All language subtitles for Mar02x06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,330 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:01,480 --> 00:00:04,200 Esta carta la recibí días después de la muerte de Marta. 3 00:00:06,280 --> 00:00:09,000 Y esta habla de un tal Barislav. 4 00:00:09,400 --> 00:00:10,400 Es una cuenta atrás. 5 00:00:10,440 --> 00:00:12,560 Marta 5. Barislav 4. 6 00:00:12,600 --> 00:00:14,360 El asesino va a volver a actuar. 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,840 Ya sabemos quién era el cowboy de medianoche. 8 00:00:18,880 --> 00:00:19,880 (Jadeos) 9 00:00:19,920 --> 00:00:22,160 (GRITA) Nos ha visto, verdad? 10 00:00:22,200 --> 00:00:24,640 -Te vio hacer guarrerías con ese hombre. 11 00:00:24,680 --> 00:00:26,320 Y verás cuando se entere papá. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 No. 13 00:00:34,600 --> 00:00:36,520 No ha tenido tiempo de limpiar la escena. 14 00:00:36,560 --> 00:00:37,760 Habrá dejado pistas. 15 00:00:37,800 --> 00:00:39,120 Tenemos el arma del crimen. 16 00:00:39,160 --> 00:00:42,360 Los restos de sangre coinciden con Agneska, Francisco y Barislav. 17 00:00:42,400 --> 00:00:44,600 O sea, a Marta no la mataron con este martillo. 18 00:00:47,160 --> 00:00:49,120 Por favor, por favor. 19 00:00:49,160 --> 00:00:51,320 -Qué tenía que ver mi padre con esas mujeres? 20 00:00:51,360 --> 00:00:53,400 -Me las compraba para sus garitos. 21 00:00:53,800 --> 00:00:54,520 -Yo te las seguiré comprando. 22 00:00:56,200 --> 00:00:58,720 -Qué lleváis? -Tomates, señor. 23 00:00:59,240 --> 00:01:00,440 -Podéis seguir. 24 00:01:01,640 --> 00:01:03,440 -Mientras me cuentes todo lo que ves, 25 00:01:03,480 --> 00:01:06,160 no tienes nada que temer a la Guardia Civil. 26 00:01:06,200 --> 00:01:09,320 Necesito que entres en el ordenador de Rueda 27 00:01:09,360 --> 00:01:12,160 y que copies todas las rutas de los camiones en este USB. 28 00:01:14,360 --> 00:01:17,720 Hay una lista con todos los controles que hará mañana la Guardia Civil. 29 00:01:17,760 --> 00:01:19,400 -Todo por la patria, no? 30 00:01:19,680 --> 00:01:20,720 -Ya no. 31 00:01:21,320 --> 00:01:25,800 -Fuiste a mi casa, espiaste, revolviste mis cosas. 32 00:01:25,120 --> 00:01:26,760 Qué clase de tarada eres tú? 33 00:01:26,800 --> 00:01:28,360 -Yo no soy ninguna tarada. 34 00:01:28,400 --> 00:01:30,400 -Y entonces tú qué quieres de mí? 35 00:01:30,720 --> 00:01:33,320 Se acabó, no te vuelvas a acercar a mí. 36 00:01:37,560 --> 00:01:39,160 Quiero ir al entierro de Agneska. 37 00:01:39,200 --> 00:01:41,320 Necesito ver a mi hermano, no contacto con él. 38 00:01:41,360 --> 00:01:43,440 Si me das alguna información importante... 39 00:01:43,480 --> 00:01:45,000 Haz que yo vaya a ese entierro... 40 00:01:46,000 --> 00:01:47,920 y te juro que te habrá merecido la pena. 41 00:01:53,200 --> 00:01:54,800 Esta carta no me llegó por correo, 42 00:01:55,560 --> 00:01:56,880 la encontré sobre mi cama... 43 00:01:58,320 --> 00:02:00,000 el día antes de que mataran a Marta. 44 00:02:02,760 --> 00:02:04,520 He encontrado una huella en la carta. 45 00:02:04,560 --> 00:02:07,400 Vlad Dravitz, estuvo preso en el módulo de Fernando. 46 00:02:07,440 --> 00:02:10,000 Sabes cuándo salió? El día que mataron a Marta. 47 00:03:16,600 --> 00:03:19,800 (Gritos) 48 00:03:51,840 --> 00:03:57,480 (Música) 49 00:04:08,560 --> 00:04:13,680 (Música) 50 00:04:21,920 --> 00:04:23,120 Estás loca? 51 00:04:24,480 --> 00:04:26,200 Qué haces en mitad de la carretera? 52 00:04:31,400 --> 00:04:34,160 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 53 00:04:35,560 --> 00:04:37,000 -Vale, vale. Para, para. 54 00:04:37,400 --> 00:04:38,400 Para, tranquila. 55 00:04:58,520 --> 00:05:00,760 La encontré en la carretera de la montaña. 56 00:05:00,800 --> 00:05:02,000 Casi la atropello. 57 00:05:02,800 --> 00:05:05,280 No habla ni español ni inglés. 58 00:05:06,120 --> 00:05:08,600 El traductor está de camino? Sí. 59 00:05:10,200 --> 00:05:11,400 Puedo verlo? 60 00:05:13,240 --> 00:05:16,800 Eh, tranquila, solo quieren ayudarte. 61 00:05:17,560 --> 00:05:18,960 No pasa nada, tranquila. 62 00:05:23,000 --> 00:05:24,800 Está marcada. 63 00:05:24,720 --> 00:05:26,520 Las mafias las marcan como al ganado. 64 00:05:26,560 --> 00:05:29,360 Les hacen estos tatuajes para que se sepa a quién pertenecen 65 00:05:29,400 --> 00:05:32,640 y cuánto pagaron por ellas. Les debe 5.000 euros. 66 00:05:32,680 --> 00:05:34,440 Es un caso de tráfico de personas. 67 00:05:35,400 --> 00:05:36,720 Tiene marcas de haber estado atada. 68 00:05:36,760 --> 00:05:38,840 Seguramente, estaba encerrada y se escapó. 69 00:05:38,880 --> 00:05:40,800 Debía andar hasta que la encontró Kaled. 70 00:05:40,840 --> 00:05:43,240 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 71 00:05:43,280 --> 00:05:46,280 -Hola, soy el traductor. 72 00:05:46,320 --> 00:05:48,440 Hola. Pregúntele qué acaba de decir. 73 00:05:48,480 --> 00:05:53,800 (HABLAN EN OTRO IDIOMA) 74 00:05:53,640 --> 00:05:57,320 Dice que la han secuestrado y que hay más chicas encerradas. 75 00:05:57,360 --> 00:05:58,640 Quién la ha secuestrado? 76 00:05:58,680 --> 00:06:00,320 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 77 00:06:01,400 --> 00:06:02,800 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 78 00:06:02,840 --> 00:06:05,400 -Dice que no lo sabe, pero oyó que lo llaman Vlad. 79 00:06:06,240 --> 00:06:08,120 (Sirena) 80 00:06:08,160 --> 00:06:10,440 Pregúntele dónde están encerradas las mujeres. 81 00:06:10,480 --> 00:06:12,640 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 82 00:06:23,640 --> 00:06:25,680 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 83 00:06:25,720 --> 00:06:28,760 -Dice que no sabe y nos pide que nos vayamos de aquí. 84 00:06:28,800 --> 00:06:29,840 -Tranquila. 85 00:06:29,880 --> 00:06:31,160 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 86 00:06:31,200 --> 00:06:34,000 Dígale que queremos ayudarla, que puede estar tranquila. 87 00:06:34,400 --> 00:06:36,960 (HABLAN EN OTRO IDIOMA) 88 00:06:37,000 --> 00:06:39,520 Nos pide que nos vayamos, que no va a decir nada. 89 00:06:39,560 --> 00:06:41,520 Será mejor que la dejemos descansar. 90 00:06:44,240 --> 00:06:45,320 Llama a Salva. 91 00:06:45,360 --> 00:06:48,480 Quiero una lista de todos los sitios donde puedan estar encerradas 92 00:06:48,520 --> 00:06:51,520 esas mujeres en un radio de 10 km desde donde Kaled la encontró. 93 00:06:51,560 --> 00:06:52,760 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 94 00:07:04,760 --> 00:07:07,360 Cuatro muertos y no tienen nada. Nada! 95 00:07:07,400 --> 00:07:09,840 Con qué cara de gilipollas me presento en Madrid 96 00:07:09,880 --> 00:07:13,520 a explicar que por su incompetencia el cuerpo está quedando en ridículo? 97 00:07:13,560 --> 00:07:15,240 Con el debido respeto, comandante, 98 00:07:15,280 --> 00:07:17,680 tenemos varias líneas de investigación abiertas. 99 00:07:17,720 --> 00:07:20,800 Me importa una mierda. No saben lo que me ha costado 100 00:07:20,120 --> 00:07:22,640 convencer a los mandos para que la UCO no lleve el caso. 101 00:07:23,640 --> 00:07:26,760 Me he jugado mi reputación por ustedes y me están dejando en bragas. 102 00:07:26,800 --> 00:07:29,600 Es el momento de que rueden cabezas. La suya será la primera. 103 00:07:29,640 --> 00:07:31,760 -Mi comandante, yo soy el único responsable. 104 00:07:31,800 --> 00:07:34,400 Mis hombres se dejan la piel y le aseguro que el sargento 105 00:07:34,440 --> 00:07:36,360 es la persona idónea para llevar el caso. 106 00:07:36,400 --> 00:07:38,320 -Vamos, no me joda, teniente, no me joda. 107 00:07:38,800 --> 00:07:41,800 Y los rumores sobre su mala relación personal? 108 00:07:41,120 --> 00:07:43,440 Y los números de insubordinación del sargento? 109 00:07:43,480 --> 00:07:45,320 -Ya sabe cómo se exageran estas cosas. 110 00:07:46,000 --> 00:07:47,920 Mis hombres trabajan hombro con hombro. 111 00:07:47,960 --> 00:07:49,800 -Pues eso espero, 112 00:07:50,400 --> 00:07:53,520 porque es a mí al que están poniendo a parir en todas las televisiones. 113 00:07:54,840 --> 00:07:57,880 A ver, cuál es la línea de investigación en la que trabajan? 114 00:07:57,920 --> 00:08:00,720 Tenemos un nuevo sospechoso. Hemos encontrado sus huellas 115 00:08:00,760 --> 00:08:02,760 en una carta que recibió Fernando Rueda. 116 00:08:02,800 --> 00:08:05,280 Déjenos trabajar y le prometo que no se arrepentirá. 117 00:08:05,320 --> 00:08:07,240 Confío plenamente en el sargento. 118 00:08:07,720 --> 00:08:09,600 Asumo toda la responsabilidad. 119 00:08:11,960 --> 00:08:13,320 -Si yo caigo, 120 00:08:14,640 --> 00:08:16,640 le juro que lo va a pagar usted, teniente. 121 00:08:20,160 --> 00:08:21,800 (Puerta) 122 00:08:21,840 --> 00:08:25,000 (Teléfonos) 123 00:08:33,320 --> 00:08:35,320 Supongo que tengo que darte las gracias. 