All language subtitles for Misseu Hongdangmu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:50,850 --> 00:00:53,512 Don't think The world is a fair place. 1 00:00:53,653 --> 00:00:56,213 People like us must work harder than everyone else. - Me-sook Yang 2 00:01:00,960 --> 00:01:05,124 KONG Hyo-jin 3 00:01:08,968 --> 00:01:12,233 LEE Jong-hyeuk, BANG Eun-jin - Name please. - Yang Me-sook. 4 00:01:12,572 --> 00:01:15,541 - Age? - Twenty-nine. 5 00:01:15,975 --> 00:01:17,533 Okay... 6 00:01:18,578 --> 00:01:23,413 SEO Woo, HWANG Woo-seul-hye Now, how can I help you? 7 00:01:27,253 --> 00:01:28,811 Ms. Yang? 8 00:01:32,459 --> 00:01:34,324 Ah, doctor? 9 00:01:34,461 --> 00:01:37,328 Call me Me-sook, not Ms. Yang. 10 00:01:38,965 --> 00:01:42,025 Uh, of course. 11 00:01:42,569 --> 00:01:47,029 I want to change, doctor. 12 00:01:47,774 --> 00:01:49,833 So please help me. 13 00:01:50,777 --> 00:01:52,244 I see. 14 00:01:53,279 --> 00:01:58,012 When did it start, Me-sook? 15 00:01:59,052 --> 00:02:05,218 High school graduation camp. When I was 18. 16 00:02:09,762 --> 00:02:12,230 Everyone ready? 17 00:02:15,268 --> 00:02:16,735 On three. 18 00:02:17,770 --> 00:02:19,135 Two! 19 00:02:19,873 --> 00:02:20,737 One! 20 00:02:28,581 --> 00:02:34,349 When people do something strange, there's a reason to it. 21 00:02:35,054 --> 00:02:37,818 Crush and Blush 22 00:02:37,957 --> 00:02:40,619 10 Years Later 23 00:02:40,760 --> 00:02:46,824 When you ask why... and he says, 'no reason', 24 00:02:46,966 --> 00:02:49,628 it's not that he did something without thinking... 25 00:02:49,769 --> 00:02:52,329 But that he's answering without thinking! 26 00:02:53,072 --> 00:02:55,540 There's a reason to every action. 27 00:02:55,675 --> 00:02:58,143 I'm digging uselessly like this, 28 00:02:58,778 --> 00:03:00,939 'cuz there are eyes in our school. 29 00:03:01,381 --> 00:03:04,316 And you're here even at the risk, 30 00:03:04,450 --> 00:03:08,614 'cuz you know we can overcome any dangers. 31 00:03:09,255 --> 00:03:13,624 But since you answered 'no reason' even with all these, 32 00:03:13,760 --> 00:03:18,129 it proves you are very confused and troubled. 33 00:03:21,467 --> 00:03:23,230 I feel the same way, Mr. Suh. 34 00:03:23,369 --> 00:03:27,328 So tell me the truth. 35 00:03:30,376 --> 00:03:35,040 9:12 a.m. This morning. I sent you a voice message. 36 00:03:35,181 --> 00:03:39,208 And you checked it 2 minutes later! 37 00:03:39,352 --> 00:03:41,616 How did you know? 38 00:03:45,959 --> 00:03:49,224 I get a notice when my message is checked. 39 00:03:52,365 --> 00:03:54,026 But, Me-sook... 40 00:03:54,267 --> 00:03:57,430 It means at exactly 9:12 a. M... 41 00:03:57,570 --> 00:04:01,529 you didn't take my call on purpose or... 42 00:04:02,075 --> 00:04:05,238 - pretended you didn't get my message! - Hi, hon. 43 00:04:05,378 --> 00:04:07,243 - Right? - Yeah. 44 00:04:07,380 --> 00:04:11,817 See! You're very confused and troubled! 'Cuz of me! 45 00:04:11,951 --> 00:04:13,009 That's not it. 46 00:04:13,253 --> 00:04:15,915 It's okay! I'll wait for you! 47 00:04:16,055 --> 00:04:17,022 Okay. 48 00:04:17,357 --> 00:04:20,417 I'm still at the school. 49 00:04:20,760 --> 00:04:25,322 Is he still uncomfortable 'cuz I was his student 10 years ago? 50 00:04:25,665 --> 00:04:28,725 We're both teachers now at the same school. 51 00:04:29,269 --> 00:04:31,829 That shouldn't matter. 52 00:04:32,272 --> 00:04:38,643 I thought a lot about why he isn't taking my calls. 53 00:04:40,179 --> 00:04:45,913 He must be suffering 'cuz he's so in love with me. 54 00:04:47,153 --> 00:04:51,817 Like in movies when a man is suffering over a woman, 55 00:04:51,958 --> 00:04:55,621 he falls to pieces and turns to prostitutes? 56 00:05:04,671 --> 00:05:08,732 Men sometimes want to crawl into their own little caves. 57 00:05:08,875 --> 00:05:11,742 I read it's best to just wait for him. 58 00:05:13,079 --> 00:05:16,606 Men are from Mars, Women are from Venus So I tried to do exactly that. 59 00:05:16,749 --> 00:05:18,808 Don't call him 60 00:05:18,951 --> 00:05:22,409 But I'm worried, doctor. 61 00:05:23,056 --> 00:05:25,320 I'm not calling him on purpose. 62 00:05:25,458 --> 00:05:29,326 But what if he thinks I'm not calling for no reason? 63 00:05:30,563 --> 00:05:35,728 I can't call him and say I'm not calling him with reason. 64 00:05:36,169 --> 00:05:38,933 That wouldn't be waiting it out. 65 00:05:40,973 --> 00:05:43,840 So I thought about it more. 66 00:05:47,480 --> 00:05:53,715 I found a way to quietly wait without calling him. 67 00:05:54,253 --> 00:05:57,017 It's not like I'm stalking. 68 00:05:57,156 --> 00:05:59,920 Actually, I was curious. 69 00:06:00,059 --> 00:06:03,426 Belly Dancing School. Director: Eun-kyo Sung And this will help me with the wait. 70 00:06:04,964 --> 00:06:08,127 But when I saw his wife 71 00:06:08,267 --> 00:06:12,135 She's so past menopause and no match for me. 72 00:06:14,874 --> 00:06:17,342 Jong-hee Suh Behavior Assessment: Very egoistic He has a daughter. 73 00:06:17,477 --> 00:06:19,843 Too bad Jong-hee doesn't take after her dad. 74 00:06:20,680 --> 00:06:23,046 But since she's his daughter, 75 00:06:23,182 --> 00:06:24,706 I want to treat her nice, you know? 76 00:06:24,851 --> 00:06:27,012 - Where's your name tag? - That student's ours! 77 00:06:27,854 --> 00:06:29,913 Leave her alone, Ms. Lee! 78 00:06:32,258 --> 00:06:35,716 You! Why the hell are you dressed like that! 79 00:06:36,062 --> 00:06:39,429 A middle school student can't talk like that to me! 80 00:06:39,565 --> 00:06:43,934 A high school teacher should stay off middle school students, Ms. Lee! 81 00:06:44,570 --> 00:06:50,236 My face got worse all because of Ms. Lee. 82 00:06:50,376 --> 00:06:54,335 We were both teaching Russian at the high school till last year. 83 00:06:54,480 --> 00:06:56,448 Number 12! 84 00:06:57,650 --> 00:07:01,814 You are the most popular person in our school. 85 00:07:02,355 --> 00:07:08,419 Russian is out of fashion now. 86 00:07:10,563 --> 00:07:12,827 Who says Russian isn't popular? 87 00:07:12,965 --> 00:07:17,732 It's typical pariah capitalism to study languages only to get good jobs! 88 00:07:17,870 --> 00:07:20,236 What about 2014 Sochi Winter Olympics! 89 00:07:20,873 --> 00:07:21,840 You are the least popular person in our school. 90 00:07:21,974 --> 00:07:29,540 One of you must go down to middle school to teach English. 91 00:07:30,249 --> 00:07:33,218 I'm sorry, Ms. Yang. 92 00:07:33,453 --> 00:07:36,013 I detest Yu-ri Lee! 93 00:07:47,066 --> 00:07:49,534 Did you hear Reds goes to an English learning center? 94 00:07:49,669 --> 00:07:51,227 Seriously? 95 00:07:51,571 --> 00:07:54,233 She should! Her pronunciation sucks! 96 00:07:56,075 --> 00:07:59,533 What's wrong with going to a center to learn English! 97 00:08:10,756 --> 00:08:11,916 Who are you! 98 00:08:16,963 --> 00:08:18,328 Why me! 99 00:08:18,464 --> 00:08:19,829 If it wasn't for Yu-ri Lee! 100 00:08:19,966 --> 00:08:21,126 If it wasn't for Yu-ri Lee! 101 00:08:21,267 --> 00:08:22,325 If it wasn't for Yu-ri Lee! 102 00:08:23,369 --> 00:08:25,735 She deserves a lesson! 103 00:08:26,372 --> 00:08:28,932 You're a high school teacher! 104 00:08:29,075 --> 00:08:30,736 Stay off middle school students! 105 00:08:33,379 --> 00:08:34,437 No need to be good 106 00:08:34,580 --> 00:08:36,047 then people will trample on you. 107 00:08:36,182 --> 00:08:37,114 But if you're bad 108 00:08:37,250 --> 00:08:38,911 people will be good to you! 109 00:08:39,151 --> 00:08:42,712 And don't work hard at anything! 110 00:08:42,855 --> 00:08:45,016 It's all a waste of time! 111 00:08:47,860 --> 00:08:49,020 Don't cry. 112 00:08:49,161 --> 00:08:52,528 It's okay. Live life with knack from now on. 113 00:08:56,269 --> 00:08:57,634 Bitch... 114 00:08:57,770 --> 00:09:02,036 But, the more I think about it... 115 00:09:02,174 --> 00:09:06,440 I don't get why Jong-hee acted up to Ms. Lee, the teacher. 116 00:09:07,480 --> 00:09:09,141 Isn't it a little strange? 117 00:09:11,250 --> 00:09:13,309 It is, isn't it? 118 00:09:13,452 --> 00:09:15,511 But why tell me this? 119 00:09:17,456 --> 00:09:19,219 Who else would I tell? 120 00:09:21,360 --> 00:09:22,520 Dermatologist PARK Chan-wook 121 00:09:22,662 --> 00:09:29,329 My face got worse after going down to middle school. 122 00:09:29,669 --> 00:09:34,038 I'm telling you everything to help with my treatments. 123 00:09:36,475 --> 00:09:41,640 Some patients don't get better even after treatments like you. 124 00:09:41,781 --> 00:09:43,806 Aren't there any pills? 125 00:09:43,950 --> 00:09:46,919 They're just expensive with not much effect. 126 00:09:47,053 --> 00:09:49,715 That's expected of facial blushing. 127 00:09:49,855 --> 00:09:50,822 Take foot baths... 128 00:09:50,957 --> 00:09:52,720 try to stay calm and... 129 00:09:52,858 --> 00:09:55,122 Don't act like you know what it's like! 130 00:10:00,366 --> 00:10:03,426 Relax your body completely. 