861 01:02:54,674 --> 01:02:55,774 Wake her up. 862 01:03:12,292 --> 01:03:14,193 Sorry about your clothes. 863 01:03:14,595 --> 01:03:18,464 Ms. Clinton, here, was a little over enthusiastic... 864 01:03:18,561 --> 01:03:20,293 in her search for the Drive. 865 01:03:22,775 --> 01:03:24,210 Do you care for a game? 866 01:03:25,006 --> 01:03:26,305 Go fuck yourself. 867 01:03:26,707 --> 01:03:30,275 I am glad to see you have not lost your sense of elegant repartee. 868 01:03:32,512 --> 01:03:34,947 I fed up playing these two. 869 01:03:35,149 --> 01:03:37,449 Give me a challenge. 870 01:03:37,451 --> 01:03:39,485 I thought already had. 871 01:03:39,787 --> 01:03:41,287 Touch�! 872 01:03:41,989 --> 01:03:43,556 Come on. 873 01:03:43,791 --> 01:03:44,957 I do not play. 874 01:03:46,245 --> 01:03:47,279 Strange. 875 01:03:47,908 --> 01:03:50,709 I had you pegged for a chess champion. 876 01:03:51,265 --> 01:03:57,035 Maybe high stakes poker is more your thing, what with that... 877 01:03:57,667 --> 01:03:59,734 expressive face of yours. 878 01:04:01,741 --> 01:04:06,579 Now, you have something I want. 879 01:04:06,581 --> 01:04:08,214 I have something you want. 880 01:04:08,216 --> 01:04:10,950 No, that is not quite right, is it? 881 01:04:11,137 --> 01:04:13,537 Because what you want... 882 01:04:15,745 --> 01:04:21,745 is in fact entirely worthless. 883 01:04:28,501 --> 01:04:30,970 Did Kevin fuck you over? 884 01:04:32,573 --> 01:04:35,074 Because I know you did not steal a bag 885 01:04:35,224 --> 01:04:37,259 of broken windshield glass. 886 01:04:39,113 --> 01:04:45,451 Now, looks as if the only thing you have left to bargain with... 887 01:04:45,553 --> 01:04:47,553 is your life. 888 01:04:47,655 --> 01:04:51,023 You should know this about me. 889 01:04:51,250 --> 01:04:53,918 I always get what I want. 890 01:04:54,795 --> 01:04:57,897 So, tell me. 891 01:04:58,699 --> 01:05:01,434 Where is the Drive? 892 01:05:02,336 --> 01:05:03,769 Fuck you! 893 01:05:06,128 --> 01:05:07,896 You give me little choice. 894 01:05:13,780 --> 01:05:14,780 Frank. 895 01:05:14,905 --> 01:05:16,138 You prepare her leg. 896 01:05:47,914 --> 01:05:50,984 Now if you do not help me with my problem. 897 01:05:51,538 --> 01:05:52,818 Then I cannot finish my business. 898 01:05:52,820 --> 01:05:54,253 And if I do not finish my business, 899 01:05:54,255 --> 01:05:55,621 then the Senator does not pay me. 900 01:05:55,623 --> 01:05:56,823 The Senator does not pay me. 901 01:05:57,124 --> 01:05:59,537 You just love to talk. Do not you? 902 01:06:01,262 --> 01:06:03,897 This is your final chance. 903 01:06:05,299 --> 01:06:08,700 Where is the Drive? 904 01:06:14,374 --> 01:06:17,276 Okay! Let us kick off with a couple turns. 905 01:06:26,701 --> 01:06:28,604 Couple more likes that and your leg... 906 01:06:28,690 --> 01:06:30,424 is going to be two-dimensional. 907 01:06:31,325 --> 01:06:33,726 Which is one more dimension? Than your personality! 908 01:06:33,820 --> 01:06:35,419 Will ever achieve. 909 01:06:37,115 --> 01:06:38,115 Again. 