124 00:08:37,600 --> 00:08:38,960 Solo he dicho lo que pensaba. 125 00:08:43,400 --> 00:08:44,480 No sé, tú y yo... 126 00:08:45,120 --> 00:08:48,360 Ya sé que nada va a ser como antes, pero formábamos un gran equipo, tío. 127 00:08:48,400 --> 00:08:50,600 Sí, eso fue antes de que fuera a visitarte 128 00:08:50,640 --> 00:08:52,400 a un nicho al cementerio. 129 00:08:52,920 --> 00:08:56,400 Ya, lo sé. Y sé que he cometido errores, 130 00:08:56,800 --> 00:08:58,600 pero esto se lo debemos a Marta. 131 00:09:02,200 --> 00:09:04,280 Quién es el nuevo sospechoso que tienes? 132 00:09:06,400 --> 00:09:07,240 Vlad Dravitz. 133 00:09:07,880 --> 00:09:11,840 Sabemos que anda por Almería, pero no conseguimos dar con él. 134 00:09:11,880 --> 00:09:15,200 (Sirenas) 135 00:09:15,680 --> 00:09:16,840 Te suena? 136 00:09:18,280 --> 00:09:19,280 No. 137 00:09:31,680 --> 00:09:33,120 He llegado tarde al hospital. 138 00:09:34,800 --> 00:09:36,000 La Guardia Civil ya estaba con la chica. 139 00:09:36,960 --> 00:09:39,760 -Mierda. Qué vamos a hacer? 140 00:09:39,800 --> 00:09:41,600 Si habla, les puede llevar al almacén. 141 00:09:41,640 --> 00:09:45,000 Y nos ha visto la cara. Joder, puede identificarnos en un juicio. 142 00:09:45,400 --> 00:09:46,800 -Yo me ocuparé de ella. -Cómo? 143 00:09:46,840 --> 00:09:48,120 -Es asunto mío. 144 00:09:48,160 --> 00:09:51,240 Ahora tenemos que darnos prisa y deshacernos de esas mujeres. 145 00:09:52,120 --> 00:09:53,320 -Cómo que deshacernos? 146 00:09:58,200 --> 00:09:59,480 No. 147 00:10:00,000 --> 00:10:02,440 Yo no soy una asesina. -No me jodas. 148 00:10:03,800 --> 00:10:05,800 Si la Guardia Civil las encuentra vivas, hablarán. 149 00:10:05,840 --> 00:10:07,400 Si te meten en la cárcel por esto, 150 00:10:07,440 --> 00:10:10,480 de ahí no saldrás hasta que tu bebé se haya hecho hombre. 151 00:10:14,400 --> 00:10:16,920 Qué pasa? Ahora no tienes huevos, verdad? 152 00:10:16,960 --> 00:10:20,600 -Claro que tengo. Pero también tengo cabeza, joder. 153 00:10:20,640 --> 00:10:24,160 Si encuentran un montón de cadáveres, se va a armar un pollo del copón. 154 00:10:24,200 --> 00:10:26,320 -Se acabó la charla. -Esas chicas son mías, 155 00:10:26,360 --> 00:10:28,880 he pagado un pastón por ellas y no pienso perderlo. 156 00:10:28,920 --> 00:10:31,360 Podemos llevarlas a uno de los locales de mi padre. 157 00:10:31,400 --> 00:10:33,800 -Ni hablar, es muy arriesgado. -Yo las llevaré. 158 00:10:33,840 --> 00:10:36,800 Me conozco todos los caminos de este pueblo. 159 00:10:36,120 --> 00:10:37,560 Podré salir sin que me vean. 160 00:10:37,600 --> 00:10:39,800 -Piénsatelo bien. 161 00:10:39,120 --> 00:10:41,720 La Guardia Civil podría estar de camino al almacén. 162 00:10:42,520 --> 00:10:44,360 Como acabe en la cárcel por tu culpa, 163 00:10:44,400 --> 00:10:46,640 te juro que dejaré huérfano a tu bebé. 164 00:10:56,680 --> 00:10:58,880 Tenemos que encontrar a esas mujeres. 165 00:10:58,920 --> 00:11:02,240 Pero tu caso es encontrar al asesino. Puede que esté relacionado. 166 00:11:02,280 --> 00:11:05,400 La chica del hospital nos ha dicho que Vlad las tiene encerradas 167 00:11:05,440 --> 00:11:08,520 y es nuestro principal sospechoso. Cómo sabemos que ese Vlad 168 00:11:08,560 --> 00:11:11,240 es el que estamos buscando? No puede ser casualidad? 169 00:11:11,280 --> 00:11:14,360 No podemos discutir mientras las mujeres están encerradas. 170 00:11:14,400 --> 00:11:15,720 Y si deciden matarlas? 171 00:11:15,760 --> 00:11:18,000 No me gusta que me digan lo que tengo que hacer. 172 00:11:18,400 --> 00:11:20,640 Es la segunda vez que lo haces, Lola, soy tu superior. 173 00:11:20,680 --> 00:11:23,920 Tengo el listado de los sitios donde podrían tener a las mujeres. 174 00:11:23,960 --> 00:11:26,480 Y en el listado hay un almacén a nombre de Barislav. 175 00:11:26,520 --> 00:11:29,400 Barislav traficaba con personas y es una de las víctimas. 176 00:11:29,440 --> 00:11:31,720 Esto también te parece una casualidad? 177 00:11:34,000 --> 00:11:36,840 Solo te pido que nos dejes echar un vistazo a ese almacén. 178 00:11:38,880 --> 00:11:41,440 Está bien, vamos. Venga. 179 00:11:41,480 --> 00:11:43,360 El almacén está en el Caminito del Rey. 180 00:11:43,400 --> 00:11:44,640 Sabes dónde es, Lola? Sí, 181 00:11:44,680 --> 00:11:46,440 cerca de las tierras de mi familia. 182 00:12:30,000 --> 00:12:31,640 Arriba está vacío. 183 00:12:31,680 --> 00:12:33,760 Crees que nos hemos equivocado de sitio? 184 00:12:33,800 --> 00:12:36,840 No nos hemos equivocado. Las tenían aquí, en estas jaulas. 185 00:12:41,480 --> 00:12:43,400 Héctor, aquí hay algo. 186 00:12:44,800 --> 00:12:45,520 Es sangre, un charco. 187 00:12:47,800 --> 00:12:49,600 Aquí hay mucha comida. 188 00:12:52,000 --> 00:12:54,160 Se las han llevado de repente, sí. 189 00:12:56,920 --> 00:13:00,000 Hay que llamar para que pongan controles en todas las salidas. 190 00:13:00,400 --> 00:13:02,800 Y pedid una orden de registro para los clubes de la zona. 191 00:13:02,840 --> 00:13:03,960 Dime. 192 00:13:04,000 --> 00:13:06,400 A estas chicas las quieren para prostituirlas. 193 00:13:06,440 --> 00:13:08,200 Qué? 194 00:13:09,120 --> 00:13:11,840 Han llamado del hospital, la chica ha desaparecido. 195 00:13:29,440 --> 00:13:30,800 Vlad? 196 00:13:31,280 --> 00:13:33,520 Ya no tienes que preocuparte por tu problema. 197 00:13:35,840 --> 00:13:38,800 Estoy a punto de solucionarlo. 198 00:13:46,800 --> 00:13:48,640 Te lo has pensado? 199 00:13:48,680 --> 00:13:50,400 Vas a hacer la entrevista? 200 00:13:50,440 --> 00:13:53,720 Está todo preparado, solo están esperando a que les digas que sí. 201 00:13:58,800 --> 00:14:01,440 Sigues enfadado conmigo, no? 202 00:14:03,480 --> 00:14:06,960 Te prometo que no volverá a pasar, me arrepiento muchísimo. 203 00:14:07,720 --> 00:14:09,920 Sí, fui a tu casa y vi a tu hermano, 204 00:14:09,960 --> 00:14:13,280 pero después me dio vergüenza decírtelo. 205 00:14:14,200 --> 00:14:16,840 Pero ahora puedo limpiar mi falta ayudándote. 206 00:14:17,680 --> 00:14:21,160 Lo he organizado todo, tengo todos los permisos para la entrevista, 207 00:14:21,200 --> 00:14:23,680 saldrás por la tele. -No soy ningún mono de feria. 208 00:14:23,720 --> 00:14:25,640 Salir yo por la televisión? 209 00:14:25,680 --> 00:14:27,560 Ahí solo salen imbéciles. 210 00:14:27,600 --> 00:14:30,320 Tú me quieres humillar? Eso es lo que quieres? 211 00:14:30,360 --> 00:14:34,440 "Pasen y vean al descuartizador de Campoamargo. 212 00:14:34,480 --> 00:14:37,120 Venga, tírenle un cacahuete si quieren." 213 00:14:37,160 --> 00:14:40,800 No, hombre, no me jodas. -No, claro que no, Fernando. 214 00:14:40,120 --> 00:14:41,960 Me contaste que te dieron una paliza 215 00:14:42,000 --> 00:14:43,920 y que quieres que te cambien de módulo. 216 00:14:43,960 --> 00:14:47,800 Esta es tu oportunidad para contar tu versión de la historia, 217 00:14:47,120 --> 00:14:48,840 para que expliques lo que te pasó. 218 00:14:48,880 --> 00:14:52,240 La gente tiene que entender que en realidad eres... 219 00:14:52,280 --> 00:14:54,760 Que eres una víctima de tu infancia, de tu padre. 220 00:14:54,800 --> 00:14:57,800 Y verán que estás arrepentido. 221 00:14:57,840 --> 00:15:00,360 Y todo el mundo verá que has cambiado. 222 00:15:06,840 --> 00:15:08,960 -Y... 223 00:15:10,760 --> 00:15:13,200 Tú has organizado todo esto por mí? 224 00:15:15,200 --> 00:15:17,560 -Yo lo haría todo por ti. 225 00:16:07,320 --> 00:16:09,680 Apague la música y encienda las luces. 226 00:16:14,000 --> 00:16:17,400 Buenos días, Guardia Civil, tenemos una orden de registro. 227 00:16:17,800 --> 00:16:19,720 Venga, las mujeres a la barra y los hombres al fondo. 228 00:16:19,760 --> 00:16:21,240 Chicos, registrad el local. 229 00:16:23,000 --> 00:16:24,760 Necesito vuestra documentación. 230 00:16:24,800 --> 00:16:27,200 Solo queremos comprobar que todo está en orden. 231 00:16:27,240 --> 00:16:28,440 Buenas. 232 00:16:28,480 --> 00:16:30,880 Hay más chicas en el local? Solo las que ve aquí. 233 00:16:30,920 --> 00:16:33,880 Me enseñáis las muñecas? Ha visto por aquí a este hombre? 234 00:16:33,920 --> 00:16:35,520 No. 235 00:16:36,680 --> 00:16:38,760 Vale, gracias. 236 00:16:40,800 --> 00:16:42,160 Tienen los papeles en regla. 237 00:16:42,200 --> 00:16:44,880 Y ninguna tiene el tatuaje como la chica del hospital. 238 00:16:44,920 --> 00:16:46,200 Joder. 239 00:16:49,200 --> 00:16:51,600 Qué hay, chicas? 240 00:16:52,160 --> 00:16:55,400 Habéis visto a este hombre alguna vez por aquí? 241 00:16:57,120 --> 00:16:58,800 Miradlo bien. 242 00:16:58,840 --> 00:17:00,680 Seguro? 243 00:17:01,400 --> 00:17:03,880 Por favor, si le conocéis, tenéis que decírnoslo. 244 00:17:03,920 --> 00:17:05,920 Hay mujeres en peligro por su culpa. 