131 00:10:03,569 --> 00:10:08,131 Concentrate breathing with the lower abdomen. 132 00:10:09,175 --> 00:10:13,839 Inhale slowly and deeply. 133 00:10:14,280 --> 00:10:18,011 Exhale in soft, short breaths. 134 00:10:18,851 --> 00:10:22,617 With relaxed breathing, concentrate on your heart. 135 00:10:22,755 --> 00:10:25,918 How to succeed in English. 136 00:10:26,058 --> 00:10:27,525 Have fun! 137 00:10:28,160 --> 00:10:30,128 A calm heart void of foolishness. 138 00:10:30,262 --> 00:10:32,924 How can you think about meditating? 139 00:10:35,468 --> 00:10:38,733 Exploring your heart... 140 00:10:38,871 --> 00:10:40,634 Like doing everything she says? 141 00:10:42,074 --> 00:10:46,033 Will bring peace to your souls. 142 00:10:48,781 --> 00:10:52,410 I hope you all feel the peace 143 00:10:52,551 --> 00:10:55,816 through this time of meditation. 144 00:10:57,857 --> 00:11:04,729 Greet the morning with calm, peaceful hearts. 145 00:11:11,470 --> 00:11:14,928 It's a secret... 146 00:11:16,575 --> 00:11:18,338 But I... 147 00:11:19,178 --> 00:11:23,911 sleep alone every night in the office. 148 00:11:24,750 --> 00:11:27,412 Living like the others, hang myself If I don't, 149 00:11:27,853 --> 00:11:32,222 when will I ever buy my own place? 150 00:11:33,859 --> 00:11:35,417 But... 151 00:11:35,961 --> 00:11:40,330 I'm so drunk now... 152 00:11:40,466 --> 00:11:44,232 I can't go to the office by myself. 153 00:11:44,370 --> 00:11:47,635 So, where are you? 154 00:11:53,379 --> 00:11:55,347 Well... 155 00:11:55,881 --> 00:11:59,817 Do you remember? 156 00:12:03,055 --> 00:12:09,426 The pub we all went to last, last, last, last year! 157 00:12:20,072 --> 00:12:22,336 I'm leaving for Turkey next month. 158 00:12:51,670 --> 00:12:53,331 - Ms. Yang! - What! 159 00:12:56,175 --> 00:12:57,938 I, uh... 160 00:12:58,778 --> 00:13:03,613 Mr. Suh couldn't come. 161 00:13:03,749 --> 00:13:05,512 So I came instead. 162 00:13:08,254 --> 00:13:11,018 You two are close enough to call for favors? 163 00:13:18,864 --> 00:13:23,028 I'm having a hard time these days. 164 00:13:27,473 --> 00:13:29,134 I wonder... 165 00:13:29,775 --> 00:13:33,541 when we're alone like this... 166 00:13:34,580 --> 00:13:36,707 can we be like sisters? 167 00:13:41,554 --> 00:13:44,114 This is Mr. Suh's world music station. 168 00:13:44,256 --> 00:13:48,022 It's pretty popular. Did you know? 169 00:13:51,063 --> 00:13:52,928 I love this song. 170 00:13:54,667 --> 00:13:56,328 From the song you're listening to... 171 00:13:56,468 --> 00:14:01,929 The male mariachis' vibrant chorus is impressive. 172 00:14:02,074 --> 00:14:05,840 Doesn't the piano sound so fresh? 173 00:14:10,149 --> 00:14:12,117 We're like this. 174 00:14:12,952 --> 00:14:14,214 We? 175 00:14:26,565 --> 00:14:30,524 Listen to me carefully, Ms. Lee. 176 00:14:31,270 --> 00:14:34,137 When you start to like someone, 177 00:14:34,974 --> 00:14:37,636 even if he just brushes past you, 178 00:14:37,776 --> 00:14:41,439 you think, 'did he walk this way 179 00:14:41,580 --> 00:14:42,638 'cuz of me? ' 180 00:14:42,781 --> 00:14:45,011 It's natural 'cuz we're humans. 181 00:14:46,852 --> 00:14:53,724 But for men, they just do it. 182 00:14:53,859 --> 00:14:55,520 For no reason. 183 00:14:57,763 --> 00:15:03,724 But some stupid women get confused and go crazy! 184 00:15:03,869 --> 00:15:06,235 There's no one that stupid. 185 00:15:06,372 --> 00:15:07,634 There is! 186 00:15:11,477 --> 00:15:13,445 I know him well. 187 00:15:14,980 --> 00:15:16,607 The way he treats others... 188 00:15:16,749 --> 00:15:18,114 Very selfish, right? 189 00:15:18,250 --> 00:15:22,016 That's exactly it! You know? 190 00:15:22,655 --> 00:15:25,123 He only thinks of himself. 191 00:15:26,859 --> 00:15:29,123 How can he do that to me! 192 00:15:34,967 --> 00:15:38,130 Mr. Suh might get a divorce 'cuz of me. 193 00:15:41,273 --> 00:15:42,740 Actually... 194 00:15:44,376 --> 00:15:48,642 his wife came to my house a few days ago. 195 00:15:49,181 --> 00:15:54,118 She said if I really loved him, I could have him. 196 00:15:55,254 --> 00:15:58,712 She was so scary, Me-sook. 197 00:16:08,767 --> 00:16:11,930 Are you disappointed in him 'cuz of me? 198 00:16:13,372 --> 00:16:16,830 Probably are, 'cuz you two are close. 199 00:16:17,076 --> 00:16:20,045 No, we're not close at all. 200 00:16:21,480 --> 00:16:22,742 That's a relief. 201 00:16:23,082 --> 00:16:25,312 I thought you were. 202 00:16:25,451 --> 00:16:28,511 Since you kept asking him to drive you home and stuff. 203 00:16:38,464 --> 00:16:40,625 Answer it. You two are dating. 204 00:16:41,567 --> 00:16:43,933 No, it's Mr. Jang. 205 00:16:44,970 --> 00:16:46,232 Who? 206 00:16:47,272 --> 00:16:47,738 Mr. Jang? 207 00:16:47,873 --> 00:16:48,931 Phys. Ed. Mr. Jang Mr. Jang? 208 00:16:49,074 --> 00:16:50,439 The P.E. Teacher? 209 00:16:51,076 --> 00:16:54,045 He sometimes calls me late like this. 210 00:16:54,480 --> 00:16:56,812 I don't know why, Me-sook. 211 00:17:02,354 --> 00:17:04,015 Stubborn bastard! 212 00:17:04,656 --> 00:17:07,022 No, this is Mr. Byun. 213 00:17:07,960 --> 00:17:08,619 Mr. Byun? 214 00:17:08,761 --> 00:17:10,524 Music world with Mr. Byun 215 00:17:11,263 --> 00:17:13,424 The music teacher in middle school? 216 00:17:15,167 --> 00:17:16,532 Oh my... 217 00:17:16,668 --> 00:17:19,228 The strange thing is... 218 00:17:19,371 --> 00:17:22,636 Men all seem to call me at once. 219 00:17:23,275 --> 00:17:26,642 Did I do something wrong? 220 00:17:32,651 --> 00:17:35,711 What are you? Snow white? 221 00:17:39,058 --> 00:17:41,117 Is it true your parents are getting divorced? 222 00:17:41,260 --> 00:17:42,727 Who said that? 223 00:17:43,062 --> 00:17:44,427 Ms. Lee. 224 00:17:44,563 --> 00:17:46,622 She said it was a secret. 225 00:17:46,965 --> 00:17:51,925 But knowing her, I thought she was lying. 226 00:17:53,372 --> 00:17:54,930 That bitch! 227 00:18:03,949 --> 00:18:07,112 Yu-ri Lee... I wish she's dead! 228 00:18:21,467 --> 00:18:23,128 My mom said... 229 00:18:30,175 --> 00:18:31,733 It's okay, you can tell me anything. 230 00:18:36,081 --> 00:18:39,915 She's going to Turkey for a belly dance convention, soon. 231 00:18:40,052 --> 00:18:42,418 And they'll file for divorce before then! 232 00:18:46,658 --> 00:18:49,718 Ban her from leaving the country and buy some time. 233 00:18:49,862 --> 00:18:56,927 Won-sung Middle and High Schools' will be holding a 1+1=infinity festival. 234 00:18:57,069 --> 00:18:58,331 Yes, mother. 235 00:18:58,470 --> 00:19:01,337 I'm performing at our school festival mom. 236 00:19:01,473 --> 00:19:02,531 You have to be there, please. 237 00:19:02,674 --> 00:19:06,132 I bluffed that I'm in the 1+1=infinity Festival! 238 00:19:06,278 --> 00:19:07,836 Smart move! 239 00:19:08,080 --> 00:19:09,741 That'll buy us some time! 240 00:19:09,882 --> 00:19:12,112 We must stop them from divorcing 'cuz of Yu-ri the bitch! 241 00:19:12,251 --> 00:19:15,516 So please find someone to be in the show with me! 242 00:19:15,654 --> 00:19:18,817 There must be at least two to be in the show. 243 00:19:21,160 --> 00:19:23,628 It's your job to find someone. 244 00:19:23,762 --> 00:19:25,923 No one wants to do it with me! 245 00:19:26,465 --> 00:19:28,433 They all have inferiority complexes. 246 00:19:28,967 --> 00:19:31,731 Isn't your whole class doing something together? 247 00:19:33,071 --> 00:19:37,132 I think the ribbon is... 248 00:19:37,676 --> 00:19:39,337 a little... 249 00:19:39,478 --> 00:19:40,843 ugly! 250 00:19:40,979 --> 00:19:42,037 Let's practice! 251 00:19:42,181 --> 00:19:45,014 Ms. Princess won't wear the ribbon! 252 00:19:45,150 --> 00:19:47,209 Bitch! When her parents are divorced! 253 00:19:47,352 --> 00:19:49,411 - What? - What did you say? 254 00:19:50,255 --> 00:19:52,120 You're an outcast, too! 255 00:19:53,859 --> 00:19:59,229 Wanna hear about my first crush? 256 00:19:59,364 --> 00:20:00,922 No! 257 00:20:03,869 --> 00:20:06,337 Yes, I suck at English. 258 00:20:07,172 --> 00:20:11,734 The kids all hate you 'cuz you suck and skim thru class. 259 00:20:12,878 --> 00:20:15,745 I thought they liked teachers who skimmed thru classes. 260 00:20:17,549 --> 00:20:22,316 It wouldn't matter either way for you. 261 00:20:33,165 --> 00:20:34,325 Wait! 262 00:20:35,067 --> 00:20:38,332 I'll find someone to be in the show with you. 263 00:20:38,870 --> 00:20:41,031 You keep watch on your dad. 264 00:20:41,373 --> 00:20:42,635 Yu-ri Lee... 265 00:20:45,177 --> 00:20:47,543 I'll handle her. 266 00:20:49,181 --> 00:20:52,912 Why are you helping me, Ms. Yang? 267 00:20:57,856 --> 00:21:00,324 I loved teaching Russian! 268 00:21:02,060 --> 00:21:05,723 If it wasn't for her, I'd still be teaching it at the high school! 269 00:21:07,165 --> 00:21:10,623 And not get snubbed by the kids here! 270 00:21:11,169 --> 00:21:12,830 Then I would've been happier! 271 00:21:16,275 --> 00:21:20,234 Thank you, Ms. Yang! 272 00:21:23,749 --> 00:21:27,412 - Look at them! - What the hell? 273 00:21:29,254 --> 00:21:30,414 Waiting for Godot 274 00:21:32,357 --> 00:21:35,417 I should have enough money by next month. 