910 01:06:42,869 --> 01:06:46,972 You know, that leg is going pop. 911 01:06:47,368 --> 01:06:49,969 In addition, when it does, it is only a matter of time... 912 01:06:50,011 --> 01:06:52,346 before the gangrene sets in. 913 01:06:53,304 --> 01:06:55,324 Green has always been my best color. 914 01:06:55,568 --> 01:06:56,568 Good. 915 01:06:57,367 --> 01:06:58,747 Just as well. 916 01:06:59,250 --> 01:07:00,284 Again. 917 01:07:02,055 --> 01:07:03,055 Hold on. 918 01:07:03,057 --> 01:07:04,490 Tie it up. 919 01:07:04,748 --> 01:07:07,448 Where is the Drive? 920 01:07:09,095 --> 01:07:10,095 All right! 921 01:07:10,097 --> 01:07:11,996 What is in it for me? 922 01:07:12,166 --> 01:07:15,100 If I help you. What is in it for me? 923 01:07:15,420 --> 01:07:18,856 At the very least, your leg. 924 01:07:19,349 --> 01:07:23,351 At the most, your life. 925 01:07:23,504 --> 01:07:25,370 You fuck are right! 926 01:07:28,816 --> 01:07:30,716 Go on. Keep going. 927 01:07:36,223 --> 01:07:37,223 Enough! 928 01:07:40,527 --> 01:07:43,863 You really are prepared to lose your leg. 929 01:07:44,865 --> 01:07:48,000 You are quite the remarkable. 930 01:07:53,207 --> 01:07:55,307 Back off, both of you. 931 01:08:05,718 --> 01:08:08,957 You remind me of a story. 932 01:08:08,988 --> 01:08:11,988 An Urban legend, perhaps. 933 01:08:15,237 --> 01:08:17,174 About seven years ago. 934 01:08:17,598 --> 01:08:20,599 I was doing some, freelance work... 935 01:08:20,814 --> 01:08:23,782 should we call it, for the agency in Cairo. 936 01:08:23,866 --> 01:08:27,734 There was a great deal of chatter about a senior member 937 01:08:27,749 --> 01:08:29,409 of the Palestinian Authority that was... 938 01:08:29,509 --> 01:08:31,649 coming into the town for a sit down chitchat... 939 01:08:31,953 --> 01:08:34,366 with some Egyptian Ministers. 940 01:08:34,953 --> 01:08:37,553 And the word on the street was that he... 941 01:08:37,732 --> 01:08:39,435 housed in... 942 01:08:39,711 --> 01:08:42,378 an impenetrable government owned... 943 01:08:42,380 --> 01:08:43,380 fortress. 944 01:08:44,091 --> 01:08:46,391 You can guess what happened. 945 01:08:46,393 --> 01:08:51,297 There was a massive bomb, but it was set... 946 01:08:51,499 --> 01:08:55,134 on the inside of the building. 947 01:08:55,936 --> 01:08:57,574 A little birdie told me. 948 01:08:58,413 --> 01:09:01,746 That the CIA had struck a deal, 949 01:09:02,621 --> 01:09:06,592 letting Mossad borrow an incredibly talented... 950 01:09:06,617 --> 01:09:08,817 and creative entry specialist. 951 01:09:09,210 --> 01:09:12,178 She, yes, indeed, it was a woman. 952 01:09:12,643 --> 01:09:16,578 She was the very best in the world at penetrating the most... 953 01:09:16,666 --> 01:09:19,667 impenetrable places, then, poof. 954 01:09:19,918 --> 01:09:22,887 Disappearing without a trace. 955 01:09:24,431 --> 01:09:25,832 I will admit. 956 01:09:27,143 --> 01:09:30,312 The story always fascinated me. 957 01:09:30,905 --> 01:09:36,108 This hero, and ultimate tragedy for her blast... 958 01:09:36,354 --> 01:09:38,554 did not kill its intended target. 959 01:09:39,152 --> 01:09:43,488 But instead, it claimed the lives 960 01:09:43,526 --> 01:09:47,165 of his three sweet young children, 961 01:09:48,345 --> 01:09:49,512 and their poor mother. 