245 00:17:09,200 --> 00:17:11,760 Si saben algo, no nos van a decir nada. 246 00:17:11,800 --> 00:17:13,840 Las chicas tienen miedo. Ya. 247 00:17:13,880 --> 00:17:17,360 Mi cabo, el local está vacío. Gracias. 248 00:17:17,400 --> 00:17:19,000 Espéranos fuera. 249 00:17:21,640 --> 00:17:23,920 Nada, jefe, no quieren decir nada. 250 00:17:23,960 --> 00:17:25,920 En los otros clubes tampoco hay nada. 251 00:17:27,680 --> 00:17:29,560 Déjame la foto de Vlad. 252 00:17:32,280 --> 00:17:35,440 Habéis visto a este hombre por aquí alguna vez? 253 00:17:35,480 --> 00:17:37,920 Fijaos bien, es importante. 254 00:17:37,960 --> 00:17:39,680 No? Seguro? 255 00:17:39,720 --> 00:17:41,560 Lo he visto por aquí un par de veces. 256 00:17:42,400 --> 00:17:43,960 Hablando con la hija de don Francisco, 257 00:17:44,000 --> 00:17:45,680 que en paz descanse. 258 00:17:48,000 --> 00:17:49,600 Pilar? 259 00:17:49,640 --> 00:17:52,000 Vamos a llevarla al puesto, vamos a apretarla. 260 00:17:52,400 --> 00:17:53,880 Muchas gracias, sigan con lo suyo. 261 00:17:58,560 --> 00:18:00,680 Toma, la tarjeta de mi abogado. 262 00:18:00,720 --> 00:18:02,600 Es caro, pero es muy bueno. 263 00:18:02,640 --> 00:18:04,400 Ya le he dicho que lo vas a llamar. 264 00:18:04,440 --> 00:18:06,440 Gracias, Juan. De nada. 265 00:18:06,480 --> 00:18:09,400 Menos mal que cuento contigo. 266 00:18:09,920 --> 00:18:12,480 Estoy muy agobiada con lo de la herencia. 267 00:18:12,520 --> 00:18:14,480 Encima esto es obra de Pilar, 268 00:18:14,520 --> 00:18:17,400 quiere destrozarme y dejarme pobre como las ratas. 269 00:18:17,800 --> 00:18:18,800 Quieres un whisky? 270 00:18:19,320 --> 00:18:20,880 Sí, por favor. 271 00:18:20,920 --> 00:18:24,400 Lo necesito. Paula, no tienes que preocuparte. 272 00:18:24,440 --> 00:18:27,640 Mientras que esté yo aquí, no te va a pasar nada. 273 00:18:29,320 --> 00:18:31,880 Tú cómo estás? 274 00:18:31,920 --> 00:18:33,920 Tirando. 275 00:18:37,920 --> 00:18:39,920 Salud. 276 00:18:46,200 --> 00:18:48,400 Yo tengo mucho miedo, Juan. 277 00:18:48,440 --> 00:18:50,240 Todas esas muertes. 278 00:18:50,280 --> 00:18:53,480 Barislav, mi marido, Agneska. 279 00:18:55,000 --> 00:18:57,560 Dicen que Agneska conocía a su asesino. 280 00:18:57,600 --> 00:19:00,280 Es que puede ser cualquiera, Juan. 281 00:19:03,840 --> 00:19:06,640 Te lo juro que no puedo dormir por las noches. 282 00:19:07,960 --> 00:19:11,800 Mira qué cara, estoy horrible. 283 00:19:12,400 --> 00:19:14,440 Qué dices? 284 00:19:14,960 --> 00:19:16,800 Estás guapísima. 285 00:19:17,320 --> 00:19:19,480 En serio? 286 00:19:22,280 --> 00:19:24,400 Yo tampoco puedo dormir. 287 00:19:25,400 --> 00:19:26,920 La echas de menos? 288 00:19:28,920 --> 00:19:31,000 Mucho. 289 00:19:31,400 --> 00:19:35,240 Sobre todo por las noches, la cama se me queda enorme. 290 00:19:37,000 --> 00:19:38,760 Agneska era muy especial. 291 00:19:39,600 --> 00:19:43,200 Aunque nos peleamos, la quería muchísimo. 292 00:19:48,160 --> 00:19:50,880 Qué pasa? Espera un momento. 293 00:20:03,600 --> 00:20:07,160 Su medalla, la Virgen de Vladímir. 294 00:20:07,200 --> 00:20:09,440 La he encontrado y he pensado en ti. 295 00:20:12,360 --> 00:20:14,440 A ella le gustaría que lo tuvieras tú. 296 00:20:15,200 --> 00:20:17,560 Juan, no debería. No seas tonta. 297 00:20:18,720 --> 00:20:21,520 Mejor que la lleves tú a que esté en un cajón, no? 298 00:20:23,400 --> 00:20:25,760 Muchas gracias. 299 00:20:27,800 --> 00:20:29,200 -Agneska, estás viva? 300 00:20:33,280 --> 00:20:35,400 Agneska está viva. 301 00:20:35,440 --> 00:20:36,880 Qué estás diciendo, Sergio? 302 00:20:36,920 --> 00:20:39,480 Agneska está viva, papá. Sergio, por favor. 303 00:20:39,520 --> 00:20:42,840 Agneska está viva, está viva. 304 00:21:16,160 --> 00:21:18,800 (Móvil) 305 00:21:23,120 --> 00:21:24,720 (Móvil) 306 00:21:32,880 --> 00:21:34,960 (Móvil) 307 00:21:38,560 --> 00:21:39,840 (Gritos) 308 00:22:02,200 --> 00:22:04,400 (Sollozos) 309 00:22:14,920 --> 00:22:16,400 (Sollozos) 310 00:22:24,480 --> 00:22:27,120 Hemos puesto controles en todas las salidas del pueblo. 311 00:22:27,160 --> 00:22:28,920 De momento, no hay ni rastro ni de Vlad, 312 00:22:28,960 --> 00:22:31,560 ni de Pilar, ni de las mujeres, ni de la chica del hospital. 313 00:22:31,600 --> 00:22:34,160 Puede que las sacaran del pueblo o que estén muertas. 314 00:22:34,200 --> 00:22:36,160 Jefe, ha llegado un informe de la Interpol 315 00:22:36,200 --> 00:22:37,280 y hemos tenido suerte. 316 00:22:37,320 --> 00:22:40,000 Han identificado el tatuaje y es de una red internacional 317 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 de tráfico de mujeres. 318 00:22:41,440 --> 00:22:44,600 Su jefe es un tal Anatoli Dimitrov, es ucraniano y le llaman el Oso. 319 00:22:44,640 --> 00:22:46,120 Está en paradero desconocido. 320 00:22:46,160 --> 00:22:48,560 La Interpol se sorprende, porque hemos encontrado 321 00:22:48,600 --> 00:22:51,360 a una de sus mujeres, el Oso nunca ha trabajado en España. 322 00:22:51,400 --> 00:22:53,680 Intenta introducir mujeres en nuestro país. 323 00:22:53,720 --> 00:22:56,000 Y a que no sabéis quién es el lugarteniente? 324 00:22:56,400 --> 00:22:57,160 Vlad Dravitz. 325 00:22:59,280 --> 00:23:01,400 Eso le relaciona con Francisco y Barislav, 326 00:23:01,440 --> 00:23:04,120 que se dedicaban al tráfico de mujeres hace 20 años, 327 00:23:04,160 --> 00:23:07,240 puede que retomasen el negocio. Y que Vlad fuera su socio. 328 00:23:07,280 --> 00:23:09,240 Y eso explica que el almacén de las mujeres 329 00:23:09,280 --> 00:23:10,800 estuviera a nombre de Barislav. 330 00:23:10,840 --> 00:23:12,560 Y también explica que Pilar, 331 00:23:12,600 --> 00:23:14,720 que Pilar y Vlad estuvieran juntos en el club, 332 00:23:14,760 --> 00:23:16,960 ella ha heredado los negocios de su padre. 333 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 No puedo creerme que Pilar esté metida en el tráfico de mujeres. 334 00:23:20,400 --> 00:23:23,520 Joder, ella es una mujer también. Cómo puede hacerles eso? 335 00:23:23,560 --> 00:23:26,800 Pero y qué tiene que ver Marta 336 00:23:26,120 --> 00:23:28,320 con una red de tráfico de mujeres? 337 00:23:37,800 --> 00:23:39,800 Lola, dices que el almacén está cerca 338 00:23:39,840 --> 00:23:41,720 de las tierras de tu familia, no? Sí. 339 00:23:43,840 --> 00:23:45,960 Aquí está el almacén y esto son las tierras. 340 00:23:46,000 --> 00:23:48,520 Marta estaba haciendo el informe de estas tierras. 341 00:23:48,560 --> 00:23:51,320 Todos los días cogía este camino que pasa junto al almacén. 342 00:23:51,360 --> 00:23:52,800 Pudo...? 343 00:23:52,840 --> 00:23:54,200 Pudo ver algo? 344 00:23:54,240 --> 00:23:57,120 O un traslado de las chicas o... 345 00:23:57,160 --> 00:23:59,680 O incluso entrar en el almacén y... 346 00:23:59,720 --> 00:24:01,720 Y por eso Vlad la mató. 347 00:24:03,480 --> 00:24:05,440 Vlad coincidió con Fernando en la cárcel, 348 00:24:05,480 --> 00:24:07,520 le haré una visita, a ver qué me cuenta de él. 349 00:24:07,560 --> 00:24:08,840 Vale. 350 00:24:21,320 --> 00:24:23,000 Ya estás mejor? 351 00:24:24,800 --> 00:24:27,000 -Pensé que eras Agneska. 352 00:24:27,400 --> 00:24:29,480 Es que sois iguales. 353 00:24:29,520 --> 00:24:32,120 -Sí, nos parecemos, pero yo soy Paula. 354 00:24:32,160 --> 00:24:33,920 Su amiga. 355 00:24:33,960 --> 00:24:35,160 Te acuerdas? 356 00:24:37,800 --> 00:24:39,640 (TARTAMUDEA) Agneska está muerta. 357 00:24:42,400 --> 00:24:43,600 -Sí. 358 00:24:49,880 --> 00:24:52,240 -Y ese colgante suyo? 359 00:24:54,200 --> 00:24:55,880 -Me lo ha regalado tu padre. 360 00:24:55,920 --> 00:24:57,360 Te gusta? 361 00:25:02,440 --> 00:25:04,160 Es bonito, verdad? 362 00:25:14,160 --> 00:25:15,920 Sergio! Ya está bien, no? 363 00:25:16,640 --> 00:25:18,960 Deja de comportarte como un niño. 364 00:25:19,840 --> 00:25:20,840 Paula, 365 00:25:20,880 --> 00:25:24,360 será mejor que te vayas a casa, voy a llamar a un taxi. 366 00:25:28,800 --> 00:25:30,720 Tranquilo, Sergio. 367 00:25:30,760 --> 00:25:33,320 Tu padre está nervioso por la muerte de Agneska. 368 00:25:33,360 --> 00:25:34,640 Es normal. 369 00:25:35,960 --> 00:25:38,680 -Agneska no quería a papá. 370 00:25:39,680 --> 00:25:40,840 -Por qué lo dices? 371 00:25:42,440 --> 00:25:44,320 -Pero no digas nada. 372 00:25:44,360 --> 00:25:45,800 -No digo nada. 373 00:25:45,840 --> 00:25:48,800 -Me lo prometes? 374 00:25:48,120 --> 00:25:49,640 -Te lo prometo. 375 00:25:49,680 --> 00:25:52,920 -La vi hacer guarrerías con un hombre. 376 00:25:54,240 --> 00:25:56,640 -Con un hombre? Con quién? 377 00:25:58,400 --> 00:25:59,520 -No sé. 378 00:25:59,560 --> 00:26:01,440 -Y eso lo sabe tu padre? 