275 00:21:35,560 --> 00:21:38,620 So you weren't on night shift last night, either? 276 00:21:38,764 --> 00:21:42,029 You are very kind, Ms. Lee. 277 00:21:42,868 --> 00:21:44,028 It's nothing. 278 00:21:45,570 --> 00:21:50,735 The least I can do... But still... 279 00:21:52,678 --> 00:21:54,737 You're a lot nicer than I thought! 280 00:21:56,948 --> 00:22:01,510 I'd rather hang myself than to be first 281 00:22:04,756 --> 00:22:08,817 Why don't you want to be first, Me-sook? 282 00:22:09,661 --> 00:22:12,129 Second is enough! Don't be greedy! 283 00:22:15,167 --> 00:22:17,533 Do you know Ms. Lee? 284 00:22:18,770 --> 00:22:22,035 Who stepped on the moon second? 285 00:22:22,174 --> 00:22:22,833 No. 286 00:22:22,974 --> 00:22:26,341 The second to go to the South Pole? 287 00:22:26,678 --> 00:22:30,205 Men's cross country skiing at the Winter Olympics in Torino? 288 00:22:30,349 --> 00:22:32,010 Who won second? 289 00:22:35,253 --> 00:22:38,711 It's sick how people want to be first to be remembered. 290 00:22:40,559 --> 00:22:42,322 How superficial! 291 00:22:49,167 --> 00:22:50,634 Did the two of you... 292 00:22:51,370 --> 00:22:52,928 touch bases and what not? 293 00:22:53,071 --> 00:22:54,732 Just a little. 294 00:22:55,374 --> 00:22:59,936 I'm not that kind of woman! 295 00:23:00,379 --> 00:23:01,539 You lie... 296 00:23:01,680 --> 00:23:07,710 I wish I could sleep with a man just holding hands. 297 00:23:08,854 --> 00:23:11,220 And he jumps you from behind? 298 00:23:11,356 --> 00:23:12,118 Hey! 299 00:23:12,257 --> 00:23:15,124 I'll never sleep with a man before marriage! 300 00:23:15,260 --> 00:23:19,526 If he can't wait till then, I'll end it with him! 301 00:23:30,876 --> 00:23:32,844 Push, push, push, push... 302 00:23:32,978 --> 00:23:35,037 North, east, south, west. 303 00:23:35,180 --> 00:23:37,011 Push, push, push, push... 304 00:23:37,149 --> 00:23:39,310 North, east, south, west. 305 00:23:41,353 --> 00:23:43,321 Cheer up, Mrs. Suh. 306 00:23:44,055 --> 00:23:46,319 Uh, you too, YU-RI. 307 00:23:46,458 --> 00:23:48,619 North, east, south, west. 308 00:23:48,760 --> 00:23:50,625 Push, push, push, push. 309 00:24:09,281 --> 00:24:11,511 I've been thinking. 310 00:24:11,750 --> 00:24:14,310 Where's the girl doing the show with me? 311 00:24:14,853 --> 00:24:16,411 Let's be frank. 312 00:24:16,755 --> 00:24:18,723 You don't want to do the show, right? 313 00:24:19,658 --> 00:24:25,324 I don't want to perform in front of your parents, either. 314 00:24:25,464 --> 00:24:26,624 So we'll just... 315 00:24:28,166 --> 00:24:30,634 stop their divorce before the show. 316 00:24:37,375 --> 00:24:38,535 We? 317 00:24:39,878 --> 00:24:40,537 Yes. 318 00:24:40,679 --> 00:24:42,237 You couldn't find anyone? 319 00:24:43,281 --> 00:24:46,011 I'm not in with the kids, either. 320 00:24:51,656 --> 00:24:54,124 But I got this just in case. 321 00:24:55,060 --> 00:24:58,029 It's about waiting for someone named 'Godot'. 322 00:24:58,163 --> 00:25:00,529 It's a classic, perfect for us to do. 323 00:25:24,256 --> 00:25:25,917 This sucks. 324 00:25:27,559 --> 00:25:29,823 I'm so screwed! 325 00:25:34,366 --> 00:25:36,926 Don't worry, Jong-hee! 326 00:25:37,068 --> 00:25:39,536 We won't have to perform! I promise! 327 00:25:39,671 --> 00:25:44,540 'Cuz we'll stop their divorce before the show. 328 00:25:44,976 --> 00:25:47,240 How can we do that? 329 00:25:48,680 --> 00:25:50,307 Ms. Lee... 330 00:25:50,949 --> 00:25:52,610 Yu-ri Lee... 331 00:25:53,451 --> 00:25:56,818 She says she hates men who can't wait for sex till marriage. 332 00:26:04,362 --> 00:26:06,830 Language Lab I'll be on-line as your dad's ID. 333 00:26:06,965 --> 00:26:09,525 Here's my dad's cell phone. 334 00:26:09,668 --> 00:26:12,535 She'll be out of our hair soon! 335 00:26:12,671 --> 00:26:13,433 Yu-ri Lee is on-line Then, 336 00:26:13,572 --> 00:26:15,631 your parents won't get divorced! 337 00:26:16,074 --> 00:26:18,440 Then we won't have to do the show! 338 00:26:19,077 --> 00:26:20,635 We can do this! 339 00:26:23,081 --> 00:26:24,708 I'm surprised you're using Messenger to meet me. 340 00:26:31,056 --> 00:26:32,114 Yu-ri Lee 341 00:26:37,762 --> 00:26:40,526 I knew it! 342 00:26:45,470 --> 00:26:47,529 Don't call or text message me. We're only meeting here from now on. 343 00:26:59,250 --> 00:27:00,615 Are you sure, Mr. Suh? 344 00:27:03,455 --> 00:27:06,822 I'm dying to sleep with you. 345 00:27:08,460 --> 00:27:09,927 You know how I feel, don't you? 346 00:27:15,066 --> 00:27:16,328 No, I don't. 347 00:27:24,776 --> 00:27:27,244 How can you not? 348 00:27:29,781 --> 00:27:33,217 Please tell me how you really feel. 349 00:27:35,153 --> 00:27:40,614 Honestly, truthfully, I really feel... 350 00:27:51,269 --> 00:27:52,736 I really want to touch you, deeply. 351 00:27:57,475 --> 00:27:59,340 You're scaring me. 352 00:28:04,149 --> 00:28:06,515 You have a very high EQ. 353 00:28:07,752 --> 00:28:09,913 Thanks, Ms. Yang. 354 00:28:27,372 --> 00:28:29,533 I want to wear your underwear and rip it to shreds. 355 00:28:32,277 --> 00:28:33,335 But when you called me that day. 356 00:28:33,478 --> 00:28:35,537 You mentioned the divorce... And said you can't see me anymore. 357 00:28:40,952 --> 00:28:44,718 So I thought it was over between us. 358 00:29:00,672 --> 00:29:02,139 I want to eat you. Take off your panties, now. 359 00:29:27,265 --> 00:29:28,232 Alright! 360 00:29:38,877 --> 00:29:40,845 I wasn't wearing anything. 361 00:29:40,979 --> 00:29:42,947 What the hell? 362 00:29:43,448 --> 00:29:47,214 You already told her to take off her underwear. 363 00:29:49,654 --> 00:29:51,019 Are you there? 364 00:29:51,956 --> 00:29:53,821 Is she crazy? 365 00:30:03,568 --> 00:30:06,833 I thought maybe you needed these. 366 00:30:08,072 --> 00:30:09,630 What's she giving him? 367 00:30:13,478 --> 00:30:15,537 Damn! What is that? 368 00:30:35,166 --> 00:30:36,827 - Morning, sir. - Hi. 369 00:30:38,369 --> 00:30:40,030 Good morning! 370 00:30:47,478 --> 00:30:50,208 - Morning, sir. - Morning, sir. 371 00:31:05,763 --> 00:31:07,321 Let's not mention what we talk about here anywhere else. 372 00:31:07,465 --> 00:31:10,127 It's more exciting that way. 373 00:31:15,073 --> 00:31:17,837 So we only meet on-line like this every night? 374 00:31:25,950 --> 00:31:28,009 Does it have to be... ...every night? 375 00:31:28,152 --> 00:31:32,521 I stick my nose deep within your groins. 376 00:31:38,763 --> 00:31:40,526 I stick my nose deep within your groins. 377 00:31:47,171 --> 00:31:48,035 Yew! Barf! You freak! 378 00:31:54,178 --> 00:31:59,810 Then I blow my nose inside you! Krrrrr... 379 00:31:59,951 --> 00:32:02,818 Like it filling up inside you? 380 00:32:08,459 --> 00:32:10,222 You dirty freak! Don't ever come near me! 381 00:32:14,766 --> 00:32:16,028 I love you 'cuz you're so dirty! 382 00:32:25,076 --> 00:32:26,839 Do me something else tomorrow. 383 00:32:28,780 --> 00:32:32,216 I think we're doing the show. 384 00:32:40,458 --> 00:32:44,827 I don't think I can do the show with you. 385 00:32:51,569 --> 00:32:56,632 I don't want to do it with you either! 386 00:32:56,774 --> 00:33:01,643 Don't you dare come to the lab! You're out! 387 00:33:07,852 --> 00:33:09,513 Damn! Scared me! 388 00:33:11,356 --> 00:33:12,516 What the... 389 00:33:21,165 --> 00:33:22,826 It's getting bigger! BIGGER! BIGGER! 390 00:33:30,174 --> 00:33:31,232 Please! Don't stop! 391 00:33:33,778 --> 00:33:36,042 Bigger! Bigger! Bigger! Bigger! 392 00:34:10,648 --> 00:34:11,615 'Kama sutra' 393 00:34:26,864 --> 00:34:30,027 Yu-ri Lee hates men who can't wait for sex till marriage. 394 00:34:30,568 --> 00:34:32,832 Bigger! Bigger! Bugger! Bigger! 395 00:34:34,372 --> 00:34:35,634 Am I embarrassing? 396 00:34:35,773 --> 00:34:38,435 You don't want to do the show 'cuz you're embarrassed of me, right? 397 00:34:43,648 --> 00:34:45,809 I know you don't like me, either! 398 00:34:46,350 --> 00:34:50,013 That's why you won't do the show with me like everyone else! 399 00:34:50,955 --> 00:34:52,718 Why would I hate you? 400 00:34:53,658 --> 00:34:55,023 Really? 401 00:34:56,661 --> 00:35:01,724 But you're embarrassed of me, aren't you! 402 00:35:03,668 --> 00:35:04,930 Yeah... 403 00:35:06,871 --> 00:35:08,133 You're so mean! 404 00:35:10,074 --> 00:35:12,542 Move the desks back and put the chairs up front. 405 00:35:12,677 --> 00:35:14,838 Okay. 406 00:35:15,379 --> 00:35:16,903 Let's finish up quickly. 407 00:35:21,352 --> 00:35:23,217 One, two, three! 408 00:35:23,454 --> 00:35:25,820 And thank you. 409 00:35:27,458 --> 00:35:29,926 Thank you. 410 00:35:30,361 --> 00:35:31,419 Not at all. 411 00:35:31,762 --> 00:35:34,230 Yes yes. 412 00:35:34,966 --> 00:35:36,934 No no. 413 00:35:38,169 --> 00:35:40,933 Yes yes. 414 00:35:42,073 --> 00:35:44,041 No no. 415 00:35:44,976 --> 00:35:45,738 No, really... 416 00:35:45,877 --> 00:35:48,641 Do we have to do this? 417 00:35:49,180 --> 00:35:51,114 We need blood circulation. 