962 01:09:50,828 --> 01:09:56,598 He amazingly escaped with only minor injuries. 963 01:09:59,399 --> 01:10:01,900 I often thought about that female operative. 964 01:10:02,025 --> 01:10:04,092 You know, what went wrong, do you think? 965 01:10:04,235 --> 01:10:07,436 It was poor intelligence, shoddy equipment... 966 01:10:07,995 --> 01:10:09,564 or plain bad fucking luck. 967 01:10:12,153 --> 01:10:14,420 Did she feel any remorse? 968 01:10:17,183 --> 01:10:21,086 Alternatively, did she manage to compartmentalize... 969 01:10:21,488 --> 01:10:25,224 the death of the mother, and her three children? 970 01:10:25,304 --> 01:10:29,639 Perhaps a man might do. 971 01:10:32,131 --> 01:10:34,091 Anyway, the long and the short of it... 972 01:10:34,115 --> 01:10:38,170 was the CIA dropped her as quickly... 973 01:10:38,172 --> 01:10:40,772 as the proverbial hot brick. 974 01:10:40,774 --> 01:10:43,909 She threatened to go all Edward Snowden on them, 975 01:10:43,911 --> 01:10:47,079 and they retaliated by spinning she is 976 01:10:47,081 --> 01:10:49,314 a double agent slash terrorist. 977 01:10:53,871 --> 01:10:57,709 How the might fall! 978 01:11:02,629 --> 01:11:07,631 What do you think, Alex? 979 01:11:09,435 --> 01:11:15,174 Do you think such a mythical creature could possibly exist? 980 01:11:16,082 --> 01:11:20,153 Because, the demons she must carry. 981 01:11:22,149 --> 01:11:23,255 Now... 982 01:11:26,261 --> 01:11:28,961 I am going to take a different tact here. 983 01:11:30,648 --> 01:11:33,716 I could always go back and finish... 984 01:11:33,922 --> 01:11:38,559 that other business, Kevin's wife. 985 01:11:39,566 --> 01:11:42,301 Little Matthew in his jammies. 986 01:11:42,803 --> 01:11:43,970 You know. 987 01:11:44,378 --> 01:11:45,778 Bum! 988 01:11:50,009 --> 01:11:53,445 Yeah, that strikes cool, right? 989 01:11:54,196 --> 01:11:58,599 I have the feeling that you might back causing yet... 990 01:11:58,821 --> 01:12:01,723 to another child infinite pain. 991 01:12:02,702 --> 01:12:09,239 Whereas me, I have no such qualms. 992 01:12:11,464 --> 01:12:12,899 Why should I believe you? 993 01:12:14,305 --> 01:12:15,907 Because I do not lie. 994 01:12:17,705 --> 01:12:18,872 Ever. 995 01:12:20,174 --> 01:12:24,143 Okay. When and where? 996 01:12:24,845 --> 01:12:28,847 Western Cape Airport, tonight, 21:00 hours. 997 01:12:33,319 --> 01:12:36,687 I am going to need to make a call. 998 01:12:39,689 --> 01:12:40,789 Good girl. 999 01:12:42,762 --> 01:12:43,862 Give her a phone. 1000 01:13:02,515 --> 01:13:03,582 Hello? 1001 01:13:03,737 --> 01:13:06,318 It is going to be in Cape Town Airport, 9:00 p m tonight. 1002 01:13:10,910 --> 01:13:12,410 I hate that redial. 1003 01:13:15,561 --> 01:13:17,121 Do you want to let me up now? 1004 01:13:19,541 --> 01:13:21,109 Come on. Why do we wait until tonight? 1005 01:13:22,403 --> 01:13:23,704 Because... 1006 01:13:35,167 --> 01:13:36,467 It is going to take that long... 1007 01:13:40,405 --> 01:13:43,172 for Frank, here, to sew you up. 1008 01:13:44,817 --> 01:13:45,817 You do not worry. 1009 01:13:45,821 --> 01:13:50,290 It is just a flesh wound to stop you trying run away. 1010 01:13:52,432 --> 01:13:54,672 You might want to rethink the whole... 