379 00:26:02,840 --> 00:26:04,680 -Se lo dije yo. 380 00:26:05,520 --> 00:26:09,920 Y se volvió loco, empezó a romper todas las cosas de la casa. 381 00:26:09,960 --> 00:26:11,440 -Como un loco? 382 00:26:13,600 --> 00:26:15,000 Y eso cuándo fue? 383 00:26:17,240 --> 00:26:19,960 -El día que murió Agneska. 384 00:26:23,760 --> 00:26:26,320 Paula, el taxi llega en 10 minutos. 385 00:26:35,560 --> 00:26:39,560 Vlad Dravitz, coincidió contigo en la cárcel, le conociste? 386 00:26:39,600 --> 00:26:40,760 Sí. 387 00:26:41,720 --> 00:26:44,720 Un mierda traficante de mujeres, por qué? 388 00:26:44,760 --> 00:26:47,520 No sabrás dónde suele encerrar a las mujeres, no? 389 00:26:47,560 --> 00:26:49,440 (RÍE) No. 390 00:26:50,840 --> 00:26:53,280 Estuvisteis tres meses en el mismo módulo. 391 00:26:53,320 --> 00:26:54,760 Tuviste relación con él? 392 00:26:54,800 --> 00:26:57,400 Te tengo que recordar lo que le pasa a mi madre? 393 00:26:58,280 --> 00:26:59,440 Ese tío es un cabrón. 394 00:27:01,000 --> 00:27:02,720 Pasó algo entre vosotros? 395 00:27:03,600 --> 00:27:05,600 Pero a qué viene tanta pregunta? 396 00:27:05,640 --> 00:27:07,600 Contéstame, es importante. 397 00:27:10,200 --> 00:27:12,600 Me pidió un favor, quería que le pusiera en contacto 398 00:27:12,640 --> 00:27:14,440 con mi padre. Para qué? 399 00:27:14,480 --> 00:27:16,440 Pues no lo sé, porque le envíe a la mierda. 400 00:27:16,480 --> 00:27:20,400 Y eso no le gustó, claro. Correcto. 401 00:27:21,800 --> 00:27:22,680 No estaba... 402 00:27:22,720 --> 00:27:24,800 Acostumbrado a que le dijeran que no. 403 00:27:25,760 --> 00:27:27,800 Qué pasó? Tuve suerte. 404 00:27:28,680 --> 00:27:30,360 Encontraron un pinche en su litera 405 00:27:30,400 --> 00:27:33,400 y le mandaron una temporadita para aislamiento. 406 00:27:34,360 --> 00:27:36,320 Sabes algo más de él que me pueda ayudar? 407 00:27:36,360 --> 00:27:38,800 Si supiera algo más, se lo diría, sargento. 408 00:27:40,880 --> 00:27:42,280 Estás seguro de que no sabes 409 00:27:42,320 --> 00:27:44,200 por qué quería contactar con tu padre? 410 00:27:51,640 --> 00:27:53,960 Sigue sin hacer nada por mi traslado, sargento. 411 00:27:54,000 --> 00:27:56,360 Ya te dije que no sería fácil. 412 00:27:57,480 --> 00:27:59,240 Hijo de puta. 413 00:28:05,000 --> 00:28:06,960 Dime, que aquí no hay nadie. 414 00:28:07,600 --> 00:28:10,760 Creo que el asesino de Agneska es Rueda. 415 00:28:12,160 --> 00:28:14,440 Qué? Por qué dices esto? 416 00:28:15,880 --> 00:28:18,520 Sergio vio a Agneska follar con un hombre 417 00:28:18,560 --> 00:28:20,440 y se lo contó su padre. 418 00:28:20,480 --> 00:28:24,960 Y su padre se puso muy furioso, justamente el día que murió Agneska. 419 00:28:25,000 --> 00:28:27,520 Bueno, escúchame, tú no te preocupes de eso, 420 00:28:27,560 --> 00:28:30,120 déjanos a nosotros, que tenemos un nuevo sospechoso. 421 00:28:30,160 --> 00:28:33,160 Sí, pero tú no me dijiste que su asesino la conocía? 422 00:28:33,200 --> 00:28:34,280 Ya bueno, pues... 423 00:28:34,320 --> 00:28:37,600 A lo mejor no te tenía que haber contado tantas cosas. 424 00:28:37,640 --> 00:28:41,400 No lo sé, pero hoy en casa de Rueda ha sido muy raro. 425 00:28:41,800 --> 00:28:43,520 Y si soy yo la siguiente? 426 00:28:43,560 --> 00:28:46,400 Cómo en casa de Rueda? Qué hacías en casa de Rueda? 427 00:28:47,160 --> 00:28:48,480 Nada. 428 00:28:48,520 --> 00:28:51,400 Le pedí ayuda para los papeles de la herencia. 429 00:28:51,440 --> 00:28:53,440 Bueno, por qué no me lo...? 430 00:28:53,480 --> 00:28:54,920 Por qué no me pides ayuda a mí? 431 00:28:54,960 --> 00:28:56,400 Venga, Salva, 432 00:28:56,800 --> 00:28:58,920 cómo quieres que te pida ayuda a ti para lo de la herencia? 433 00:28:58,960 --> 00:29:02,720 Claro, cómo me vas a pedir ayuda si soy un simple guardiacivil, no? 434 00:29:02,760 --> 00:29:05,160 Como él es rico y un estafador, pues... 435 00:29:08,120 --> 00:29:09,600 Y ese collar? 436 00:29:09,640 --> 00:29:11,160 Me lo ha dado Juan. 437 00:29:11,200 --> 00:29:13,240 Era de Agneska. Qué detalle. 438 00:29:14,800 --> 00:29:16,800 En serio, Salva? 439 00:29:16,120 --> 00:29:18,920 Ahora te vas a poner celoso, como si fuéramos novios? 440 00:29:18,960 --> 00:29:20,400 No. 441 00:29:20,800 --> 00:29:22,680 No, porque yo no tengo derecho a ponerme celoso, 442 00:29:22,720 --> 00:29:24,400 porque no soy nada para ti. 443 00:29:24,880 --> 00:29:27,920 Ni siquiera un amigo al que le pides ayuda con algo importante. 444 00:29:27,960 --> 00:29:30,000 Eso sí. 445 00:29:30,400 --> 00:29:33,320 Siempre estoy listo cuando me llamas, para follar. 446 00:29:34,480 --> 00:29:36,640 Venga, Salva, va. 447 00:29:38,280 --> 00:29:40,240 No lo estropees, eh? 448 00:29:40,280 --> 00:29:42,240 Si nos lo pasamos bien. 449 00:29:43,960 --> 00:29:46,840 Y nos divertimos mucho. Quítate. 450 00:29:46,880 --> 00:29:48,840 Qué te crees, que soy gilipollas o qué? 451 00:29:50,680 --> 00:29:52,920 Que me vas a meter mano y voy a... 452 00:29:52,960 --> 00:29:55,800 rendirme a los pies de la princesa? Pues no. 453 00:29:58,000 --> 00:29:59,560 Que te jodan, Paula. 454 00:30:11,440 --> 00:30:13,440 (Gritos) 455 00:30:15,160 --> 00:30:17,520 (Golpes y sollozos) 456 00:30:18,920 --> 00:30:20,400 Ayúdanos! 457 00:30:34,800 --> 00:30:36,360 -Ayudar, ayudar! 458 00:30:38,800 --> 00:30:39,640 Ayudar! 459 00:30:44,360 --> 00:30:46,800 (Golpes) 460 00:30:55,360 --> 00:30:57,800 (Gritos) 461 00:31:03,720 --> 00:31:05,240 (Falla el motor) 462 00:31:12,320 --> 00:31:15,120 (Chirrido) 463 00:31:17,280 --> 00:31:19,320 (Teléfono) 464 00:31:25,520 --> 00:31:28,440 Sí? -Te he llamado antes y no cogías. 465 00:31:28,480 --> 00:31:32,400 Me he encargado de la chica del hospital. No va a hablar. 466 00:31:34,400 --> 00:31:36,640 -Qué has hecho? -Eso a ti no te importa. 467 00:31:36,680 --> 00:31:39,400 -Y tú qué, me has sacado las mujeres de Campoamargo? 468 00:31:39,440 --> 00:31:41,000 -He tenido un accidente. 469 00:31:41,400 --> 00:31:42,640 -No me jodas, flaca. 470 00:31:42,680 --> 00:31:46,720 Dónde mierda estás, Pilar? -En un camino cerca del pueblo. 471 00:31:46,760 --> 00:31:49,280 Voy a arrancar y me las llevo. -No lo hagas. 472 00:31:49,320 --> 00:31:51,840 Han puesto controles en todas las carreteras. 473 00:31:51,880 --> 00:31:53,840 Al final te van a encontrar con ellas. 474 00:31:53,880 --> 00:31:57,840 Escúchame bien. Hay un bidón de gasolina bajo el asiento. 475 00:31:57,880 --> 00:32:00,400 Quema la furgoneta con las mujeres dentro. 476 00:32:00,440 --> 00:32:02,440 Así no van a encontrar huellas. 477 00:32:02,480 --> 00:32:05,200 -Estás loco. -Hazme caso de una puta vez. 478 00:32:08,800 --> 00:32:09,480 -Estás loco. 479 00:32:38,760 --> 00:32:40,560 (HABLA EN SU IDIOMA) 480 00:32:40,600 --> 00:32:42,600 Vamos a morir. 481 00:32:42,640 --> 00:32:45,800 (GRITAN) 482 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 -Soy un mierda. 483 00:33:26,800 --> 00:33:28,760 Soy un mierda, Teo. 484 00:33:28,800 --> 00:33:32,000 He llamado al hospital y me dijeron que la chica se escapó. 485 00:33:32,400 --> 00:33:33,920 Se la han llevado. 486 00:33:33,960 --> 00:33:36,680 -Puede que esa chica este en un bus camino a su país. 487 00:33:36,720 --> 00:33:39,200 Y eso gracias a ti. -Pero es imposible. 488 00:33:39,240 --> 00:33:42,160 Esa chica estaba herida. Y yo he sido cómplice. 489 00:33:42,200 --> 00:33:45,200 -Tú no sabías que Rueda llevaba mujeres en sus camiones. 490 00:33:45,240 --> 00:33:47,720 -Tengo que hacer algo. -Qué vas a hacer? 491 00:33:47,760 --> 00:33:50,720 -Denunciar lo que está pasando. -Con qué pruebas? 492 00:33:53,680 --> 00:33:55,360 -Kaled, por favor. 493 00:33:58,640 --> 00:34:01,680 Además, si Rueda se entera, te matará. 494 00:34:08,400 --> 00:34:10,840 Te acuerdas del día que decidimos venir a Europa? 495 00:34:10,880 --> 00:34:12,880 Sabíamos que iba a ser jodido llegar, 496 00:34:12,920 --> 00:34:16,440 que podíamos morir en el camino, pero había que intentarlo. 497 00:34:16,480 --> 00:34:19,640 Cuando Rueda me hizo capataz empecé a ganar dinero. 498 00:34:19,680 --> 00:34:22,880 Pensé que lo había logrado. 499 00:34:22,920 --> 00:34:24,840 Qué idiota. 500 00:34:25,400 --> 00:34:27,280 Ese dinero estaba sucio. 501 00:34:29,160 --> 00:34:30,920 -Te lo dije. 502 00:34:32,240 --> 00:34:34,920 Los blancos no son de fiar. 503 00:34:50,240 --> 00:34:51,920 Es para Nacho? 504 00:34:53,320 --> 00:34:56,600 Cómo sabes que es para Nacho? Es su cumpleaños, no? 505 00:34:58,400 --> 00:35:00,360 Oye, tú sigues en contacto con mi hijo? 506 00:35:00,400 --> 00:35:03,120 No, qué va. Cómo está? 507 00:35:03,960 --> 00:35:05,600 Pues no lo sé. 508 00:35:05,640 --> 00:35:08,920 Cuando me fui de aquí era como un héroe para él. 509 00:35:08,960 --> 00:35:11,280 Y ahora ni siquiera hablamos. O sea que... 510 00:35:12,920 --> 00:35:16,240 Vaya mierda de tarta, vaya mierda de cumpleaños, vaya mierda... 