418 00:35:51,349 --> 00:35:54,011 I don't understand what I'm saying. 419 00:35:54,252 --> 00:35:57,710 Don't worry! You'll get it after a while! 420 00:35:58,055 --> 00:36:00,023 No, I'm really... 421 00:36:03,261 --> 00:36:04,922 I can't take this! 422 00:36:05,463 --> 00:36:09,422 You told me not to work hard at anything! Then why are you! 423 00:36:09,767 --> 00:36:11,029 I'm like that. 424 00:36:11,169 --> 00:36:12,932 Then let's pray. Sit down. 425 00:36:17,375 --> 00:36:22,142 Father God, we pray that you drive Yu-ri Lee away... 426 00:36:22,280 --> 00:36:24,805 And help us not to be in the show. 427 00:36:26,450 --> 00:36:27,815 Waiting for Godot 428 00:36:27,952 --> 00:36:30,819 Why does life have to be so hard? 429 00:36:31,556 --> 00:36:34,024 Don't think the world is a fair place. 430 00:36:35,259 --> 00:36:38,626 People like us must work harder than everyone else. 431 00:36:43,167 --> 00:36:44,725 Shall we begin? 432 00:36:51,976 --> 00:36:53,841 Don't be easy. 433 00:36:54,879 --> 00:36:56,608 No, please. 434 00:36:56,747 --> 00:36:58,908 No, I'm really thankful! 435 00:37:00,051 --> 00:37:02,110 No need, really. 436 00:37:02,253 --> 00:37:03,117 Yu-ri Lee is on-line. 437 00:37:10,661 --> 00:37:13,425 And thank you. 438 00:37:13,965 --> 00:37:15,626 No, I'm really thankful! 439 00:37:18,469 --> 00:37:19,936 Don't be easy. 440 00:37:20,871 --> 00:37:21,530 Yu-ri Lee is off-line 441 00:37:27,578 --> 00:37:29,546 No, please. 442 00:37:30,147 --> 00:37:32,206 And thank you! 443 00:37:43,060 --> 00:37:44,425 Not at all! 444 00:37:44,562 --> 00:37:47,326 And thank you! 445 00:37:50,668 --> 00:37:51,635 Yu-ri Lee is on-line 446 00:37:56,274 --> 00:37:57,434 Yu-ri Lee is on-line 447 00:38:01,379 --> 00:38:02,539 Yu-ri Lee is on-line 448 00:38:07,051 --> 00:38:08,313 Yu-ri Lee is on-line 449 00:38:10,655 --> 00:38:11,417 Yu-ri Lee is on-line 450 00:38:14,659 --> 00:38:15,523 Yu-ri Lee is on-line 451 00:38:26,771 --> 00:38:29,831 What's your father like, Ms. Yang? 452 00:38:29,974 --> 00:38:35,435 He died before I was born. 453 00:38:35,579 --> 00:38:39,515 I don't even know what he looks like. 454 00:38:41,552 --> 00:38:45,010 At least mom died after giving birth to me. 455 00:38:46,557 --> 00:38:48,320 You're an orphan? 456 00:39:03,474 --> 00:39:04,736 By the way... 457 00:39:04,875 --> 00:39:08,242 How did your parents meet? 458 00:39:13,150 --> 00:39:16,711 Mom's 8 years older than dad. 459 00:39:17,455 --> 00:39:25,521 When mom was 29 she hit a cab riding drunk on a motorcycle. 460 00:39:26,063 --> 00:39:29,726 She was hospitalized for over a year. 461 00:39:29,867 --> 00:39:34,827 Dad was a college student volunteering at the hospital. 462 00:39:34,972 --> 00:39:37,941 That's when their eyes met. 463 00:39:45,750 --> 00:39:47,308 Then what? 464 00:39:51,756 --> 00:39:56,819 We're not lovers with secrets! Tell me! 465 00:39:59,764 --> 00:40:03,632 Well, it gets kind of x-rated. 466 00:40:04,969 --> 00:40:07,529 Tell me! I like dirty things! 467 00:40:08,672 --> 00:40:12,233 Well... my mom got pregnant with me. 468 00:40:12,376 --> 00:40:15,140 In a patient room for 8! 469 00:40:17,648 --> 00:40:18,808 Really... 470 00:40:20,551 --> 00:40:22,018 Not only that... 471 00:40:23,654 --> 00:40:25,815 Her body was covered in bandages. 472 00:40:27,158 --> 00:40:28,318 What? 473 00:40:28,459 --> 00:40:30,927 Is it possible to do it like that? 474 00:40:31,862 --> 00:40:35,525 Of course it is! Then what about me! 475 00:40:40,771 --> 00:40:47,540 Mom knew she was pregnant and asked dad to marry her. 476 00:40:48,379 --> 00:40:49,846 How? 477 00:40:50,948 --> 00:40:53,712 She said just one thing. 478 00:40:54,351 --> 00:40:56,512 Take responsibility for getting her pregnant? 479 00:40:57,655 --> 00:40:58,917 Grow up, will 'ya? 480 00:40:59,056 --> 00:41:04,016 You really got me. 481 00:41:05,062 --> 00:41:07,121 That's it! 482 00:41:07,465 --> 00:41:10,332 That's it? 483 00:41:12,770 --> 00:41:14,431 I can't do this anymore! 484 00:41:15,372 --> 00:41:16,930 Change of strategy! 485 00:41:19,977 --> 00:41:21,535 I can't wait any longer! 486 00:41:22,379 --> 00:41:24,506 Show me! Right now! 487 00:41:32,356 --> 00:41:34,824 You are my lighter. 488 00:41:37,161 --> 00:41:39,322 A lighter? 489 00:41:41,065 --> 00:41:44,125 You put my body on fire! Hot chemistry! 490 00:41:45,970 --> 00:41:48,029 She's undoing another button. 491 00:41:50,574 --> 00:41:52,132 She's wearing a sexy bra! 492 00:41:56,647 --> 00:41:57,614 What the hell are they doing? 493 00:41:58,148 --> 00:41:59,615 Dad's here. 494 00:42:01,652 --> 00:42:03,017 Ms. Lee? 495 00:42:03,854 --> 00:42:05,116 You wanted to see me? 496 00:42:05,256 --> 00:42:08,020 Say 'chemistry faculty' in Russian. 497 00:42:08,158 --> 00:42:09,318 In a sexy way! 498 00:42:09,460 --> 00:42:12,020 Exactly 69 times! 499 00:42:12,162 --> 00:42:17,225 Him fuk! Him fuk! 500 00:42:17,368 --> 00:42:18,426 What? 501 00:42:18,569 --> 00:42:21,732 That's how you say 'chemistry faculty' in Russian? 502 00:42:22,473 --> 00:42:23,633 Ms. Lee... 503 00:42:27,177 --> 00:42:28,940 Him fuk! Him fuk! 504 00:42:29,880 --> 00:42:31,711 Him fuk! 505 00:42:34,151 --> 00:42:35,118 Him fuk! 506 00:42:35,252 --> 00:42:37,220 Thanks Jong-hee. 507 00:42:38,556 --> 00:42:39,523 Wait! 508 00:42:39,657 --> 00:42:42,319 I'm not done yet! 509 00:42:53,070 --> 00:42:54,537 Mr. Suh... 510 00:42:55,272 --> 00:42:56,534 Ms. Lee? 511 00:42:58,075 --> 00:43:00,134 Him fuk... 512 00:43:02,580 --> 00:43:04,411 - Ms. Lee? - Him fuk... 513 00:43:04,548 --> 00:43:06,311 The bell rang. 514 00:43:06,850 --> 00:43:08,408 Oh, Mr. Suh... 515 00:43:10,254 --> 00:43:11,312 Ms. Lee... 516 00:43:12,356 --> 00:43:14,620 Mr. Suh... 517 00:43:17,161 --> 00:43:19,527 Him fuk... 518 00:43:21,865 --> 00:43:24,129 Him fuk... 519 00:43:27,972 --> 00:43:29,337 Mr. Suh? 520 00:43:29,974 --> 00:43:31,839 Where are you? 521 00:43:32,476 --> 00:43:35,138 I am scared! 522 00:43:35,579 --> 00:43:38,514 Then I realized... 523 00:43:38,649 --> 00:43:42,710 pulling myself away was difficult. 524 00:43:42,853 --> 00:43:46,311 There is something much bigger and higher than this. 525 00:43:46,457 --> 00:43:48,823 Free will to make me stronger. 526 00:43:48,959 --> 00:43:50,426 My wife is much hotter. It's over. Jong-chul Suh 527 00:43:50,561 --> 00:43:53,826 As many days go by... 528 00:43:53,964 --> 00:43:56,330 Thank you for everything. 529 00:43:58,769 --> 00:44:01,636 We don't have to do the show, anymore. 530 00:44:01,772 --> 00:44:04,536 When I should feel lonely... 531 00:44:04,675 --> 00:44:10,511 Hail comes tapping at my window. 532 00:44:10,648 --> 00:44:16,609 Then I would kneel before the furnace... 533 00:44:16,754 --> 00:44:21,521 and think of a lone rock in a distant mountain 534 00:44:21,659 --> 00:44:27,222 And the dried leaves awaiting the snow. 535 00:44:27,364 --> 00:44:30,333 Soft crackles... 536 00:44:30,467 --> 00:44:31,832 and remember... 537 00:44:31,969 --> 00:44:37,236 I don't think age matters to be good friends. 538 00:44:42,479 --> 00:44:45,710 We know what each other's thinking without saying. 539 00:44:45,849 --> 00:44:47,714 If I type 'bigger' 540 00:44:47,851 --> 00:44:52,015 She'll go on typing it, so that my fingers won't hurt. 541 00:44:53,157 --> 00:44:58,322 Then I'll keep typing it so that hers won't hurt. 542 00:44:58,462 --> 00:45:02,421 If I keep typing 'bigger' fast... 543 00:45:02,566 --> 00:45:05,433 it turns into 'bugger' or 'booger'. 544 00:45:05,569 --> 00:45:08,538 I make typos all the time. 545 00:45:08,672 --> 00:45:11,732 But she always gets it right! 546 00:45:11,875 --> 00:45:14,343 - Have you ever tried it? - No. 547 00:45:14,478 --> 00:45:17,811 It's funny. You should try it. 548 00:45:17,948 --> 00:45:21,008 Don't tell her we're moving offices next week! 549 00:45:22,753 --> 00:45:24,812 Keep typing it fast... 550 00:45:24,955 --> 00:45:28,721 and you'll get 'bugger' and 'booger'. 551 00:45:28,859 --> 00:45:31,521 Try it! 552 00:45:36,066 --> 00:45:40,730 Can you move if your body's all bandaged up? 553 00:45:43,073 --> 00:45:45,132 Of course you can't! 554 00:45:45,275 --> 00:45:48,244 - Then how can you do it? - Do what? 555 00:45:48,479 --> 00:45:50,003 Get out of the way! 556 00:45:52,349 --> 00:45:53,509 What possible positions are there for a woman covered in bandages and a man? 557 00:45:53,650 --> 00:45:55,015 It's very important to me. Only serious answers, please. 558 00:45:56,653 --> 00:45:59,213 The hell would I know! Shit! 559 00:46:01,458 --> 00:46:03,619 Crazy idiot! 560 00:46:03,761 --> 00:46:05,524 They must be crazy! 561 00:46:23,347 --> 00:46:24,905 - Me-sook? - Yeah? 562 00:46:25,048 --> 00:46:26,606 Mr. Suh's acting strange. 563 00:46:27,451 --> 00:46:29,919 He breaks up with me, then writes me. 564 00:46:30,053 --> 00:46:33,318 He dumps me again and now he text messages me! 565 00:46:33,457 --> 00:46:35,721 What does it say? 566 00:46:38,762 --> 00:46:41,526 I didn't hear from you since that day 567 00:46:41,665 --> 00:46:43,929 so I thought it was over. 568 00:46:44,067 --> 00:46:44,829 I'm sorry. 