1011 01:13:55,502 --> 01:13:56,502 chess thing. 1012 01:13:57,237 --> 01:13:59,705 It is good for people in our line of work. 1013 01:14:00,007 --> 01:14:05,043 This situation here, that is what we call check. 1014 01:14:08,848 --> 01:14:10,116 Get her dressed. 1015 01:14:11,018 --> 01:14:12,358 Make her look pretty. 1016 01:14:20,688 --> 01:14:24,421 WESTERN CAPE INTERNATIONAL AIRPORT 1017 01:14:48,821 --> 01:14:52,224 Any chances of you go any faster, grandma? 1018 01:14:53,120 --> 01:14:56,889 Because this really cannot be hurting this much. 1019 01:15:01,126 --> 01:15:02,726 - Frank? - Come on, are you coming? 1020 01:15:05,347 --> 01:15:06,448 Here is the key. 1021 01:15:06,907 --> 01:15:07,907 Here. 1022 01:15:09,000 --> 01:15:10,734 You are a magician, are not you? 1023 01:15:11,263 --> 01:15:12,530 Thank you. 1024 01:15:13,113 --> 01:15:14,113 Take it. 1025 01:15:14,317 --> 01:15:16,284 No, no, I do not think so. 1026 01:15:16,338 --> 01:15:17,418 It is not part of the deal. 1027 01:15:17,713 --> 01:15:18,713 Yes, it is. 1028 01:15:18,810 --> 01:15:20,210 You get the Drive, I walk away. 1029 01:15:20,368 --> 01:15:21,434 No, no. 1030 01:15:21,619 --> 01:15:24,086 Because, funnily enough, I do not trust you. 1031 01:15:24,506 --> 01:15:26,574 I know your style by now. 1032 01:15:26,894 --> 01:15:29,094 Your friend knew about the airport all day. 1033 01:15:29,118 --> 01:15:32,597 Who knows what nasty little surprise might be lurking... 1034 01:15:32,599 --> 01:15:33,798 behind that locker door? 1035 01:15:33,800 --> 01:15:35,720 So if you do not mind, I will not take the key. 1036 01:15:35,943 --> 01:15:39,571 Because you are going to need it to open that locker. 1037 01:15:40,674 --> 01:15:41,808 Go to hell. 1038 01:15:43,624 --> 01:15:44,624 Really? 1039 01:15:44,978 --> 01:15:46,278 Excuse me, officer? 1040 01:15:46,364 --> 01:15:47,529 What are you doing? 1041 01:15:47,598 --> 01:15:48,598 Officer? 1042 01:15:48,785 --> 01:15:49,785 Do not. 1043 01:15:53,820 --> 01:15:55,153 Can I help you? 1044 01:15:56,419 --> 01:15:57,452 Darling? 1045 01:15:58,972 --> 01:16:00,472 POLICE 1046 01:16:06,499 --> 01:16:09,034 All right! All right! I will do it. 1047 01:16:09,546 --> 01:16:12,046 Yeah, sorry, there is unattended bag down there, 1048 01:16:12,149 --> 01:16:12,948 under the stairs. 1049 01:16:13,134 --> 01:16:14,974 I did not know to whom report it, so... 1050 01:16:15,121 --> 01:16:16,121 Thank you, Sir. 1051 01:16:16,400 --> 01:16:17,400 You're welcome! 1052 01:16:17,577 --> 01:16:18,276 Good work! 1053 01:16:18,539 --> 01:16:19,539 Shall we? 1054 01:16:34,193 --> 01:16:36,161 Flight 822 to Casablanca. 1055 01:16:36,163 --> 01:16:37,596 Departing in five minutes. 1056 01:17:04,516 --> 01:17:06,083 DARLING ST DIAMOND HEIST 1057 01:17:13,833 --> 01:17:14,833 It is all yours. 1058 01:17:18,638 --> 01:17:20,104 Take it out. 1059 01:17:29,048 --> 01:17:30,048 Here. 1060 01:17:30,517 --> 01:17:31,884 Open it. 1061 01:17:32,485 --> 01:17:33,485 Come on. 1062 01:17:33,487 --> 01:17:34,587 Open it. 1063 01:18:16,975 --> 01:18:17,975 Happy? 