511 00:35:16,280 --> 00:35:17,960 todo. 512 00:35:19,520 --> 00:35:23,320 No necesita una tarta, necesita un padre. 513 00:35:39,360 --> 00:35:41,280 Hola, bonito. 514 00:35:43,400 --> 00:35:44,800 Qué bicho te ha picado? 515 00:35:46,880 --> 00:35:50,680 Hoy no me quieres proteger o qué? Es que hoy no estoy de humor, Sol. 516 00:35:51,840 --> 00:35:54,480 Hombre, tienes un poquito de mala pinta. 517 00:35:54,520 --> 00:35:56,400 Gracias. 518 00:35:57,400 --> 00:35:58,920 Qué te ha pasado? 519 00:35:59,560 --> 00:36:01,440 Se te ha muerto alguien? 520 00:36:03,280 --> 00:36:05,280 No, no es eso. 521 00:36:05,320 --> 00:36:08,680 Venga ya, Salva, que te lo tengo que sacar todo con cucharilla. 522 00:36:09,880 --> 00:36:13,560 Bueno, que lo he dejado con mi... Con una amiga. Una chica. 523 00:36:15,480 --> 00:36:17,000 Lo siento. 524 00:36:17,400 --> 00:36:19,120 No pasa nada. 525 00:36:20,000 --> 00:36:23,400 Pero, vamos, que no tengo ganas de charla. 526 00:36:23,440 --> 00:36:25,240 Marcos, te dejo aquí esto. 527 00:36:25,280 --> 00:36:27,160 No. Tú te vienes conmigo. 528 00:36:27,200 --> 00:36:30,880 Que no voy a dejar que te vayas solo como un perro a lamerte las heridas. 529 00:36:30,920 --> 00:36:32,640 Hoy te cuido yo. 530 00:36:32,680 --> 00:36:34,480 Vamos. 531 00:36:53,400 --> 00:36:55,560 -Qué contra de derecha. Lo habéis visto? 532 00:36:55,600 --> 00:36:58,520 (RÍE) -El hostiazo que le ha metido. 533 00:36:59,840 --> 00:37:01,480 -Venga! 534 00:37:02,640 --> 00:37:04,400 -Va, va. 535 00:37:06,200 --> 00:37:07,480 -Qué coño hace este? 536 00:37:07,520 --> 00:37:10,800 -Escuchad un momento, hermanos, por favor. 537 00:37:10,120 --> 00:37:11,920 -Te quieres quitar de en medio, coño? 538 00:37:11,960 --> 00:37:14,760 -Tú piensas que esto te hace feliz? -Que te calles ya. 539 00:37:14,800 --> 00:37:17,280 -La verdadera felicidad radica en el Señor 540 00:37:17,320 --> 00:37:19,800 y en la predicación de la palabra de Dios. 541 00:37:19,840 --> 00:37:24,920 Los deportes, el fanatismo lo único que hacen... 542 00:37:24,960 --> 00:37:27,280 (HABLAN A LA VEZ) 543 00:37:27,320 --> 00:37:32,400 -Volcad esa pasión en el amor a Diós. Él sabe recompensaros, es bondadoso. 544 00:37:32,440 --> 00:37:34,800 Hermanos, rezad conmigo. 545 00:37:37,000 --> 00:37:40,640 -La verdad es que me hubiera gustado montarte una fiesta en condiciones, 546 00:37:40,680 --> 00:37:44,400 pero estamos hasta arriba de trabajo. 547 00:37:45,000 --> 00:37:47,480 Bueno... Qué, te gusta la tarta? 548 00:37:47,520 --> 00:37:49,920 Es de chocolate. 549 00:37:49,960 --> 00:37:53,520 -Héctor va a venir? -Héctor? No lo sé, tiene trabajo. 550 00:37:58,840 --> 00:38:02,600 Hijo, te he echado mucho de menos. 551 00:38:03,800 --> 00:38:06,720 Y, no sé, estaba pensando que quizá podías venir a casa. 552 00:38:10,200 --> 00:38:14,320 -Pero la abuela se quedaría sola. Y está enferma. 553 00:38:15,720 --> 00:38:17,640 -Qué te pasa, Nacho? 554 00:38:19,440 --> 00:38:21,880 No quieres volver a casa conmigo, o qué? 555 00:38:23,720 --> 00:38:27,240 -Es que me acuerdo mucho de mamá. 556 00:38:28,400 --> 00:38:29,360 -Ya. 557 00:38:29,960 --> 00:38:32,400 Yo también. 558 00:38:39,120 --> 00:38:40,960 -Héctor. 559 00:38:41,000 --> 00:38:43,640 Nacho, campeón. Muchas felicidades. Cómo estás? 560 00:38:43,680 --> 00:38:45,320 Todo bien? Muy bien. 561 00:38:45,360 --> 00:38:48,120 No he podido comprarte nada. Soy un desastre. 562 00:38:48,160 --> 00:38:50,560 Toma, cómprate lo que quieras. Muchas gracias. 563 00:38:50,600 --> 00:38:52,480 Tenía muchas ganas de verte. Y yo a ti. 564 00:38:52,520 --> 00:38:55,440 Bueno, tenemos que soplar las velas que tenemos prisa. 565 00:38:55,480 --> 00:38:57,560 -Dejadme. -Te he dicho que no puedes pasar. 566 00:38:57,600 --> 00:39:00,440 -Si solo quiero hablar con él. Es importante, por favor. 567 00:39:00,480 --> 00:39:02,360 -He dicho que no. Venga. 568 00:39:02,400 --> 00:39:05,880 -Por qué es ese jaleo? -El chico africano, que quiere verle. 569 00:39:05,920 --> 00:39:08,240 Le he dicho que está ocupado, pero no hay manera. 570 00:39:08,720 --> 00:39:10,840 -Está bien, yo me encargo. 571 00:39:14,160 --> 00:39:18,480 Bueno, comemos la tarta? Voy por un cuchillo. 572 00:39:25,960 --> 00:39:28,120 Héctor. 573 00:39:33,640 --> 00:39:35,400 Qué pasa, Nacho? 574 00:39:38,200 --> 00:39:40,800 Quieres contarme algo? 575 00:39:42,480 --> 00:39:46,880 Lo siento mucho, cariño, pero soplaremos las velas más tarde. 576 00:39:46,920 --> 00:39:48,440 Venga, vamos para casa. 577 00:39:49,880 --> 00:39:51,800 Qué le pasa a Kaled? 578 00:39:51,840 --> 00:39:54,160 Nada. Luego te veo. 579 00:39:54,200 --> 00:39:55,640 Vamos. 580 00:40:00,840 --> 00:40:05,360 -No soy un tío importante. Mi familia es de Fuenla. 581 00:40:05,400 --> 00:40:07,800 Fuenlabrada, un barrio de Madrid. 582 00:40:07,840 --> 00:40:10,920 Mi padre es fontanero y se desloma a trabajar. 583 00:40:10,960 --> 00:40:14,800 Mi madre siempre me decía que si te esfuerzas en la vida 584 00:40:14,120 --> 00:40:17,800 consigues lo que quieras. Bueno, me esforcé, 585 00:40:17,120 --> 00:40:19,200 me saqué la oposición a la Guardia Civil. 586 00:40:19,240 --> 00:40:23,800 Y la verdad que en el puesto todo me va bien. 587 00:40:23,120 --> 00:40:25,440 Pero... 588 00:40:34,880 --> 00:40:36,560 Pero qué? Sigue. 589 00:40:37,720 --> 00:40:42,120 -A Paula le importa una mierda que yo me esfuerce. Es más, es que... 590 00:40:42,960 --> 00:40:45,800 Que nunca voy a ser lo suficiente para ella. 591 00:40:45,120 --> 00:40:49,800 Mira, esa rusa es una lerda. Qué es lo que quiere? 592 00:40:49,120 --> 00:40:50,880 No lo sé. 593 00:40:50,920 --> 00:40:54,560 Yo creo que quiere un marido forrado. 594 00:40:54,600 --> 00:40:56,440 Y por qué estás con ella? 595 00:40:58,400 --> 00:41:00,360 Pues porque soy un poco masoca. 596 00:41:01,520 --> 00:41:04,680 Yo la veo mucho a ella con sus amigas en el picadero. 597 00:41:06,680 --> 00:41:10,160 Una un día, montando a caballo, se rompió una uña 598 00:41:10,200 --> 00:41:13,360 y chillaba que parecía un cochino en la matanza. 599 00:41:13,400 --> 00:41:16,800 Que casi denuncia al Lolo, solo te digo eso. 600 00:41:18,400 --> 00:41:19,960 Salva, esas rusas solo miran por ella. 601 00:41:21,280 --> 00:41:23,920 Ella no te merece, nunca te mirará por dentro. 602 00:41:26,280 --> 00:41:27,840 Por dentro? Claro. 603 00:41:28,520 --> 00:41:32,400 Que para querer, hay que mirar por dentro. 604 00:41:35,360 --> 00:41:36,800 Anda, olvídate de ella. 605 00:41:38,920 --> 00:41:40,440 Y cómo lo hago? 606 00:41:43,600 --> 00:41:44,600 Vamos. 607 00:41:51,240 --> 00:41:52,240 Estás loca. 608 00:42:02,600 --> 00:42:03,600 Venga. 609 00:42:42,680 --> 00:42:44,000 (Caballo) 610 00:42:52,680 --> 00:42:53,760 Pilar. 611 00:42:53,800 --> 00:42:54,800 Pilar. 612 00:42:59,800 --> 00:43:01,360 -Te has traído la furgoneta? -Qué te ha pasado? 613 00:43:01,400 --> 00:43:03,000 -Dame las llaves, las necesito. 614 00:43:03,400 --> 00:43:06,400 -Es que tengo que recoger... -Dame las putas llaves, joder! 615 00:43:11,560 --> 00:43:12,720 Pilar. 616 00:43:13,440 --> 00:43:14,640 Qué te ha pasado? 617 00:43:14,680 --> 00:43:16,160 Me he dado un golpe en la cabeza. 618 00:43:16,200 --> 00:43:17,880 Eh. 619 00:43:17,920 --> 00:43:19,160 Qué quieres? 620 00:43:19,200 --> 00:43:21,680 Necesito que me acompañes al cuartel. 621 00:43:21,720 --> 00:43:22,800 Qué? 622 00:43:23,320 --> 00:43:25,200 Ahora no puedo, tengo cosas que hacer. 623 00:43:27,200 --> 00:43:28,480 Déjate de tonterías. 624 00:43:29,120 --> 00:43:32,280 Estamos buscando a una mujer y te haremos unas preguntas. 625 00:43:32,320 --> 00:43:33,640 Mira, 626 00:43:33,680 --> 00:43:35,720 si no quieres tener problemas conmigo, 627 00:43:35,760 --> 00:43:37,160 será mejor que me acompañes. 628 00:43:37,680 --> 00:43:38,680 Vale? 629 00:43:41,120 --> 00:43:42,120 Venga. 630 00:43:50,600 --> 00:43:53,800 Ya me diréis qué coño hago aquí. Lo primero, bajar esos humitos. 631 00:43:56,880 --> 00:43:58,680 Vlad Dravitz, trafica con mujeres. 632 00:43:59,160 --> 00:44:00,520 Tienes negocios con él? 633 00:44:01,440 --> 00:44:05,400 No lo he visto en mi vida. Un testigo os ha visto juntos. 634 00:44:07,120 --> 00:44:09,400 Soy dueña de tres clubes y un bar, 635 00:44:09,800 --> 00:44:10,800 no puedo acordarme de todo el mundo. 636 00:44:10,840 --> 00:44:14,440 De dónde sacas a tus chicas? Se las compras a él? 637 00:44:17,280 --> 00:44:18,680 No. 638 00:44:18,720 --> 00:44:20,800 Mis chicas son libres. 639 00:44:20,120 --> 00:44:23,440 Yo gano dinero con las copas que se consumen en mi establecimiento. 640 00:44:23,480 --> 00:44:26,800 Lo que hagan ellas con los hombres no es mi problema. 641 00:44:26,120 --> 00:44:27,440 No me jodas, Pilar! 642 00:44:28,680 --> 00:44:31,240 Esas chicas son indefensas y tú te aprovechas de ellas. 