569 00:46:44,968 --> 00:46:46,333 I'm sorry. Jong-chul Suh. 570 00:46:47,671 --> 00:46:51,437 'Thought it was over'? Does that mean it's not over? 571 00:46:51,575 --> 00:46:55,841 No, he means from before. 572 00:46:55,979 --> 00:46:57,503 Before? When? 573 00:46:57,648 --> 00:47:01,812 When I went to get you instead of him at that pub. 574 00:47:03,153 --> 00:47:06,020 He didn't say it was over, then! 575 00:47:07,157 --> 00:47:10,024 No, but he told me flat out. 576 00:47:10,460 --> 00:47:12,928 His wife wanted a divorce. 577 00:47:13,564 --> 00:47:18,228 I knew that it's over between us then. 578 00:47:18,368 --> 00:47:21,337 But he didn't say it was over! 579 00:47:21,972 --> 00:47:23,530 Oh, Me-sook. 580 00:47:23,874 --> 00:47:27,640 You don't have to actually say 'it's over' to know. 581 00:47:28,779 --> 00:47:33,716 When you get the feeling it's over, then it is. 582 00:47:33,851 --> 00:47:37,719 Why don't you say it flat out if you're dating him or not! 583 00:47:37,855 --> 00:47:38,514 You're no celebrity! 584 00:47:38,655 --> 00:47:42,113 Why are you being sulky? 585 00:47:42,259 --> 00:47:43,521 I'm sorry. I didn't mean to. 586 00:47:43,660 --> 00:47:46,823 I thought you knew. I'm sorry, Me-sook. 587 00:47:46,964 --> 00:47:48,727 I'd better go. 588 00:47:48,866 --> 00:47:50,834 He's drinking alone. 589 00:47:50,968 --> 00:47:54,131 I need to talk things out with him. 590 00:47:54,271 --> 00:47:55,829 Don't go, Ms. Lee! 591 00:47:55,973 --> 00:47:57,736 Don't you have any pride! 592 00:48:00,377 --> 00:48:02,937 I've always been like this, Me-sook. 593 00:48:03,347 --> 00:48:06,009 They all come after me first. 594 00:48:06,450 --> 00:48:08,714 But when I tell them I like them too, 595 00:48:09,453 --> 00:48:13,913 they all dump me within 75 days! 596 00:48:14,758 --> 00:48:18,819 I regretted it a lot this time. 597 00:48:20,264 --> 00:48:24,428 I gave it a lot of thought. I even did some research. 598 00:48:26,870 --> 00:48:31,034 I told you, men do things for no reason! 599 00:48:31,174 --> 00:48:33,642 Just get over it! 600 00:48:34,578 --> 00:48:37,809 Mr. Suh and I really need to talk it out. 601 00:48:37,948 --> 00:48:40,109 Don't worry about me. 602 00:48:40,250 --> 00:48:42,218 And don't wait up. 603 00:48:42,352 --> 00:48:43,512 Yu-ri! No! 604 00:48:43,854 --> 00:48:47,312 It's dangerous out there! 605 00:48:48,358 --> 00:48:51,020 At least tell me where you're meeting 606 00:48:51,161 --> 00:48:53,220 so I won't worry. 607 00:48:53,764 --> 00:48:59,031 I'm going to that pub. Don't worry and sleep tight. 608 00:49:28,165 --> 00:49:30,224 Your dad and Yuri are about to meet! 609 00:49:30,367 --> 00:49:33,234 We must stop 'em! 610 00:49:33,370 --> 00:49:34,928 Your dad and Yu-ri are about to meet! 611 00:49:36,974 --> 00:49:39,738 I think you're still beautiful mom! 612 00:49:43,547 --> 00:49:45,708 Thank you very much. Bye. 613 00:49:46,049 --> 00:49:48,017 Jong-hee Suh 614 00:49:55,459 --> 00:49:57,927 My little girl 615 00:50:03,567 --> 00:50:05,626 Who are you? 616 00:50:05,769 --> 00:50:08,636 It's still me, Me-sook. 617 00:50:09,072 --> 00:50:12,633 No. Stop lying, Yu-ri. 618 00:50:12,776 --> 00:50:17,907 No, it's still me, Me-sook. 619 00:50:29,259 --> 00:50:33,320 Mr. Byun? 620 00:50:40,070 --> 00:50:41,128 Hello? 621 00:51:26,249 --> 00:51:27,807 Go on in. 622 00:52:58,775 --> 00:52:59,434 This is hilarious! 623 00:52:59,576 --> 00:53:00,838 What are you doing? 624 00:53:03,180 --> 00:53:05,307 You look so funny! 625 00:53:08,752 --> 00:53:09,912 Happy? 626 00:53:45,755 --> 00:53:51,921 Shouldn't this motel make its sign out of gold? 627 00:53:53,363 --> 00:53:55,923 Make the letters a lot bigger? 628 00:53:57,267 --> 00:53:59,633 The biggest out of all the motels? 629 00:54:15,452 --> 00:54:18,512 And make that out of gold. 630 00:54:18,655 --> 00:54:21,021 That one, too. 631 00:54:22,158 --> 00:54:24,524 This should be a five-star-motel. 632 00:54:25,462 --> 00:54:27,020 'Cuz we're here. 633 00:54:34,271 --> 00:54:35,738 Did you... 634 00:54:38,775 --> 00:54:42,142 see Ms. Lee by chance? 635 00:54:51,154 --> 00:54:53,714 Mr. Byun. 636 00:54:54,457 --> 00:54:57,722 I'm destined to be lonely all my life. 637 00:55:03,166 --> 00:55:07,728 How do you feel towards me? 638 00:55:14,377 --> 00:55:18,211 Thankful and sorry. 639 00:55:22,752 --> 00:55:24,413 You lie... 640 00:55:27,357 --> 00:55:30,224 Why would I lie to you, Ms. Yang? 641 00:55:35,265 --> 00:55:37,529 Thankful and sorry? 642 00:55:41,771 --> 00:55:45,229 You sent me messages 'cuz you're just thankful and sorry? 643 00:55:45,575 --> 00:55:49,534 And attached special symbols on them? 644 00:55:49,946 --> 00:55:53,905 And on Wal-sun's last day of school... 645 00:55:54,050 --> 00:55:55,517 What was the hug for? 646 00:56:00,757 --> 00:56:02,816 I hugged who? 647 00:56:03,360 --> 00:56:05,225 Wal-sun Um! 648 00:56:05,662 --> 00:56:08,324 My student who moved away two years ago! 649 00:56:08,565 --> 00:56:11,033 - Look, Ms. Yang... - What! 650 00:56:11,768 --> 00:56:15,329 I don't remember that girl. 651 00:56:15,472 --> 00:56:17,133 And what special symbols? 652 00:56:26,950 --> 00:56:30,113 Please don't do this to me. 653 00:56:32,856 --> 00:56:34,118 Attacking is the best defense 654 00:56:35,558 --> 00:56:37,924 You've got a message. 655 00:56:39,162 --> 00:56:41,426 You've got a message. 656 00:56:42,565 --> 00:56:44,931 You've got a message. 657 00:56:45,969 --> 00:56:48,233 You're not talking about... 658 00:56:48,371 --> 00:56:52,239 the automatic symbols at the end of messages are you? 659 00:56:52,776 --> 00:56:54,744 Don't sleep during staff meetings. 660 00:56:58,748 --> 00:57:00,716 Automatic symbols? 661 00:57:01,050 --> 00:57:02,813 I cancelled that last month. 662 00:57:03,953 --> 00:57:07,514 After a free month, I cancelled it. 663 00:57:07,657 --> 00:57:09,625 They're for kids. 664 00:57:13,062 --> 00:57:14,723 I'm so sorry! 665 00:57:15,064 --> 00:57:17,828 I take early morning English classes. 666 00:57:41,357 --> 00:57:43,518 You ugly rat! 667 00:57:46,362 --> 00:57:52,028 But it was real for us in the beetle last, last, last, last year! 668 00:57:52,168 --> 00:57:55,137 Then I realized... 669 00:57:55,271 --> 00:57:59,640 Pulling myself away was difficult. 670 00:57:59,776 --> 00:58:02,836 There is something much bigger and higher than this. 671 00:58:02,979 --> 00:58:06,506 Free will to make me stronger. 672 00:58:06,649 --> 00:58:09,618 As many days go by... 673 00:58:09,752 --> 00:58:16,920 Sadness and grief all melt away. 674 00:58:17,060 --> 00:58:18,721 I love you, hon. 675 00:58:26,970 --> 00:58:30,633 Won-sung Girls Middle and High School Festival D-3 676 00:58:39,449 --> 00:58:41,110 Ms. Yang! 677 00:58:42,452 --> 00:58:43,419 Ms. Yang! 678 00:58:43,653 --> 00:58:46,121 My dad didn't come home last night! 679 00:58:52,962 --> 00:58:54,224 It's her! 680 00:58:55,665 --> 00:58:58,532 Me-sook! Good morning! 681 00:59:01,771 --> 00:59:02,738 No! Stop! 682 00:59:05,375 --> 00:59:07,240 Go to class! Now! 683 00:59:07,777 --> 00:59:09,642 Let me handle this. 684 00:59:10,246 --> 00:59:12,009 Hurry up! Go! 685 00:59:18,454 --> 00:59:23,016 Me-sook! I wasn't with Suh! 686 00:59:23,159 --> 00:59:26,617 I met a girl friend by chance! 687 00:59:32,969 --> 00:59:37,133 You're wearing my dress. Without asking... 688 00:59:37,273 --> 00:59:40,834 We're roommates. Don't be picky. 689 00:59:44,147 --> 00:59:46,206 You didn't come home last night? 690 00:59:46,349 --> 00:59:48,909 You didn't know? 691 00:59:51,054 --> 00:59:54,820 Uh, I went to see my dad. He got sick. 692 00:59:55,058 --> 00:59:56,423 Your dad? 693 00:59:57,560 --> 00:59:59,721 You said he passed away. 694 01:00:02,865 --> 01:00:04,230 Ah, I lied. 695 01:00:04,367 --> 01:00:07,825 What? Why would you lie about that? 696 01:00:11,274 --> 01:00:12,434 It's Suh! 697 01:01:08,865 --> 01:01:10,628 I'm not following you! 698 01:01:18,775 --> 01:01:19,935 Me-sook? 699 01:01:22,979 --> 01:01:24,207 Me-sook Yang! 700 01:01:29,852 --> 01:01:32,013 Damn, where'd she go? 701 01:01:35,258 --> 01:01:36,816 Me-sook! 702 01:01:39,962 --> 01:01:41,327 Hurry up! 703 01:01:51,774 --> 01:01:53,241 Out of the way, please! 704 01:02:03,653 --> 01:02:04,915 Okay. 705 01:02:06,355 --> 01:02:07,515 The student in the end! 706 01:02:07,657 --> 01:02:09,921 Move in closer! 707 01:02:10,059 --> 01:02:12,425 Just take the picture! 708 01:02:19,769 --> 01:02:23,830 Everyone ready? 709 01:02:24,173 --> 01:02:26,141 No, wait! 710 01:02:26,776 --> 01:02:28,038 Girls? Where's Me-sook? 711 01:02:28,177 --> 01:02:29,906 She didn't come. 712 01:02:30,046 --> 01:02:33,106 No, I'm sure she came. 713 01:02:33,249 --> 01:02:34,409 Right? 714 01:02:34,851 --> 01:02:37,115 Let's just take the picture! 715 01:02:37,453 --> 01:02:39,011 Everyone ready? 