1064 01:18:21,634 --> 01:18:22,634 Check it. 1065 01:18:22,730 --> 01:18:24,470 Make sure, there is no surprises. 1066 01:18:45,424 --> 01:18:46,691 Do you trust me now? 1067 01:18:48,018 --> 01:18:50,486 Not now, not ever. 1068 01:18:54,377 --> 01:18:55,377 Fuck! 1069 01:18:55,401 --> 01:18:56,401 Shit! 1070 01:19:05,478 --> 01:19:06,778 How did you...? 1071 01:19:06,980 --> 01:19:09,280 I had to let you catch me, otherwise none of this... 1072 01:19:09,282 --> 01:19:10,282 would have worked. 1073 01:19:10,685 --> 01:19:12,918 You are magnificent. 1074 01:19:13,383 --> 01:19:14,383 Bitch! 1075 01:19:17,957 --> 01:19:18,957 Stay down! 1076 01:19:34,273 --> 01:19:37,108 I think this should be our last face to face. 1077 01:19:50,156 --> 01:19:51,523 Did you hide it on me? 1078 01:19:51,725 --> 01:19:53,825 That tie was not doing you any favors. 1079 01:19:53,827 --> 01:19:55,207 It had to be good for something. 1080 01:20:24,523 --> 01:20:25,523 Stop him. 1081 01:20:26,081 --> 01:20:27,081 That is he. 1082 01:20:27,491 --> 01:20:28,491 Stop him. 1083 01:20:31,747 --> 01:20:33,815 Stop right there. 1084 01:20:34,597 --> 01:20:35,597 Freeze. 1085 01:20:35,621 --> 01:20:36,787 Put your hands up. Right now. 1086 01:20:36,937 --> 01:20:37,937 Put them up. 1087 01:20:38,197 --> 01:20:40,065 Do not fucking move. 1088 01:20:41,846 --> 01:20:43,013 Put your hands up. 1089 01:20:44,534 --> 01:20:45,534 Right now. 1090 01:20:45,558 --> 01:20:46,991 Get down on the ground. 1091 01:20:58,357 --> 01:21:00,692 Queen to bishop five. 1092 01:21:01,689 --> 01:21:02,722 Check mate. 1093 01:21:02,829 --> 01:21:05,763 You really are the stuff of legends, are not you? 1094 01:21:05,765 --> 01:21:07,031 Kind of like your tie. 1095 01:21:09,102 --> 01:21:10,102 Gun! 1096 01:21:42,067 --> 01:21:43,067 Are you okay, ma'am? 1097 01:21:43,069 --> 01:21:44,069 Please come with me. 1098 01:21:44,191 --> 01:21:46,011 I want to ask you a few questions. 1099 01:21:51,533 --> 01:21:52,813 Okay, just right this way, ma'am. 1100 01:21:52,964 --> 01:21:53,964 This way, ma'am. 1101 01:21:58,219 --> 01:21:59,585 Can you remember what happened? 1102 01:21:59,647 --> 01:22:02,114 I was here to meet my friend Mckayla when I found out. 1103 01:22:02,300 --> 01:22:03,466 Her flight had been cancelled. 1104 01:22:06,163 --> 01:22:08,397 Then suddenly there was this explosion, 1105 01:22:08,440 --> 01:22:09,520 and people started shooting. 1106 01:22:13,237 --> 01:22:14,505 What is wrong with this world? 1107 01:22:14,630 --> 01:22:16,096 Schools are not safe, airports. 1108 01:22:16,100 --> 01:22:17,133 What is next? 1109 01:22:18,204 --> 01:22:19,438 I am so sorry. 1110 01:22:20,700 --> 01:22:21,800 Can I go? 1111 01:22:22,180 --> 01:22:23,512 I am late to fetch my son. 1112 01:22:23,558 --> 01:22:24,925 I have a few more questions, okay? 1113 01:22:25,360 --> 01:22:26,960 We like to go through everything with the witnesses 1114 01:22:26,969 --> 01:22:28,346 while the memory is still fresh. 