643 00:44:31,280 --> 00:44:33,360 Mira, como no me cuentes lo que sabes... 644 00:44:33,400 --> 00:44:34,560 Lola. 645 00:44:35,200 --> 00:44:37,400 Estos son los tatuajes que les hacen. 646 00:44:37,800 --> 00:44:38,480 Este es el dinero que deben. 647 00:44:38,520 --> 00:44:39,680 Te suena? 648 00:44:41,400 --> 00:44:43,320 Os digo que no sé nada. 649 00:44:49,800 --> 00:44:50,160 Qué te pasa? 650 00:44:50,680 --> 00:44:51,720 Eh? 651 00:44:51,760 --> 00:44:53,160 Por qué estás tan nerviosa? 652 00:44:55,360 --> 00:44:58,120 Porque no entiendo qué coño hacéis buscando a unas putas rusas 653 00:44:58,160 --> 00:45:00,440 cuando el asesino de mi padre está suelto aún. 654 00:45:04,760 --> 00:45:06,720 Quién te ha dicho que sean rusas? 655 00:45:16,520 --> 00:45:18,280 Todas las putas son rusas. 656 00:45:19,880 --> 00:45:21,560 Dejad de tocarme los cojones. 657 00:45:21,600 --> 00:45:23,960 No estoy detenida, no? Me marcho. 658 00:45:24,840 --> 00:45:27,400 Siéntate y tranquilízate. Qué coño haces? 659 00:45:27,800 --> 00:45:28,720 Que no me pongas las manos encima. 660 00:45:28,760 --> 00:45:31,000 Qué coño haces? Que no he hecho nada, joder. 661 00:45:31,400 --> 00:45:33,840 Quedas detenida por resistencia a la autoridad. 662 00:45:33,880 --> 00:45:36,280 Esta noche la pasarás en el calabozo, eh? 663 00:45:36,320 --> 00:45:37,800 A ver si te relajas un poco. 664 00:46:08,000 --> 00:46:10,280 Abridme! Que me abráis, joder! 665 00:46:10,320 --> 00:46:12,640 Sacadme de aquí de una puta vez! 666 00:46:12,680 --> 00:46:14,320 Ya nos veremos las caras! 667 00:46:14,360 --> 00:46:15,880 Ya nos veremos las caras! 668 00:46:21,320 --> 00:46:22,400 Puedo pasar? 669 00:46:23,920 --> 00:46:25,400 Sí. 670 00:46:26,720 --> 00:46:29,800 Ahora pedís permiso para entrar en mi casa? 671 00:46:29,120 --> 00:46:31,800 Ya le dije al teniente que tendría la boca cerrada. 672 00:46:31,840 --> 00:46:33,960 Dejadme en paz. De qué hablas? 673 00:46:36,800 --> 00:46:38,240 Nada. 674 00:46:38,280 --> 00:46:40,360 Qué pasa entre el teniente y tú, Kaled? 675 00:46:40,400 --> 00:46:42,360 Nada. Cuéntamelo. 676 00:46:42,400 --> 00:46:43,640 Cuéntamelo, confía en mí. 677 00:46:43,680 --> 00:46:45,880 Ya me conoces, sabes que puedes confiar en mí, 678 00:46:45,920 --> 00:46:47,800 no tengas miedo. 679 00:46:47,120 --> 00:46:49,360 El teniente me tiene amenazado. 680 00:46:58,400 --> 00:46:59,960 Por eso discutíais en el puesto. 681 00:47:01,800 --> 00:47:03,000 No. 682 00:47:03,400 --> 00:47:04,800 Qué ha pasado, Kaleb? Cuéntamelo. 683 00:47:04,840 --> 00:47:07,680 La chica del hospital. Le dije que creía que era Rueda 684 00:47:07,720 --> 00:47:11,400 quien las traía en los camiones y que tenía que hacer algo. 685 00:47:11,800 --> 00:47:13,240 Me dijo que me olvidara, 686 00:47:13,280 --> 00:47:16,160 que si no mantenía la boca cerrada, me arrepentiría. 687 00:47:16,200 --> 00:47:19,800 Por qué crees que las trae Rueda? 688 00:47:19,600 --> 00:47:22,320 Porque... Rueda y el serbio son socios. 689 00:47:22,360 --> 00:47:23,560 Cómo? 690 00:47:23,600 --> 00:47:25,960 La chica me dijo que Vlad las tenía encerradas. 691 00:47:26,000 --> 00:47:28,400 Vlad y Rueda son socios? Estás seguro? 692 00:47:28,800 --> 00:47:30,240 Sí. Les he visto en casa juntos. 693 00:47:30,280 --> 00:47:34,880 Pero ya se lo dije a Pablo. A Pablo? 694 00:47:34,920 --> 00:47:36,960 Se lo dijiste a Pablo? 695 00:47:37,000 --> 00:47:39,360 Estás seguro de que Pablo conoce a Vlad? 696 00:47:40,800 --> 00:47:42,480 Contéstame. Sí, a Pablo! 697 00:47:42,520 --> 00:47:45,200 Ese cabrón seguro sabe algo y por eso no quiere hacer nada 698 00:47:45,240 --> 00:47:47,280 para ayudar a encontrar a la chica. 699 00:47:51,320 --> 00:47:53,560 Estarías dispuesto a declarar lo que sabes? 700 00:47:54,360 --> 00:47:55,720 Pero no tengo pruebas. 701 00:48:00,880 --> 00:48:02,280 Yo me encargo de eso. 702 00:48:15,760 --> 00:48:16,800 (Timbre) 703 00:48:25,480 --> 00:48:27,400 Nacho, qué sorpresa. 704 00:48:27,440 --> 00:48:29,520 Puedo pasar? Claro, hombre, pasa. 705 00:48:31,120 --> 00:48:32,120 Qué tal? 706 00:48:32,600 --> 00:48:33,600 Todo bien? 707 00:48:41,960 --> 00:48:42,960 Qué te pasa, Nacho? 708 00:48:45,760 --> 00:48:49,120 Tú me preguntaste, si el día que mataron a mi madre, 709 00:48:49,160 --> 00:48:52,400 mi padre me llevó al colegio. Sí. Quería comprobar 710 00:48:52,800 --> 00:48:54,720 si lo que dijo tu padre coincide con lo que tú recuerdas. 711 00:48:55,800 --> 00:48:59,800 El día que mataron a mi madre, cuando desayunamos, 712 00:48:59,840 --> 00:49:01,520 ella no estaba en casa 713 00:49:01,560 --> 00:49:03,440 y mi padre no me llevó al colegio. 714 00:49:05,960 --> 00:49:07,800 Mi padre te mintió. 715 00:49:39,240 --> 00:49:41,720 (HABLAN EN SU IDIOMA) 716 00:49:43,680 --> 00:49:46,160 (TOSEN Y SE QUEJAN) 717 00:49:54,800 --> 00:49:55,720 (HABLA EN SU IDIOMA) 718 00:50:00,440 --> 00:50:01,960 (GRITAN) 719 00:50:02,000 --> 00:50:03,840 Joder, coño, venga, fuera! 720 00:50:03,880 --> 00:50:05,440 Deprisa, a la otra furgoneta! 721 00:50:05,480 --> 00:50:06,760 Vamos, vamos! 722 00:50:06,800 --> 00:50:07,920 Fuera! 723 00:50:07,960 --> 00:50:09,400 Venga, rápido! 724 00:50:12,120 --> 00:50:13,320 Venga, deprisa! 725 00:50:15,520 --> 00:50:16,600 Venga! 726 00:50:24,360 --> 00:50:25,480 Quieta. 727 00:50:48,920 --> 00:50:50,200 Eh! 728 00:50:50,880 --> 00:50:53,400 Pincho, qué dices? Ese cuerpo. 729 00:50:53,440 --> 00:50:54,760 Qué haces? Dame un abrazo. 730 00:50:56,640 --> 00:50:57,640 Qué pasa? 731 00:50:59,960 --> 00:51:02,280 -Que el Pincho te ha visto en la playa bañándote. 732 00:51:03,680 --> 00:51:05,880 Bañándote y comiéndote los morros con un payo. 733 00:51:05,920 --> 00:51:07,840 Y encima resulta que es Guardia Civil. 734 00:51:07,880 --> 00:51:11,400 Pero tú qué quieres hacer conmigo, niña, matarme de un disgusto? 735 00:51:11,800 --> 00:51:13,400 -Lo siento, prima, tenía que contárselo. 736 00:51:13,800 --> 00:51:14,840 -La que lo tiene que sentir es ella. 737 00:51:15,640 --> 00:51:18,520 A ver qué hago contigo comportándote como una cualquiera. 738 00:51:19,800 --> 00:51:22,400 Ahora ya estás manchada. Así quién querrá ser tu marido? 739 00:51:22,800 --> 00:51:25,720 -Fue un beso nada más, Lolo. -Será sinvergüenza. 740 00:51:26,760 --> 00:51:29,640 Mira, no le diré nada a tu padre, bastante tiene con lo suyo, 741 00:51:29,680 --> 00:51:32,960 pero a ti se te acabó la jarana. No sales más de esta casa. 742 00:51:33,000 --> 00:51:35,720 Ni vas a la academia esa que tantas desgracias nos trae. 743 00:51:35,760 --> 00:51:38,320 -La academia no, por favor. -Escúchame, gitana, 744 00:51:38,360 --> 00:51:41,200 le juré a tu padre que cuidaría de ti y por mis muertos 745 00:51:41,240 --> 00:51:43,600 que no permitiré que se pierda su buen nombre. 746 00:51:45,560 --> 00:51:47,200 Tira para el cuarto. 747 00:51:48,800 --> 00:51:49,600 Tira. 748 00:51:51,800 --> 00:51:54,840 El crimen y sus terribles detalles ya son de sobra conocidos 749 00:51:54,880 --> 00:51:56,240 por todos ustedes, 750 00:51:56,280 --> 00:52:00,360 lo que no sabemos es lo que piensa el asesino, 751 00:52:00,400 --> 00:52:03,440 lo que pasa por la cabeza de Fernando Rueda en la cárcel. 752 00:52:03,480 --> 00:52:05,840 Fernando, qué es lo que sientes? 753 00:52:10,720 --> 00:52:12,520 -Siento dolor... 754 00:52:15,240 --> 00:52:19,280 por todo lo que le hice a Ainhoa 755 00:52:19,320 --> 00:52:23,840 y... a ella y a su familia. 756 00:52:23,880 --> 00:52:27,360 -Estás arrepentido? -Sí, mucho. 757 00:52:28,560 --> 00:52:31,920 Quiero que sepan que estoy muy arrepentido 758 00:52:33,640 --> 00:52:36,840 y que le rezo a Dios todos los días para que puedan perdonarme. 759 00:52:36,880 --> 00:52:41,200 -Te parece justo todo este tiempo que tienes que pasar en prisión? 760 00:52:41,240 --> 00:52:43,280 -Claro que me parece justo. 761 00:52:44,880 --> 00:52:47,200 Dios ha hecho justicia a través de los hombres 762 00:52:47,240 --> 00:52:50,160 y yo debo estar aquí porque me lo merezco. 763 00:52:50,200 --> 00:52:55,280 Y tengo que pagar mi culpa y aceptar mi condena, 764 00:52:55,320 --> 00:52:57,600 eso es lo que debo hacer. 765 00:52:57,640 --> 00:53:00,920 -Cómo es el día a día en prisión? Cómo es tu día a día en prisión? 766 00:53:03,760 --> 00:53:07,240 -Mi vida aquí es un infierno. -A qué te refieres? 767 00:53:12,440 --> 00:53:14,440 -Esto me lo hicieron ayer. 768 00:53:14,480 --> 00:53:17,120 Y no es la primera vez ni va a ser la última. 769 00:53:18,480 --> 00:53:21,160 -Pero eso te lo han hecho aquí y no lo has denunciado? 770 00:53:21,200 --> 00:53:24,200 -Aquí, cuando un preso te la tiene jurada, estás acabado. 771 00:53:26,400 --> 00:53:30,280 Y no me hacen caso, el juez no quiere ni escucharme. 