716 01:02:39,655 --> 01:02:41,020 Me-sook! 717 01:02:41,157 --> 01:02:42,419 Three... 718 01:02:43,659 --> 01:02:45,320 Three, two... 719 01:02:49,665 --> 01:02:53,123 Three, two, one! 720 01:02:53,269 --> 01:02:57,433 Guess where I was then? 721 01:03:00,676 --> 01:03:01,836 Okay! 722 01:03:07,350 --> 01:03:08,510 Me-sook? 723 01:03:10,753 --> 01:03:11,913 Are you, alright? 724 01:03:12,155 --> 01:03:13,622 Did you fall? 725 01:04:16,052 --> 01:04:18,213 Jong-hee Suh 726 01:04:33,269 --> 01:04:35,737 Caller ID restricted 727 01:04:40,776 --> 01:04:41,640 Hello? 728 01:04:41,777 --> 01:04:44,712 - Enjoy sleeping with a married man? - What? 729 01:04:46,048 --> 01:04:47,606 Excuse me. 730 01:04:52,154 --> 01:04:54,213 Mr. Byun is married? 731 01:04:54,757 --> 01:04:55,917 Hello? 732 01:04:56,158 --> 01:04:57,125 Mr. Byun? 733 01:04:57,760 --> 01:04:59,421 The music teacher? 734 01:04:59,562 --> 01:05:01,621 You slept with Mr. Byun? 735 01:05:01,864 --> 01:05:06,028 I had no idea he was married. 736 01:05:06,168 --> 01:05:07,829 Then who did Mr. Suh sleep with? 737 01:05:07,970 --> 01:05:09,631 He slept with someone? 738 01:05:09,772 --> 01:05:11,831 He slept with you! 739 01:05:13,075 --> 01:05:14,337 No, I slept with Mr. Byun! 740 01:05:14,477 --> 01:05:15,944 Stop lying! 741 01:05:16,078 --> 01:05:18,603 I got proof you slept together! 742 01:05:18,748 --> 01:05:21,216 I couldn't sleep with him! I swear! 743 01:05:21,350 --> 01:05:22,715 This is crazy! 744 01:05:22,952 --> 01:05:25,318 I only saw his cell phone! 745 01:05:25,454 --> 01:05:26,512 Ask Mr. Byun! 746 01:05:26,656 --> 01:05:30,524 But you said you went out to meet him! 747 01:05:30,660 --> 01:05:31,820 Yeah, I did! 748 01:05:31,961 --> 01:05:33,826 But he was gone when I got there! 749 01:05:33,963 --> 01:05:36,932 And I never got to meet him that night! 750 01:05:37,166 --> 01:05:39,327 Ask Me-sook! 751 01:05:41,270 --> 01:05:42,635 Who is this? 752 01:05:42,772 --> 01:05:46,435 Someone very close to Jong-chul Suh. 753 01:05:46,676 --> 01:05:47,836 So there! 754 01:05:48,177 --> 01:05:50,304 Is this Mrs. Suh? 755 01:05:51,047 --> 01:05:58,215 Guess you only heard the first half and misunderstood. 756 01:05:58,454 --> 01:06:01,423 I told her again I didn't get to meet him. 757 01:06:02,858 --> 01:06:08,626 How can you take what Ms. Yang said and call it proof! 758 01:06:08,764 --> 01:06:12,530 Ms. Yang wasn't with me last night. 759 01:06:12,668 --> 01:06:14,932 She wasn't with Mr. Suh, either. 760 01:06:15,071 --> 01:06:18,040 She was with her dad, how would she know? 761 01:06:18,574 --> 01:06:20,838 Me-sook's dad passed away! 762 01:06:20,977 --> 01:06:23,912 Uh, I lied. 763 01:06:25,848 --> 01:06:28,408 I thought so, too. But she said he's not. 764 01:06:28,551 --> 01:06:30,109 Stop lying! 765 01:06:30,252 --> 01:06:32,413 What are you saying? 766 01:06:32,755 --> 01:06:35,519 You mean Ms. Yang's father is really dead? 767 01:06:35,658 --> 01:06:36,522 Of course he is! 768 01:06:36,659 --> 01:06:40,026 Why would she lie about that? She's human! 769 01:06:44,567 --> 01:06:46,831 Yu-ri Lee! I wish she's dead! 770 01:06:51,173 --> 01:06:54,734 That's a pretty big lie... 771 01:06:54,877 --> 01:06:56,902 But if it's not a lie... 772 01:06:57,046 --> 01:06:59,606 Then that means she was with her dead father. 773 01:06:59,749 --> 01:07:01,614 That's crazy. 774 01:07:01,751 --> 01:07:04,914 And she sure wasn't with me. 775 01:07:05,254 --> 01:07:08,815 That means she was with Mr. Suh. 776 01:07:13,763 --> 01:07:16,231 Oh no, Mrs. Suh. 777 01:07:18,667 --> 01:07:21,932 I really hope Me-sook's father is alive. 778 01:07:23,672 --> 01:07:24,832 Hello? 779 01:07:26,075 --> 01:07:27,337 Hello? 780 01:07:28,077 --> 01:07:29,635 Mrs. Suh? 781 01:07:33,049 --> 01:07:34,414 Excuse me. 782 01:07:34,550 --> 01:07:37,610 Beef cabbage rolls are served. 783 01:07:37,753 --> 01:07:42,417 It's a healthy Chinese dish... 784 01:07:42,558 --> 01:07:44,617 I'll serve it to you. 785 01:07:47,463 --> 01:07:48,430 Eun-kyo Sung speaking. 786 01:07:48,564 --> 01:07:52,830 Don't call up someone and hang up on her! 787 01:07:52,968 --> 01:07:58,838 Thought I'd be scared if you called me with voice modulation? 788 01:07:58,974 --> 01:08:00,032 Who is this? 789 01:08:00,176 --> 01:08:02,041 Me-sook Yang has got you fooled! 790 01:08:02,778 --> 01:08:04,905 Yu-ri Lee didn't sleep with Jong-chul Suh! 791 01:08:05,748 --> 01:08:08,114 He slept with Me-sook Yang! 792 01:08:08,851 --> 01:08:11,217 I knew there was something fishy between them! 793 01:08:12,455 --> 01:08:18,325 Asking him to drive her home and what not. 794 01:08:19,061 --> 01:08:23,122 It must've been more exciting between a former teacher and student. 795 01:08:23,766 --> 01:08:24,733 Hello? 796 01:08:27,770 --> 01:08:29,533 She hung up on me again! 797 01:08:29,972 --> 01:08:31,030 Hello! 798 01:08:31,173 --> 01:08:32,834 Damn it! 799 01:08:41,250 --> 01:08:43,616 Eat before it gets cold, dear. 800 01:08:46,555 --> 01:08:48,523 - Excuse me? - Yes? 801 01:08:49,058 --> 01:08:51,424 Where's the dermatologist that used to be here? 802 01:08:51,560 --> 01:08:53,118 They moved out last week. 803 01:08:53,262 --> 01:08:54,627 Where did they go? 804 01:08:54,763 --> 01:08:56,321 How would I know? 805 01:08:56,765 --> 01:08:58,027 What do I do now? 806 01:08:58,167 --> 01:09:00,829 There are two other clinics up the road. 807 01:09:00,970 --> 01:09:03,632 And three down across the street. 808 01:09:03,772 --> 01:09:04,636 Find a new one. 809 01:09:04,773 --> 01:09:05,933 But... 810 01:09:10,346 --> 01:09:14,112 Then I have to explain everything all over again. 811 01:09:29,165 --> 01:09:31,030 Ms. Me-sook Yang? 812 01:09:31,367 --> 01:09:33,927 There's no teacher by that name. 813 01:09:34,870 --> 01:09:37,634 Is Ms. Yang, Reds? With the school loser? 814 01:09:38,474 --> 01:09:41,136 Yeah! The loser's lover! 815 01:09:41,277 --> 01:09:43,142 What does a school loser mean? 816 01:09:43,279 --> 01:09:45,213 The biggest social outcast in the school. 817 01:09:46,348 --> 01:09:48,908 Mr. Suh's the school's outcast? 818 01:09:49,051 --> 01:09:52,919 No, it's his daughter, Jong-hee Suh. 819 01:09:53,055 --> 01:09:54,215 She's his daughter? 820 01:09:54,356 --> 01:09:58,122 She thinks she's all that 'cuz her dad's a teacher. 821 01:09:58,661 --> 01:10:05,032 I saw him, Jong-hee, Reds, and another woman doing 'Him fuk'. 822 01:10:05,568 --> 01:10:07,126 What are you talking about? 823 01:10:08,671 --> 01:10:11,037 I can't say... 824 01:10:11,874 --> 01:10:15,537 Him fuk? Fuk him? What? 825 01:10:25,454 --> 01:10:26,113 Hey, you! 826 01:10:26,255 --> 01:10:28,815 I'm sorry. Very sorry. 827 01:10:28,958 --> 01:10:34,123 I'm sorry. Very sorry. 828 01:10:36,365 --> 01:10:37,627 Let go! 829 01:10:39,468 --> 01:10:41,231 No, you come with me! 830 01:10:42,071 --> 01:10:43,231 Jong-hee! 831 01:10:45,274 --> 01:10:47,742 I know you... Yu-ri Lee from my night class? 832 01:10:47,876 --> 01:10:50,003 You're a teacher here? 833 01:10:51,647 --> 01:10:56,414 No, she's Ms. Me-sook Yang. 834 01:10:56,552 --> 01:10:57,917 You're here! 835 01:10:59,355 --> 01:11:01,414 Oh, everyone's here. 836 01:11:02,157 --> 01:11:03,624 Yu-ri Lee! 837 01:11:03,759 --> 01:11:04,919 Yes? 838 01:11:30,352 --> 01:11:32,718 We need to talk. 839 01:11:35,691 --> 01:11:36,749 Language Lab 840 01:11:36,859 --> 01:11:39,419 Then that means... 841 01:11:39,561 --> 01:11:42,826 Ms. Yang's been backbiting me to Jong-hee, 842 01:11:42,965 --> 01:11:44,933 and backbiting Mr. Suh to me, 843 01:11:45,067 --> 01:11:48,332 then backbiting me to you all this time! 844 01:11:48,470 --> 01:11:53,339 And she's the one who called me using voice modulation! 845 01:11:53,676 --> 01:11:57,407 To tell me she slept with Mr. Suh! 846 01:11:57,846 --> 01:11:58,505 Why would she? 847 01:11:58,647 --> 01:12:00,205 To brag! 848 01:12:00,349 --> 01:12:03,614 Do all that just to brag? 849 01:12:04,653 --> 01:12:07,121 I'm the one who called! 850 01:12:08,857 --> 01:12:11,724 'Cuz I thought dad was with Yu-ri Lee. 851 01:12:12,961 --> 01:12:14,223 I thought they slept together. 852 01:12:14,363 --> 01:12:15,921 Everyone put on your headphones. 853 01:12:39,254 --> 01:12:40,516 Can you hear me? 854 01:12:46,261 --> 01:12:47,819 It's okay. 855 01:12:48,764 --> 01:12:50,732 As long as you didn't get infected with anything. 856 01:12:52,368 --> 01:12:54,233 How was it? 857 01:12:57,272 --> 01:12:58,739 Horrible. 858 01:13:02,077 --> 01:13:05,513 Why'd you sleep with Ms. Yang when you liked Ms. Lee? 859 01:13:06,348 --> 01:13:10,216 When you brought up divorce I ended things with Ms. Lee that night! 860 01:13:10,452 --> 01:13:11,919 That's not true! 861 01:13:12,554 --> 01:13:15,523 You wanted an intimate relationship after that! 862 01:13:16,058 --> 01:13:17,719 An intimate relationship? 863 01:13:18,360 --> 01:13:21,523 Not in that sense. 864 01:13:21,663 --> 01:13:25,724 He wanted to talk intimately all night. 865 01:13:28,570 --> 01:13:29,537 Talk intimately? 