1115 01:22:28,573 --> 01:22:29,872 - Hey, Frankie. - Yeah? 1116 01:22:30,087 --> 01:22:31,886 You have to come see this. Now! 1117 01:22:37,392 --> 01:22:41,129 We got your number, so go ahead and fetch your son. 1118 01:22:42,278 --> 01:22:44,979 If we need anything else, I will call you. 1119 01:22:47,060 --> 01:22:48,060 What is it? 1120 01:22:48,084 --> 01:22:49,104 You are not going to believe this. 1121 01:22:49,127 --> 01:22:51,087 I think we got the people that pulled the Darling. 1122 01:22:51,111 --> 01:22:52,411 Street job yesterday. 1123 01:22:54,584 --> 01:22:55,584 Is this it? 1124 01:22:55,608 --> 01:22:57,075 That is all we found. 1125 01:22:57,133 --> 01:22:59,093 The rest must be with the woman that ran the crew. 1126 01:22:59,117 --> 01:23:00,897 I do not think so, man. Check this out. 1127 01:23:06,285 --> 01:23:07,285 Mommy? 1128 01:23:07,817 --> 01:23:09,384 Tell Matthew I am coming. 1129 01:23:09,651 --> 01:23:11,084 Everything is going be okay. 1130 01:23:12,112 --> 01:23:13,112 CRIME SCENE DO NOT ENTER 1131 01:23:15,815 --> 01:23:17,383 Jesus! 1132 01:23:17,397 --> 01:23:20,037 Did not the guard say she had some kind of scar on her face? 1133 01:23:24,245 --> 01:23:25,612 Jesus! This is our girl. 1134 01:23:25,811 --> 01:23:28,479 What kind of sick mind thinks something like this up? Man! 1135 01:23:28,616 --> 01:23:30,616 And who carries a head around in a bag! 1136 01:23:33,172 --> 01:23:35,672 GATE C 1137 01:23:42,354 --> 01:23:43,988 Lock this airport down. 1138 01:23:48,616 --> 01:23:49,616 Who is in charge? 1139 01:23:55,110 --> 01:23:56,110 Are you in charge? 1140 01:23:56,361 --> 01:23:57,361 Who is asking? 1141 01:23:57,506 --> 01:23:59,766 We need all the evidence you have immediately. 1142 01:23:59,858 --> 01:24:01,925 REPUBBLICA ITALIANA MONICA CARMELA 1143 01:24:07,446 --> 01:24:09,746 Interpol has not got jurisdiction here. 1144 01:24:14,646 --> 01:24:16,446 - I am calling this. - Whatever! 1145 01:24:25,831 --> 01:24:27,911 Here is the bag you want, Mr. MacArthur. 1146 01:24:41,980 --> 01:24:43,481 Have a safe trip. 1147 01:24:43,483 --> 01:24:44,483 Thanks. 1148 01:24:45,102 --> 01:24:46,102 Next? 1149 01:24:48,902 --> 01:24:49,902 Drive. 1150 01:24:52,277 --> 01:24:55,980 Welcome aboard flight AE3621. 1151 01:24:56,629 --> 01:24:59,663 We will try to make your flight as comfortable as possible. 1152 01:25:07,070 --> 01:25:08,137 A rough couple of days! 1153 01:25:08,887 --> 01:25:10,455 Do I look that bad? 1154 01:25:11,711 --> 01:25:13,744 Sorry, it is not rough. 1155 01:25:14,130 --> 01:25:17,966 It cut, as if you will be If you cannot open that. 1156 01:25:18,422 --> 01:25:19,522 Relax. 1157 01:25:20,279 --> 01:25:24,847 I do not work for BAC, although not voluntarily. 1158 01:25:26,584 --> 01:25:28,464 I mean, there is bad ass and fucking scary. 1159 01:25:28,537 --> 01:25:29,703 Then there are these people. 1160 01:25:30,680 --> 01:25:31,760 Is this going to take long? 1161 01:25:31,784 --> 01:25:33,119 I am almost there. 1162 01:25:35,423 --> 01:25:36,489 Holy shit! 1163 01:25:37,337 --> 01:25:39,557 Seriously, in what sort of trouble, are you? 1164 01:25:46,362 --> 01:25:47,362 ANONYMOUS 1165 01:25:47,363 --> 01:25:49,664 We are going to engineer an event that shapes. 1166 01:25:49,734 --> 01:25:51,469 The destiny about our country. 1167 01:25:53,354 --> 01:25:55,855 In just a few months' time, the North side of Chicago... 