772 00:53:31,320 --> 00:53:36,800 -Bueno, puede ser que el juez nos esté viendo en este momento. 773 00:53:36,120 --> 00:53:38,800 Perdona un momento, Fernando. 774 00:53:38,120 --> 00:53:40,800 Me dicen que hay una llamada en directo 775 00:53:40,120 --> 00:53:42,800 que quiere hablar contigo en directo, 776 00:53:42,120 --> 00:53:44,800 alguien que dice ser el asesino del martillo. 777 00:53:44,840 --> 00:53:46,680 Tú quieres hablar con él, Fernando? 778 00:53:46,720 --> 00:53:49,400 No jodas. Podría ser un farsante. 779 00:53:49,440 --> 00:53:50,880 (FERNANDO) Sí. 780 00:53:51,840 --> 00:53:53,000 Sí, claro. 781 00:53:53,400 --> 00:53:56,560 Ojalá pueda convencerle de que deje de matar. 782 00:53:56,600 --> 00:53:59,800 -Mi hermano es bueno. -En ese caso le daremos paso. 783 00:53:59,840 --> 00:54:01,200 -Es bueno. 784 00:54:01,240 --> 00:54:03,440 -Hola. Con quién hablamos? 785 00:54:06,960 --> 00:54:08,480 Hola. 786 00:54:15,960 --> 00:54:17,280 Hola. 787 00:54:17,320 --> 00:54:20,400 -Fernando, eres un pringado. 788 00:54:20,800 --> 00:54:23,360 A mí no me van a coger como a ti. Sabes por qué te envié las cartas? 789 00:54:23,400 --> 00:54:25,400 Porque soy mejor que tú. 790 00:54:27,160 --> 00:54:29,680 Lo de las cartas no ha salido en los medios. 791 00:54:29,720 --> 00:54:31,800 Es el asesino. 792 00:54:31,840 --> 00:54:33,600 Te conozco, verdad? 793 00:54:38,640 --> 00:54:40,880 Contéstame, te conozco? 794 00:54:42,000 --> 00:54:43,600 (Llamada interrumpida) 795 00:54:43,640 --> 00:54:46,520 El asesino le conoce, por eso le ha colgado. 796 00:54:46,560 --> 00:54:48,440 Voy a intentar localizar la llamada. 797 00:54:48,480 --> 00:54:52,160 Entiendo que ustedes en sus casas se han quedado igual de sobrecogidos. 798 00:54:53,680 --> 00:54:57,800 Vamos a hacer una pausa y volvemos enseguida. 799 00:55:03,160 --> 00:55:05,880 Y yo qué sé, unos 2.000, 10.000 euros. 800 00:55:05,920 --> 00:55:09,800 Me los dejas o no me los dejas? -Qué desgracia más grande. 801 00:55:09,120 --> 00:55:11,600 Qué desgracia más grande. -Primo, ahora te llamo. 802 00:55:11,640 --> 00:55:14,280 Qué ha pasado? -La Sol se ha escapado de la casa. 803 00:55:14,320 --> 00:55:18,000 -Ay, ay, ay! Ay, "undivé". -Qué ha pasado? 804 00:55:18,400 --> 00:55:20,760 -Ay, "undivé", que estamos condenados. 805 00:55:20,800 --> 00:55:21,960 -Qué está haciendo? 806 00:55:22,000 --> 00:55:24,520 -Condenaditos estamos. -Qué es lo que ha pasado? 807 00:55:24,560 --> 00:55:27,400 -Que qué ha pasado? El asesino ese del martillo, 808 00:55:27,440 --> 00:55:29,400 que le han visto rondando por el pueblo. 809 00:55:29,440 --> 00:55:30,720 -Ay, Dios mío, la Sol. 810 00:55:30,760 --> 00:55:33,720 Lolo, mi niña, que me la coge ese monstruo y me la mata. 811 00:55:33,760 --> 00:55:37,440 -Tú qué estás hablando, Remedios? -Ay, por Dios. 812 00:55:37,480 --> 00:55:38,960 Chiquilla. 813 00:55:39,000 --> 00:55:40,480 (Teléfono) 814 00:55:42,440 --> 00:55:44,680 (Teléfono) 815 00:55:44,720 --> 00:55:47,800 Guardia Civil de Campoamargo. -Acabo de ver al asesino. 816 00:55:47,840 --> 00:55:50,720 -Tranquilícese. -Iba hacia los plásticos del Toribio. 817 00:55:50,760 --> 00:55:52,400 (Teléfono) 818 00:55:52,440 --> 00:55:54,240 -Nos va a matar a todo el pueblo. 819 00:55:54,280 --> 00:55:55,720 (Teléfono) 820 00:55:56,880 --> 00:55:58,440 (Teléfono) 821 00:55:59,560 --> 00:56:01,400 (Teléfono) 822 00:56:01,800 --> 00:56:03,360 (RADIO) "A todas las unidades, 823 00:56:03,400 --> 00:56:05,480 nos avisan de que se ha visto al individuo 824 00:56:05,520 --> 00:56:07,720 con un traje de fumigador y un martillo 825 00:56:07,760 --> 00:56:11,480 en el camino de Peña Chica, dirección sur de los plásticos." 826 00:56:25,800 --> 00:56:27,480 Es aquí. Tiene que ser aquí, jefe. 827 00:56:48,520 --> 00:56:50,160 Eh! Eh! 828 00:56:50,200 --> 00:56:51,920 Guardia Civil! Quieto! 829 00:57:06,240 --> 00:57:07,800 Quieto! 830 00:57:10,280 --> 00:57:11,880 Quieto! 831 00:57:49,320 --> 00:57:51,400 (TOSE) 832 00:57:54,800 --> 00:57:55,640 Quieto. 833 00:58:00,600 --> 00:58:02,440 Lo siento. 834 00:58:03,520 --> 00:58:06,240 Solo era una broma. Lo siento, era broma. 835 00:58:06,280 --> 00:58:10,120 Solo quería grabar una broma. Qué gilipollas. 836 00:58:14,360 --> 00:58:18,160 Ha sido una chiquillada. Mi hijo no es ningún asesino. 837 00:58:18,200 --> 00:58:20,360 -Solo quería colocar un vídeo en Internet 838 00:58:20,400 --> 00:58:22,760 haciéndome pasar por el asesino del martillo. 839 00:58:22,800 --> 00:58:25,520 -Este niño es tonto. Cuéntales también lo otro, anda. 840 00:58:25,560 --> 00:58:27,640 -Mamá. -Ya lo cuento yo. 841 00:58:28,560 --> 00:58:30,720 También fue él el que llamó al programa ese 842 00:58:30,760 --> 00:58:32,800 haciéndose pasar por el asesino. Qué? 843 00:58:32,840 --> 00:58:34,440 Lo siento mucho, de verdad. 844 00:58:36,320 --> 00:58:37,680 Cuando llamaste a la tele, 845 00:58:37,720 --> 00:58:40,200 dijiste que le enviabas cartas a Fernando Rueda, 846 00:58:40,240 --> 00:58:42,400 cómo sabes que el asesino le envía cartas? 847 00:58:42,440 --> 00:58:45,880 No ha salido en los medios. Por killerblogfan.com. 848 00:58:45,920 --> 00:58:49,480 Qué es eso? Es un blog mazo guapo sobre asesinos. 849 00:58:49,520 --> 00:58:52,760 Has traído la "tablet", mamá? -Sí, hijo, sí. 850 00:58:57,800 --> 00:59:01,400 -El otro día colgaron un post en el que contaban lo de las cartas. 851 00:59:04,880 --> 00:59:07,720 (LEE) "Se rumorea que al descuartizador de Campoamargo 852 00:59:07,760 --> 00:59:09,680 le escribe el asesino del martillo. 853 00:59:09,720 --> 00:59:11,720 En las cartas le dice que es mejor que él. 854 00:59:11,760 --> 00:59:13,240 Cómo se atreve?" 855 00:59:37,360 --> 00:59:40,480 Menuda gracia la del niñato este disfrazándose del asesino. 856 00:59:40,520 --> 00:59:42,800 Es que le hubiera metido un par de hostias. 857 00:59:45,920 --> 00:59:48,440 Dónde está mi prima, desgraciado? Yo qué sé. 858 00:59:48,480 --> 00:59:50,360 No me engañes. Me cago en mis muertos. 859 00:59:50,400 --> 00:59:52,800 No respondo. Me da igual que seas guardiacivil. 860 00:59:52,840 --> 00:59:55,240 Te quieres tranquilizar? Dónde coño está? 861 00:59:55,280 --> 00:59:57,520 Yo no sé nada. Qué pasa aquí? 862 00:59:57,560 --> 00:59:59,160 Que la niña se escapó de la casa. 863 00:59:59,200 --> 01:00:01,600 Me juego el pescuezo a que este sabe dónde está. 864 01:00:01,640 --> 01:00:04,200 Yo no sé nada. Por qué iba a saberlo él? 865 01:00:04,240 --> 01:00:05,880 Ah, no lo sabes? 866 01:00:05,920 --> 01:00:07,440 Que la está rondando, Lola, 867 01:00:07,480 --> 01:00:10,240 que el Pincho los vio comiéndose los morros en la playa. 868 01:00:10,280 --> 01:00:13,520 Dime que no es verdad. Fue una tontería, Lola. 869 01:00:15,880 --> 01:00:18,240 Te pido que cuides de ella y tú le echas la zarpa? 870 01:00:18,280 --> 01:00:20,120 No. Deja... Es una cría. 871 01:00:21,280 --> 01:00:23,160 Qué coño te pasa? 872 01:00:25,960 --> 01:00:27,960 Sabes dónde está? No sé nada. 873 01:00:28,000 --> 01:00:31,400 Y dime la verdad. No sé nada. No tengo ni idea. 874 01:00:31,800 --> 01:00:33,000 Salva. Te lo juro. 875 01:00:34,760 --> 01:00:37,320 Venga, Lolo, que te acompaño a buscarla. 876 01:00:37,360 --> 01:00:38,920 Te acompaño? 877 01:00:47,880 --> 01:00:49,560 Quieres un café? 878 01:00:51,800 --> 01:00:55,240 Yo necesito uno en vena. Gracias. 879 01:01:00,280 --> 01:01:01,880 (SUSPIRA) 880 01:01:01,920 --> 01:01:05,360 Qué, habéis soltado ya al chaval? Sí. 881 01:01:05,400 --> 01:01:08,520 Salvo hacernos perder tiempo, no ha cometido ningún delito. 882 01:01:08,560 --> 01:01:11,760 Y sabía que Fernando recibía las cartas por un blog. 883 01:01:11,800 --> 01:01:13,560 Cómo se ha filtrado la información? 884 01:01:13,600 --> 01:01:16,240 No sé. Tendremos que esperar a hablar con el bloguero. 885 01:01:16,280 --> 01:01:18,240 Intentamos localizar su dirección, 886 01:01:18,280 --> 01:01:21,880 pero el servidor es extranjero y nos ponen trabas todo el rato. 887 01:01:30,680 --> 01:01:36,400 Pablo, me gustaría hablar contigo. Dime. 888 01:01:36,800 --> 01:01:37,840 Quiero pedirte disculpas. 889 01:01:39,200 --> 01:01:40,920 Estas semanas me... 890 01:01:43,560 --> 01:01:47,480 No sé, me he obsesionado, me he vuelto loco. 891 01:01:47,520 --> 01:01:49,800 Además, creo que tienes razón, 892 01:01:49,120 --> 01:01:51,880 tenemos que volver a confiar el uno en el otro, 893 01:01:51,920 --> 01:01:56,800 trabajar juntos y coger a ese hijo de puta. 894 01:02:05,520 --> 01:02:07,360 Claro que sí. 895 01:02:10,800 --> 01:02:13,480 Bueno, voy a trabajar un poquito. Muy bien. 896 01:02:13,520 --> 01:02:16,240 Coño! Perdona, te has quemado? No, estoy bien. 897 01:02:16,280 --> 01:02:19,800 Espérate, que lo limpio. No, no. No toques nada, por favor. 898 01:02:19,120 --> 01:02:22,440 No toques nada. Perdona. 