866 01:13:29,671 --> 01:13:31,832 It was torture! He kept me up all night! 867 01:13:31,974 --> 01:13:33,032 Yeah right! 868 01:13:33,175 --> 01:13:37,305 We couldn't get any sleep 'cuz of you! 869 01:13:37,446 --> 01:13:39,004 Goin' crazy if we logged on late. 870 01:13:39,148 --> 01:13:41,013 Begging to keep writing even after the sun came up! 871 01:13:41,150 --> 01:13:43,209 You only gave us 5 minute breaks! 872 01:13:43,852 --> 01:13:46,013 How can we do all that and send you a banana? 873 01:13:46,155 --> 01:13:47,019 You freak! 874 01:13:47,156 --> 01:13:48,714 Bigger! Bigger! 875 01:13:48,857 --> 01:13:50,222 Bigger! Bigger! 876 01:13:50,359 --> 01:13:52,725 You said 'Him fuk' to my dad! 877 01:13:52,861 --> 01:13:54,226 Jong-hee! 878 01:13:54,463 --> 01:13:58,923 Can't you hear Tom and Mary babbling on tape? 879 01:13:59,768 --> 01:14:01,736 You heard everything we said? 880 01:14:01,870 --> 01:14:02,632 Who's Mary? 881 01:14:02,771 --> 01:14:05,934 'Mary' is confusing us! 882 01:14:13,749 --> 01:14:18,618 You made my daughter do unspeakable things. 883 01:14:18,754 --> 01:14:22,212 And tortured Ms. Lee every night. 884 01:14:22,357 --> 01:14:26,817 You also spied on me by joining my class under an alias. 885 01:14:26,962 --> 01:14:30,523 And you slept with my husband when he was drunk. 886 01:14:30,666 --> 01:14:34,625 And she didn't pay for the utilities when she lived with me! 887 01:14:34,770 --> 01:14:37,933 When people do something strange, there's a reason to it. 888 01:14:38,073 --> 01:14:39,836 She's a human, too! 889 01:14:39,975 --> 01:14:41,237 Thank you. 890 01:14:41,376 --> 01:14:42,343 Now. 891 01:14:43,645 --> 01:14:45,306 Tell me. 892 01:14:46,448 --> 01:14:47,107 About what? 893 01:14:47,249 --> 01:14:49,615 Why'd you do it, Ms. Yang? 894 01:14:56,859 --> 01:14:59,020 First, I wanna set something straight! 895 01:14:59,161 --> 01:15:02,221 I stayed up all night with Jong-hee then went to my English class at dawn! 896 01:15:02,364 --> 01:15:04,924 After teaching, I went straight to belly dancing! 897 01:15:05,067 --> 01:15:08,628 Then I met Jong-hee at nights. I was hardly at Yu-ri's! 898 01:15:11,073 --> 01:15:14,236 I had no time to wash at home! 899 01:15:14,376 --> 01:15:16,435 So I washed my hair at school! 900 01:15:17,446 --> 01:15:20,813 How can anyone survive a schedule like that? 901 01:15:20,949 --> 01:15:24,715 You can't get any rest or eat like that! 902 01:15:24,853 --> 01:15:25,820 I can! 903 01:15:26,054 --> 01:15:29,217 I took a nap in the nurse's room at lunch time. 904 01:15:29,358 --> 01:15:32,418 I had no time to eat 'cuz of my morning English classes. 905 01:15:32,561 --> 01:15:36,429 I had no time to sleep at night so I took naps at lunch. 906 01:15:36,565 --> 01:15:40,331 Since I didn't have time for lunch, I survived on snacks. 907 01:15:40,469 --> 01:15:45,429 I had no time for dinner 'cuz of the dancing classes. 908 01:15:45,574 --> 01:15:51,604 I met Jong-hee right after class so I had no time to eat dinner. 909 01:15:51,747 --> 01:15:57,515 I chatted on line with Yu-ri all night and also practiced for the show! 910 01:15:57,653 --> 01:16:02,716 I barely survived on what Jong-hee brought over. 911 01:16:15,070 --> 01:16:17,129 You're a human being... 912 01:16:17,272 --> 01:16:20,833 how can you hurt Jong-hee by sleeping with her father? 913 01:16:20,976 --> 01:16:27,006 I didn't sleep with him, knowing I'm sorry. 914 01:16:27,749 --> 01:16:30,616 But that doesn't mean I wasn't sorry! 915 01:16:31,553 --> 01:16:32,713 It's just... 916 01:16:34,356 --> 01:16:37,325 I felt something in the elevator... 917 01:16:41,063 --> 01:16:47,127 I know you can't really trust such a subjective excuse. 918 01:16:50,872 --> 01:16:54,740 But why does everyone believe Ms. Lee? 919 01:16:54,876 --> 01:16:57,902 She goes around babbling on about feeling it and all. 920 01:17:00,449 --> 01:17:02,508 I know! 921 01:17:02,651 --> 01:17:06,417 Ms. Lee is good and I'm ugly! 922 01:17:07,856 --> 01:17:12,520 I know I'm ugly! 923 01:17:14,363 --> 01:17:18,231 If I were Yu-ri, you all wouldn't be doing this! 924 01:17:18,367 --> 01:17:21,234 But since I'm Me-sook, everyone ignores me! 925 01:17:21,370 --> 01:17:24,032 Let's talk about this at home, hon! 926 01:17:24,473 --> 01:17:26,236 Get your things, Jong-hee! 927 01:17:26,375 --> 01:17:28,536 Team 18. 928 01:17:28,677 --> 01:17:31,407 Hear me out, Jong-hee! 929 01:17:31,847 --> 01:17:34,714 - Leave her alone! - Team 18. 930 01:17:34,850 --> 01:17:37,216 Please come backstage and state your team name. 931 01:17:37,352 --> 01:17:38,512 Get your mom. 932 01:17:38,654 --> 01:17:42,420 - I'm not finished! - Team 18. Jong-hee Suh 933 01:17:42,557 --> 01:17:46,254 and Ms. Yang, please come backstage. 934 01:17:46,428 --> 01:17:49,659 - Did you enter us? - I thought it was you! 935 01:17:50,365 --> 01:17:54,324 I'm sorry. We do have a name. 936 01:17:54,970 --> 01:17:56,835 The team name is... 937 01:17:57,172 --> 01:18:01,541 Loser and Her Lover. Sorry. 938 01:18:01,677 --> 01:18:05,010 Why would I be with a loser like you! 939 01:18:05,147 --> 01:18:08,514 I'm the loser? I'm the lover! 940 01:18:14,556 --> 01:18:15,113 Jong-hee! 941 01:18:15,257 --> 01:18:18,920 Think we were a little harsh? 942 01:18:20,262 --> 01:18:21,524 Who cares? 943 01:18:26,068 --> 01:18:27,433 Let's go dad! 944 01:18:28,270 --> 01:18:30,238 He took advantage of me! 945 01:18:31,173 --> 01:18:32,731 Last, last, last, last year. 946 01:18:32,874 --> 01:18:34,341 He did what? 947 01:18:34,476 --> 01:18:37,707 He came on to you? 948 01:18:38,547 --> 01:18:39,514 Huh? 949 01:18:39,648 --> 01:18:41,013 Are you crazy! 950 01:18:41,650 --> 01:18:43,117 I didn't do anything! 951 01:18:44,653 --> 01:18:47,417 How can you say that after what you did! 952 01:18:47,556 --> 01:18:49,524 Tell me what he did! 953 01:18:52,761 --> 01:18:54,319 I can't say it! 954 01:18:54,763 --> 01:18:59,325 If you don't tell me... we're really through! 955 01:19:05,874 --> 01:19:07,637 What the hell are you doing! 956 01:19:08,376 --> 01:19:11,311 I'm so sorry. Don't ever forgive me. 957 01:19:12,147 --> 01:19:13,910 Sorry for what? 958 01:19:14,850 --> 01:19:16,112 Everything. 959 01:19:26,161 --> 01:19:29,130 Don't cry Jong-hee! Please! 960 01:19:29,564 --> 01:19:30,826 I'll confess everything. 961 01:19:32,968 --> 01:19:35,334 Your dad didn't take advantage of me. 962 01:19:35,470 --> 01:19:38,439 What are you talking about! 963 01:19:42,577 --> 01:19:43,601 It was... 964 01:19:45,847 --> 01:19:47,815 ...mutual. 965 01:19:48,350 --> 01:19:53,515 Last, last, last, last year in the beetle... 966 01:19:53,855 --> 01:19:58,315 He touched me like this... 967 01:20:03,064 --> 01:20:05,726 Then I... 968 01:20:09,070 --> 01:20:10,731 touched him like this... 969 01:20:11,873 --> 01:20:13,841 Don't worry, Mr. Suh. 970 01:20:15,177 --> 01:20:17,509 Then he just... 971 01:20:18,446 --> 01:20:19,606 Just... 972 01:20:21,049 --> 01:20:22,914 pretended he was asleep. 973 01:20:34,663 --> 01:20:36,028 That's it? 974 01:20:37,265 --> 01:20:38,232 Yup. 975 01:20:48,176 --> 01:20:51,407 Don't cry Jong-hee! Please. 976 01:20:53,548 --> 01:20:58,212 I'll go back in and tell them the truth. 977 01:21:00,655 --> 01:21:03,419 That your dad didn't come on to me. 978 01:21:06,962 --> 01:21:10,329 And that the feelings were mutual. 979 01:21:13,468 --> 01:21:18,030 That I liked it, too. 980 01:21:20,976 --> 01:21:22,443 I'm so sorry. 981 01:21:27,249 --> 01:21:28,910 What are you talking about? 982 01:21:31,152 --> 01:21:34,815 That's what you'll say in there? 983 01:21:36,258 --> 01:21:38,522 Like this? And this? 984 01:21:39,561 --> 01:21:42,530 And show it to my mom? 985 01:21:44,466 --> 01:21:46,525 But that's the truth. 986 01:21:59,648 --> 01:22:05,917 You hate me now, don't you? 987 01:22:12,060 --> 01:22:13,220 Okay. 988 01:22:13,962 --> 01:22:15,224 Me-sook Yang! 989 01:22:16,364 --> 01:22:18,832 Do exactly as I tell you. 990 01:22:25,974 --> 01:22:27,236 Well, uh... 991 01:22:28,677 --> 01:22:33,614 Inside the beetle last, last, last, last year... 992 01:22:40,755 --> 01:22:44,122 You must remember Mr. Suh? 993 01:22:44,259 --> 01:22:46,921 How you licked up my ear? 994 01:22:47,062 --> 01:22:48,222 Who me? 995 01:22:49,464 --> 01:22:52,729 And stuck your tongue in and out. 996 01:22:52,867 --> 01:22:54,129 I did? 997 01:22:54,269 --> 01:22:56,533 You sucked on my earlobe... 998 01:22:57,072 --> 01:22:59,040 and whispered romantically... 999 01:22:59,174 --> 01:23:01,039 Romantically? 1000 01:23:01,176 --> 01:23:04,009 You're so delicious! 1001 01:23:05,447 --> 01:23:07,312 I hate you dad! 1002 01:23:12,454 --> 01:23:14,319 I swear I didn't do it, hon. 1003 01:23:14,456 --> 01:23:15,616 Wait! 1004 01:23:16,958 --> 01:23:18,516 Let me get this straight. 1005 01:23:28,169 --> 01:23:32,128 You sexually harassed your co-worker! 1006 01:23:32,273 --> 01:23:34,434 Will you smarten up, if you get sued? 1007 01:23:38,246 --> 01:23:39,611 It wasn't sexual harassment! 