1168 01:25:55,909 --> 01:25:59,010 is going to make 9/11 looks like Macy's Parade. 1169 01:26:01,203 --> 01:26:02,443 FERTILIZERS ANIMAL FOOD ADDITIVE 1170 01:26:03,341 --> 01:26:08,346 You will get your War and I will get my Office. 1171 01:26:09,066 --> 01:26:12,701 It is time we took this country back from the apathetic Lemming, 1172 01:26:13,029 --> 01:26:16,565 and sycophantic dilettante have run it into the ground. 1173 01:26:16,713 --> 01:26:19,747 It turned the USA into a fucking punch line! 1174 01:26:36,762 --> 01:26:37,895 With whom am I speaking? 1175 01:26:38,413 --> 01:26:40,447 You can call me Mr. MacArthur. 1176 01:26:40,869 --> 01:26:42,803 I was just admiring some of your handwork. 1177 01:26:43,163 --> 01:26:44,163 Therefore, I am! 1178 01:26:44,237 --> 01:26:46,637 The Senator will hunt you to the ends of the fucking Earth... 1179 01:26:46,661 --> 01:26:47,824 for that Drive. 1180 01:26:47,964 --> 01:26:49,544 So, why do not we create some terms... 1181 01:26:49,554 --> 01:26:50,918 to arrange its return? 1182 01:26:51,295 --> 01:26:52,394 What do you say? 1183 01:26:52,529 --> 01:26:55,331 We are both reasonable parties here. 1184 01:26:55,972 --> 01:26:57,938 Reasonable is not the word I would use... 1185 01:26:58,081 --> 01:26:59,848 to describe what I am seeing. 1186 01:27:00,474 --> 01:27:01,574 Do you understand me? 1187 01:27:01,790 --> 01:27:03,123 No! Do you understand me? 1188 01:27:03,137 --> 01:27:06,472 No! I spent six years hidden in the darkness. 1189 01:27:07,115 --> 01:27:09,015 It is time to come back into the light. 1190 01:27:19,071 --> 01:27:20,438 I am sorry, Sir. 1191 01:27:20,440 --> 01:27:21,939 However, I do not have it. 1192 01:27:21,941 --> 01:27:24,809 Mr. Washington and the others failed. 1193 01:27:24,811 --> 01:27:26,978 Have they appropriately dealt on? 1194 01:27:28,592 --> 01:27:30,427 Alex saw this for us. 1195 01:27:30,717 --> 01:27:33,184 All other loose ends are being tied up now. 1196 01:27:33,186 --> 01:27:34,966 With the exception of the Drive. 1197 01:27:35,090 --> 01:27:36,889 Alex has it, has not she? 1198 01:27:41,226 --> 01:27:44,428 She and BAC are going to be the bane of my run. 1199 01:27:44,701 --> 01:27:48,236 BAC is just a bunch of greedy warmongers. 1200 01:27:48,329 --> 01:27:49,795 Sir, greedy and warmongers... 1201 01:27:49,796 --> 01:27:51,456 tend to go hand in hand when dealing... 1202 01:27:51,673 --> 01:27:52,892 with defense contractors. 1203 01:27:54,340 --> 01:27:56,008 I suppose. 1204 01:27:57,423 --> 01:28:01,591 Is Alex going to be greedy too or a martyr? 1205 01:28:02,292 --> 01:28:03,852 Well, she already has the diamonds, Sir. 1206 01:28:03,876 --> 01:28:04,936 So if I am not mistaken. 1207 01:28:05,121 --> 01:28:07,640 I believe that she just declared War. 1208 01:28:07,845 --> 01:28:08,845 A martyr, then. 1209 01:28:12,783 --> 01:28:16,053 Do you know what you have to be, to be a martyr, Doug? 1210 01:28:17,063 --> 01:28:18,097 No, Sir. 1211 01:28:19,799 --> 01:28:20,999 Dead! 1212 01:28:53,520 --> 01:28:57,320 MOMENTUM Translation. Review. Synchronization by Angel.81573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.