899 01:02:22,480 --> 01:02:24,400 Voy un momento al baño y ya está. Perdona. 900 01:02:24,440 --> 01:02:26,240 No pasa nada, tranquilo. Joder. 901 01:02:26,280 --> 01:02:27,280 Venga. 902 01:03:13,720 --> 01:03:15,320 Qué has hecho con las mujeres? 903 01:03:17,480 --> 01:03:19,920 Tienes que tener cuidado, la siguen buscando. 904 01:03:19,960 --> 01:03:21,280 -Está todo controlado. 905 01:03:25,840 --> 01:03:29,800 Y tú, estás seguro que no van a encontrar el cuerpo de esa chica? 906 01:03:29,120 --> 01:03:30,240 -Esa chica está muerta. 907 01:03:31,400 --> 01:03:34,280 Y yo me he tenido que manchar las manos de sangre para salvarte 908 01:03:34,320 --> 01:03:39,880 el culo. Eso es lo único que te tiene que interesar. 909 01:03:39,920 --> 01:03:41,680 -Seguro no es tu primer muerto. 910 01:03:42,680 --> 01:03:47,920 El mío fue en la Guerra de los Balcanes, Kosovo. Nada agradable. 911 01:03:51,400 --> 01:03:55,400 La guerra te jode la vida, te transforma. 912 01:03:57,680 --> 01:04:00,600 Todo lo que te importaba antes, ahora te importa una mierda. 913 01:04:02,120 --> 01:04:05,800 "Todo por la patria", pensaba que era un lema, pero es literal. 914 01:04:07,440 --> 01:04:09,800 La Guardia Civil me lo quitó todo. 915 01:04:10,920 --> 01:04:16,880 Estuve muerto dos años, perdí a mi mujer... Todo para qué? 916 01:04:20,320 --> 01:04:22,120 Para que te den una puta medalla 917 01:04:22,160 --> 01:04:24,200 y luego ni si quiera te la puedas quedar. 918 01:04:26,160 --> 01:04:29,360 Todo para que esos hijos de puta que no se mueven de sus asientos 919 01:04:29,400 --> 01:04:32,520 se vayan forrando y vayan ascendiendo a mi costa. 920 01:04:38,280 --> 01:04:41,280 Ya no queda nada de lo que yo era. Nada. 921 01:04:43,800 --> 01:04:44,720 Han acabado conmigo. 922 01:04:51,800 --> 01:04:54,920 Lo único que no saben es que yo también voy a acabar con ellos. 923 01:05:18,440 --> 01:05:19,960 Sí? 924 01:05:20,000 --> 01:05:24,680 -Perdone, soy la prima de Lola, está por aquí? Gracias. 925 01:05:54,720 --> 01:05:58,360 Necesito que me ayudes a repartirlas. Es mi prima, 926 01:05:58,400 --> 01:06:01,000 es una cría, se ha escapado y no sé dónde encontrarla. 927 01:06:01,400 --> 01:06:03,000 No te preocupes, se hará todo lo posible. 928 01:06:03,400 --> 01:06:04,640 Gracias. 929 01:06:04,680 --> 01:06:06,960 Esta no es tu prima? Madre mía, Sol! 930 01:06:07,720 --> 01:06:10,440 Qué susto me has dado! Ay, Lola, que no puedo respirar. 931 01:06:10,480 --> 01:06:13,800 Pero estás bien? Cómo se te ocurre escaparte de casa? 932 01:06:13,120 --> 01:06:14,960 Por el Lolo, que se ha vuelto para allá. 933 01:06:15,000 --> 01:06:16,560 Me ha prohibido salir de la casa. 934 01:06:16,600 --> 01:06:19,360 No me deja ni ir a la academia, nada más que puedo ir al culto. 935 01:06:19,400 --> 01:06:22,000 Sol, tienes que volver a casa. Están muy preocupados. 936 01:06:22,400 --> 01:06:26,200 Yo no vuelvo. Que la Sol no ha nacido para estar encerrada en una cárcel. 937 01:06:26,240 --> 01:06:29,920 Lola, que yo quiero ser como tú. No, Sol, no digas eso. 938 01:06:29,960 --> 01:06:32,840 Me queda toda la vida por delante. Nada más de pensar 939 01:06:32,880 --> 01:06:36,160 que me voy a quedar aquí encerrada para siempre, se me parte el alma. 940 01:06:38,480 --> 01:06:39,960 Sol, somos gitanos. 941 01:06:41,120 --> 01:06:42,800 Renunciar a la familia es muy duro. 942 01:06:43,800 --> 01:06:48,000 A veces pienso que no mereció la pena. 943 01:06:48,680 --> 01:06:52,000 Prefiero equivocarme a quedarme como estoy, muerta por dentro. 944 01:06:52,920 --> 01:06:57,120 Qué vas a hacer? Dónde vas a ir? Contigo, no? 945 01:06:57,160 --> 01:07:00,640 No. No, no. Con Lolo no se puede vivir. 946 01:07:00,680 --> 01:07:02,360 O me acoges tú o me voy del pueblo. 947 01:07:04,360 --> 01:07:06,800 Vale. Pero con una condición. 948 01:07:06,840 --> 01:07:08,680 La que sea, prima, la que tú me pidas. 949 01:07:08,720 --> 01:07:09,880 Que te olvides de Salva. 950 01:07:13,480 --> 01:07:14,640 Vale. 951 01:07:39,120 --> 01:07:42,520 (GRABACIÓN) "Estás seguro que no van a encontrar el cuerpo de la chica? 952 01:07:42,560 --> 01:07:44,360 -Esa chica está muerta y yo me he tenido 953 01:07:44,400 --> 01:07:46,920 que manchar las manos de sangre para salvarte el culo. 954 01:07:46,960 --> 01:07:49,000 Eso es lo único que te tiene que interesar." 955 01:07:49,960 --> 01:07:54,640 Es la voz del teniente Torres. Un momento. 956 01:07:58,280 --> 01:07:59,800 Mi coronel. 957 01:08:00,880 --> 01:08:03,200 "La Guardia Civil me lo quitó todo. 958 01:08:03,240 --> 01:08:07,880 Estuve muerto dos años, perdí a mi mujer..." 959 01:08:09,400 --> 01:08:11,520 Puede pararlo. 960 01:08:14,200 --> 01:08:17,760 Ha hecho usted un buen trabajo de investigación, sargento, le felicito. 961 01:08:19,400 --> 01:08:20,880 Alguien más lo sabe? 962 01:08:22,480 --> 01:08:25,840 Muy bien, porque tengo que pedirle que deje de investigar este asunto 963 01:08:25,880 --> 01:08:28,240 y se centre en el caso del asesino en serie. 964 01:08:28,280 --> 01:08:29,360 No lo entiendo. 965 01:08:29,400 --> 01:08:32,640 Acaba de escuchar cómo el teniente admite haber matado a esa mujer. 966 01:08:32,680 --> 01:08:35,880 Sargento, quiero que deje de investigar este asunto 967 01:08:35,920 --> 01:08:37,960 y se centre en el caso del asesino en serie. 968 01:08:38,000 --> 01:08:41,240 Con el debido respeto, creo que ambos casos están relacionados. 969 01:08:41,280 --> 01:08:43,440 La mujer del teniente fue la primera víctima. 970 01:08:43,480 --> 01:08:46,280 Es posible que descubriera en lo que estaba metido su marido 971 01:08:46,320 --> 01:08:48,320 y él la asesinara por miedo a que hablase. 972 01:08:48,360 --> 01:08:49,960 El teniente Torres es inocente. 973 01:08:51,360 --> 01:08:53,480 Cómo lo sabe? 974 01:08:56,880 --> 01:09:00,400 Lo que voy a contarle, no puede salir de esta sala. 975 01:09:01,400 --> 01:09:03,320 Y si se lo cuento es porque no tengo más remedio. 976 01:09:04,520 --> 01:09:07,880 El teniente Torres está llevando a cabo una operación de alto secreto 977 01:09:07,920 --> 01:09:10,400 para descabezar ese tráfico de mujeres. 978 01:09:10,440 --> 01:09:11,440 Está infiltrado? 979 01:09:11,480 --> 01:09:14,120 Está haciéndose pasar por un guardia civil corrupto. 980 01:09:15,200 --> 01:09:17,240 Le ha llevado meses infiltrarse en esa red 981 01:09:17,280 --> 01:09:19,960 y ahora está a punto de llegar a su líder. 982 01:09:20,000 --> 01:09:23,920 Un solo movimiento en falso, podría arruinar todo su trabajo 983 01:09:23,960 --> 01:09:27,960 y poner en peligro su vida. Céntrese en el asesino 984 01:09:28,000 --> 01:09:32,880 de Campoamargo y olvídese del teniente. Es una orden. 985 01:09:34,680 --> 01:09:38,600 Puede retirarse. A la orden. 986 01:09:46,800 --> 01:09:48,600 Cristina, tengo buenas noticias. 987 01:09:48,640 --> 01:09:50,840 El juez al final va a estudiar mi traslado. 988 01:09:50,880 --> 01:09:53,560 -Cuánto me alegro, Fer, te lo mereces. 989 01:09:53,600 --> 01:09:57,480 -Ha sido gracias a la entrevista. Esta te la debo. 990 01:09:57,520 --> 01:09:59,720 -Ya sabes que yo solo quiero ayudarte. 991 01:09:59,760 --> 01:10:03,880 -Lo sé, lo sé, por eso me gustaría que siguieras viniendo a verme 992 01:10:03,920 --> 01:10:08,240 a la cárcel, vamos, si tú quieres. -Claro que quiero. 993 01:10:09,800 --> 01:10:11,600 Me tengo que ir, adiós. 994 01:11:22,600 --> 01:11:25,280 Quién fue el último en sacar el libro? 995 01:11:25,320 --> 01:11:26,800 Vladimir Dragic. 996 01:11:29,440 --> 01:11:31,000 Qué estás haciendo? 997 01:11:31,880 --> 01:11:33,800 Tú sabes cómo puedo ver lo que hay aquí? 998 01:11:34,520 --> 01:11:38,960 Tengo que coger a Vlad. Me da igual si te jodo la infiltración. 999 01:11:39,960 --> 01:11:41,240 Sospechoso localizado. 1000 01:11:44,960 --> 01:11:47,400 Mantén la calma, pero te están siguiendo. 1001 01:11:51,160 --> 01:11:54,800 Sabías que una de las chicas que me vendiste estaba preñada? 1002 01:11:54,120 --> 01:11:56,480 -Si quiere ver a su hijo, tendrá que trabajar bien. 1003 01:11:56,520 --> 01:12:00,400 Tu padre creía que este negocio no era para ti, tenía razón. 1004 01:12:01,240 --> 01:12:03,240 -Levanta. Levanta, coño! 1005 01:12:03,280 --> 01:12:06,440 -No, por favor. -Todos... 1006 01:12:06,480 --> 01:12:09,520 Qué pasa aquí? Que se ha acostado con la niña. 1007 01:12:09,560 --> 01:12:10,960 Te has acostado con Sol? 1008 01:12:11,000 --> 01:12:13,640 Voy a ponerle cámaras y micros a Vlad en su casa. 1009 01:12:13,680 --> 01:12:15,200 Dime si me oyes. Hola, hola. 1010 01:12:15,240 --> 01:12:18,200 Lola, nos han descubierto, tienes que salir de ahí. 1011 01:12:27,560 --> 01:12:28,560 Vamos! 1012 01:12:37,160 --> 01:12:39,160 Creo que me buscabais. 76635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.