1008 01:23:39,948 --> 01:23:41,916 The hell it wasn't! 1009 01:23:44,152 --> 01:23:45,312 Ms. Yang... 1010 01:23:46,054 --> 01:23:49,820 Can't you tell the difference between molestation and expression of love? 1011 01:23:49,958 --> 01:23:52,825 I felt it was an expression of love! 1012 01:23:52,961 --> 01:23:56,829 Then you must really be in love. 1013 01:24:04,272 --> 01:24:10,404 Spread the seeds of love 1014 01:24:10,545 --> 01:24:16,609 Spread the seeds of love everywhere 1015 01:24:16,751 --> 01:24:22,417 Mothers, fathers, everyone spread the seeds of love 1016 01:24:22,557 --> 01:24:25,924 First, you should get over Jong-chul completely, Ms. Yang. 1017 01:24:27,362 --> 01:24:30,126 I'm divorcing him as of today, too. 1018 01:24:33,568 --> 01:24:34,933 Too bad. 1019 01:24:36,271 --> 01:24:38,933 Guess you're going behind bars, dear. 1020 01:24:39,074 --> 01:24:39,836 Why? 1021 01:24:39,974 --> 01:24:42,238 He should pay for his crime! 1022 01:24:43,545 --> 01:24:47,003 I'll pay for a good lawyer to sue him! 1023 01:24:47,148 --> 01:24:48,115 - Mom! - Mrs. Suh! 1024 01:24:48,249 --> 01:24:50,410 It was all a lie! 1025 01:24:54,556 --> 01:24:56,524 If it was a lie... 1026 01:24:57,058 --> 01:24:59,322 that means a teacher and student... 1027 01:25:01,062 --> 01:25:04,623 schemed together to end a marriage. 1028 01:25:06,868 --> 01:25:08,631 Who'd believe that? 1029 01:25:11,573 --> 01:25:13,131 No one! 1030 01:25:19,647 --> 01:25:23,515 People make mistakes! 1031 01:25:24,552 --> 01:25:28,716 How can their feelings never change! 1032 01:25:29,557 --> 01:25:33,323 It takes effort! Sometimes they need a break! 1033 01:25:35,063 --> 01:25:36,030 Fine! 1034 01:25:37,465 --> 01:25:40,923 I stopped for a sec and made a mistake! 1035 01:25:41,669 --> 01:25:45,435 Like you never made one mistake in your life! 1036 01:25:45,874 --> 01:25:49,901 Was I a mistake, too? 1037 01:25:51,446 --> 01:25:54,108 Grow up will you, Ms. Lee! 1038 01:25:57,852 --> 01:26:02,812 Meeting you in that hospital was my best mistake ever! 1039 01:26:03,558 --> 01:26:07,619 Then Jong-hee was born and everything was great! 1040 01:26:07,762 --> 01:26:12,028 So let's drop this, please? 1041 01:26:12,167 --> 01:26:14,226 I know everything! 1042 01:26:14,769 --> 01:26:18,330 I know I'm adopted! 1043 01:26:18,473 --> 01:26:20,236 No! You're our daughter! 1044 01:26:21,075 --> 01:26:23,043 Stop lying! 1045 01:26:23,745 --> 01:26:31,516 How can you do it when mom was covered in bandages? 1046 01:26:34,155 --> 01:26:40,116 I studied and researched it! 1047 01:26:40,762 --> 01:26:42,024 That's impossible! 1048 01:26:42,664 --> 01:26:44,427 It's possible! 1049 01:26:44,866 --> 01:26:48,427 Everything's possible if you're in love. 1050 01:26:49,270 --> 01:26:53,331 Please, forgive me, hon. 1051 01:26:58,146 --> 01:27:00,910 I'll explain it all to you later. 1052 01:27:01,049 --> 01:27:02,311 Mom... 1053 01:27:04,552 --> 01:27:09,114 I'm so sorry about everything! 1054 01:27:18,666 --> 01:27:21,328 You talk about making mistakes. 1055 01:27:21,469 --> 01:27:25,929 So I guess my accident was a mistake and you volunteering, too? 1056 01:27:26,074 --> 01:27:29,134 Jong-hee being born and everything's all a mistake? 1057 01:27:38,653 --> 01:27:44,717 Poor Me-sook. Are you okay? 1058 01:27:45,960 --> 01:27:48,622 I know how you must feel. 1059 01:27:49,564 --> 01:27:51,327 I'm sorry, Me-sook. 1060 01:28:21,763 --> 01:28:23,628 Me, too! Please! 1061 01:28:23,765 --> 01:28:26,325 Include me in, Mrs. Suh! 1062 01:28:30,271 --> 01:28:31,829 Please! Forgive me. 1063 01:28:36,377 --> 01:28:38,607 Forgive you for what, Ms. Yang? 1064 01:28:40,948 --> 01:28:44,714 So you're not going to sue my Jong-chul? 1065 01:28:44,852 --> 01:28:45,819 No! 1066 01:28:47,155 --> 01:28:49,521 And stop stalking him? 1067 01:28:54,462 --> 01:28:56,726 Then... what is it you want? 1068 01:28:58,166 --> 01:28:59,030 Not sure. 1069 01:28:59,167 --> 01:29:01,635 What do you want from him? 1070 01:29:05,373 --> 01:29:10,003 I never really thought about it. 1071 01:29:10,144 --> 01:29:16,208 You chased a married man for 4 years and never thought about it? 1072 01:29:19,954 --> 01:29:24,914 Well, I've been really busy. 1073 01:29:34,769 --> 01:29:38,830 Let's set things straight once and for all. 1074 01:29:42,176 --> 01:29:45,111 10 minutes should be enough to decide, right? 1075 01:29:46,547 --> 01:29:48,208 How can I even think about thinking. 1076 01:29:48,349 --> 01:29:49,509 Starting now! 1077 01:30:02,764 --> 01:30:05,927 Relax your body completely. 1078 01:30:06,467 --> 01:30:10,836 Concentrate breathing with the lower abdomen. 1079 01:30:13,174 --> 01:30:17,907 Inhale slowly and deeply. 1080 01:30:18,946 --> 01:30:22,507 Exhale in soft, short breaths. 1081 01:30:25,953 --> 01:30:30,822 With relaxed breathing, concentrate on your heart. 1082 01:30:35,563 --> 01:30:43,629 A calm heart void of foolishness. 1083 01:30:47,675 --> 01:30:54,205 One. Take Mr. Suh and be a home wrecker. 1084 01:30:58,252 --> 01:31:03,212 Or two. Forget him and make a fresh start. 1085 01:31:04,659 --> 01:31:06,422 What'll it be, Ms. Yang? 1086 01:31:06,561 --> 01:31:07,721 Wait. 1087 01:31:09,664 --> 01:31:13,122 I have one last question. 1088 01:31:16,671 --> 01:31:23,907 Did you ever feel like calling me, Mr. Suh? 1089 01:31:25,246 --> 01:31:27,612 For no reason? 1090 01:31:29,650 --> 01:31:31,515 Not once. 1091 01:31:34,555 --> 01:31:37,718 Actually, that's what I thought. 1092 01:31:42,964 --> 01:31:48,732 But I wanted to call you every day. For no reason. 1093 01:31:54,275 --> 01:31:57,403 I chose number 2. A fresh start. 1094 01:32:14,161 --> 01:32:18,530 Next up is 'Loser and Her Lover' team. 1095 01:32:33,848 --> 01:32:35,713 Where is 'Loser and Her Lover' team? 1096 01:32:35,850 --> 01:32:37,715 Let's not do this, Jong-hee! 1097 01:32:37,852 --> 01:32:40,320 They'll think we gave up 'cuz of embarrassment! 1098 01:32:43,758 --> 01:32:47,524 Where is 'Loser and Her Lover' team? 1099 01:33:02,476 --> 01:33:05,309 Are you giving up? 1100 01:33:06,847 --> 01:33:10,112 Last call for 'Loser and Lover'! 1101 01:33:32,473 --> 01:33:36,705 No one cares about people like us! 1102 01:33:36,844 --> 01:33:38,607 But I care! 1103 01:33:42,350 --> 01:33:43,612 But I'm... 1104 01:33:44,352 --> 01:33:46,411 I'm so embarrassed of myself. 1105 01:33:46,554 --> 01:33:50,012 Stop it! I'm not embarrassed of you! 1106 01:33:50,157 --> 01:33:52,717 Stop whining! 1107 01:33:53,361 --> 01:33:54,225 Really? 1108 01:33:58,466 --> 01:34:01,526 'Loser and Lover' team has given up. 1109 01:34:01,669 --> 01:34:02,533 Next up is... 1110 01:34:02,670 --> 01:34:07,630 Loser! Loser! Loser! Loser! 1111 01:34:10,444 --> 01:34:15,404 Becoming One World Festival! Loser! Loser! Loser! Loser! 1112 01:34:57,058 --> 01:35:02,018 We practiced hard like everyone else! 1113 01:35:08,369 --> 01:35:10,530 And thank you. 1114 01:35:13,674 --> 01:35:15,835 Thank you. 1115 01:35:17,845 --> 01:35:19,107 Not at all. 1116 01:35:21,649 --> 01:35:24,209 Yes yes. 1117 01:35:26,353 --> 01:35:28,116 No no. 1118 01:35:29,156 --> 01:35:30,316 Hello? 1119 01:35:30,458 --> 01:35:32,926 Yes yes. 1120 01:35:33,961 --> 01:35:36,327 No no. 1121 01:35:36,964 --> 01:35:40,331 I don't seem to be able to depart. 1122 01:35:40,468 --> 01:35:42,527 Such is life. 1123 01:35:46,674 --> 01:35:49,234 Thank you. 1124 01:35:56,450 --> 01:36:02,719 They even threw us toilet paper and stones! 1125 01:36:03,958 --> 01:36:08,019 I wonder what part we did was so good! 1126 01:36:08,162 --> 01:36:11,928 We were so cool all the way! 1127 01:36:18,973 --> 01:36:20,838 So messed up! 1128 01:36:24,245 --> 01:36:27,112 This is only one bag that I have. 1129 01:36:29,483 --> 01:36:31,508 The following spring 1130 01:36:31,652 --> 01:36:33,779 Now... What do I do with my life? 1131 01:36:42,163 --> 01:36:44,529 Hey doc, are you married? 1132 01:36:44,865 --> 01:36:46,127 Stop it! 1133 01:36:48,669 --> 01:36:50,933 Are you married or not? 1134 01:36:51,071 --> 01:36:52,629 Say it! 1135 01:36:53,374 --> 01:36:54,534 No... 1136 01:37:01,348 --> 01:37:04,317 You really got me. 1137 01:37:22,269 --> 01:37:25,830 Nineteen-years-old. 1138 01:37:28,976 --> 01:37:32,912 My face was flushed red. 1139 01:37:35,649 --> 01:37:44,819 Stick skinny with mad, curly hair. 1140 01:37:48,963 --> 01:37:52,626 I was so shy. 1141 01:37:55,569 --> 01:37:59,733 My red face... 1142 01:38:02,276 --> 01:38:12,117 No one took notice. 1143 01:38:18,959 --> 01:38:28,027 How much redder must I be to be noticed? 1144 01:38:32,273 --> 01:38:41,409 How angry must I be to get red? 1145 01:38:45,552 --> 01:38:49,511 I was so shy. 1146 01:38:52,159 --> 01:38:56,220 Nineteen-years-old. 1147 01:38:58,966 --> 01:39:09,342 I had one little wish. 1148 01:39:12,446 --> 01:39:23,220 Though my face is red... 1149 01:39:25,559 --> 01:39:36,026 Please, listen to me. 1150 01:39:40,274 --> 01:39:43,038 Just once 78177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.